All language subtitles for Big.Fat.Gypsy.Gangster.2011.DvDRiP.XviD-ViSUALiSE.(UsaBit.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,635 --> 00:00:30,904 Jag har avtj�nat 16 �r av ett 10-�rig f�ngelsestraff. 2 00:00:31,075 --> 00:00:37,992 Det h�nde lite under v�gen. Jag h�ll n�gra f�ngelsedirekt�rer som gisslan. 3 00:00:38,155 --> 00:00:44,867 Kalla mig gammalmodig, men de flesta �ren satt jag isolerad. 4 00:00:45,035 --> 00:00:50,747 Jag trivs i mitt eget s�llskap. S�n �r jag - Bulla. 5 00:00:56,316 --> 00:01:00,707 Inl�st. Hela dagarna. 6 00:01:25,557 --> 00:01:27,594 Ner p� marken! 7 00:01:50,519 --> 00:01:53,510 Nu �kte du fast. 8 00:02:19,199 --> 00:02:24,592 Jag gl�mmer aldrig Bulla. Aldrig. 9 00:02:24,759 --> 00:02:28,514 Jag har aldrig sett n�n sl�ss som Bulla. Han sp�ar fyra, fem �t g�ngen. 10 00:02:28,680 --> 00:02:31,637 Han bankar skiten ur dem. 11 00:02:31,800 --> 00:02:34,268 BULLA BET AV V�KTARES N�SA 12 00:02:34,440 --> 00:02:38,479 Bulla sysslade inte med droger eller prostitution. 13 00:02:38,640 --> 00:02:43,795 - Bulla �r boss. - Han har gjort 14 bankr�n. 14 00:02:43,961 --> 00:02:45,951 Banker r�nar folk. 15 00:02:46,120 --> 00:02:48,554 BULLA R�NADE 11 BANKER P� EN DAG 16 00:02:48,720 --> 00:02:50,598 11 banker p� en dag. 17 00:02:50,761 --> 00:02:54,355 J�nkarna vill se en riktig film. 18 00:02:54,520 --> 00:02:57,911 Han �r som en maffiakille - en gangster. 19 00:02:58,081 --> 00:03:00,799 Han blev lurad av en korrupt snut. 20 00:03:00,960 --> 00:03:03,395 D.C. I. MASON GREP BULLA 21 00:03:03,561 --> 00:03:07,918 Jag grep honom f�r 16 �r sen. N�r han sl�pps g�r jag om det. 22 00:03:08,081 --> 00:03:14,839 - En underbar man. - Han bj�d oss p� en j�vligt god m�ltid. 23 00:03:15,001 --> 00:03:17,515 BULLA SKA HUNGERSTREJKA I SEX M�NADER 24 00:03:17,681 --> 00:03:19,912 Han ska bli bandets manager. 25 00:03:20,082 --> 00:03:23,756 Han kopplade Frankies r�v till vattenkokaren och satte p�. 26 00:03:23,921 --> 00:03:26,197 Bulla �r riktigt tuff. 27 00:03:26,362 --> 00:03:28,876 BULLA �TER SIN EGEN BICEP 28 00:03:29,042 --> 00:03:33,718 - P� Facebook st�r det att han sl�pps. - Otroligt att de sl�pper honom. 29 00:03:33,882 --> 00:03:37,557 - Han borde h�llas inl�st. - Stick! 30 00:03:37,722 --> 00:03:41,317 Innan Bulla l�stes in hade han ett imperium. 31 00:03:41,482 --> 00:03:44,077 - Vadslagning. - Flygplatser. 32 00:03:44,243 --> 00:03:48,599 - Guldaff�rer och flyttfirmor. - Fish & chips- och skomakar-st�lle. 33 00:03:48,763 --> 00:03:52,516 - Fruktautomater och tv�ttomater. - Bagerier. 34 00:03:52,682 --> 00:03:55,481 Du beh�ver inte avsl�ja allt. 35 00:03:55,643 --> 00:04:00,922 - Snart �r han p� f�tter igen. - Dra �t helvete. 36 00:04:01,083 --> 00:04:04,678 Han �r en �kta zigenare. 37 00:04:04,843 --> 00:04:08,756 Du snackar mycket skit. Jag �r less p� dig. 38 00:04:08,923 --> 00:04:13,554 Kom igen, d�. Alfie, f�nga grisj�veln. 39 00:04:13,724 --> 00:04:16,601 Han �r en riktig diamant. 40 00:04:16,763 --> 00:04:20,803 Det �r den magiska Bulla. 41 00:04:22,443 --> 00:04:25,880 Hejsan. Jag heter Joshua Lou Friedman. 