Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,810
( carnival music playing )
2
00:00:04,930 --> 00:00:06,810
( announcer speaking
indistinctly )
3
00:00:06,940 --> 00:00:09,190
( crowd yells )
4
00:00:22,180 --> 00:00:24,430
( camera whirring )
5
00:00:25,890 --> 00:00:27,530
ANNOUNCER ( over PA ):
broken to saddle.
6
00:00:27,560 --> 00:00:29,800
Today it's even tougher, for
horses are bred and selected
7
00:00:29,830 --> 00:00:32,300
for their ability
to dislodge cowboys.
8
00:00:32,430 --> 00:00:34,670
The rider must stay on top
for ten seconds.
9
00:00:34,800 --> 00:00:36,610
( dramatic theme playing )
10
00:00:36,730 --> 00:00:39,680
For the rest, the judges
will be looking for style
11
00:00:39,800 --> 00:00:43,050
and degree of difficulty.
12
00:00:43,170 --> 00:00:45,120
The luck of the draw plays
an important part
13
00:00:45,240 --> 00:00:46,780
in a cowboy's chances,
and today,
14
00:00:46,910 --> 00:00:50,590
Vern Osborne drew a little
beauty called Smoke Dance.
15
00:00:50,710 --> 00:00:52,590
Here he is,
coming out of Chute 4.
16
00:00:52,720 --> 00:00:54,130
Look at him ride that horse...
17
00:00:54,250 --> 00:00:55,430
( crowd applauds )
18
00:00:55,550 --> 00:00:56,860
He's getting
a good ride out of this.
19
00:00:56,890 --> 00:00:59,140
A good ride.
20
00:01:04,690 --> 00:01:06,940
( clattering )
21
00:01:08,030 --> 00:01:10,700
( dramatic theme playing )
22
00:01:17,910 --> 00:01:20,160
No, please.
23
00:01:22,650 --> 00:01:24,900
Howdy.
24
00:01:26,150 --> 00:01:28,630
Why, I n... Mildred, shut up!
25
00:01:28,750 --> 00:01:30,130
MILDRED:
I'm sorry.
26
00:01:30,250 --> 00:01:33,530
It just slipped out.
27
00:01:33,660 --> 00:01:35,170
I won't tell anybody.
28
00:01:35,290 --> 00:01:38,200
I give you my word of honor.
29
00:01:38,330 --> 00:01:40,580
( telephone rings )
30
00:01:42,370 --> 00:01:44,240
( carnival music playing )
31
00:01:44,370 --> 00:01:46,620
( announcer speaking
indistinctly )
32
00:01:48,100 --> 00:01:50,510
( horn honks )
33
00:01:50,640 --> 00:01:52,890
( ominous theme playing )
34
00:02:25,340 --> 00:02:27,640
( upbeat theme playing )
35
00:02:40,820 --> 00:02:43,070
ANNOUNCER:
36
00:02:44,930 --> 00:02:47,140
Starring William Conrad.
37
00:02:47,260 --> 00:02:48,310
With guest stars:
38
00:02:48,430 --> 00:02:50,680
Tom Skerritt.
39
00:02:51,770 --> 00:02:54,020
Sharon Acker.
40
00:02:55,100 --> 00:02:57,350
Vincent Van Patten.
41
00:02:59,940 --> 00:03:02,710
ANNOUNCER:
42
00:03:10,650 --> 00:03:12,900
( mellow theme playing )
43
00:03:38,910 --> 00:03:41,160
( projector stops )
44
00:03:42,690 --> 00:03:44,940
( sighs )
45
00:03:45,290 --> 00:03:48,000
Roll it again.
( groans )
46
00:03:48,120 --> 00:03:50,300
Frank... ( scoffs )
47
00:03:50,430 --> 00:03:53,070
come on, we've run
'em all a dozen times.
48
00:03:53,200 --> 00:03:54,710
We're wearing out
the sprocket holes.
49
00:03:54,830 --> 00:03:56,990
No, there's something here,
something we're not seeing.
50
00:03:57,070 --> 00:03:58,140
( sighs )
51
00:03:58,270 --> 00:04:00,380
We don't even know
what we're looking for.
52
00:04:00,500 --> 00:04:03,550
We don't know
who it was or how many.
53
00:04:03,670 --> 00:04:06,140
They could've been waving at us.
54
00:04:09,110 --> 00:04:10,560
Anything?
55
00:04:10,680 --> 00:04:11,820
Yeah, stick around,
56
00:04:11,950 --> 00:04:14,750
you're just in time
for the second feature.
57
00:04:15,580 --> 00:04:18,050
Sorry, Frank,
we have to wrap this up.
58
00:04:19,320 --> 00:04:21,000
I talked to the home office
this afternoon.
59
00:04:21,060 --> 00:04:22,730
They think we're just
spinning our wheels.
60
00:04:22,860 --> 00:04:25,870
And they're prepared
to write off $110.000. huh?
61
00:04:26,000 --> 00:04:28,470
We've got to be realistic.
62
00:04:28,600 --> 00:04:30,640
The police have been
on this thing for nine weeks.
63
00:04:30,770 --> 00:04:32,010
They've come up with nothing.
64
00:04:32,130 --> 00:04:34,610
The best private investigator
around has been on it
65
00:04:34,740 --> 00:04:37,150
for twelve,
almost thirteen days.
66
00:04:37,270 --> 00:04:39,650
You've tracked down thousands
of feet of home movies.
67
00:04:39,780 --> 00:04:41,720
What has it got you?
68
00:04:41,840 --> 00:04:45,420
Come on, Arthur, there...
There is an answer here
69
00:04:45,550 --> 00:04:48,490
in this jumble of film
somewhere, an answer.
70
00:04:48,620 --> 00:04:52,430
I feel it, and...
Give it time, it'll come.
71
00:04:52,560 --> 00:04:54,100
Give us another week.
72
00:04:54,220 --> 00:04:56,830
Somebody's gotta draw
the line. I'm sorry.
73
00:04:56,960 --> 00:05:00,040
( clicks tongue, sighs )
74
00:05:00,160 --> 00:05:02,610
All right, okay.
75
00:05:02,730 --> 00:05:05,040
No point blaming you.
76
00:05:05,170 --> 00:05:06,840
Uh...
77
00:05:06,970 --> 00:05:09,050
If I get any hot flashes,
I'll give you a call.
78
00:05:09,170 --> 00:05:10,620
Good night, gentlemen.
Frank.
79
00:05:10,740 --> 00:05:12,990
Yeah?
80
00:05:13,480 --> 00:05:15,750
I hope we get a chance
to work together again.
81
00:05:15,880 --> 00:05:18,060
Yeah, so do I.
82
00:05:18,180 --> 00:05:20,320
Hey, if I hurry,
I can catch a late movie.
83
00:05:20,450 --> 00:05:22,700
( chuckles )
84
00:05:24,920 --> 00:05:27,170
( melancholy theme playing )
85
00:05:42,840 --> 00:05:44,080
Clowns!
86
00:05:44,210 --> 00:05:46,460
( upbeat theme playing )
87
00:05:50,910 --> 00:05:53,290
CANNON:
There. The two clowns. See 'em?
88
00:05:53,420 --> 00:05:55,160
ROTHBERG:
Those sacks, could be the money.
89
00:05:55,280 --> 00:05:57,530
CANNON:
Yeah.
90
00:06:10,400 --> 00:06:12,910
[CANNON YELLS]
91
00:06:13,040 --> 00:06:15,450
Another few frames, we might
have had the getaway car.
92
00:06:15,570 --> 00:06:16,980
I'm gonna want
photographic blowups.
93
00:06:17,110 --> 00:06:18,820
Right.
I respect your hunches, Frank,
94
00:06:18,940 --> 00:06:20,920
but there's no way you can
be sure they're the ones...
95
00:06:20,940 --> 00:06:23,850
Let's start with one hard fact,
huh?
96
00:06:23,980 --> 00:06:26,320
There was a phone call
during the robbery.
