Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:14,280
(car door clicks)
(police sirens wail)
2
00:00:14,280 --> 00:00:17,080
(clock bells chime)
3
00:00:17,080 --> 00:00:18,320
(footsteps)
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,120
[Smith] Do not dwell in the
past.
5
00:00:21,200 --> 00:00:22,720
Do not dream of the future.
6
00:00:23,520 --> 00:00:26,840
Concentrate the mind
on the present moment.
7
00:00:27,840 --> 00:00:28,960
My name is Smith.
8
00:00:30,960 --> 00:00:32,120
Welcome to Flatland.
9
00:00:34,840 --> 00:00:38,480
(rhythmic echoing music)
10
00:00:41,560 --> 00:00:43,600
When I first met the Devil,
11
00:00:43,600 --> 00:00:44,960
his name was Khan.
12
00:00:45,880 --> 00:00:47,800
Mine, Saint Michael.
13
00:00:50,320 --> 00:00:55,480
The war for the soul of mankind
has raged for 3,000 years.
14
00:00:56,760 --> 00:00:59,920
The battleground today is
Shanghai.
15
00:01:02,360 --> 00:01:05,480
I have forced three young
Americans to work for me.
16
00:01:05,480 --> 00:01:08,000
JT, a gang banger.
17
00:01:08,000 --> 00:01:11,360
Mr. Mitchell, a failed mob
lawyer.
18
00:01:12,280 --> 00:01:15,680
And Amy Li, a beautiful young
woman.
19
00:01:17,080 --> 00:01:19,600
They will ultimately
discover the history,
20
00:01:19,600 --> 00:01:23,160
when present and past
collide, and where one misstep
21
00:01:23,160 --> 00:01:26,360
on either side of the
fourth dimension
22
00:01:27,960 --> 00:01:29,080
is fatal.
23
00:01:30,800 --> 00:01:32,400
In the world of Flatland
24
00:01:33,400 --> 00:01:36,080
where nothing is as it appears
to be.
25
00:01:39,320 --> 00:01:40,400
My name is Smith.
26
00:01:41,680 --> 00:01:42,800
Welcome to Flatland.
27
00:01:50,440 --> 00:01:53,880
(Asian drum riff)
28
00:01:53,880 --> 00:01:57,320
(car radio rock music)
29
00:01:59,280 --> 00:02:01,280
Okay Jim, time to fess up.
30
00:02:01,280 --> 00:02:02,840
Which one was your favorite?
31
00:02:02,840 --> 00:02:04,880
I think, the pandas.
32
00:02:04,880 --> 00:02:06,520
Maybe the zebras, I can't
decide.
33
00:02:06,520 --> 00:02:08,000
The zebras, huh?
34
00:02:08,000 --> 00:02:09,840
Ah, I like the snakes.
35
00:02:09,840 --> 00:02:11,400
Ew, they're creepy.
36
00:02:11,400 --> 00:02:13,560
No, the zebras were the coolest.
37
00:02:13,560 --> 00:02:16,040
Why do they have stripes?
38
00:02:16,040 --> 00:02:18,080
Well, normally they don't,
39
00:02:18,080 --> 00:02:21,360
but these guys, they
just got out of jail,
40
00:02:21,360 --> 00:02:24,240
didn't get a chance to
change their do rags yet.
41
00:02:24,240 --> 00:02:25,080
Oh Mitchell.
42
00:02:25,080 --> 00:02:27,360
(laughing)
43
00:02:29,040 --> 00:02:32,400
(car radio rock music)
44
00:02:35,080 --> 00:02:36,880
(truck horn honks)
45
00:02:36,880 --> 00:02:38,400
Watch out, hey!
46
00:02:40,400 --> 00:02:41,320
(brakes screech)
47
00:02:41,320 --> 00:02:43,680
(metallic crashes)
48
00:02:43,680 --> 00:02:45,920
Get out, get out, get out!
49
00:02:45,920 --> 00:02:47,320
Get out, get out!
50
00:02:47,320 --> 00:02:48,960
You okay?
51
00:02:48,960 --> 00:02:50,040
Robbie!
52
00:02:51,320 --> 00:02:52,480
Robbie?
53
00:02:52,480 --> 00:02:53,280
I got him.
54
00:02:53,280 --> 00:02:54,440
Oh my God.
55
00:02:54,440 --> 00:02:55,920
Robbie. Robbie.
56
00:02:55,920 --> 00:02:57,200
Robbie. Robbie.
57
00:02:57,200 --> 00:02:59,360
Ambulance now at 6th Getend
road.
58
00:02:59,360 --> 00:03:00,240
Hey baby.
59
00:03:00,240 --> 00:03:01,320
I got him, I got him.
60
00:03:02,440 --> 00:03:03,280
Oh my God.
61
00:03:03,280 --> 00:03:04,400
Robbie, can you hear me?
62
00:03:05,640 --> 00:03:06,760
Oh God.
63
00:03:06,760 --> 00:03:08,520
He's not breathing.
64
00:03:10,760 --> 00:03:13,440
(techno music)
65
00:03:50,320 --> 00:03:52,400
[Mitchell] Robbie can you hear
me?
66
00:03:52,400 --> 00:03:53,160
[Gwen] Why isn't he responding?
67
00:03:53,160 --> 00:03:54,320
Ambulance!
68
00:03:54,880 --> 00:03:56,320
(tires screech)
69
00:03:56,320 --> 00:03:57,360
Here they are.
70
00:03:57,360 --> 00:03:58,680
Robbie?
71
00:03:58,680 --> 00:03:59,960
Come on!
72
00:03:59,960 --> 00:04:01,520
Come on, come on, come on, let's
go!
73
00:04:01,520 --> 00:04:03,200
Come on, move it!
74
00:04:03,200 --> 00:04:04,520
Come on!
75
00:04:04,520 --> 00:04:05,520
I don't think he has
any broken bones.
76
00:04:05,520 --> 00:04:06,560
Okay, don't worry, don't worry.
77
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
But he's not saying anything.
78
00:04:07,560 --> 00:04:08,720
He's breathing, he's alive.
79
00:04:08,720 --> 00:04:09,600
[EM] What do we got here?
80
00:04:09,600 --> 00:04:10,360
[Gwen] What is that?
81
00:04:10,360 --> 00:04:11,560
What are you giving him?
82
00:04:11,560 --> 00:04:13,000
[EMT] It's for pain,
it'll relax him.
83
00:04:14,520 --> 00:04:15,840
[Mitchell] Is he going to be
okay?
84
00:04:15,840 --> 00:04:16,800
[Gwen] Robbie?
85
00:04:16,800 --> 00:04:18,680
It's okay buddy.
86
00:04:18,680 --> 00:04:19,760
[EMT] Okay, lift him up.
87
00:04:19,760 --> 00:04:21,280
[Gwen] Can I go with him?