42 00:04:26,044 --> 00:04:27,762 HOLLYWOODPRODUCENT 43 00:04:27,924 --> 00:04:33,556 Jag har alltid gillat film, s�rskilt brittiska gangsterrullar. 44 00:04:33,724 --> 00:04:37,240 Och det �r jag inte ensam om. 45 00:04:37,404 --> 00:04:42,638 Under �rens lopp har samh�llet f�tt en om�ttlig t�rst efter v�ld. 46 00:04:42,805 --> 00:04:49,563 Vad beror det p� att vi finner den v�rlden s� lockande och sp�nnande? 47 00:04:49,725 --> 00:04:52,443 Ni ska f� se den v�rlden p� riktigt. 48 00:04:52,604 --> 00:04:56,314 Bulla s�gs vara Storbritanniens farligaste man. 49 00:04:56,485 --> 00:05:03,004 Han �r en legend, en tickande bomb och ses som en gud i den undre v�rlden. 50 00:05:03,165 --> 00:05:10,241 Den h�r filmen hj�lper er att best�mma om Bulla �r m�nniska eller djur. 51 00:05:10,405 --> 00:05:12,397 St�ng av kameran. 52 00:05:12,566 --> 00:05:18,914 Om ni inte l�mnar tillbaka telefonen ringer jag polisen. 53 00:05:19,086 --> 00:05:22,600 - K�ften, paki. - Rasistiskt. 54 00:05:22,765 --> 00:05:24,563 TEAMET 55 00:05:24,726 --> 00:05:29,642 - Paki. - Sl�dder! 56 00:05:29,807 --> 00:05:34,038 - Ta det lugnt, Rab. - Sl�dderungar! 57 00:05:34,206 --> 00:05:39,519 - Lugna ner dig. - Sl�dder! 58 00:05:39,686 --> 00:05:43,123 - Paki. - Sl�dder! 59 00:05:43,287 --> 00:05:46,403 - Paki. - Sl�dderl 60 00:05:51,287 --> 00:05:52,765 Som sagt... 61 00:05:52,927 --> 00:05:55,316 PETER VAN GELLIS BULLAS F�NGELSETERAPEUT 62 00:05:55,487 --> 00:06:02,040 Bulla m�ste forts�tta att arbeta med sin ilska en g�ng i veckan hos mig. 63 00:06:02,207 --> 00:06:07,362 Jag f�r en k�nsla av att Bulla �r missf�rst�dd. 64 00:06:07,528 --> 00:06:13,080 Jag �r inte van vid kameran. Det �r ingen fara. 65 00:06:13,248 --> 00:06:19,357 Jag skulle g� s� l�ngt som att s�ga att under den d�r aggressiva- 66 00:06:19,528 --> 00:06:24,522 - och som vissa h�vdar psykopatiska ytan- 67 00:06:24,688 --> 00:06:27,202 - finns ett inre barn som... 68 00:06:27,368 --> 00:06:29,280 Dra �t helvete! 69 00:06:29,449 --> 00:06:31,166 Vem �r chef? 70 00:06:31,328 --> 00:06:36,528 Om den kommer n�rmare k�r jag upp den i anus p� dig, utan vaselin. 71 00:06:36,689 --> 00:06:40,443 F�rl�t. Det m�ste ni klippa bort. 72 00:06:40,609 --> 00:06:46,161 - Tjuvungar. - Alla mina kontakter finns i mobilen. 73 00:06:46,329 --> 00:06:52,087 - Ron Jeremy och Corey Feldman. - Nu kommer Bulla. 74 00:06:52,250 --> 00:06:55,685 H�ng med, killar. 75 00:06:56,969 --> 00:07:01,360 Sk�nt att se dig. Verkligen. 76 00:07:01,529 --> 00:07:04,124 GEOFF BULLAS H�GRA HAND 77 00:07:04,290 --> 00:07:09,602 - Snyggt. Tack. - Kameran forts�tter att rulla. 78 00:07:09,769 --> 00:07:16,039 - Kul att se dig. Bossen �r tillbaka. - Tack. 79 00:07:16,210 --> 00:07:18,599 ROLAND BULLAS V�NSTRA HAND 80 00:07:18,770 --> 00:07:23,525 - Hej, Bulla. - F�r jag ta en bild? 81 00:07:23,690 --> 00:07:27,205 - Du �r j�ttesnygg. - Vi ringer er. 82 00:07:28,931 --> 00:07:33,641 - Vi har v�rt folk h�r. - Bort med h�nderna. 83 00:07:33,811 --> 00:07:36,609 Bulla �r bossen 84 00:07:36,771 --> 00:07:42,607 Bulla �r st�rst Ingen kan s�nka v�r Bulla 85 00:07:42,771 --> 00:07:45,126 DOUBLE D-LICIOUS TJEJBAND 86 00:07:49,211 --> 00:07:55,810 Jag �r en schyst kille, men jag kan vara riktigt stygg. 