97
00:06:26,450 --> 00:06:27,930
The receiver was
knocked off the hook,
98
00:06:28,020 --> 00:06:31,160
and the caller pinpointed
the time at 20 minutes after 3,
99
00:06:31,290 --> 00:06:32,760
which was about the same time
100
00:06:32,890 --> 00:06:34,830
the man recalled
shooting that footage.
101
00:06:34,960 --> 00:06:37,100
Now, you cross-check
that with crowd movement
102
00:06:37,230 --> 00:06:38,240
and length of shadows.
103
00:06:38,360 --> 00:06:39,960
You remember where
they were coming from?
104
00:06:40,000 --> 00:06:41,400
The side entrance
to the grandstand,
105
00:06:41,460 --> 00:06:42,740
which is where
the box office is.
106
00:06:42,770 --> 00:06:45,110
Yes, but why the clowns?
107
00:06:45,230 --> 00:06:48,380
The costumes. Look!
108
00:06:48,500 --> 00:06:50,380
Here are the three real clowns,
huh?
109
00:06:50,510 --> 00:06:53,180
Moe Duncan, Gus Lindeman
and Sonny Matlock.
110
00:06:53,310 --> 00:06:55,650
Now, all three of them
were in the arena
111
00:06:55,780 --> 00:06:57,990
working at the time
these pictures were shot.
112
00:06:58,110 --> 00:06:59,950
And they were the only clowns
working that day.
113
00:07:00,020 --> 00:07:01,490
All right, all right,
I buy all that,
114
00:07:01,620 --> 00:07:02,630
but how does that help you?
115
00:07:02,650 --> 00:07:03,900
We don't know
what they look like
116
00:07:03,920 --> 00:07:04,930
under all that makeup.
117
00:07:05,050 --> 00:07:06,730
No, but maybe it's a start.
118
00:07:06,860 --> 00:07:09,340
Jim, uh, in the footage we threw
away as happening too early...
119
00:07:09,430 --> 00:07:10,530
Yeah.
120
00:07:10,660 --> 00:07:12,370
There was a picture
of a clown who walked...
121
00:07:12,400 --> 00:07:14,370
Straight into the camera
like he didn't even see it.
122
00:07:14,400 --> 00:07:16,970
Right.
Here it is.
123
00:07:17,100 --> 00:07:18,180
( chuckles )
124
00:07:18,300 --> 00:07:21,010
Beautiful.
125
00:07:21,140 --> 00:07:22,480
HAYDEN:
Glass eye?
126
00:07:22,610 --> 00:07:24,420
CANNON:
Yeah, could be.
127
00:07:24,540 --> 00:07:28,550
Now, ten minutes ago
you gave me a red light.
128
00:07:28,680 --> 00:07:29,990
What color is it flashing now?
129
00:07:30,110 --> 00:07:31,920
Green.
130
00:07:32,050 --> 00:07:33,220
( dramatic theme playing )
131
00:07:33,350 --> 00:07:35,600
( chuckles )
132
00:07:36,620 --> 00:07:39,360
ANNOUNCER ( over PA ):
He'll be coming out
of Chute Number 2
133
00:07:39,490 --> 00:07:42,430
on a horse called Smoky.
134
00:07:42,560 --> 00:07:43,940
Outside, he says,
and here he comes.
135
00:07:43,960 --> 00:07:46,210
( announcer
speaking indistinctly )
136
00:07:50,000 --> 00:07:52,250
( crowd clapping, whistling )
137
00:07:57,770 --> 00:07:59,350
Gus Lindeman?
138
00:07:59,480 --> 00:08:00,590
Can I talk to you?
139
00:08:00,710 --> 00:08:02,390
Busy right now.
140
00:08:02,510 --> 00:08:06,320
It's about the, uh,
Salinas robbery.
141
00:08:06,450 --> 00:08:08,860
The robbers were dressed
in outfits like this.
142
00:08:08,980 --> 00:08:10,430
I wouldn't know about that.
143
00:08:10,550 --> 00:08:12,630
Here, take a look.
144
00:08:12,760 --> 00:08:15,700
Maybe later.
I'm working the next events.
145
00:08:15,830 --> 00:08:17,070
Look, it'll only take a minute.
146
00:08:17,160 --> 00:08:18,640
Will you take a look for me?
147
00:08:18,760 --> 00:08:21,640
ANNOUNCER:
Here he comes now.
148
00:08:21,760 --> 00:08:24,010
Look at him...
149
00:08:25,430 --> 00:08:26,780
Doesn't ring a bell, huh?
150
00:08:26,900 --> 00:08:28,410
Sorry.
151
00:08:28,540 --> 00:08:30,250
Hey, Jake!
152
00:08:30,370 --> 00:08:32,750
That bronc you drew
double-shuffles.
153
00:08:32,880 --> 00:08:35,810
Careful he don't pitch you
into the hospital.
154
00:08:36,280 --> 00:08:39,010
ANNOUNCER:
He'll be coming out of Chute 5.
155
00:08:40,280 --> 00:08:42,130
( announcer speaking
indistinctly )
156
00:08:42,250 --> 00:08:45,000
( crowd cheers, whistles )
157
00:08:45,120 --> 00:08:48,100
Every bronc has a style
of his own, huh?
158
00:08:48,220 --> 00:08:50,270
Some little thing he does
just sets him apart
159
00:08:50,390 --> 00:08:51,590
from all the rest of 'em, huh?
160
00:08:51,630 --> 00:08:53,670
You might say.
161
00:08:53,800 --> 00:08:57,410
How about you clowns?
162
00:08:57,530 --> 00:08:59,040
You don't think
it was real clowns
163
00:08:59,170 --> 00:09:00,950
that done that in Salinas?
164
00:09:01,070 --> 00:09:04,780
Maybe not, but they knew
enough to fake the disguises.
165
00:09:04,910 --> 00:09:07,080
You know,
it occurred to me that, uh,
166
00:09:07,210 --> 00:09:08,850
with the makeup
and the costumes,
167
00:09:08,980 --> 00:09:10,590
you might get some clues.
168
00:09:10,710 --> 00:09:13,890
Well, you're wrong.
169
00:09:14,020 --> 00:09:16,290
Rodeo folks wouldn't do that.
170
00:09:16,420 --> 00:09:19,560
No, sir, not to our own kind.
171
00:09:19,690 --> 00:09:21,830
Ah.
172
00:09:21,960 --> 00:09:26,470
Then there's no such thing
as a maverick?
173
00:09:26,600 --> 00:09:30,010
A killer bronc, huh?
174
00:09:30,130 --> 00:09:31,680
( chuckling )
175
00:09:31,800 --> 00:09:33,910
Let me look at those again.
176
00:09:34,040 --> 00:09:37,110
ANNOUNCER ( over PA ):
will be the last finalist
in saddle bronc riding...
177
00:09:37,240 --> 00:09:41,850
( announcer continues
speaking indistinctly )
178
00:09:41,980 --> 00:09:45,020
GUS:
Yeah, yeah,
that could be Dude Donaldson.
179
00:09:45,150 --> 00:09:48,930
That boiled shirt and flower are
sort of his special trademark.
180
00:09:49,050 --> 00:09:51,500
Have any idea where
I can get in touch with him?
181
00:09:51,620 --> 00:09:54,670
Well, he used to work
the Texas circuit.
182
00:09:54,790 --> 00:09:56,530
Had a wife, I think.
183
00:09:56,660 --> 00:09:58,200
You might check
with the R.C.A.
184
00:09:58,330 --> 00:09:59,340
The what?
185
00:09:59,460 --> 00:10:01,840
Ha. The Rodeo
Cowboys Association.
186
00:10:01,960 --> 00:10:04,140
Enjoy yourself, huh.
187
00:10:04,270 --> 00:10:06,520
Okay.
188
00:10:15,180 --> 00:10:17,430
( engine stops )
189
00:10:20,280 --> 00:10:22,830
( ominous theme playing )
190
00:10:22,950 --> 00:10:25,200
( cocks rifle )
191
00:10:34,760 --> 00:10:37,010
Anybody home?
192
00:10:56,950 --> 00:10:58,860
My husband's gone.
193
00:10:58,990 --> 00:11:01,730
He was killed
in Vietnam last April.
