Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,759 --> 00:00:08,215
[Flames]
2
00:00:18,328 --> 00:00:20,261
- Do not dwell on the past.
3
00:00:21,262 --> 00:00:22,781
Do not dream with the future.
4
00:00:23,747 --> 00:00:26,819
Concentrate the mind
on the present moment.
5
00:00:27,889 --> 00:00:29,098
My name is Smith.
6
00:00:31,100 --> 00:00:32,101
Welcome to Flatland.
7
00:00:41,455 --> 00:00:44,837
- When I first met the
devil, his name was Khan.
8
00:00:46,253 --> 00:00:47,668
Mine, Saint Michael.
9
00:00:50,878 --> 00:00:55,503
The war for the soul of mankindhas raged for 3,000 years.
10
00:00:56,677 --> 00:00:59,749
The battleground today is
Shanghai.
11
00:01:02,476 --> 00:01:05,582
I have forced three young
Americans to work for me,
12
00:01:05,617 --> 00:01:08,137
JT, a gang banger,
13
00:01:08,171 --> 00:01:11,830
Mr. Mitchell, a failed mob
lawyer,
14
00:01:11,864 --> 00:01:15,592
and Amy Li, a beautiful young
woman.
15
00:01:17,180 --> 00:01:19,665
They will ultimately discover
the history
16
00:01:19,700 --> 00:01:23,221
when present and past
collide and where one misstep
17
00:01:23,255 --> 00:01:26,914
on either side of the
fourth dimension is fatal
18
00:01:30,676 --> 00:01:32,437
in the world of Flatland,
19
00:01:33,300 --> 00:01:36,406
where nothing is as it appears
to be.
20
00:01:39,444 --> 00:01:40,410
My name is Smith.
21
00:01:41,756 --> 00:01:42,861
Welcome to Flatland.
22
00:01:52,974 --> 00:01:56,116
[people chattering]
23
00:02:29,425 --> 00:02:30,253
- Hi.
24
00:02:33,705 --> 00:02:35,534
Do you wanna see how you look
today?
25
00:02:37,605 --> 00:02:38,951
You can keep it if you like.
26
00:02:45,441 --> 00:02:46,407
Is something wrong?
27
00:03:02,975 --> 00:03:05,633
[girl screams]
28
00:03:09,361 --> 00:03:11,846
[upbeat music]
29
00:03:55,718 --> 00:03:56,788
Stop that!
30
00:03:56,822 --> 00:03:58,445
What are you doing?
31
00:04:06,694 --> 00:04:07,557
Put that away.
32
00:04:13,805 --> 00:04:15,393
Put it away.
33
00:04:29,959 --> 00:04:32,617
[girl screams]
34
00:04:45,837 --> 00:04:47,459
- Time is winning.
35
00:04:51,636 --> 00:04:52,637
The door is closing.
36
00:04:56,606 --> 00:04:57,469
She's near.
37
00:05:17,109 --> 00:05:18,318
I must be ready.
38
00:05:22,011 --> 00:05:25,083
She must know me as I once was,
39
00:05:26,947 --> 00:05:27,775
long ago.
40
00:05:30,157 --> 00:05:31,020
Like this.
41
00:05:38,061 --> 00:05:40,132
[laughs]
42
00:06:05,123 --> 00:06:06,158
- Push, good.
43
00:06:06,193 --> 00:06:07,850
[woman screams]
44
00:06:07,884 --> 00:06:08,747
there, there.
45
00:06:08,782 --> 00:06:09,852
Hurry, hurry!
46
00:06:09,886 --> 00:06:13,683
Here, I have the head.
47
00:06:13,718 --> 00:06:16,376
[woman screams
48
00:06:18,930 --> 00:06:20,103
That's it.
49
00:06:20,138 --> 00:06:21,001
Push.
50
00:06:21,933 --> 00:06:23,728
[woman screams]
51
00:06:23,762 --> 00:06:26,144
[baby cries]
52
00:06:32,012 --> 00:06:33,772
It is a girl.
53
00:06:33,807 --> 00:06:37,224
What do you want us to do with
the mother?
54
00:06:47,579 --> 00:06:50,168
[woman screams]
55
00:07:16,919 --> 00:07:19,577
[upbeat music]
56
00:07:40,736 --> 00:07:42,910
- Welcome to my nightmare,
father.
57
00:07:59,858 --> 00:08:03,068
- Fish said this has beengoing on for a couple of weeks.
58
00:08:03,103 --> 00:08:04,932
And all we have to go on is one
man.
59
00:08:06,209 --> 00:08:07,728
- Hello beautiful.
60
00:08:07,763 --> 00:08:09,558
You too, JT.
61
00:08:09,592 --> 00:08:10,282
I got your message.
62
00:08:10,317 --> 00:08:11,145
You okay?
63
00:08:12,561 --> 00:08:14,597
I like it, Shanghai grunge.
64
00:08:14,632 --> 00:08:15,702
Very saucy.