88
00:04:21,280 --> 00:04:23,160
[EMT] Careful, careful.
89
00:04:23,160 --> 00:04:24,800
Keep him back. Let's go.
90
00:04:24,800 --> 00:04:26,560
Call the trauma unit, we'll
be there in five minutes.
91
00:04:26,560 --> 00:04:28,000
[Mitchell] He's going
to be fine, Gwen, get in.
92
00:04:28,000 --> 00:04:29,400
[Gwen] Robbie, I'm right
here beside you baby.
93
00:04:29,400 --> 00:04:30,920
I'm right here.
94
00:04:30,920 --> 00:04:32,400
Everything's going to be okay.
95
00:04:32,400 --> 00:04:34,240
(tires screech)
96
00:04:34,240 --> 00:04:36,920
(siren blares)
97
00:04:39,000 --> 00:04:41,720
(techno music)
98
00:04:49,480 --> 00:04:52,160
[EMT] Here, take him out.
99
00:04:52,160 --> 00:04:54,400
Move, here we go, come on.
100
00:04:56,240 --> 00:04:57,360
Let's go.
101
00:04:58,880 --> 00:05:01,280
Looks like no broken bones.
102
00:05:01,280 --> 00:05:02,680
No visible signs of trauma.
103
00:05:02,680 --> 00:05:04,840
We don't know about
internally, but we will.
104
00:05:04,840 --> 00:05:05,760
Hurry, hurry.
105
00:05:05,760 --> 00:05:07,040
Coming through!
106
00:05:08,920 --> 00:05:12,080
(inaudible talking)
107
00:05:15,360 --> 00:05:20,320
(ghostly speaking in
a foreign language)
108
00:05:35,680 --> 00:05:38,840
(rain drops)
109
00:05:38,840 --> 00:05:43,680
(ghostly speaking in
a foreign language)
110
00:05:49,120 --> 00:05:50,880
[Doctor] His condition
has stabilized.
111
00:05:50,880 --> 00:05:53,320
Why don't you get some rest?
112
00:05:55,960 --> 00:05:59,360
(voice over PA system)
113
00:06:01,360 --> 00:06:04,920
(ghostly voice resonates)
114
00:06:04,920 --> 00:06:08,680
(medical machinery beeping)
115
00:06:14,120 --> 00:06:17,560
(automatic door whirrs)
116
00:06:21,200 --> 00:06:22,800
What'd they say?
117
00:06:24,120 --> 00:06:26,200
It's anaphylactic shock.
118
00:06:28,640 --> 00:06:30,560
First they thought it
was an allergic reaction
119
00:06:30,560 --> 00:06:33,160
to the medicine, but the
test came back negative.
120
00:06:34,120 --> 00:06:35,760
Okay, so what is it?
121
00:06:36,880 --> 00:06:39,560
They think the
medicine's contaminated.
122
00:06:39,560 --> 00:06:40,880
What?
123
00:06:40,880 --> 00:06:42,800
There've been two
other cases, same drug.
124
00:06:46,440 --> 00:06:47,760
Are they in a coma too?
125
00:06:52,960 --> 00:06:54,240
What, Mitch?
126
00:06:54,240 --> 00:06:55,480
Tell me.
127
00:06:55,480 --> 00:06:56,640
I have to know.
128
00:06:57,320 --> 00:06:58,480
They died.
129
00:06:59,160 --> 00:07:00,240
Oh my God.
130
00:07:01,680 --> 00:07:03,040
[Mitchell] Shh, come
on he's going to be fine.
131
00:07:07,680 --> 00:07:10,040
There has to be
something they can do.
132
00:07:10,040 --> 00:07:11,440
There has to be an
antidote or something.
133
00:07:11,440 --> 00:07:14,640
They are, they're
trying, they're looking.
134
00:07:14,640 --> 00:07:16,760
(sobs)
135
00:07:20,680 --> 00:07:23,200
(eerie music)
136
00:07:39,280 --> 00:07:41,560
(Asian music)
137
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
A citywide health alert's gone
out.
138
00:07:44,360 --> 00:07:45,360
They're pulling pain
meds off the shelves
139
00:07:45,360 --> 00:07:47,360
like they were black plague.
140
00:07:47,360 --> 00:07:48,840
Earth rules.
141
00:07:48,840 --> 00:07:49,880
The hospitals are starting
to give the patients
142
00:07:49,880 --> 00:07:51,400
morphine and synthetic heroine.
143
00:07:51,400 --> 00:07:55,360
Well, sweet torture
until it's time to kick it.
144
00:07:55,360 --> 00:07:56,680
I can smell the money
145
00:07:57,480 --> 00:07:58,560
We ready to party?
146
00:08:00,120 --> 00:08:03,120
15,000 cases shipping
tonight, 20 million profit, US.
147
00:08:04,920 --> 00:08:07,040
Money can't buy you love.
148
00:08:07,040 --> 00:08:08,760
Then again, who needs it?
149
00:08:08,760 --> 00:08:10,760
There is still one little
problem at the factory.
150
00:08:10,760 --> 00:08:11,880
We've got a leak.
151
00:08:12,520 --> 00:08:13,400
Well plug it.
152
00:08:13,400 --> 00:08:14,760
Can I kill 'em?
153
00:08:14,760 --> 00:08:15,880
Done deal.
154
00:08:16,440 --> 00:08:17,400
Jagger.
155
00:08:17,400 --> 00:08:18,480
Palmer.
156
00:08:19,160 --> 00:08:20,520
We rocked his world,
157
00:08:20,520 --> 00:08:22,560
now he thinks it's
gonna collapse on him.
158
00:08:23,800 --> 00:08:25,440
Good for him.
159
00:08:25,440 --> 00:08:27,280
He's figured out his own
destiny.
160
00:08:27,280 --> 00:08:28,360
Greedy idiot.
161
00:08:28,360 --> 00:08:30,880
I dunno, greed is good.
162
00:08:30,880 --> 00:08:32,120
Makes it all work.
163
00:08:32,120 --> 00:08:33,920
How do you want me to handle
him?
164
00:08:33,920 --> 00:08:36,400
Gentle, for a little while.
165
00:08:36,400 --> 00:08:38,880
Alright, I'll handle
him like a deviled egg.
166
00:08:41,360 --> 00:08:43,000
Knockoff prescription drugs.
167
00:08:44,040 --> 00:08:47,520
I gotta hand it to you,
Jagger, brilliant.
168
00:08:48,440 --> 00:08:51,120
The jeans, CDs, jewelry,
perfume.
169
00:08:51,120 --> 00:08:53,200
Just about all of it's knockoff.
170
00:08:53,200 --> 00:08:55,600
Fear, that's real.
171
00:08:55,600 --> 00:08:56,760
Fear of dying.
172
00:08:58,080 --> 00:08:59,960
Fear of taking drugs
to keep from dying.
173
00:08:59,960 --> 00:09:01,160
That's what I can smell.