194
00:11:01,860 --> 00:11:04,110
I didn't now.
I'm sorry.
195
00:11:04,860 --> 00:11:07,000
I'm sorry too.
196
00:11:07,130 --> 00:11:09,380
He was the best.
197
00:11:10,630 --> 00:11:12,880
What did you want with him?
198
00:11:13,200 --> 00:11:15,210
Well,
I wanted to give him a job.
199
00:11:15,340 --> 00:11:18,320
Uh, Elmer Hopkins' my name.
I'm a rodeo promoter.
200
00:11:18,440 --> 00:11:20,320
I was in the neighborhood
seeing Pete Llewellyn
201
00:11:20,440 --> 00:11:22,750
about some Brahma bulls,
and I figured I'd look him up
202
00:11:22,880 --> 00:11:25,560
and, uh, see if he was going
to be available this summer.
203
00:11:25,680 --> 00:11:28,930
I'm surprised Pete
didn't tell you about Dude.
204
00:11:29,050 --> 00:11:31,930
CANNON:
I guess I just didn't
bring up the subject.
205
00:11:32,050 --> 00:11:34,560
WOMAN:
Oh. Well...
206
00:11:38,860 --> 00:11:41,340
( quietly ):
Uh, don't look now,
but, uh, I have a feeling
207
00:11:41,460 --> 00:11:43,420
we're right in the middle
of somebody's gunsights.
208
00:11:43,500 --> 00:11:45,750
Shawn, you quit that!
209
00:11:46,740 --> 00:11:48,650
What you huntin' for,
son? Elephants?
210
00:11:48,770 --> 00:11:51,440
You're gonna need
a bigger gun than that.
211
00:11:58,350 --> 00:12:02,450
I don't like you pointing
that thing, even in play.
212
00:12:03,820 --> 00:12:05,580
Sorry you made the trip
out here for nothing.
213
00:12:05,620 --> 00:12:08,630
Well, that's the way it goes.
214
00:12:08,760 --> 00:12:10,970
Uh, say, you know,
maybe you could help me
215
00:12:11,090 --> 00:12:12,600
with something after all,
if you would.
216
00:12:12,630 --> 00:12:15,110
I've got some pictures here
of Dude with another man
217
00:12:15,230 --> 00:12:17,040
that the boss wanted me
to track down.
218
00:12:17,170 --> 00:12:19,880
Uh, you might know who he is.
219
00:12:20,000 --> 00:12:21,150
Where'd you get these from?
220
00:12:21,270 --> 00:12:22,910
My boss had 'em, why?
221
00:12:23,040 --> 00:12:27,590
Well, I don't exactly know.
222
00:12:27,710 --> 00:12:29,920
Doesn't look like Dude somehow.
223
00:12:30,050 --> 00:12:31,320
Where was they taken?
224
00:12:31,450 --> 00:12:34,290
Beats me, but the other fella,
225
00:12:34,420 --> 00:12:36,670
uh, you surely know him?
226
00:12:39,660 --> 00:12:41,900
No, just don't know.
227
00:12:42,020 --> 00:12:43,600
Hey, that's Howdy.
228
00:12:43,730 --> 00:12:45,770
He's one of the guys my Dad
used to play cards with
229
00:12:45,900 --> 00:12:46,900
over in White Oaks.
230
00:12:47,030 --> 00:12:48,070
Oh?
231
00:12:48,200 --> 00:12:50,450
He's got this glass eye.
232
00:12:51,600 --> 00:12:54,610
I never believed him, but
he took it out and showed me.
233
00:12:54,740 --> 00:12:56,010
( chuckles )
234
00:12:56,140 --> 00:12:58,150
Uh, how about his other friends?
235
00:12:58,270 --> 00:13:00,520
You probably know their names,
huh?
236
00:13:00,840 --> 00:13:03,590
Shawn, I left some
coffee water on.
237
00:13:03,710 --> 00:13:05,560
Run take it off
before it boils dry.
238
00:13:05,680 --> 00:13:07,690
Yeah, but the man wants to...
Do like I say.
239
00:13:07,820 --> 00:13:10,070
Right now.
240
00:13:21,630 --> 00:13:25,340
He's a nice boy. Bright.
241
00:13:25,470 --> 00:13:27,980
He likes you.
( scoffs )
242
00:13:28,100 --> 00:13:30,350
Not so sure I do.
243
00:13:33,140 --> 00:13:36,520
I may not be the world's
smartest, Lord knows,
244
00:13:36,650 --> 00:13:39,780
but I can tell when
somebody's not being honest.
245
00:13:42,550 --> 00:13:46,160
Sorry, you got me wrong. I...
246
00:13:46,290 --> 00:13:50,060
You see, I had a notion that
I'd make some money for you.
247
00:13:51,830 --> 00:13:54,940
If you would consider
selling Dude's old costumes,
248
00:13:55,060 --> 00:13:58,140
why I could hire a man that...
Sorry.
249
00:13:58,270 --> 00:14:01,880
Those costumes and a lot of good
times is all Dude left us.
250
00:14:02,000 --> 00:14:04,280
They're not for sale.
251
00:14:04,410 --> 00:14:06,660
That's a shame.
252
00:14:09,210 --> 00:14:11,490
Could I just look
at those old costumes?
253
00:14:11,610 --> 00:14:14,160
Mister, I got work.
254
00:14:14,280 --> 00:14:17,030
Those bucking horses
take looking after.
255
00:14:17,150 --> 00:14:19,400
Yes'm.
256
00:14:20,120 --> 00:14:22,420
( mellow theme playing )
257
00:14:37,940 --> 00:14:40,190
( engine starts )
258
00:14:52,150 --> 00:14:54,400
( mysterious theme playing )
259
00:14:58,230 --> 00:15:00,480
( upbeat theme playing )
260
00:15:13,610 --> 00:15:15,620
Ma,
there wasn't any water boiling.
261
00:15:15,750 --> 00:15:17,190
( sighs )
How come you said there was?
262
00:15:17,210 --> 00:15:20,260
Shawn, you been messing
with your Daddy's costumes?
263
00:15:20,380 --> 00:15:22,630
No, why?
264
00:15:23,950 --> 00:15:26,200
They're gone.
265
00:15:43,910 --> 00:15:46,050
Who was that
that drove out of here?
266
00:15:46,180 --> 00:15:47,990
I don't know.
267
00:15:48,110 --> 00:15:50,660
Elmer somebody.
268
00:15:50,780 --> 00:15:53,160
Hey, a weird thing.
269
00:15:53,280 --> 00:15:56,060
He was asking to buy
Dude's old clown costumes.
270
00:15:56,190 --> 00:15:58,000
Yeah?
271
00:15:58,120 --> 00:15:59,730
Got time for coffee?
272
00:15:59,860 --> 00:16:02,110
Yes, I'll come by.
273
00:16:06,560 --> 00:16:08,810
( slow country music playing )
274
00:16:21,940 --> 00:16:23,090
Hi.
275
00:16:23,210 --> 00:16:24,210
What's your pleasure?
276
00:16:24,310 --> 00:16:26,360
Uh, tap beer, I think.
277
00:16:26,480 --> 00:16:29,360
And a closer look
at that Paterson Colt,
278
00:16:29,490 --> 00:16:32,060
if you don't mind.
Fancy guns, do you?
279
00:16:32,190 --> 00:16:33,600
Yeah, it's kind of
a hobby of mine.
280
00:16:33,720 --> 00:16:36,470
I knew we was kindred souls.
Ha, ha.
281
00:16:36,590 --> 00:16:39,370
My great-granddaddy
packed that as a Texas Ranger.
282
00:16:39,500 --> 00:16:41,710
He did?
Don't be bashful.
283
00:16:41,830 --> 00:16:44,080
Thanks.
284
00:16:54,780 --> 00:16:56,550
Ain't loaded.
Ha.
285
00:16:56,680 --> 00:16:58,390
That's because
my customers often are.
286
00:16:58,510 --> 00:17:00,260
Ha, ha. Hard to handle, huh?