65
00:08:16,703 --> 00:08:17,980
You were in a fight again?
66
00:08:19,568 --> 00:08:21,708
What does the other lady look
like?
67
00:08:21,742 --> 00:08:23,192
- He is in a jail cell.
68
00:08:25,021 --> 00:08:27,541
- [Amy] He tried to kidnap a
little girl.
69
00:08:27,576 --> 00:08:29,060
- And you stopped it?
70
00:08:29,094 --> 00:08:31,200
- Yeah, but someone
else got away with her.
71
00:08:31,234 --> 00:08:32,270
- Crazy times.
72
00:08:33,064 --> 00:08:36,377
My advice, let the cops deal
with it.
73
00:08:36,412 --> 00:08:39,242
Love what you're doing with theplace, JT.
74
00:08:39,277 --> 00:08:40,761
It's really coming along.
75
00:08:42,314 --> 00:08:43,143
[Amy sighs]
76
00:08:43,177 --> 00:08:44,040
- He's an idiot.
77
00:08:44,075 --> 00:08:45,283
- [Quentin] I heard that.
78
00:08:46,629 --> 00:08:48,148
- He's not where we are yet.
79
00:08:48,976 --> 00:08:50,909
He doesn't know about Flatland,JT,
80
00:08:51,669 --> 00:08:55,155
and dreams, and reincarnation,
and everything from the past.
81
00:08:55,189 --> 00:08:56,777
- You think all this is
connected?
82
00:08:56,812 --> 00:09:00,160
- I don't know, but that's
what Flatland is like.
83
00:09:01,230 --> 00:09:03,128
You learn as you go along.
84
00:09:05,165 --> 00:09:06,200
- What was the name of the punk
85
00:09:06,235 --> 00:09:08,202
that Fish said we should find?
86
00:09:08,237 --> 00:09:08,927
- Mr. Tan.
87
00:09:08,962 --> 00:09:12,068
- Mmm, that's right, Mr. Tan.
88
00:09:12,103 --> 00:09:13,380
Well, that narrows it down.
89
00:09:13,414 --> 00:09:15,313
There are only what, 20,000 of
them running around the city.
90
00:09:32,054 --> 00:09:32,882
- Shop inside.
91
00:09:32,917 --> 00:09:33,987
You wait for me.
92
00:09:34,021 --> 00:09:35,713
Don't go anywhere, okay?
93
00:09:35,747 --> 00:09:36,610
Stay put.
94
00:09:39,682 --> 00:09:42,236
[ominous music]
95
00:09:51,798 --> 00:09:54,076
[dog barks]
96
00:10:06,019 --> 00:10:08,642
[dog whimpers]
97
00:10:28,075 --> 00:10:29,870
- You are not afraid?
98
00:10:42,849 --> 00:10:43,712
- I know you.
99
00:10:45,990 --> 00:10:47,439
- Yes.
100
00:10:47,474 --> 00:10:48,268
What's your name?
101
00:10:48,302 --> 00:10:49,787
- Mei Li.
102
00:10:49,821 --> 00:10:51,133
- Ah, Mei Li.
103
00:10:51,167 --> 00:10:51,996
- Mei Li!
104
00:10:53,445 --> 00:10:56,103
Silly girl, I told you stay put!
105
00:10:56,138 --> 00:10:56,966
Follow me!
106
00:11:15,329 --> 00:11:17,228
You never do your homework at
all!
107
00:11:17,262 --> 00:11:20,058
Everything you do make me angry,you know?
108
00:11:20,093 --> 00:11:21,784
I'm fed up with you.
109
00:11:38,352 --> 00:11:39,768
You again!
110
00:11:39,802 --> 00:11:40,527
What do you want?
111
00:11:40,561 --> 00:11:42,184
- She's my friend.
112
00:11:42,218 --> 00:11:44,013
- I don't know her!
113
00:11:44,048 --> 00:11:46,257
Whoever you are, stay away!
114
00:11:55,197 --> 00:11:57,199
- It's been a long time.
115
00:12:41,657 --> 00:12:42,520
- Mei Li.
116
00:12:45,488 --> 00:12:47,525
- I know you, don't I?
117
00:12:50,459 --> 00:12:54,635
- I hope so.
118
00:12:54,670 --> 00:12:56,085
I'm your father.
119
00:12:57,224 --> 00:12:58,985
- Yes, I can feel it.
120
00:13:01,884 --> 00:13:04,887
[suspenseful music]
121
00:13:24,010 --> 00:13:26,460
[Khan laughs]
122
00:13:37,437 --> 00:13:38,990
- You're very pretty.
123
00:13:40,371 --> 00:13:43,167
This must seem strange to you.
124
00:13:45,307 --> 00:13:46,273
Are you frightened?
125
00:13:46,308 --> 00:13:47,171
- No.
126
00:14:01,219 --> 00:14:02,945
- You're not thinking
of getting hitched too,
127
00:14:02,980 --> 00:14:03,877
are you, father?