174
00:09:02,120 --> 00:09:03,000
The fear.
175
00:09:03,000 --> 00:09:04,280
(Asian techno music)
176
00:09:04,280 --> 00:09:05,560
[TV Announcer]
Thousands of athletes
177
00:09:05,560 --> 00:09:06,600
from around the globe
178
00:09:06,600 --> 00:09:08,480
gathered today for the start
179
00:09:08,480 --> 00:09:10,600
of the international
gymnastics association.
180
00:09:10,600 --> 00:09:13,440
Ironically, the opening
commemorates the day exactly
181
00:09:13,440 --> 00:09:16,680
50 years ago, when
Shanghai's own Charlie Chan
182
00:09:16,680 --> 00:09:18,760
became the first and
only athlete to ever
183
00:09:18,760 --> 00:09:21,480
shatter a barrier deemed
humanly impossible,
184
00:09:21,480 --> 00:09:23,480
clearing a 40 centimeter hot
ring.
185
00:09:28,920 --> 00:09:31,520
(eerie music)
186
00:09:37,160 --> 00:09:40,000
(train whooshes)
187
00:09:40,920 --> 00:09:43,440
(flute music)
188
00:10:07,440 --> 00:10:10,320
(wings flapping)
189
00:10:14,800 --> 00:10:15,640
(techno music)
190
00:10:15,640 --> 00:10:17,640
Man, you look terrible.
191
00:10:17,640 --> 00:10:19,000
I'll have what he's having.
192
00:10:22,160 --> 00:10:23,480
What's up, man?
193
00:10:25,120 --> 00:10:26,400
I got involved in something.
194
00:10:27,480 --> 00:10:28,400
Mm-hmm (affirmative).
195
00:10:28,400 --> 00:10:29,480
Not that.
196
00:10:30,080 --> 00:10:31,600
A car accident.
197
00:10:31,600 --> 00:10:32,760
Anybody hurt?
198
00:10:33,400 --> 00:10:34,960
A little kid I know.
199
00:10:35,920 --> 00:10:38,160
Smart little sucker,
he makes me laugh.
200
00:10:39,040 --> 00:10:42,120
Well he must be cool,
if he makes you laugh.
201
00:10:45,360 --> 00:10:48,240
Been seeing his mom
now for about a month.
202
00:10:48,240 --> 00:10:49,720
Oh god, here we go.
203
00:10:50,880 --> 00:10:53,400
Rule number one, you
don't get involved.
204
00:10:53,400 --> 00:10:55,880
Rule number two, you don't
let anybody need you.
205
00:10:56,720 --> 00:10:59,000
Rule number three, you don't
get involved with a woman
206
00:10:59,000 --> 00:11:00,120
who needs you,
207
00:11:01,520 --> 00:11:02,880
and has a kid.
208
00:11:04,920 --> 00:11:06,040
I broke 'em all.
209
00:11:07,920 --> 00:11:10,200
Feeling something is
tougher than feeling nothing.
210
00:11:11,840 --> 00:11:13,040
He's in the hospital.
211
00:11:14,480 --> 00:11:15,440
Hmm.
212
00:11:15,440 --> 00:11:16,520
I hate hospitals.
213
00:11:17,440 --> 00:11:18,760
I don't trust that test.
214
00:11:18,760 --> 00:11:20,560
I don't trust any surgeries,
215
00:11:20,560 --> 00:11:22,200
they breed every
infection known to man.
216
00:11:22,200 --> 00:11:24,800
They gave him some tainted
medicine, he's in a coma.
217
00:11:25,840 --> 00:11:26,960
Knockoffs, phew.
218
00:11:29,840 --> 00:11:32,720
What kind of jerk offs
would mess with medicine?
219
00:11:32,720 --> 00:11:34,760
Guys that play by dirty rules.
220
00:11:34,760 --> 00:11:37,360
Listen, sounds like you need
to run in on these fools, man.
221
00:11:37,360 --> 00:11:38,160
No, the cops are on it.
222
00:11:38,160 --> 00:11:39,400
The cops?
223
00:11:39,400 --> 00:11:41,040
Cops are slow.
224
00:11:41,040 --> 00:11:42,280
People die fast.
225
00:11:44,280 --> 00:11:45,400
So what do I do?
226
00:11:46,400 --> 00:11:47,520
Find the jerks.
227
00:11:50,040 --> 00:11:53,040
(industrial music)
228
00:11:54,080 --> 00:11:57,320
(indistinct chatter)
229
00:12:24,280 --> 00:12:25,400
Let's get to it.
230
00:12:29,200 --> 00:12:31,560
Mr. Palmer tells me
there's a leak here.
231
00:12:32,640 --> 00:12:35,040
And you were taking
samples from the warehouse.
232
00:12:36,960 --> 00:12:38,080
Why?
233
00:12:39,360 --> 00:12:40,440
I didn't.
234
00:12:43,120 --> 00:12:44,320
Who you working for?
235
00:12:45,080 --> 00:12:46,560
Some reporter, cops?
236
00:12:47,840 --> 00:12:49,000
Are you a cop?
237
00:12:49,560 --> 00:12:50,960
Are you a cop?
238
00:12:50,960 --> 00:12:52,080
Ah, no!
239
00:12:56,360 --> 00:12:57,600
You are a pretty girl.
240
00:12:59,800 --> 00:13:02,280
You know I've been watching
you in the warehouse.
241
00:13:03,080 --> 00:13:06,200
Kinda been hoping we could
get together, you know.
242
00:13:06,200 --> 00:13:07,640
Well, here we are (laughs).
243
00:13:09,000 --> 00:13:10,680
So why don't you tell
me what I need to know?
244
00:13:10,680 --> 00:13:12,520
And I can help you out, huh?
245
00:13:13,560 --> 00:13:14,440
You're hurting me.
246
00:13:14,440 --> 00:13:15,960
Oh, not yet, not yet.
247
00:13:18,000 --> 00:13:20,280
(cries)
248
00:13:24,000 --> 00:13:25,280
Are you frightened?
249
00:13:25,280 --> 00:13:26,600
No, don't be afraid, don't be
afraid.
250
00:13:26,600 --> 00:13:27,800
I'm not gonna hurt you.
251
00:13:30,160 --> 00:13:31,880
This is Sao Ming.
252
00:13:31,880 --> 00:13:33,800
She's gonna hurt you.
253
00:13:33,800 --> 00:13:35,000
I'm just gonna watch.
254
00:13:36,600 --> 00:13:39,200
Now my friend here has
a remarkable talent.
255
00:13:39,200 --> 00:13:40,800
A gift.
256
00:13:40,800 --> 00:13:43,200
She can see inside the
mind, into the dark places.
257
00:13:43,200 --> 00:13:44,840
Places that scare you.
258
00:13:45,560 --> 00:13:47,960
So why don't you tell me.