287
00:17:00,380 --> 00:17:02,230
Oh, no,
when they get obstreperous,
288
00:17:02,350 --> 00:17:03,900
I do just what you'd do.
289
00:17:04,020 --> 00:17:04,900
Throw my weight around.
290
00:17:05,020 --> 00:17:06,130
( both chuckle )
291
00:17:06,260 --> 00:17:08,510
To kindred souls.
292
00:17:10,530 --> 00:17:12,070
Hi, Myrtle Mae.
293
00:17:12,190 --> 00:17:13,740
Hi, Bud.
Heh, heh.
294
00:17:13,860 --> 00:17:16,310
Connie Loftus called
and left a message for you.
295
00:17:16,430 --> 00:17:17,540
What'd she say?
296
00:17:17,670 --> 00:17:19,840
Her husband got home.
297
00:17:19,970 --> 00:17:23,410
Gonna stick around?
Yeah, I ain't got much choice.
298
00:17:23,540 --> 00:17:25,790
At the moment. Heh.
299
00:17:26,310 --> 00:17:28,450
Yeah... ( sighs )
300
00:17:28,580 --> 00:17:30,760
That's life, ain't it?
301
00:17:30,880 --> 00:17:33,130
I beg your pardon?
302
00:17:34,820 --> 00:17:38,500
I said that's life, ain't it,
the old man coming home, huh?
303
00:17:38,620 --> 00:17:41,790
Heh-heh. That's life.
Yeah, that's life.
304
00:17:46,130 --> 00:17:48,530
I noticed you
kind of looking around.
305
00:17:51,130 --> 00:17:52,610
You're looking for
a lady friend,
306
00:17:52,740 --> 00:17:55,350
the best place is Mickey's
over in Sandoro.
307
00:17:55,470 --> 00:17:57,250
Oh, thanks.
308
00:17:57,370 --> 00:17:59,320
As a matter of fact,
I was looking for a guy
309
00:17:59,440 --> 00:18:01,090
I met in El Paso once.
310
00:18:01,210 --> 00:18:04,320
As I remember,
he come from right around here.
311
00:18:04,450 --> 00:18:05,590
Is that right?
312
00:18:05,720 --> 00:18:07,970
Yeah.
313
00:18:09,020 --> 00:18:11,270
What's his name?
314
00:18:11,550 --> 00:18:15,100
Howdy, uh... Howdy somethin'.
315
00:18:15,220 --> 00:18:17,400
Howdy Briscoe.
Yeah, that's it.
316
00:18:17,530 --> 00:18:20,340
He used to come in, but I
86'd him for his sense of humor.
317
00:18:20,460 --> 00:18:21,460
Yeah.
318
00:18:21,500 --> 00:18:23,410
Putting a dead mouse
in the popcorn
319
00:18:23,530 --> 00:18:25,780
was his idea of great fun.
320
00:18:25,900 --> 00:18:27,580
( chuckling )
321
00:18:27,700 --> 00:18:29,510
That's Howdy all right,
that's him.
322
00:18:29,640 --> 00:18:31,890
A laugh a minute.
323
00:18:33,340 --> 00:18:36,220
You, uh, have any idea
where he hangs out?
324
00:18:36,350 --> 00:18:38,890
Search me.
325
00:18:39,020 --> 00:18:41,270
Bud, you know?
326
00:18:42,520 --> 00:18:44,770
Maybe.
327
00:18:47,490 --> 00:18:50,390
What I know is,
that pool table's empty.
328
00:18:51,530 --> 00:18:53,780
Hm?
329
00:18:54,830 --> 00:18:57,510
Uh, that sounds suspiciously
330
00:18:57,630 --> 00:19:00,140
like an invitation.
331
00:19:00,270 --> 00:19:02,350
You bet your sweet life.
Heh, heh.
332
00:19:02,470 --> 00:19:04,650
Ever since I seen that movie,
I always wanted to take on
333
00:19:04,670 --> 00:19:05,780
a champion fat man.
334
00:19:05,910 --> 00:19:08,020
Come on.
335
00:19:08,140 --> 00:19:10,390
You got it.
336
00:19:18,520 --> 00:19:20,000
A little eight ball?
337
00:19:20,120 --> 00:19:22,520
Eight ball will be fine.
338
00:19:23,030 --> 00:19:24,540
( grunts )
339
00:19:24,660 --> 00:19:26,300
I, uh,
340
00:19:26,430 --> 00:19:29,800
haven't played this too much,
you understand.
341
00:19:34,140 --> 00:19:36,150
There we are.
342
00:19:36,270 --> 00:19:39,280
Why, uh...?
Why don't you go first,
343
00:19:39,410 --> 00:19:41,620
give me something to shoot at,
huh?
344
00:19:41,740 --> 00:19:44,790
How's that for a target?
345
00:19:44,910 --> 00:19:47,430
Pretty good.
346
00:19:47,550 --> 00:19:49,800
That's fine.
347
00:19:52,250 --> 00:19:55,300
Old Abe Lincoln there,
uh, looks kind of lonesome.
348
00:19:55,420 --> 00:19:58,160
He doesn't have too
much company, does he?
349
00:20:00,000 --> 00:20:01,970
I didn't get your name.
350
00:20:02,100 --> 00:20:04,880
Hopkins, Elmer Hopkins.
351
00:20:05,000 --> 00:20:06,810
Elmer, huh?
Yeah.
352
00:20:06,940 --> 00:20:09,050
How about that? You got
business around here, Elmer?
353
00:20:09,170 --> 00:20:10,380
I'm just traveling through.
354
00:20:10,510 --> 00:20:12,450
Just traveling, huh?
I travel too, you might say.
355
00:20:12,580 --> 00:20:13,850
Yeah?
Yeah, I got myself
356
00:20:13,980 --> 00:20:16,650
a propane gas route.
357
00:20:16,780 --> 00:20:18,960
Woodward and Sandoro counties.
358
00:20:19,080 --> 00:20:20,490
Mm, pretty profitable, huh?
359
00:20:20,620 --> 00:20:22,870
Only if you're the boss.
360
00:20:23,790 --> 00:20:25,060
Eh.
Ah.
361
00:20:25,190 --> 00:20:27,440
( mysterious theme playing )
362
00:21:04,560 --> 00:21:06,100
Huh. You know,
363
00:21:06,230 --> 00:21:08,740
that really ain't
such a good shot, Elmer.
364
00:21:08,860 --> 00:21:10,580
I know.
365
00:21:10,700 --> 00:21:12,950
How about, uh...
366
00:21:14,940 --> 00:21:17,650
ten on the side?
Mm.
367
00:21:17,770 --> 00:21:20,020
All right, how about, uh...?
368
00:21:22,510 --> 00:21:24,160
How about 20?
369
00:21:24,280 --> 00:21:25,620
I'd sure hate to leave here
370
00:21:25,750 --> 00:21:27,890
without even getting
Howdy's address.
371
00:21:28,020 --> 00:21:31,060
Well, I'm a charitable man.
372
00:21:31,190 --> 00:21:33,440
Twenty it is.
373
00:21:38,360 --> 00:21:39,940
Ah.
374
00:21:40,060 --> 00:21:42,310
( laughing )
375
00:21:44,330 --> 00:21:47,410
Well, that's too bad.
376
00:21:47,540 --> 00:21:50,210
Last time I, uh...
( clears throat )
377
00:21:50,340 --> 00:21:52,220
heard, Howdy was out
to the H and B Ranch.
378
00:21:52,340 --> 00:21:55,590
Take the old county highway,
turn left at Lobo Canyon.
379
00:21:55,710 --> 00:21:58,920
Lobo Canyon?
Uh-huh.
380
00:21:59,050 --> 00:22:00,390
Thanks, Bud.
381
00:22:00,520 --> 00:22:03,490
Well, it's my pleasure,
and thank you.
382
00:22:04,850 --> 00:22:06,060
Bye.
383
00:22:06,190 --> 00:22:07,600
Bye, fat man.