128
00:14:05,741 --> 00:14:07,536
- How are you?
129
00:14:07,570 --> 00:14:08,606
- Like always.
130
00:14:10,332 --> 00:14:11,367
- Have you seen him?
131
00:14:13,507 --> 00:14:15,130
- He called himself Coventry.
132
00:14:16,131 --> 00:14:16,959
- And now?
133
00:14:18,961 --> 00:14:20,687
The child is with him again.
134
00:14:21,722 --> 00:14:23,552
He will use her to come for thebox.
135
00:14:24,346 --> 00:14:27,694
With it, he can destroy all thatis good.
136
00:14:29,178 --> 00:14:32,906
If others have it, they
can destroy all his evil.
137
00:14:34,528 --> 00:14:35,529
Neither must happen.
138
00:14:37,428 --> 00:14:40,465
The scales must remain balanced,
139
00:14:41,639 --> 00:14:45,401
the yin and the yang in harmony.
140
00:14:49,474 --> 00:14:51,235
I know you don't believe that.
141
00:14:51,269 --> 00:14:52,098
- No.
142
00:14:53,651 --> 00:14:55,204
And my time will come.
143
00:14:55,239 --> 00:14:56,481
- I know.
144
00:14:56,516 --> 00:14:57,897
Absolutes corrupt.
145
00:14:59,105 --> 00:15:01,038
Too much good corrupts.
146
00:15:01,072 --> 00:15:03,005
Too much evil corrupts.
147
00:15:03,040 --> 00:15:05,697
History has proven this over andover,
148
00:15:05,732 --> 00:15:07,078
they have to be balanced.
149
00:15:08,562 --> 00:15:11,531
When you look in the
mirror, do you see demons?
150
00:15:17,295 --> 00:15:18,158
- Yes.
151
00:15:19,504 --> 00:15:20,989
- Then remember one thing.
152
00:15:23,370 --> 00:15:27,236
The greatest suffering
of all is to not believe.
153
00:15:31,551 --> 00:15:32,724
- Do you like puzzles?
154
00:16:05,481 --> 00:16:06,793
You're very good.
155
00:16:06,827 --> 00:16:09,175
- I cheat a little.
156
00:16:09,209 --> 00:16:11,694
I've seen one like this before.
157
00:16:13,869 --> 00:16:15,457
- I know you have.
158
00:16:27,400 --> 00:16:28,573
- Are you Amy?
159
00:16:32,232 --> 00:16:33,095
- Yes.
160
00:16:34,786 --> 00:16:35,649
Who are you?
161
00:16:36,581 --> 00:16:38,031
- Mei Li.
162
00:16:38,066 --> 00:16:39,170
- Well, hello, Mei Li.
163
00:16:40,861 --> 00:16:42,587
What are you doing here?
164
00:16:42,622 --> 00:16:43,485
- Just visiting, a guest.
165
00:16:44,762 --> 00:16:46,281
- A guest of Mr. Jagger?
166
00:16:46,315 --> 00:16:47,178
- Yes.
167
00:16:47,213 --> 00:16:49,422
He's gone now, for a while.
168
00:16:49,456 --> 00:16:51,493
I stayed because I wanted to
meet you.
169
00:16:54,254 --> 00:16:55,117
- I see.
170
00:17:11,202 --> 00:17:13,549
- You are very pretty.
171
00:17:13,584 --> 00:17:14,585
- Thank you.
172
00:17:15,586 --> 00:17:16,449
So are you.
173
00:17:19,624 --> 00:17:21,040
- Anyway, see you later.
174
00:17:23,525 --> 00:17:25,216
- Okay, see you later.
175
00:17:38,609 --> 00:17:40,611
- The lake is my favorite place.
176
00:17:40,645 --> 00:17:45,271
- You always liked the lake.
177
00:17:45,305 --> 00:17:46,306
Did you miss me?
178
00:17:48,377 --> 00:17:49,723
- More than you can imagine.
179
00:17:51,760 --> 00:17:53,486
I think you'll be very happy
here.
180
00:18:02,426 --> 00:18:05,567
I'll definitely get you some newtoys.
181
00:18:30,005 --> 00:18:32,870
[Mei Li chuckles]
182
00:18:47,229 --> 00:18:48,472
What did you see?
183
00:18:48,506 --> 00:18:51,578
- Your real face. [chuckles]
184
00:19:45,356 --> 00:19:47,945
[man vocalizes]
185
00:20:08,621 --> 00:20:09,691
- It is mine!
186
00:20:11,348 --> 00:20:14,351
[suspenseful music]
187
00:20:48,626 --> 00:20:51,319
- What you have told
me has happened before.
188
00:20:52,389 --> 00:20:53,390
- You mean with Amy.
189
00:20:54,632 --> 00:20:58,395
So then her dreams and this
stuff with these little girls,
190
00:20:58,429 --> 00:20:59,292
it is connected.