259
00:13:47,960 --> 00:13:49,160
Who are you working for, hmm?
260
00:13:52,960 --> 00:13:54,200
You don't believe me, do you?
261
00:13:55,120 --> 00:13:56,680
Well.
262
00:13:56,680 --> 00:13:58,880
Let's find out what you're
afraid of, pretty girl.
263
00:13:59,840 --> 00:14:02,520
(techno music)
264
00:14:13,760 --> 00:14:16,040
(screams)
265
00:14:20,080 --> 00:14:22,560
(rock music)
266
00:14:29,400 --> 00:14:30,800
Her name is Mei Ling.
267
00:14:30,800 --> 00:14:33,000
Her body was found in an
alley in the old city.
268
00:14:33,960 --> 00:14:35,640
Pretty baby.
269
00:14:35,640 --> 00:14:37,320
Yeah.
270
00:14:37,320 --> 00:14:40,240
She was working for a place
that makes knockoff drugs.
271
00:14:40,240 --> 00:14:41,800
Oh that's real cute.
272
00:14:41,800 --> 00:14:43,560
Mitch thought so, too.
273
00:14:43,560 --> 00:14:45,680
He was supposed to meet her
tomorrow for more information.
274
00:14:45,680 --> 00:14:47,720
Somebody thought
that was a bad idea.
275
00:14:48,840 --> 00:14:50,240
What about these wounds.
276
00:14:50,240 --> 00:14:52,640
Jagged serrations,
maybe an inch each.
277
00:14:52,640 --> 00:14:54,000
Kinda like teeth, huh?
278
00:14:54,000 --> 00:14:55,280
Yes.
279
00:14:55,280 --> 00:14:56,240
Weird.
280
00:14:56,240 --> 00:14:57,800
Gets weirder.
281
00:14:57,800 --> 00:15:01,200
Coroner took holographic
molds, came up with sketches.
282
00:15:02,360 --> 00:15:03,840
Those are what killed her.
283
00:15:04,760 --> 00:15:05,920
It's like shark's teeth.
284
00:15:05,920 --> 00:15:07,480
Correct answer.
285
00:15:07,480 --> 00:15:10,360
But how did a shark get
into an alley in the old city?
286
00:15:11,840 --> 00:15:14,720
(dramatic music)
287
00:15:20,760 --> 00:15:22,680
(traffic wooshes)
288
00:15:22,680 --> 00:15:25,320
(Asian music)
289
00:15:31,360 --> 00:15:33,000
Okay, that's all.
290
00:15:34,400 --> 00:15:35,720
You're all finished.
291
00:15:35,720 --> 00:15:36,840
Master Chan?
292
00:15:38,360 --> 00:15:40,040
Huh?
293
00:15:40,040 --> 00:15:43,080
Ah, no one has called me that
for a very long time, Amy.
294
00:15:43,080 --> 00:15:45,040
I saw you on film at the
archives.
295
00:15:45,880 --> 00:15:47,000
You have to teach me.
296
00:15:47,960 --> 00:15:51,000
What you want cannot be taught.
297
00:15:51,000 --> 00:15:52,640
How do you know what I want?
298
00:15:52,640 --> 00:15:56,880
I know you are looking for
something which is personal.
299
00:16:03,040 --> 00:16:04,160
Wait.
300
00:16:06,040 --> 00:16:10,520
You're right, it is personal.
301
00:16:10,520 --> 00:16:12,400
And it's something
I've always wanted.
302
00:16:13,320 --> 00:16:15,160
You must stop being afraid of
it.
303
00:16:15,920 --> 00:16:18,000
It is something you have to
control.
304
00:16:18,000 --> 00:16:20,080
You can't let it control you.
305
00:16:21,640 --> 00:16:23,800
Will you help me?
306
00:16:23,800 --> 00:16:26,400
I'll help you help yourself.
307
00:16:34,960 --> 00:16:40,000
[PA System] Dr. Contree to
geriatrics, Dr. Contree to...
308
00:16:42,480 --> 00:16:45,240
(ghostly voice)
309
00:16:47,280 --> 00:16:49,960
(piano music)
310
00:16:52,880 --> 00:16:54,040
Any change?
311
00:16:59,040 --> 00:17:01,080
How about you, did you get any
sleep?
312
00:17:01,080 --> 00:17:02,200
No, uh uh.
313
00:17:04,600 --> 00:17:07,200
They say the first 36 hours
are the most critical.
314
00:17:11,160 --> 00:17:12,280
You think he knows?
315
00:17:14,160 --> 00:17:16,080
He's a terrific kid.
316
00:17:16,080 --> 00:17:17,200
Hmm.
317
00:17:17,920 --> 00:17:19,320
And he loves you.
318
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
You know I've got some
friends in New York.
319
00:17:23,760 --> 00:17:26,280
Some powerful people I know,
every doctor in the city.
320
00:17:26,280 --> 00:17:28,960
Maybe I can pull some
strings, get someone out here.
321
00:17:30,000 --> 00:17:31,760
Do you know what?
322
00:17:31,760 --> 00:17:33,560
I really trust these people.
323
00:17:35,040 --> 00:17:36,640
I do.
324
00:17:36,640 --> 00:17:38,480
I grew up trusting them.
325
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
But thank you.
326
00:17:41,160 --> 00:17:44,160
I just feel like I
need to be of help here.
327
00:17:44,160 --> 00:17:45,360
You are.
328
00:17:49,680 --> 00:17:50,800
You are.
329
00:17:54,640 --> 00:17:57,400
(train wooshes)
330
00:17:59,000 --> 00:18:00,280
I saw it there.
331
00:18:00,280 --> 00:18:01,400
Clear as a bell.
332
00:18:02,760 --> 00:18:04,680
I don't know what it's
supposed to mean.
333
00:18:04,680 --> 00:18:06,240
I mean, I don't understand
it, I don't know what it was.
334
00:18:06,240 --> 00:18:07,360
I don't get it.
335
00:18:09,200 --> 00:18:10,360
But.
336
00:18:13,160 --> 00:18:14,560
But I felt like I did.
337
00:18:14,560 --> 00:18:16,840
I felt like somehow
it was a part of me.
338
00:18:19,800 --> 00:18:21,840
I'm really glad you're
having fun, what?
339
00:18:22,880 --> 00:18:24,360
Connections.
340
00:18:24,360 --> 00:18:25,920
You're beginning to make them.
341
00:18:27,920 --> 00:18:29,720
Honestly, I'm really not.
342
00:18:29,720 --> 00:18:32,960
You wouldn't be here
otherwise, looking for answers.
343
00:18:32,960 --> 00:18:35,920
Alright, so you're
telling me that a light bulb
344
00:18:35,920 --> 00:18:37,400
is supposed to go off
inside my head because
345
00:18:37,400 --> 00:18:39,160
I see some weird ass jaw bone?