384
00:22:07,720 --> 00:22:10,800
( door opens, shuts )
385
00:22:10,930 --> 00:22:13,180
( mysterious theme playing )
386
00:22:30,810 --> 00:22:33,060
( upbeat theme playing )
387
00:22:58,940 --> 00:23:00,920
( tires screeching )
388
00:23:01,040 --> 00:23:03,290
( dramatic theme playing )
389
00:23:13,220 --> 00:23:15,470
( tires screech )
390
00:23:28,640 --> 00:23:30,890
( tires squeal )
391
00:23:39,050 --> 00:23:41,300
( ominous theme playing )
392
00:23:59,500 --> 00:24:01,750
( action theme playing )
393
00:24:25,660 --> 00:24:26,970
All right, run him down.
394
00:24:27,100 --> 00:24:30,560
I'm gonna stash the truck
and meet you at the bridge.
395
00:25:21,350 --> 00:25:25,390
Hey! Hey! Hey!
( horn honking )
396
00:25:26,860 --> 00:25:29,110
( grunting )
397
00:26:21,340 --> 00:26:23,880
Damn, he takes killing.
Over there.
398
00:26:27,920 --> 00:26:30,170
Hold it.
399
00:26:35,090 --> 00:26:37,300
What's going on, Bud?
Hi, Lamar.
400
00:26:37,430 --> 00:26:40,660
Oh, Howdy just, uh,
shooting a coyote down there.
401
00:26:42,060 --> 00:26:43,340
Well, I wouldn't. You know,
402
00:26:43,470 --> 00:26:46,310
kids fool around that
creek sometimes and hikers too.
403
00:26:46,440 --> 00:26:48,770
Yeah.
Well, whatever you say, Lamar.
404
00:26:49,110 --> 00:26:50,180
Not working today?
405
00:26:50,310 --> 00:26:53,220
Well, no, I was just,
uh, doing some...
406
00:26:53,340 --> 00:26:54,550
collecting.
407
00:26:54,680 --> 00:26:57,290
I don't wanna bring the rig out
for that, you know?
408
00:26:57,410 --> 00:26:58,820
Oh.
409
00:26:58,950 --> 00:27:01,200
Connie Loftus
lives out this way.
410
00:27:01,750 --> 00:27:03,960
( chuckles lightly )
411
00:27:04,090 --> 00:27:07,130
Yeah, yeah.
So does, eh, Glenda Donaldson.
412
00:27:07,260 --> 00:27:09,370
And don't you go pretending
you ain't stopping by there
413
00:27:09,390 --> 00:27:12,400
and sampling that morning
coffee, now, Lamar, huh?
414
00:27:12,530 --> 00:27:14,010
Ooh, how word gets around.
415
00:27:14,130 --> 00:27:15,010
Yeah.
416
00:27:15,130 --> 00:27:16,010
You take it easy, now.
417
00:27:16,130 --> 00:27:18,380
I'll do that. You too, Lamar.
418
00:27:19,400 --> 00:27:21,650
Bye, now.
419
00:27:23,610 --> 00:27:25,680
Bye.
420
00:27:25,810 --> 00:27:28,060
He got away.
421
00:27:28,480 --> 00:27:30,560
BUD:
Can't get far.
422
00:27:30,680 --> 00:27:34,260
Bud, listen, maybe we ought
to forget this whole thing,
423
00:27:34,380 --> 00:27:36,290
just get the money and take off.
424
00:27:36,420 --> 00:27:38,160
That's terrific, Howdy.
425
00:27:38,290 --> 00:27:40,630
Just forget there's a man
who knows us and what we done?
426
00:27:40,760 --> 00:27:42,400
( ominous theme playing )
427
00:27:42,530 --> 00:27:44,010
Maybe we ought to
just call Lamar back
428
00:27:44,130 --> 00:27:46,380
and turn ourselves in, huh?
429
00:27:49,930 --> 00:27:52,180
( tense theme playing )
430
00:28:06,050 --> 00:28:08,320
Don't be afraid.
431
00:28:09,090 --> 00:28:11,340
Come here, son.
432
00:28:11,820 --> 00:28:14,070
( breathing heavily )
433
00:28:20,500 --> 00:28:22,570
The police.
434
00:28:22,700 --> 00:28:24,810
I've gotta call 'em.
435
00:28:24,930 --> 00:28:25,930
Where's your phone?
436
00:28:26,040 --> 00:28:27,580
We haven't any.
437
00:28:27,700 --> 00:28:29,950
Uh, where's the nearest one?
438
00:28:30,440 --> 00:28:31,680
Over the hill there,
439
00:28:31,810 --> 00:28:35,020
at the electric power station.
440
00:28:35,140 --> 00:28:37,390
I'll never make it.
441
00:28:39,250 --> 00:28:40,590
Your car.
442
00:28:40,720 --> 00:28:42,960
Get the keys for me.
443
00:28:43,090 --> 00:28:45,130
And hurry, son, will you?
444
00:28:45,250 --> 00:28:46,500
Please, you gotta hurry.
445
00:28:46,620 --> 00:28:48,870
Mom!
446
00:28:49,030 --> 00:28:50,700
Mom!
447
00:28:50,830 --> 00:28:52,400
I'm not gonna hurt you.
448
00:28:52,530 --> 00:28:54,470
Shawn?
449
00:28:54,600 --> 00:28:56,870
Here, you. What did...?
450
00:28:57,000 --> 00:28:58,540
Oh.
( groans )
451
00:28:58,670 --> 00:28:59,780
What happened?
452
00:28:59,900 --> 00:29:01,810
He's bleeding.
He needs a doctor.
453
00:29:01,940 --> 00:29:03,380
I've gotta borrow your car.
454
00:29:03,510 --> 00:29:04,650
What happened to yours?
455
00:29:04,770 --> 00:29:06,120
Did you get in a wreck
or something?
456
00:29:06,140 --> 00:29:07,550
I can't explain, not now.
457
00:29:07,680 --> 00:29:10,990
Please give me your keys.
458
00:29:11,110 --> 00:29:13,360
It's on the blink.
459
00:29:14,780 --> 00:29:16,960
Are you gonna tell me
what's going on?
460
00:29:17,090 --> 00:29:20,790
They ambushed me, shot me.
461
00:29:21,790 --> 00:29:23,000
Ambushed?
462
00:29:23,130 --> 00:29:24,130
( gasps )
463
00:29:24,190 --> 00:29:26,270
Oh, you're talking crazy.
464
00:29:26,400 --> 00:29:28,650
Are you drunk?
465
00:29:29,130 --> 00:29:31,380
Who'd wanna hurt you?
466
00:29:32,130 --> 00:29:34,980
Those two men
I showed you pictures of.
467
00:29:35,100 --> 00:29:39,480
Howdy Briscoe and Bud, the guy
who drives a propane truck.
468
00:29:39,610 --> 00:29:41,690
( gasps )
469
00:29:41,810 --> 00:29:43,250
That's crazy.
470
00:29:43,380 --> 00:29:45,060
( exhales )
471
00:29:45,180 --> 00:29:47,960
Bud was right. He said
you were probably a bit peculiar
472
00:29:48,080 --> 00:29:50,490
when I told him you were trying
to buy Dude's old costumes.
473
00:29:50,620 --> 00:29:51,830
But why?
474
00:29:51,950 --> 00:29:53,360
Why'd they wanna shoot at you?
475
00:29:53,490 --> 00:29:56,160
Because...
476
00:29:58,430 --> 00:30:01,840
No, it's better
if you don't know.
477
00:30:01,960 --> 00:30:04,780
Look, son, they... They're
gonna be here in a minute.
478
00:30:04,900 --> 00:30:07,580
Why don't you saddle up
one of those horses, and...?
479
00:30:07,700 --> 00:30:09,950
No, I made up my mind.
480
00:30:11,040 --> 00:30:13,640
Please, let the boy go.
481
00:30:14,580 --> 00:30:16,220
No.
482
00:30:16,350 --> 00:30:18,420
You got drunk
and wrecked your car.
483
00:30:18,550 --> 00:30:21,030
Nobody's tried
to shoot you at all.
484
00:30:21,150 --> 00:30:22,830
Come on, son,
we're going inside.
485
00:30:22,950 --> 00:30:25,350
Listen to me,
Mrs. Donaldson!