191
00:21:03,434 --> 00:21:04,401
- Without question.
192
00:21:07,611 --> 00:21:11,718
You're starting to understand
Flatland and reincarnation.
193
00:21:12,719 --> 00:21:14,031
- Yeah?
194
00:21:14,065 --> 00:21:15,688
Well, a little.
195
00:21:15,722 --> 00:21:19,070
- The little girl he's looking
for has also lived before.
196
00:21:19,105 --> 00:21:19,968
- He who?
197
00:21:21,349 --> 00:21:25,560
- He who's more dangerous
than any other demon
198
00:21:25,594 --> 00:21:27,424
who has lived before.
199
00:21:27,458 --> 00:21:28,321
- Demons?
200
00:21:28,356 --> 00:21:30,737
- The darkest side of dark, my
friend,
201
00:21:32,636 --> 00:21:34,845
and she's got his heart.
202
00:21:34,879 --> 00:21:37,744
- So there are people
looking for this little girl.
203
00:21:37,779 --> 00:21:39,298
That explains the kidnapping.
204
00:21:40,816 --> 00:21:44,337
- Because they haven't
found the right one.
205
00:21:44,372 --> 00:21:46,891
- How will they know when
they find the right one?
206
00:21:46,926 --> 00:21:51,517
- If you had a daughter,
JT, if she was like you
207
00:21:51,551 --> 00:21:55,106
and reincarnated, would you knowher?
208
00:21:56,901 --> 00:21:58,627
- I think I would if I found
her.
209
00:21:58,662 --> 00:22:00,146
- Precisely.
210
00:22:00,180 --> 00:22:01,009
He's looking.
211
00:22:02,597 --> 00:22:03,943
That means she's here.
212
00:22:05,047 --> 00:22:06,980
There are people helping him.
213
00:22:07,015 --> 00:22:09,500
One of them is named Tan.
214
00:22:09,535 --> 00:22:11,847
- Fish got that name from the
dude Amy had a fight with.
215
00:22:11,882 --> 00:22:12,814
- Lotus Street.
216
00:22:14,747 --> 00:22:17,094
- I guess I'm gonna go have a
talk with this guy named Tan.
217
00:22:22,133 --> 00:22:24,757
[upbeat music]
218
00:22:33,835 --> 00:22:34,767
- Mr. Tan.
219
00:22:35,940 --> 00:22:38,633
- We need to ask you a few
questions.
220
00:22:38,667 --> 00:22:41,463
- Hmm, I'm sorry,
221
00:22:42,947 --> 00:22:45,053
but I only answer
questions by appointment.
222
00:22:46,123 --> 00:22:47,158
- We don't have one,
223
00:22:47,193 --> 00:22:50,990
but I think we might
have something in common.
224
00:22:51,024 --> 00:22:51,922
A little girl.
225
00:22:53,061 --> 00:22:54,269
- [Mr. Tan] Who sent you here?
226
00:22:54,303 --> 00:22:57,203
- I'm afraid we don't have
time for a damn questionnaire.
227
00:22:57,237 --> 00:22:58,204
Let's cut right to the chase.
228
00:22:58,238 --> 00:23:00,413
Why are you so interested in
little girls?
229
00:23:01,794 --> 00:23:04,521
- [chuckles] Isn't everyone?
230
00:23:04,555 --> 00:23:06,592
- Well, most people don't
steal them off the street.
231
00:23:06,626 --> 00:23:08,179
- I don't know what you're
talking about.
232
00:23:08,214 --> 00:23:09,836
- We're talking about
kidnapping,
233
00:23:09,871 --> 00:23:11,251
child slavery, kiddie porn.
234
00:23:11,286 --> 00:23:12,598
Any of this ring a bell?
235
00:23:18,604 --> 00:23:19,432
[gunshot blares]
236
00:23:19,467 --> 00:23:21,952
[upbeat music]
237
00:23:22,953 --> 00:23:25,714
[gunshot blares]
238
00:23:50,739 --> 00:23:53,570
[Mei Li chuckles]
239
00:23:59,990 --> 00:24:02,924
[mysterious music]
240
00:24:17,179 --> 00:24:19,112
- Master, it's been so long.
241
00:24:19,147 --> 00:24:20,976
- Yes, child.
242
00:24:21,011 --> 00:24:22,081
We must go.
243
00:24:22,115 --> 00:24:23,116
- Like before?
244
00:24:23,151 --> 00:24:24,014
- Yes.
245
00:24:28,984 --> 00:24:31,987
[suspenseful music]
246
00:24:57,565 --> 00:24:58,289
- No!
247
00:25:11,406 --> 00:25:12,234
You must go now.
248
00:25:12,269 --> 00:25:13,373
- I'll come back for you.
249
00:25:13,408 --> 00:25:14,236
- I know.
250
00:25:40,746 --> 00:25:41,574
No!