346
00:18:39,160 --> 00:18:41,240
What do I look like to you,
Samson?
347
00:18:41,240 --> 00:18:42,560
You want a pistachio?
348
00:18:43,720 --> 00:18:45,640
No, I don't want no damn
pistachio.
349
00:18:47,440 --> 00:18:51,440
Past, present, they're
connected.
350
00:18:51,440 --> 00:18:53,600
That's why you see things.
351
00:18:54,720 --> 00:18:55,920
What they mean.
352
00:18:58,360 --> 00:19:00,200
That's for me to find out.
353
00:19:00,200 --> 00:19:01,680
A plus.
354
00:19:05,480 --> 00:19:06,560
I never saw one.
355
00:19:12,800 --> 00:19:13,960
I know.
356
00:19:14,480 --> 00:19:17,280
(knife strikes)
357
00:19:18,320 --> 00:19:21,040
(techno music)
358
00:19:55,560 --> 00:19:57,920
(wooshing)
359
00:20:09,960 --> 00:20:13,160
(rapid knife strikes)
360
00:20:27,800 --> 00:20:30,560
(car horns)
361
00:20:30,560 --> 00:20:31,920
Alright, one more time.
362
00:20:35,000 --> 00:20:36,120
Okay.
363
00:20:37,400 --> 00:20:38,720
False.
364
00:20:38,720 --> 00:20:39,680
(sighs)
365
00:20:39,680 --> 00:20:41,080
I mean that's pretty good.
366
00:20:41,080 --> 00:20:43,160
So is a fake Picasso,
that's the point.
367
00:20:43,160 --> 00:20:44,520
Truth to the law.
368
00:20:44,520 --> 00:20:46,560
Money in somebody's pocket.
369
00:20:46,560 --> 00:20:49,560
A company called Wells
Pharmaceutical makes the real
ones.
370
00:20:49,560 --> 00:20:51,120
These are knockoffs.
371
00:20:51,120 --> 00:20:52,640
Maybe they make 'em both.
372
00:20:52,640 --> 00:20:53,800
Wells has been around for 30
years,
373
00:20:53,800 --> 00:20:54,600
they're very successful.
374
00:20:54,600 --> 00:20:55,840
Why do it?
375
00:20:55,840 --> 00:20:57,840
And if not them, who and why?
376
00:20:59,600 --> 00:21:01,080
It's a classic.
377
00:21:01,080 --> 00:21:03,560
It's greed and deception,
it's his favorite games.
378
00:21:04,720 --> 00:21:07,480
You never stop thinking
about him, do you?
379
00:21:07,480 --> 00:21:11,320
Well, I mean, after
sex, and a good cigar,
380
00:21:11,320 --> 00:21:15,800
a '45 Chateau Talbot, I
mean, what else is there?
381
00:21:16,760 --> 00:21:17,920
No, I wanna know.
382
00:21:20,840 --> 00:21:24,000
(crickets chirping)
383
00:21:25,240 --> 00:21:27,000
(boat horns)
384
00:21:27,000 --> 00:21:29,640
(sirens wail)
385
00:21:31,520 --> 00:21:34,360
(monks chanting)
386
00:21:37,640 --> 00:21:40,400
(train wooshes)
387
00:21:43,400 --> 00:21:46,560
(machinery humming)
388
00:21:47,520 --> 00:21:49,960
(footsteps)
389
00:22:18,160 --> 00:22:19,440
Mitchell?
390
00:22:19,440 --> 00:22:21,080
Huh?
391
00:22:21,080 --> 00:22:22,240
What's wrong?
392
00:22:26,680 --> 00:22:28,880
I'm just seeing things.
393
00:22:31,320 --> 00:22:33,160
We'd just like to know
how this could happen.
394
00:22:33,160 --> 00:22:36,080
Simple, by law, our
formula's public.
395
00:22:36,080 --> 00:22:37,400
A criminal can match it,
396
00:22:37,400 --> 00:22:39,120
all that protects us
is our copyright.
397
00:22:39,120 --> 00:22:40,880
What about an inside job?
398
00:22:40,880 --> 00:22:42,920
Look, we have nine production
facilities around the world.
399
00:22:42,920 --> 00:22:44,640
I assure you we're looking into
it.
400
00:22:44,640 --> 00:22:46,400
Have you thought
about shutting down?
401
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
(scoffs)
402
00:22:47,400 --> 00:22:48,680
Yeah, that's not an option.
403
00:22:48,680 --> 00:22:50,680
Wouldn't be good for our public.
404
00:22:50,680 --> 00:22:52,240
These knockoffs
keep killing people.
405
00:22:52,240 --> 00:22:56,080
Look, Mr. Dunham, Wells
Pharmaceutical is very sensitive
406
00:22:56,080 --> 00:22:57,960
to what's happening, and
I'm doing everything I can
407
00:22:57,960 --> 00:22:58,920
to see that it doesn't happen
again.
408
00:22:58,920 --> 00:23:00,000
But understand something.
409
00:23:00,000 --> 00:23:01,720
Our products are used by
millions
410
00:23:01,720 --> 00:23:03,600
of people around the world.
411
00:23:03,600 --> 00:23:06,480
AIDs patients, cancer patients,
heart attack patients.
412
00:23:06,480 --> 00:23:08,720
People suffering from acute
pain.
413
00:23:08,720 --> 00:23:11,440
So if we shut down, what about
them?
414
00:23:14,080 --> 00:23:17,200
(suspenseful music)
415
00:23:17,200 --> 00:23:18,440
Slick talkin' mother.
416
00:23:18,440 --> 00:23:19,720
Ugh, they all are.
417
00:23:19,720 --> 00:23:22,400
I'm glad I'm not
the corporate type.
418
00:23:22,400 --> 00:23:23,640
I don't know, polish
up your act a little?
419
00:23:23,640 --> 00:23:26,240
You could make middle
management.
420
00:23:26,240 --> 00:23:27,920
You could get lost.
421
00:23:27,920 --> 00:23:31,280
(laughs) Okay, maybe I like
you better the way you are.
422
00:23:31,280 --> 00:23:34,480
You ever stop chasing
Mitchell, maybe we'll find out.
423
00:23:34,480 --> 00:23:35,600
Rain-check.
424
00:23:36,800 --> 00:23:38,200
But, I'll keep it in mind.
425
00:23:39,280 --> 00:23:40,560
You going back?
426
00:23:40,560 --> 00:23:42,080
Don't worry about where I'm
going.
427
00:23:46,600 --> 00:23:49,240
(techno music)
428
00:24:01,600 --> 00:24:02,760
Hey!
429
00:24:09,360 --> 00:24:10,520
Hey!
430
00:24:14,880 --> 00:24:16,760
Hey, hey, hey, hey, baby!
431
00:24:16,760 --> 00:24:17,960
Please don't run.
432
00:24:17,960 --> 00:24:19,600
Don't run, okay?