486
00:30:27,520 --> 00:30:29,630
Those men are dangerous.
487
00:30:29,760 --> 00:30:31,440
No.
488
00:30:31,560 --> 00:30:33,640
No, now you leave us alone!
489
00:30:33,760 --> 00:30:35,310
I got Dude's hunting rifles
inside,
490
00:30:35,430 --> 00:30:36,840
and I've given you fair warning.
491
00:30:36,970 --> 00:30:38,880
( whimpering )
492
00:30:39,000 --> 00:30:41,680
Mom, he wouldn't have hurt us.
I know he wouldn't have.
493
00:30:41,800 --> 00:30:43,110
I know what's best.
494
00:30:43,240 --> 00:30:45,160
Now, we're gonna stay
right here until he's gone.
495
00:30:45,240 --> 00:30:47,590
Then we won't have anything more
to worry about, you'll see.
496
00:30:47,610 --> 00:30:50,510
( somber theme playing )
497
00:30:56,550 --> 00:30:59,490
( mysterious theme playing )
498
00:31:04,890 --> 00:31:06,570
It's just wrong.
499
00:31:06,700 --> 00:31:08,870
Oh, you don't understand
about these things.
500
00:31:09,000 --> 00:31:11,910
Honey, your daddy was always
reaching out to people,
501
00:31:12,030 --> 00:31:14,510
borrowing their troubles,
and look what it got us.
502
00:31:14,640 --> 00:31:15,880
Always broke.
503
00:31:16,010 --> 00:31:17,620
Aw, Mom.
504
00:31:17,740 --> 00:31:19,620
Even over there in that jungle,
505
00:31:19,740 --> 00:31:22,890
they wrote me he was taking on
somebody else's job.
506
00:31:23,010 --> 00:31:25,160
Yeah, but what if it's true
507
00:31:25,280 --> 00:31:27,430
about Uncle Bud and Howdy?
508
00:31:27,550 --> 00:31:28,860
It's not.
509
00:31:28,980 --> 00:31:31,560
Nobody goes around
shooting other people.
510
00:31:31,690 --> 00:31:33,730
That only happens in the movies.
511
00:31:33,860 --> 00:31:36,430
And besides,
Bud was your daddy's friend.
512
00:31:36,560 --> 00:31:37,800
They was boys together.
513
00:31:37,930 --> 00:31:40,170
I don't like that Uncle Bud.
514
00:31:40,300 --> 00:31:43,060
He smiles a lot,
but he doesn't mean it.
515
00:31:44,070 --> 00:31:45,580
Shame on you.
516
00:31:45,700 --> 00:31:46,780
What would your daddy think
517
00:31:46,900 --> 00:31:48,650
if he heard you saying
a thing like that?
518
00:31:48,770 --> 00:31:50,950
He would have helped the man.
519
00:31:51,070 --> 00:31:52,450
Oh, that lunch.
520
00:31:52,580 --> 00:31:54,150
It's stale already.
521
00:31:54,280 --> 00:31:56,790
I'm gonna throw it out
and make us a nice hot one.
522
00:31:56,910 --> 00:31:58,360
How about
some chicken and noodles?
523
00:31:58,480 --> 00:31:59,820
I got a can right here.
524
00:31:59,950 --> 00:32:01,660
That sound good?
I'm gonna.
525
00:32:01,780 --> 00:32:02,780
Shawn!
526
00:32:02,850 --> 00:32:05,790
( suspenseful theme playing )
527
00:32:17,770 --> 00:32:19,280
There, you see?
528
00:32:19,400 --> 00:32:21,380
He's gone.
529
00:32:21,500 --> 00:32:24,110
I told you trouble
always goes away.
530
00:32:26,980 --> 00:32:29,910
( somber theme playing )
531
00:32:48,860 --> 00:32:51,110
( dramatic theme playing )
532
00:33:06,750 --> 00:33:09,000
HOWDY:
Bud, over here.
533
00:33:15,390 --> 00:33:17,640
He must have stopped here.
534
00:33:20,460 --> 00:33:22,570
BUD:
Heh.
535
00:33:22,700 --> 00:33:24,950
Yeah.
536
00:33:25,630 --> 00:33:28,180
Yeah, then what would he do?
537
00:33:28,300 --> 00:33:32,650
Would he run or, uh, find
a place to crawl into and hide?
538
00:33:32,780 --> 00:33:35,550
Couldn't go too far,
not with his crankcase draining.
539
00:33:35,680 --> 00:33:37,930
Yeah, but where?
540
00:33:39,850 --> 00:33:42,420
What's going on in Elmer's mind?
541
00:33:43,150 --> 00:33:44,630
( sucks teeth )
542
00:33:44,750 --> 00:33:47,000
Where would you run?
543
00:33:47,690 --> 00:33:49,100
To get help.
544
00:33:49,230 --> 00:33:50,840
Yeah.
545
00:33:50,960 --> 00:33:54,570
Nearest phone to here is the
Ferguson Ranch, power station.
546
00:33:54,700 --> 00:33:56,670
How would he know that?
547
00:33:56,800 --> 00:34:00,750
The fact is, he doesn't know
where nothing is hereabouts.
548
00:34:00,870 --> 00:34:02,610
Well, he knows
where one place is.
549
00:34:02,740 --> 00:34:04,080
( grunts )
550
00:34:04,210 --> 00:34:06,180
Glenda's.
Yeah.
551
00:34:06,310 --> 00:34:09,210
( suspensefultheme playing )
552
00:34:19,020 --> 00:34:21,960
( melancholy theme playing )
553
00:34:31,300 --> 00:34:33,140
How long ago was he here?
554
00:34:33,270 --> 00:34:34,980
Twenty minutes.
555
00:34:35,100 --> 00:34:37,880
Big, dangerous-looking fella.
556
00:34:38,010 --> 00:34:40,220
Be careful, now, you hear?
557
00:34:40,340 --> 00:34:43,520
All right, I'll get on it.
Don't forget, now.
558
00:34:43,650 --> 00:34:45,850
Saturday night I'm gonna
take you to the drive-in movie.
559
00:34:45,950 --> 00:34:47,560
And Shawn too,
560
00:34:47,680 --> 00:34:49,060
unless you think
he'd have more fun
561
00:34:49,190 --> 00:34:51,440
spending the night
with a friend.
562
00:34:52,660 --> 00:34:55,600
( sultry
saxophone theme playing )
563
00:34:55,730 --> 00:34:58,660
( somber theme playing )
564
00:35:02,160 --> 00:35:04,410
( clatters )
565
00:35:16,650 --> 00:35:17,990
Thought you had left.
566
00:35:18,110 --> 00:35:21,260
No, I've... Son. Son.
567
00:35:21,380 --> 00:35:23,630
( action theme playing )
568
00:35:26,590 --> 00:35:28,840
SHAWN:
Lamar, wait!
569
00:35:29,690 --> 00:35:31,700
No!
570
00:35:31,830 --> 00:35:34,080
Wait!
571
00:35:43,310 --> 00:35:46,210
( melancholy theme playing )
572
00:35:47,640 --> 00:35:50,590
What was you so anxious
to talk to Lamar about?
573
00:35:50,710 --> 00:35:52,020
Nothing.
574
00:35:52,150 --> 00:35:53,190
Just that man.
575
00:35:53,320 --> 00:35:55,130
Oh, I already told him
all about that.
576
00:35:55,250 --> 00:35:56,690
He's gonna keep on the lookout.
577
00:35:56,820 --> 00:36:00,270
But... Aw, nothing.
578
00:36:00,420 --> 00:36:01,670
Shawn?
579
00:36:01,790 --> 00:36:03,770
Honey, you cross at your mama?
580
00:36:03,890 --> 00:36:05,000
Uh-uh.
581
00:36:05,130 --> 00:36:06,170
( sighs )
582
00:36:06,300 --> 00:36:08,310
Yes, you are.
583
00:36:08,430 --> 00:36:10,810
Look, it's all over with.
584
00:36:10,930 --> 00:36:15,010
And besides, I plain didn't
know what to do about that man.
585
00:36:15,140 --> 00:36:17,420
I gotta finish my chores, okay?