251
00:25:47,856 --> 00:25:50,341
[upbeat music]
252
00:25:52,102 --> 00:25:54,104
- Ku-chu, ku-chu, ku-chu.
[chuckles]
253
00:25:54,138 --> 00:25:55,277
You're British?
254
00:25:56,175 --> 00:25:57,832
- [Quentin] American.
255
00:25:57,866 --> 00:25:58,971
- Why are you in Chian?
256
00:25:59,972 --> 00:26:01,905
- [Quentin] A necessity.
257
00:26:01,939 --> 00:26:02,768
I travel a lot.
258
00:26:04,252 --> 00:26:06,185
- That can make a man very
lonely, huh.
259
00:26:07,048 --> 00:26:09,602
- [Quentin] I just want
a native companion.
260
00:26:09,637 --> 00:26:11,052
- So I gather from Mr. Woo.
261
00:26:13,848 --> 00:26:16,678
- Did he also make you aware
of my special requirements?
262
00:26:18,922 --> 00:26:20,268
- You have a certain girl in
mind.
263
00:26:20,302 --> 00:26:23,064
- Mm-hmm, as a matter of fact, Ido, yeah.
264
00:26:23,098 --> 00:26:26,792
She's about 13, 14, about so
tall.
265
00:26:26,826 --> 00:26:29,035
[Mr. Tan chuckles]
266
00:26:29,070 --> 00:26:30,243
- There are thousands of girls
267
00:26:30,278 --> 00:26:31,659
like that in Shanghai, you know.
268
00:26:31,693 --> 00:26:34,696
- I know, but you see, this
one's special.
269
00:26:35,732 --> 00:26:39,252
She is with an American
lady, dark hair, tall.
270
00:26:45,258 --> 00:26:47,260
- I may know who you are talkingabout,
271
00:26:48,365 --> 00:26:50,781
but she has been spoken for.
272
00:26:50,816 --> 00:26:52,024
No problem.
273
00:26:52,058 --> 00:26:53,059
There are so many more.
274
00:26:53,094 --> 00:26:56,097
- But you see, I think
this is the one for me.
275
00:26:56,131 --> 00:27:00,446
I tell you what, you find
her, I'll pay double.
276
00:27:16,117 --> 00:27:18,360
- Come back tomorrow, same time.
277
00:27:18,395 --> 00:27:21,916
Bring $50,000, US dollars.
278
00:27:21,950 --> 00:27:22,779
Come here.
279
00:27:24,125 --> 00:27:25,057
- Tomorrow.
280
00:27:28,163 --> 00:27:30,718
[jazzy music]
281
00:27:32,996 --> 00:27:34,825
That ought to do it.
282
00:27:34,860 --> 00:27:37,379
He admitted to everything,
even named a price.
283
00:27:39,312 --> 00:27:40,313
- He's right.
284
00:27:40,348 --> 00:27:42,315
I'll hand this to Fish,
bust his ass right now.
285
00:27:42,350 --> 00:27:43,800
- No.
286
00:27:43,834 --> 00:27:44,524
We play it through.
287
00:27:44,559 --> 00:27:45,456
We have to find the girl.
288
00:27:45,491 --> 00:27:46,319
- What?
289
00:27:46,354 --> 00:27:47,320
- Well, once she's safe,
290
00:27:47,355 --> 00:27:49,944
we hand him over to
Fish and close him down.
291
00:27:49,978 --> 00:27:51,359
- This guy's dangerous.
292
00:27:52,532 --> 00:27:54,293
Besides, I've got plans
tomorrow.
293
00:27:57,054 --> 00:27:57,883
- Cancel them.
294
00:28:00,092 --> 00:28:00,955
- Mei Li!
295
00:28:02,301 --> 00:28:03,164
Mei Li!
296
00:28:04,475 --> 00:28:05,338
Mei Li!
297
00:28:10,930 --> 00:28:11,828
There you are.
298
00:28:13,968 --> 00:28:15,935
I have been looking everywhere
for you.
299
00:28:16,971 --> 00:28:18,420
- Do you own this house too?
300
00:28:18,455 --> 00:28:19,318
- Yes.
301
00:28:21,251 --> 00:28:22,908
But my friend, Amy, stays here.
302
00:28:28,189 --> 00:28:31,433
Mei Li, tell me about the
man you saw in the garden.
303
00:28:32,952 --> 00:28:34,402
- My old master.
304
00:28:34,436 --> 00:28:35,748
- But not now.
305
00:28:35,783 --> 00:28:37,370
- No, from long ago.
306
00:28:38,337 --> 00:28:40,304
- Where does he live?
307
00:28:40,339 --> 00:28:41,823
- Everywhere.
308
00:28:41,858 --> 00:28:44,274
Sometimes he lives here.
309
00:28:44,308 --> 00:28:47,484
- I think I would like
to meet your old master.
310
00:28:49,244 --> 00:28:52,109
What did you think when
he and Sao Min fought?
311
00:28:52,144 --> 00:28:53,766
- They always fight.