433
00:24:19,600 --> 00:24:21,680
'Cause you're kinda fast and
I'm tired of chasing you.
434
00:24:22,880 --> 00:24:24,480
Wanna ask you a few questions.
435
00:24:26,280 --> 00:24:28,120
Y'know, we gotta lot
of stuff in common.
436
00:24:29,040 --> 00:24:30,800
Stuff you know.
437
00:24:30,800 --> 00:24:32,240
Stuff I know.
438
00:24:34,680 --> 00:24:35,800
JT.
439
00:24:37,600 --> 00:24:38,720
You got a name?
440
00:24:39,600 --> 00:24:41,640
(whoosing)
441
00:24:41,640 --> 00:24:42,640
Where'd you get this?
442
00:24:42,640 --> 00:24:43,760
I made this a long time ago.
443
00:24:43,760 --> 00:24:44,880
It has my mark, see?
444
00:24:53,960 --> 00:24:55,080
Aw, man.
445
00:24:59,800 --> 00:25:03,120
(intense techno music)
446
00:25:39,080 --> 00:25:41,760
(wind wooshes)
447
00:25:43,640 --> 00:25:44,680
Do you know anything about her?
448
00:25:44,680 --> 00:25:46,120
Not even her name.
449
00:25:46,120 --> 00:25:48,840
All I know is Mitchell's
flippo over her and,
450
00:25:48,840 --> 00:25:49,880
she has a son.
451
00:25:49,880 --> 00:25:50,840
Twelve or something.
452
00:25:50,840 --> 00:25:52,520
It's not his usual deal.
453
00:25:52,520 --> 00:25:53,640
Tell me about it.
454
00:25:54,840 --> 00:25:56,160
So what did you want to talk
about?
455
00:25:56,160 --> 00:25:58,800
Oh, it's, um, it's
a little private.
456
00:25:58,800 --> 00:26:00,960
Okay, let's go in there.
457
00:26:03,840 --> 00:26:06,520
(techno music)
458
00:26:08,680 --> 00:26:10,160
What would my parents think?
459
00:26:10,160 --> 00:26:12,040
Yeah, how do you think they'd
feel?
460
00:26:12,040 --> 00:26:14,480
Well, my dad thinks
I'm a secretary.
461
00:26:14,480 --> 00:26:16,080
He's thrilled.
462
00:26:16,080 --> 00:26:18,640
Thinks I'll meet some
Taipan, be swept off my feet,
463
00:26:18,640 --> 00:26:20,320
and live the life of luxury.
464
00:26:21,440 --> 00:26:24,080
And my mom, she doesn't
really see it that way.
465
00:26:24,080 --> 00:26:29,000
She just wants me to be happy,
and the rest doesn't matter.
466
00:26:30,280 --> 00:26:31,360
Why?
467
00:26:32,360 --> 00:26:33,480
I just wonder.
468
00:26:35,120 --> 00:26:36,800
Sometimes I'm not sure whether
it's important to do things
469
00:26:36,800 --> 00:26:39,800
because of how they
make other people feel,
470
00:26:39,800 --> 00:26:41,680
or for yourself.
471
00:26:41,680 --> 00:26:43,360
Well I think you
have to consider both.
472
00:26:43,360 --> 00:26:46,880
But, in the end, it's
your own emotions
473
00:26:46,880 --> 00:26:48,680
that you can really
control, and sometimes,
474
00:26:48,680 --> 00:26:49,960
you can't even do that.
475
00:26:55,960 --> 00:26:57,920
Sometimes I wish I could
just turn back the clock,
476
00:26:57,920 --> 00:26:59,040
make things different.
477
00:27:01,920 --> 00:27:03,120
I know what you mean.
478
00:27:04,640 --> 00:27:08,560
If there's any way,
don't worry, I'd do it.
479
00:27:10,560 --> 00:27:12,160
Why's she still here?
480
00:27:13,760 --> 00:27:14,960
She never stops.
481
00:27:16,120 --> 00:27:17,240
She won't.
482
00:27:20,680 --> 00:27:23,200
I haven't seen this since I
was growing up in Shanghai.
483
00:27:25,400 --> 00:27:26,520
What does it mean?
484
00:27:28,960 --> 00:27:30,760
Well there's some goddess of
mercy.
485
00:27:30,760 --> 00:27:32,160
Mm-hmm (affirmative).
486
00:27:32,160 --> 00:27:36,160
Shan Gu, and the nurse
is asking for our help.
487
00:27:37,680 --> 00:27:39,080
And you believe in that?
488
00:27:40,000 --> 00:27:41,400
Yes, yes, I do.
489
00:27:41,400 --> 00:27:43,720
(laughs)
490
00:27:43,720 --> 00:27:45,080
It's how I grew up.
491
00:27:45,080 --> 00:27:45,960
Yeah?
492
00:27:45,960 --> 00:27:47,080
Mm-hmm (affirmative).
493
00:27:47,080 --> 00:27:48,400
Well, me too.
494
00:27:49,720 --> 00:27:52,120
Only, I guess I lost it
somewhere along the way.
495
00:27:54,120 --> 00:27:58,200
I think we all do until times
like this when we need it.
496
00:27:58,200 --> 00:27:59,880
That's what my mom used to say.
497
00:28:02,080 --> 00:28:03,880
But I never understood that,
mercy.
498
00:28:05,440 --> 00:28:09,400
It droppeth like a
gentle rain from heaven.
499
00:28:10,200 --> 00:28:11,800
Is that your mom?
500
00:28:13,160 --> 00:28:14,400
Shakespeare.
501
00:28:16,560 --> 00:28:19,240
(piano music)
502
00:28:48,600 --> 00:28:50,960
(splashes)
503
00:28:54,440 --> 00:28:56,920
(fog horns)
504
00:29:01,640 --> 00:29:04,080
(medical equipment beeping)
505
00:29:04,080 --> 00:29:05,480
Robbie, Robbie!
506
00:29:05,480 --> 00:29:06,880
What's going on?
507
00:29:06,880 --> 00:29:08,040
Doctor!
508
00:29:11,080 --> 00:29:15,000
You can stay here,
or in the waiting room.
509
00:29:19,080 --> 00:29:21,080
No one was supposed to die.
510
00:29:21,080 --> 00:29:24,600
It happens, people die from
chewing too much aspirin.
511
00:29:24,600 --> 00:29:26,600
Happened to a buddy of mine.
512
00:29:26,600 --> 00:29:27,440
Wasn't part of the deal.
513
00:29:27,440 --> 00:29:28,520
You are not stupid.
514
00:29:29,520 --> 00:29:30,360
You knew the risk.
515
00:29:30,360 --> 00:29:31,160
Yeah, but I never said-
516
00:29:31,160 --> 00:29:32,400
- No, you never said it.
517
00:29:32,400 --> 00:29:33,760
But you knew.