586
00:36:17,540 --> 00:36:20,520
Guess I'm not very good
when things take me by surprise.
587
00:36:20,640 --> 00:36:23,450
Honey, I'm sorry.
588
00:36:23,580 --> 00:36:25,960
I just can't take hold
of any more troubles.
589
00:36:26,080 --> 00:36:28,420
I don't want you
to be cross at...
590
00:36:29,290 --> 00:36:31,550
( tsks, sighs )
591
00:36:48,370 --> 00:36:50,180
SHAWN:
I didn't tell her.
592
00:36:50,310 --> 00:36:52,280
She'd just have another cat fit.
593
00:36:52,410 --> 00:36:54,810
You'd better
get away from here, son.
594
00:36:55,510 --> 00:36:57,760
What are you doing?
595
00:36:58,310 --> 00:37:00,930
Amusing myself.
596
00:37:01,050 --> 00:37:04,000
You're making that gun
so it'll really shoot.
597
00:37:04,120 --> 00:37:05,160
That's a good idea.
598
00:37:05,290 --> 00:37:07,400
Yeah, but it
might not be necessary
599
00:37:07,520 --> 00:37:09,430
if you can find me a real one,
one of your father's.
600
00:37:09,460 --> 00:37:12,140
Ah, Ma was just
fibbing about that.
601
00:37:12,260 --> 00:37:14,590
She sold them
to some guy for money.
602
00:37:15,060 --> 00:37:17,310
Ah.
603
00:37:20,200 --> 00:37:23,150
I'm gonna need a nail
or something
604
00:37:23,270 --> 00:37:24,820
to use as a firing pin.
605
00:37:24,940 --> 00:37:27,190
Yeah, okay.
606
00:37:27,810 --> 00:37:30,060
( metallic clanking )
607
00:37:32,720 --> 00:37:35,260
That gun'll only shoot
one bullet at a time, won't it?
608
00:37:35,380 --> 00:37:37,630
Yeah.
609
00:37:38,120 --> 00:37:40,460
But if there's two guys...
610
00:37:40,590 --> 00:37:43,470
You get A in Arithmetic.
611
00:37:43,590 --> 00:37:44,590
Be careful.
612
00:37:44,690 --> 00:37:46,940
I got it.
613
00:37:47,830 --> 00:37:49,970
Here you go.
614
00:37:50,100 --> 00:37:52,210
You mustn't blame Ma too much.
615
00:37:52,340 --> 00:37:55,810
She's not very good when
things catch her by surprise.
616
00:37:55,940 --> 00:37:57,650
She wasn't always that way.
617
00:37:57,770 --> 00:38:01,050
Before Dad died,
she used to make jokes and laugh
618
00:38:01,180 --> 00:38:02,220
all the time.
619
00:38:02,350 --> 00:38:04,600
Nothing never bothered her.
620
00:38:05,050 --> 00:38:07,060
I know, son.
621
00:38:07,180 --> 00:38:08,780
Look, we're gonna
have to figure some way
622
00:38:08,820 --> 00:38:10,490
to get her out of here quick,
623
00:38:10,620 --> 00:38:12,360
before Bud and Howdy come back.
624
00:38:12,490 --> 00:38:14,530
They wouldn't hurt us.
625
00:38:14,660 --> 00:38:18,030
They've already killed
four innocent people, son.
626
00:38:20,300 --> 00:38:22,370
Maybe Lamar will come by.
627
00:38:22,500 --> 00:38:23,940
He's that deputy sheriff.
628
00:38:24,070 --> 00:38:24,940
Yeah.
629
00:38:25,070 --> 00:38:26,940
( vehicle approaching )
630
00:38:27,070 --> 00:38:30,010
( suspenseful theme playing )
631
00:38:36,180 --> 00:38:38,020
Go on.
Out the back, go on.
632
00:38:38,150 --> 00:38:40,400
Hurry. Hurry!
633
00:38:41,150 --> 00:38:43,400
( clatter )
634
00:38:48,090 --> 00:38:51,060
( suspenseful theme swells )
635
00:38:52,900 --> 00:38:55,150
( indistinct shouting )
636
00:39:03,870 --> 00:39:05,780
You're too late.
637
00:39:05,910 --> 00:39:09,740
He's gone. I-I...
I sent him packing hours ago.
638
00:39:10,710 --> 00:39:12,090
Well, ha,
639
00:39:12,210 --> 00:39:15,730
sure got a lot of answers
before I even ask any questions.
640
00:39:15,850 --> 00:39:18,100
( guffaws )
641
00:39:18,220 --> 00:39:19,960
What'd he tell you?
642
00:39:20,090 --> 00:39:22,340
Nothing.
643
00:39:24,460 --> 00:39:27,570
Well, some wild talk
about you being after him.
644
00:39:27,700 --> 00:39:29,240
He wouldn't say why.
645
00:39:29,370 --> 00:39:32,240
Anyhow, I... I shut my ears
and sent him packing.
646
00:39:32,370 --> 00:39:35,240
I wish you'd do the same.
647
00:39:36,470 --> 00:39:38,720
You wouldn't lie to me,
would you?
648
00:39:38,840 --> 00:39:41,540
Leave go, please.
649
00:39:42,880 --> 00:39:45,310
No, you don't
have the brains to lie.
650
00:39:48,950 --> 00:39:51,560
What direction
the fat man go in?
651
00:39:51,690 --> 00:39:53,760
I didn't see.
652
00:39:53,890 --> 00:39:56,530
Bud, I swear, I went inside.
653
00:39:56,660 --> 00:39:58,570
( sobs )
654
00:39:58,690 --> 00:40:01,470
Over toward the power station,
I think. I...
655
00:40:01,600 --> 00:40:03,850
Shawn told him...
656
00:40:04,900 --> 00:40:07,280
I mean, I told him
there's a phone there.
657
00:40:07,400 --> 00:40:09,780
Yeah.
658
00:40:09,910 --> 00:40:13,040
You just think about
what might happen to Shawn.
659
00:40:21,480 --> 00:40:23,730
( sobbing )
660
00:40:33,130 --> 00:40:34,140
HOWDY:
Bud?
661
00:40:34,260 --> 00:40:36,310
Hey, Bud, lookie here.
662
00:40:36,430 --> 00:40:38,230
Caught him sneaking along
the back of the barn
663
00:40:38,270 --> 00:40:39,270
up toward the road.
664
00:40:39,300 --> 00:40:41,110
Yeah?
665
00:40:41,240 --> 00:40:42,510
Where you going, Shawn?
666
00:40:42,640 --> 00:40:45,050
What's it to you?
667
00:40:45,170 --> 00:40:47,820
Oh, hey, come on,
don't do that, Howdy.
668
00:40:47,940 --> 00:40:49,300
I don't want anybody
messing around
669
00:40:49,350 --> 00:40:51,680
with my unofficial
nephew like that.
670
00:40:52,720 --> 00:40:54,560
How about a little bit of jerky?
671
00:40:54,680 --> 00:40:56,720
I don't like jerky.
Come on, it's good for you, now.
672
00:40:56,820 --> 00:40:59,130
Come on, here,
take half of that.
673
00:40:59,260 --> 00:41:01,170
Make you strong.
674
00:41:01,290 --> 00:41:03,540
Hey, come on.
675
00:41:03,760 --> 00:41:06,010
Relax a little bit.
676
00:41:06,830 --> 00:41:10,470
Hey, how come you, uh...?
You were so scared?
677
00:41:10,600 --> 00:41:11,740
Well, you'd be scared too
678
00:41:11,870 --> 00:41:14,210
if some guy jumped out
and grabbed you.
679
00:41:14,340 --> 00:41:17,520
Yeah, I guess that's true.
680
00:41:17,640 --> 00:41:20,280
Second time
you've been scared today,
681
00:41:20,410 --> 00:41:21,920
including that fat man.
682
00:41:22,040 --> 00:41:23,820
What fat man?
Heh.
683
00:41:23,950 --> 00:41:25,320
Don't lie to me, now.
684
00:41:25,450 --> 00:41:27,390
I'm not lying, honest.