312
00:28:53,801 --> 00:28:54,525
- Yes.
313
00:28:55,941 --> 00:29:00,946
How would you like to play a
game?
314
00:29:04,570 --> 00:29:06,123
- I like that.
315
00:29:06,158 --> 00:29:07,331
- Yeah.
316
00:29:07,366 --> 00:29:09,161
- Do you remember forest
seeking?
317
00:29:10,645 --> 00:29:13,027
It's a game where you see
pictures iN your mind.
318
00:29:13,061 --> 00:29:13,890
- Can I do it?
319
00:29:15,892 --> 00:29:17,376
- [Jagger] Oh, yes.
320
00:29:17,410 --> 00:29:18,273
Take my hands.
321
00:29:19,585 --> 00:29:20,482
Close your eyes.
322
00:29:22,139 --> 00:29:24,590
Now concentrate on your old
master.
323
00:29:27,455 --> 00:29:28,905
When did you first see him?
324
00:29:29,940 --> 00:29:32,943
[suspenseful music]
325
00:30:08,220 --> 00:30:10,843
[crowd cheers]
326
00:30:14,398 --> 00:30:16,918
- [Khan Voiceover] What do
you do to a defeated enemy?
327
00:30:16,953 --> 00:30:18,506
What have I taught you?
328
00:30:18,540 --> 00:30:20,439
- Our enemies must be killed.
329
00:30:22,096 --> 00:30:24,374
- [Khan Voiceover] You must!
330
00:30:30,242 --> 00:30:32,658
[Khan laughs]
331
00:30:42,392 --> 00:30:44,981
[Khan laughs]
332
00:30:53,127 --> 00:30:55,198
What do you want?
333
00:30:55,232 --> 00:30:56,233
- The girl.
334
00:30:56,268 --> 00:30:57,648
- [Khan Voiceover] She's mine.
335
00:30:57,683 --> 00:30:59,581
- Not yet, not completely.
336
00:31:00,375 --> 00:31:03,654
She must be ours now, to be
cleansed.
337
00:31:03,689 --> 00:31:06,657
A balance of good and
evil must be within her.
338
00:31:06,692 --> 00:31:09,074
This is the only way humanity
can survive.
339
00:31:10,178 --> 00:31:12,456
- [Khan Voiceover] Never.
340
00:31:12,491 --> 00:31:15,494
[suspenseful music]
341
00:31:26,436 --> 00:31:29,232
[Mei Li screams]
342
00:31:35,410 --> 00:31:38,068
[Khan screams]
343
00:31:50,149 --> 00:31:51,323
- [Amy] You have to tell me
about the box.
344
00:31:51,357 --> 00:31:53,428
- That's a pretty broad request.
345
00:31:54,326 --> 00:31:55,741
- What do you mean by that?
346
00:31:55,775 --> 00:32:00,919
- Well, it's more like what
do you mean by that? [laughs]
347
00:32:02,127 --> 00:32:05,406
- The puzzle box, and
you know what I mean.
348
00:32:05,440 --> 00:32:08,271
- Well, it has a lot of
different names,
349
00:32:08,305 --> 00:32:12,102
ark of the covenant, holy grail.
350
00:32:12,137 --> 00:32:13,172
In Tibet, they call it the--
351
00:32:13,207 --> 00:32:14,035
- Smith.
352
00:32:15,450 --> 00:32:16,244
- Oh.
353
00:32:16,279 --> 00:32:17,176
- Mm-hmm.
354
00:32:17,211 --> 00:32:18,798
- That one.
355
00:32:18,833 --> 00:32:20,731
Well, it's a big deal, kiddo.
356
00:32:20,766 --> 00:32:24,080
It's the first 30 seconds of theuniverse,
357
00:32:24,114 --> 00:32:26,151
the last 30 seconds of the
universe
358
00:32:26,185 --> 00:32:29,085
and answers to a bunch
of questions in between.
359
00:32:29,119 --> 00:32:30,086
- So it's knowledge.
360
00:32:30,120 --> 00:32:31,156
- Which is power.
361
00:32:35,194 --> 00:32:37,610
- [Man] It's been a long time.
362
00:32:41,166 --> 00:32:42,512
- What else?
363
00:32:42,546 --> 00:32:44,272
- Ah, questions.
364
00:32:44,307 --> 00:32:45,170
Oh, boy.
365
00:32:46,274 --> 00:32:47,379
We all want answers.
366
00:32:47,413 --> 00:32:49,312
If I had them, I'd be sitting ona beach,
367
00:32:49,346 --> 00:32:52,418
drinking pina coladas
and watching the sun set.
368
00:32:54,558 --> 00:32:55,421
Maybe not.
369
00:32:57,320 --> 00:33:00,012
When I look at you, I don't
have a lot of questions.
370
00:33:00,047 --> 00:33:02,394
I just wanna thank
heaven for little girls.
371
00:33:06,605 --> 00:33:08,193
Ah, yes, yes.