518
00:29:33,760 --> 00:29:35,120
Now don't tell me you didn't.
519
00:29:35,120 --> 00:29:36,360
You coulda made the pills
520
00:29:36,360 --> 00:29:38,320
without making 'em deadly,
Jagger.
521
00:29:38,320 --> 00:29:40,240
You're responsible for this!
522
00:29:40,240 --> 00:29:41,800
Yes, yes I am.
523
00:29:44,800 --> 00:29:49,080
You know, the police get
this, I'm facing murder charges.
524
00:29:49,080 --> 00:29:52,160
And I'll tell you right
now, I'm not going alone.
525
00:29:52,160 --> 00:29:54,600
I told you not to worry about
it.
526
00:29:54,600 --> 00:29:55,600
Now if you wanna worry
about something,
527
00:29:55,600 --> 00:29:56,640
worry about me.
528
00:29:56,640 --> 00:29:57,880
'Cause I am far more dangerous
529
00:29:57,880 --> 00:29:59,720
than any murder charge, Mr.
Palmer.
530
00:30:07,680 --> 00:30:09,120
Yao Min.
531
00:30:09,120 --> 00:30:10,760
Entertain my guest.
532
00:30:13,800 --> 00:30:14,920
Fix him a drink.
533
00:30:21,680 --> 00:30:22,800
He needs to calm down.
534
00:30:24,880 --> 00:30:27,560
(techno music)
535
00:30:36,560 --> 00:30:38,240
He's still in shock.
536
00:30:38,240 --> 00:30:41,120
I don't know how long his
system will be able to hold out.
537
00:30:42,080 --> 00:30:43,200
I'm sorry.
538
00:30:47,120 --> 00:30:49,400
Hey, there must be
something you can do.
539
00:30:49,400 --> 00:30:52,040
Miracles are out of
my hands, Mr. Mitchell.
540
00:30:58,720 --> 00:31:01,520
(ominous music)
541
00:31:17,920 --> 00:31:19,880
I think I know who you are.
542
00:31:19,880 --> 00:31:21,360
Your name is Shan Gu.
543
00:31:23,400 --> 00:31:25,600
I'm worried about the little
boy.
544
00:31:25,600 --> 00:31:27,880
His mother seems to
think that you can help.
545
00:31:28,920 --> 00:31:30,440
And you?
546
00:31:30,440 --> 00:31:31,960
I care about him very much.
547
00:31:33,600 --> 00:31:36,760
I want to believe that you can
help but I don't understand.
548
00:31:36,760 --> 00:31:38,800
You don't have to.
549
00:31:38,800 --> 00:31:40,680
Then tell me what do I have to
do?
550
00:31:42,800 --> 00:31:44,360
Ask from the heart.
551
00:32:03,080 --> 00:32:05,680
(synth music)
552
00:32:28,480 --> 00:32:31,000
You are not prepared.
553
00:32:31,000 --> 00:32:33,080
You will only succeed when
your discipline defeats
554
00:32:33,080 --> 00:32:35,520
all physical fears and doubts.
555
00:32:42,320 --> 00:32:43,640
(panting)
556
00:32:43,640 --> 00:32:46,080
Nothing is impossible.
557
00:32:46,920 --> 00:32:47,800
I don't know.
558
00:32:47,800 --> 00:32:49,440
I do.
559
00:32:49,440 --> 00:32:52,800
Once you understand,
it's all so easy to do.
560
00:32:56,240 --> 00:32:58,720
But how, what's the trick?
561
00:32:58,720 --> 00:33:00,520
There's no trick.
562
00:33:00,520 --> 00:33:01,920
Just two requirements.
563
00:33:03,600 --> 00:33:06,240
Talent, which you have.
564
00:33:06,240 --> 00:33:08,840
And belief, which you may not.
565
00:33:14,760 --> 00:33:18,240
(rhythmic choral music)
566
00:33:29,720 --> 00:33:31,680
Talent, which you have.
567
00:33:32,760 --> 00:33:36,920
And belief, which you may
not, may not, may not.
568
00:33:43,480 --> 00:33:46,880
(hip hop lounge music)
569
00:33:48,040 --> 00:33:50,520
Hello, beautiful, how they
hangin'?
570
00:33:50,520 --> 00:33:52,080
You should be arrested.
571
00:33:52,080 --> 00:33:53,720
Ha ha, I keep trying.
572
00:33:53,720 --> 00:33:55,240
Can we talk?
573
00:33:55,240 --> 00:33:57,560
You know the door's
always open, kiddo.
574
00:33:57,560 --> 00:33:58,680
Lights are always on.
575
00:34:02,240 --> 00:34:05,240
Palmer's plants've been
sending prescription drugs
576
00:34:05,240 --> 00:34:06,600
all over Asia.
577
00:34:07,640 --> 00:34:09,320
I see patterns, but only one
address
578
00:34:09,320 --> 00:34:10,960
which might mean something.
579
00:34:10,960 --> 00:34:13,200
The warehouse down by the
waterfront,
580
00:34:13,200 --> 00:34:15,000
at 122 Mao Ming Road.
581
00:34:16,400 --> 00:34:18,280
I think that calls for a
look-see.
582
00:34:19,760 --> 00:34:20,760
Yes, ma'am.
583
00:34:20,760 --> 00:34:22,440
I would've called.
584
00:34:22,440 --> 00:34:24,720
Yeah, but sometimes
you need to see a face,
585
00:34:24,720 --> 00:34:26,000
even if it's mine.
586
00:34:28,360 --> 00:34:30,160
I learned something today.
587
00:34:30,160 --> 00:34:33,200
Something personal, and I wanna
ask your opinion about it.
588
00:34:34,120 --> 00:34:35,400
But why me?
589
00:34:35,400 --> 00:34:36,560
You know why.
590
00:34:37,200 --> 00:34:38,400
I know.
591
00:34:39,640 --> 00:34:40,880
Alright.
592
00:34:40,880 --> 00:34:42,000
Shoot.
593
00:34:44,240 --> 00:34:47,640
You know how sometimes you
try really hard to do something
594
00:34:47,640 --> 00:34:49,280
just to impress other people?
595
00:34:49,280 --> 00:34:51,960
Yeah, join the party,
that's why I do most things.
596
00:34:52,720 --> 00:34:54,640
Well, does it matter?
597
00:34:54,640 --> 00:34:58,120
I mean, does it make you feel
better?
598
00:34:58,120 --> 00:35:00,400
Even if you try and don't make
it?
599
00:35:01,400 --> 00:35:03,800
Superficially,
maybe, ultimately, no.
600
00:35:05,440 --> 00:35:07,640
The name of the game is me.
601
00:35:07,640 --> 00:35:09,120
And in your case, it's you.
602
00:35:12,200 --> 00:35:14,080
I never knew my parents either.
603
00:35:14,960 --> 00:35:16,000
It never changes.