685
00:41:27,520 --> 00:41:29,770
Where's he hiding, kid?
686
00:41:30,190 --> 00:41:32,560
Oh, Glenda said she run him off,
now you're making me believe
687
00:41:32,590 --> 00:41:35,200
maybe, uh, he's still
around here somewhere, huh?
688
00:41:35,320 --> 00:41:37,800
I checked out everything but
the old house and the trailer.
689
00:41:37,930 --> 00:41:39,600
( ominous theme playing )
690
00:41:39,730 --> 00:41:41,980
Go on, look.
691
00:41:48,600 --> 00:41:50,080
He's not there.
692
00:41:50,210 --> 00:41:51,420
Not any more, he isn't.
693
00:41:51,540 --> 00:41:55,510
He was, but he left
soon as he saw you coming.
694
00:41:56,680 --> 00:42:01,390
I'm sorry, Uncle Bud, but he said he'd
come back and hurt me if I told on him.
695
00:42:01,520 --> 00:42:03,190
( pats Shawn )
696
00:42:03,320 --> 00:42:05,570
Check it out anyway.
697
00:42:11,730 --> 00:42:14,630
( dramatic theme playing )
698
00:42:28,110 --> 00:42:30,660
I think he said
he had some matches.
699
00:42:30,780 --> 00:42:33,760
You know, to set a fire
up on the hill,
700
00:42:33,880 --> 00:42:36,130
for a signal or something.
701
00:42:40,990 --> 00:42:44,330
( suspenseful theme playing )
702
00:42:54,040 --> 00:42:56,290
He's not here. Come on.
703
00:43:09,890 --> 00:43:11,060
HOWDY:
Bud, it's gone sour.
704
00:43:11,190 --> 00:43:12,800
I ain't quitting when
there's only one man
705
00:43:12,820 --> 00:43:15,070
between me
and a rich man's life.
706
00:43:22,060 --> 00:43:24,710
( truck engine accelerating )
707
00:43:24,830 --> 00:43:27,770
( dramatic theme playing )
708
00:43:39,920 --> 00:43:42,850
( quiet theme playing )
709
00:43:50,390 --> 00:43:52,860
Boy, I sure fooled them.
710
00:43:54,000 --> 00:43:56,250
They'll be back.
711
00:43:57,900 --> 00:44:00,300
You and your mother are gonna
have to get away from here fast
712
00:44:00,400 --> 00:44:02,410
and send the police.
713
00:44:02,540 --> 00:44:04,320
No, you come too.
714
00:44:04,440 --> 00:44:06,690
( door opens )
715
00:44:09,150 --> 00:44:10,450
What are you doing here?
716
00:44:10,580 --> 00:44:13,220
Ma, don't get excited.
It'll be okay if you don't.
717
00:44:13,350 --> 00:44:15,290
You can't still be here.
718
00:44:15,420 --> 00:44:17,300
I-I swore to Bud that you'd...
719
00:44:17,420 --> 00:44:19,160
Listen to me, Mrs. Donaldson.
720
00:44:19,290 --> 00:44:20,870
Will you please listen to me?
721
00:44:20,990 --> 00:44:24,740
I'm a private investigator, and I'm
working on the Salinas rodeo robbery.
722
00:44:24,860 --> 00:44:26,600
You lied to me.
The job was done
723
00:44:26,730 --> 00:44:30,110
by two men dressed in
clown costumes, Bud and Howdy.
724
00:44:30,230 --> 00:44:31,740
They shot four witnesses.
725
00:44:31,870 --> 00:44:35,910
No! No, that's crazy!
Bud and Howdy are killers.
726
00:44:36,040 --> 00:44:39,050
Now, I know about them,
so they're out to kill me.
727
00:44:39,180 --> 00:44:40,750
If you don't
get ahold of yourself
728
00:44:40,880 --> 00:44:41,890
and get out of here fast,
729
00:44:42,010 --> 00:44:44,260
they'll kill you too.
730
00:44:44,750 --> 00:44:47,000
Please, Ma, believe him.
731
00:44:48,250 --> 00:44:50,500
I don't know.
732
00:44:51,590 --> 00:44:53,300
Everything's flying
all to pieces.
733
00:44:53,420 --> 00:44:55,000
Uh, I don't know
where I'm at anymore.
734
00:44:55,120 --> 00:44:57,370
Please, come on.
735
00:45:00,900 --> 00:45:03,150
You gotta come too.
736
00:45:04,170 --> 00:45:07,810
No, I'm better off here.
737
00:45:07,940 --> 00:45:09,410
Don't worry about me.
I'll be all right.
738
00:45:09,440 --> 00:45:10,650
You just get out of here.
739
00:45:10,770 --> 00:45:14,890
But you said...
But... But... Hey, kid!
740
00:45:15,010 --> 00:45:16,990
No buts.
741
00:45:17,110 --> 00:45:19,460
Get outta here.
742
00:45:19,580 --> 00:45:23,020
I said, get outta here.
743
00:45:24,890 --> 00:45:27,820
( melancholy theme playing )
744
00:45:39,570 --> 00:45:41,680
SHAWN:
Wait a second,
they're coming back.
745
00:45:41,800 --> 00:45:42,810
Come on.
746
00:45:42,940 --> 00:45:45,870
( suspenseful theme playing )
747
00:47:01,020 --> 00:47:03,350
( dramatic theme playing )
748
00:47:23,010 --> 00:47:23,880
No!
749
00:47:24,010 --> 00:47:26,650
Shawn! Oh.
750
00:47:26,780 --> 00:47:29,710
( action theme playing )
751
00:47:44,060 --> 00:47:46,310
( grunts )
752
00:47:54,640 --> 00:47:56,890
( melancholy theme playing )
753
00:48:20,660 --> 00:48:23,060
I guess I should
have done something.
754
00:48:24,270 --> 00:48:25,310
Yeah.
755
00:48:25,430 --> 00:48:26,580
( car door closes )
756
00:48:26,700 --> 00:48:28,950
( vehicle departs )
757
00:48:30,540 --> 00:48:32,480
Ambulance has to come over
from Sandoro.
758
00:48:32,610 --> 00:48:33,720
It shouldn't be too long.
759
00:48:33,840 --> 00:48:36,090
Lucky you came by.
760
00:48:45,420 --> 00:48:47,630
You gonna be all right?
761
00:48:47,760 --> 00:48:50,010
I'll see you Saturday.
762
00:48:54,860 --> 00:48:58,340
You know, sh-she's not
too proud of herself.
763
00:48:58,470 --> 00:49:00,040
( car starts )
764
00:49:00,170 --> 00:49:01,310
Hey, kid.
765
00:49:01,440 --> 00:49:03,690
( vehicle departs )
766
00:49:08,310 --> 00:49:11,250
( tender theme playing )
767
00:49:13,350 --> 00:49:15,600
Listen,
768
00:49:16,250 --> 00:49:18,530
you shouldn't blame her.
769
00:49:18,650 --> 00:49:21,730
Not everybody knows
how to handle emergencies.
770
00:49:21,860 --> 00:49:25,290
You do.
Yeah, that's part of my job.
771
00:49:26,460 --> 00:49:27,670
But still, she...
772
00:49:27,800 --> 00:49:31,840
But still,
she came to protect you.
773
00:49:31,970 --> 00:49:34,210
That's how mothers are.
774
00:49:34,340 --> 00:49:38,850
When the time comes when
nature switches things around
775
00:49:38,970 --> 00:49:41,520
and the child becomes stronger,
776
00:49:41,640 --> 00:49:43,890
then he has
to do the protecting.
777
00:49:44,810 --> 00:49:46,890
You understand?
778
00:49:47,020 --> 00:49:49,270
Yeah, guess so.
779
00:49:49,890 --> 00:49:52,450
Your time's come a little early.
780
00:49:54,060 --> 00:49:55,670
But it's here now.
781
00:49:55,790 --> 00:49:59,060
( melancholy theme playing )
782
00:50:08,270 --> 00:50:11,210
( upbeat theme playing )
783
00:50:28,590 --> 00:50:30,840
( upbeat theme playing )
49867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.