372
00:33:09,297 --> 00:33:10,540
Oh, yeah, make it deep.
373
00:33:11,541 --> 00:33:16,546
Oh, yeah.
374
00:33:39,155 --> 00:33:40,018
- How you doing?
375
00:33:41,467 --> 00:33:43,124
You got your part of the deal.
376
00:33:43,952 --> 00:33:46,610
- Pleasure can wait, but money
can't.
377
00:33:47,508 --> 00:33:48,819
- That's a very good point.
378
00:33:49,855 --> 00:33:50,787
I just wanna make sure
379
00:33:50,821 --> 00:33:52,754
I'm getting what I'm paying for,you know.
380
00:33:52,789 --> 00:33:55,481
- And I have to know if
you brought the money.
381
00:33:55,516 --> 00:33:57,104
I have the one you asked for,
382
00:33:58,588 --> 00:34:01,867
but getting her back was so
difficult.
383
00:34:01,901 --> 00:34:03,213
- So you're raising the price.
384
00:34:03,248 --> 00:34:05,215
- By 20%.
385
00:34:05,250 --> 00:34:06,389
On the table, now.
386
00:34:07,321 --> 00:34:08,287
That's my policy.
387
00:34:11,221 --> 00:34:12,636
Oh, no, no, no, no, no.
388
00:34:12,671 --> 00:34:14,431
No hidden hands in pockets.
389
00:34:14,466 --> 00:34:15,570
That's another policy.
390
00:34:17,331 --> 00:34:19,540
- You sure got a lot of
policies around here.
391
00:34:20,575 --> 00:34:22,232
You got a policy for this?
392
00:34:22,267 --> 00:34:23,130
JT!
393
00:34:26,719 --> 00:34:28,376
- Ni hao, everybody.
394
00:34:28,411 --> 00:34:30,344
Get your ass over there.
395
00:34:30,378 --> 00:34:31,241
Move!
396
00:34:33,140 --> 00:34:35,625
Either one of them move, send
them to the promise land.
397
00:34:35,659 --> 00:34:36,660
- Get back, come on.
398
00:34:39,387 --> 00:34:41,320
- Hey, what's wrong, huh?
399
00:34:41,355 --> 00:34:43,184
- What do you mean what's
wrong? Man, where's the girl?
400
00:34:43,219 --> 00:34:43,909
- I don't know what you're
talking about.
401
00:34:43,943 --> 00:34:45,876
- Hey, start the sentence over!
402
00:34:45,911 --> 00:34:47,499
Start it over now.
403
00:34:47,533 --> 00:34:50,743
And if you start it with Idon't know, Imma slice your ass.
404
00:34:53,781 --> 00:34:57,750
- The international pier, number
16.
405
00:34:57,785 --> 00:34:58,855
- I need a name, dog!
406
00:34:58,889 --> 00:34:59,718
I need a name!
407
00:34:59,752 --> 00:35:01,202
- Lou, Lou.
408
00:35:01,237 --> 00:35:02,100
Her name is Lou.
409
00:35:11,178 --> 00:35:13,732
[ominous music]
410
00:36:13,412 --> 00:36:15,863
[phone rings]
411
00:36:17,416 --> 00:36:18,693
- JT.
412
00:36:18,728 --> 00:36:20,212
You got the address?
413
00:36:20,247 --> 00:36:22,490
Alright, I'll be right there.
414
00:36:23,319 --> 00:36:25,631
- Now concentrate, just
like the first time.
415
00:36:28,496 --> 00:36:31,741
Can you see the priest and wherehe lives?
416
00:36:35,400 --> 00:36:36,642
- Yes, I see it.
417
00:36:36,677 --> 00:36:37,919
- [Jagger] Do you know the
place?
418
00:36:37,954 --> 00:36:38,955
- Yes.
419
00:36:38,989 --> 00:36:40,198
- And the box, Mei Li.
420
00:36:41,302 --> 00:36:42,648
Can you see the box?
421
00:36:48,067 --> 00:36:48,999
- I see it.
422
00:36:56,800 --> 00:36:58,216
Goodbye, Amy Li.
423
00:37:01,978 --> 00:37:02,806
Goodbye.
424
00:37:08,018 --> 00:37:09,468
She's nice.
425
00:37:09,503 --> 00:37:12,506
Do I know her from before?
426
00:37:12,540 --> 00:37:15,025
- Yes, but she was different
then.
427
00:37:18,926 --> 00:37:21,549
[upbeat music]
428
00:37:39,429 --> 00:37:40,913
- Shall we?
429
00:37:40,948 --> 00:37:42,398
- Let's do this.
430
00:37:58,034 --> 00:37:59,104
- Help!
431
00:37:59,138 --> 00:38:00,001
Help!
432
00:38:04,592 --> 00:38:05,524
- I like it here.
433
00:38:06,387 --> 00:38:08,941
- Then you can stay as long as
you like.