604
00:35:17,480 --> 00:35:20,200
Well sometimes I just
wish I had the chance.
605
00:35:20,200 --> 00:35:21,800
Yeah.
606
00:35:21,800 --> 00:35:23,280
So, you wanna dance?
607
00:35:25,760 --> 00:35:26,560
(phone rings)
608
00:35:26,560 --> 00:35:27,720
Hold that thought.
609
00:35:28,720 --> 00:35:29,840
What's up, Linda?
610
00:35:29,840 --> 00:35:31,200
JT's located the warehouse.
611
00:35:31,200 --> 00:35:33,160
Yeah, go do it, pronto,
take Amy with you.
612
00:35:33,160 --> 00:35:34,200
She's on her way.
613
00:35:34,880 --> 00:35:36,360
Thanks.
614
00:35:38,160 --> 00:35:39,240
Boogie.
615
00:35:40,960 --> 00:35:42,080
Mitchell?
616
00:35:42,080 --> 00:35:43,440
Smith.
617
00:35:43,440 --> 00:35:45,840
I want you to help
JT and Amy right now.
618
00:35:45,840 --> 00:35:47,240
No, I can't.
619
00:35:47,240 --> 00:35:49,520
I mean I'm in a hospital
right now and I can't.
620
00:35:49,520 --> 00:35:52,560
Mitchell, mercy's a fleeting
thing.
621
00:35:52,560 --> 00:35:54,600
You blink your eyes
and it flies away.
622
00:35:56,440 --> 00:35:57,800
You ask from your heart,
623
00:35:59,320 --> 00:36:01,720
it droppeth as a gentle
rain from heaven.
624
00:36:06,240 --> 00:36:08,960
(techno music)
625
00:36:12,680 --> 00:36:15,640
(engines revving)
626
00:36:20,200 --> 00:36:23,600
(tires screeching)
627
00:36:23,600 --> 00:36:25,960
(wooshing)
628
00:36:35,680 --> 00:36:38,840
(electronica music)
629
00:36:49,440 --> 00:36:50,240
We got the right place, guys.
630
00:36:50,240 --> 00:36:51,480
Okay, what do you see?
631
00:36:51,480 --> 00:36:53,280
People, packing,
getting ready to ship.
632
00:36:53,280 --> 00:36:54,840
How many look like trouble?
633
00:37:02,000 --> 00:37:05,200
I'd say, six or seven guys.
634
00:37:05,200 --> 00:37:06,400
No weapons in view.
635
00:37:11,160 --> 00:37:12,600
Wait.
636
00:37:12,600 --> 00:37:14,920
Someone's registering
red hot, off the charts.
637
00:37:15,760 --> 00:37:17,720
That can't be good.
638
00:37:17,720 --> 00:37:19,440
The loading entrance is open.
639
00:37:19,440 --> 00:37:21,400
Go in behind the forklifts.
640
00:37:22,520 --> 00:37:25,400
(machinery hums)
641
00:37:30,120 --> 00:37:33,280
(indistinct chatter)
642
00:37:43,200 --> 00:37:46,240
(gun cocks)
643
00:37:46,240 --> 00:37:48,760
(gun shots)
644
00:37:50,480 --> 00:37:53,160
(techno music)
645
00:38:16,440 --> 00:38:18,600
Round two, pretty lady.
646
00:38:22,600 --> 00:38:25,880
This time, I brought my newer
model.
647
00:38:31,960 --> 00:38:35,440
(screechy techno music)
648
00:38:51,600 --> 00:38:54,760
(whooshing impacts)
649
00:38:59,000 --> 00:39:01,920
(metallic clangs)
650
00:39:20,240 --> 00:39:23,640
(electricity crackles)
651
00:39:27,640 --> 00:39:31,040
(reverberating impacts)
652
00:39:34,320 --> 00:39:37,160
Amy, could use some help here!
653
00:39:43,360 --> 00:39:44,360
I can't get in!
654
00:39:44,360 --> 00:39:45,680
Mitchell!
655
00:39:45,680 --> 00:39:49,360
It's blocked, you
gotta find a way in.
656
00:39:49,360 --> 00:39:50,560
Mitchell!
657
00:40:00,240 --> 00:40:02,680
[Master Chan] What you
want, cannot be taught.
658
00:40:09,720 --> 00:40:11,320
Sometimes I just
wish I had the chance.
659
00:40:11,320 --> 00:40:14,760
What you want, fear is
something you have to control.
660
00:40:15,560 --> 00:40:17,160
You can't let it control you.
661
00:40:17,160 --> 00:40:19,440
(voices overlapping)
662
00:40:19,440 --> 00:40:21,320
So, you wanna dance?
663
00:40:25,760 --> 00:40:28,000
(grunts)
664
00:40:29,440 --> 00:40:31,840
(shouting)
665
00:40:35,520 --> 00:40:38,160
(sirens wail)
666
00:40:38,960 --> 00:40:42,080
(techno music)
667
00:40:42,080 --> 00:40:45,400
(indistinct shouting)
668
00:40:46,280 --> 00:40:47,400
Mitchell!
669
00:40:58,000 --> 00:41:00,200
(sirens)
670
00:41:09,640 --> 00:41:11,840
(coughs)
671
00:41:17,560 --> 00:41:18,680
Have mercy.
672
00:41:21,800 --> 00:41:23,160
Save him.
673
00:41:23,160 --> 00:41:25,800
What the hell is he saying?
674
00:41:25,800 --> 00:41:27,640
Save him from evil.
675
00:41:38,800 --> 00:41:41,280
Mitchell, can you hear me?
676
00:41:42,800 --> 00:41:44,120
He's gonna be okay.
677
00:41:45,560 --> 00:41:47,440
Ask from the hearts.
678
00:41:47,960 --> 00:41:49,400
From the heart.
679
00:41:51,680 --> 00:41:52,920
From the heart.
680
00:41:54,680 --> 00:41:57,560
[Ghostly Voice] From the hearts.
681
00:41:59,000 --> 00:42:00,480
From the heart.
682
00:42:05,360 --> 00:42:06,640
From my heart.
683
00:42:09,880 --> 00:42:13,200
(wind wooshes)
684
00:42:13,200 --> 00:42:16,560
(mellow cymbal music)
685
00:42:22,680 --> 00:42:23,920
From my heart.
686
00:42:28,600 --> 00:42:31,080
(rain falls)
687
00:42:41,480 --> 00:42:43,560
Hey you, you're awake.
688
00:42:52,200 --> 00:42:53,880
The quality of mercy
is not strained.
689
00:42:55,520 --> 00:42:59,120
It droppeth as a gentle
rain from heaven.
690
00:42:59,120 --> 00:43:00,760
It is twice blessed.
691
00:43:00,760 --> 00:43:04,680
It blesses him that
gives, and him that takes.
692
00:43:07,920 --> 00:43:10,920
(mellow cymbal music)
45301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.