434
00:38:08,976 --> 00:38:11,047
- Will Amy stay too?
435
00:38:11,081 --> 00:38:12,428
- I don't know.
436
00:38:13,739 --> 00:38:14,602
That's up to her.
437
00:38:16,708 --> 00:38:18,572
- [Mei Li] I like her.
438
00:38:24,094 --> 00:38:27,339
- Mei Li, are you sure the
box you saw in the game
439
00:38:27,374 --> 00:38:28,340
is the real one?
440
00:38:28,375 --> 00:38:30,342
- Yes, it's always in the cave.
441
00:38:30,377 --> 00:38:31,688
- Where's the cave?
442
00:38:31,723 --> 00:38:32,793
- I don't know.
443
00:38:32,827 --> 00:38:34,104
It's everywhere.
444
00:38:34,139 --> 00:38:35,934
It's even right here.
445
00:38:37,418 --> 00:38:38,695
- Where?
446
00:38:38,730 --> 00:38:40,041
- In the [mumbles].
447
00:38:40,076 --> 00:38:42,078
It's always in the mist.
448
00:38:48,533 --> 00:38:50,500
- Is that why the priest came
here?
449
00:38:50,535 --> 00:38:51,881
- Maybe.
450
00:38:51,915 --> 00:38:52,744
I don't know.
451
00:38:54,746 --> 00:38:55,954
- Take me there, Mei Li.
452
00:38:55,988 --> 00:38:57,093
You take me there now.
453
00:39:00,752 --> 00:39:01,580
- Come on.
454
00:39:10,486 --> 00:39:11,176
- Find anything?
455
00:39:11,210 --> 00:39:12,660
- She could be anywhere.
456
00:39:14,075 --> 00:39:15,111
- Or already gone.
457
00:39:15,939 --> 00:39:17,769
Maybe we should check the
[mumbles].
458
00:39:17,803 --> 00:39:19,391
- Right, just send a signal.
459
00:39:19,426 --> 00:39:20,599
We should do this quiet.
460
00:39:33,060 --> 00:39:35,131
- Hey. We'd like to see
a little friend of ours
461
00:39:35,165 --> 00:39:36,581
who we think is inside.
462
00:39:36,615 --> 00:39:39,031
Hey, man, watch the suit.
463
00:39:39,066 --> 00:39:40,861
- Is there a problem?
464
00:39:43,726 --> 00:39:44,865
- I guess not.
465
00:39:50,767 --> 00:39:53,045
[girl sobs]
466
00:40:36,986 --> 00:40:38,746
- You may not go any further.
467
00:40:40,058 --> 00:40:42,025
- Oh, I think I will.
468
00:40:42,060 --> 00:40:43,751
- Well then, it must be throughme.
469
00:40:43,786 --> 00:40:45,097
- Which is as it should be.
470
00:40:51,621 --> 00:40:54,624
[suspenseful music]
471
00:41:08,293 --> 00:41:09,915
- Go.
472
00:41:09,950 --> 00:41:10,813
Go!
473
00:41:20,788 --> 00:41:22,514
Leave the power where it is.
474
00:41:22,549 --> 00:41:23,515
- Why?
475
00:41:23,550 --> 00:41:24,792
- It's the best way.
476
00:41:24,827 --> 00:41:27,726
- The power in that box can
kill all of Smith's warriors.
477
00:41:27,761 --> 00:41:30,660
- If it gets in their hands, youdie.
478
00:41:30,695 --> 00:41:32,559
Leave it here and go.
479
00:41:37,978 --> 00:41:39,324
- Why is it all you people
480
00:41:39,358 --> 00:41:43,121
that call yourself
religious are such fools?
481
00:41:47,815 --> 00:41:50,542
[man vocalizes]
482
00:42:17,673 --> 00:42:18,536
Mei Li!
483
00:42:19,778 --> 00:42:20,952
Give it to me.
484
00:42:22,436 --> 00:42:24,680
You don't understand what it is.
485
00:42:24,714 --> 00:42:27,648
It has great strength, power
that I need!
486
00:42:33,274 --> 00:42:35,276
- You think you're good.
487
00:42:35,311 --> 00:42:36,830
Wait.
488
00:42:36,864 --> 00:42:37,796
Goodbye, Emily.
489
00:42:39,798 --> 00:42:40,627
- Mei Li?
490
00:42:43,112 --> 00:42:43,975
- Father.
491
00:42:44,941 --> 00:42:46,046
You want this?
492
00:42:50,844 --> 00:42:55,849
- No!
493
00:43:04,098 --> 00:43:06,825
[man vocalizes]
494
00:43:20,045 --> 00:43:21,599
- You rolled the dice [mumbles].
495
00:43:23,359 --> 00:43:26,638
You feel like a one-legged
man in an ass kicking contest.
496
00:43:30,262 --> 00:43:32,851
I'll see you in the next life.
497
00:43:35,682 --> 00:43:38,270
[upbeat music]
31924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.