87 00:07:59,932 --> 00:08:05,564 Var �r mina kulor? Deg? Flis? 88 00:08:05,732 --> 00:08:07,688 St�lar! 89 00:08:07,852 --> 00:08:12,721 - Vill du prata med ekonomiavdelningen? - Vill du? 90 00:08:12,892 --> 00:08:19,001 Jik sk�ter mina finanser. Han har lite papper som ni ska skriva under. 91 00:08:19,172 --> 00:08:26,932 Jag vet inte hur distributionen av dokument�ren ser ut- 92 00:08:27,093 --> 00:08:31,086 - men skriv under h�r och betala Bulla kontant. 93 00:08:31,252 --> 00:08:33,642 H�r st�r mitt arvode. 94 00:08:33,813 --> 00:08:38,967 Om den ska distribueras i Turkiet eller Albanien m�ste arvodet �ndras. 95 00:08:39,133 --> 00:08:44,606 Om den ska distribueras i Bosnien-Hercegovina pratar vi igen. 96 00:08:44,774 --> 00:08:50,644 - Skriv under. - Det h�r har vi inte pratat om. 97 00:08:50,814 --> 00:08:54,726 - Jag m�ste prata med v�ra jurister. - De �r jurister. 98 00:08:54,893 --> 00:08:59,888 - Skriv p� den streckade linjen. - Okej. 99 00:09:00,054 --> 00:09:03,091 - Tack. - Duktig pojke. 100 00:09:03,254 --> 00:09:08,534 Nu kan vi slappna av och njuta. 101 00:09:08,695 --> 00:09:11,288 - Kan jag f� en kopia? - Nej. 102 00:09:11,454 --> 00:09:14,015 Vad snackar du f�r skit? 103 00:09:14,175 --> 00:09:16,813 JIK JIKKLES BULLAS EKONOMISKA R�DGIVARE 104 00:09:16,974 --> 00:09:21,571 Kallade du Bulla f�r tiltad? 105 00:09:21,735 --> 00:09:25,443 - Jag fr�gade om tillg�ngar. - Jag tar hand om dem. 106 00:09:25,614 --> 00:09:30,052 F�rut tog moster Queenie hand om dem, men hon sabbade det. 107 00:09:30,215 --> 00:09:36,609 Moster Queenie �r h�lften hora och h�lften h�st. 108 00:09:36,775 --> 00:09:41,530 Bulla har mycket att g�ra. Jag tar hand om vissa saker. 109 00:09:41,695 --> 00:09:47,850 Han litar p� mig som en kusin. Hans kusin stack med en del pengar. 110 00:09:48,015 --> 00:09:55,491 Jag tar hand om greken Billy, cyprioten Sinbad och Joe Calzaghe. 111 00:09:57,376 --> 00:10:00,254 - Vars�god. - Hall�? 112 00:10:10,576 --> 00:10:14,650 Sandown. 7 mot 1. 10 pund. 113 00:10:17,816 --> 00:10:22,413 Dra �t helvete, ditt j�vla svin! 114 00:10:27,817 --> 00:10:33,369 Varf�r tror du att du �r redo f�r livet utanf�r murarna efter 16 �r? 115 00:10:33,537 --> 00:10:37,531 N�r jag satt inl�st hade jag tid att t�nka. 116 00:10:37,698 --> 00:10:41,212 Jag har utvecklats och mediterat. 117 00:10:41,377 --> 00:10:48,135 Jag har gjort transcendental meditation och tittat ner p� mig sj�lv. 118 00:10:48,297 --> 00:10:53,133 Det var underbart. Jag har anv�nt eteriska oljor och sagt mantran. 119 00:10:53,298 --> 00:10:58,418 Men den eteriska oljan m�ste vara 100 procent ren. 120 00:10:58,578 --> 00:11:03,208 - Det f�r inte vara billigt skit. - Jag vet inget om eteriska oljor. 121 00:11:03,378 --> 00:11:07,850 - Min fru anv�nder nattljusolja. - �r du gift? Jag trodde att du var gay. 122 00:11:08,019 --> 00:11:12,729 Det trodde jag ocks�. Ber�tta om nattljusolja. 123 00:11:12,899 --> 00:11:19,452 - Hon kanske tar det f�r PMS. - Ska vi �terg� till det vi pratade om? 124 00:11:19,619 --> 00:11:24,569 De kan bli helt galna och br�ka om minsta lilla. 125 00:11:31,660 --> 00:11:35,938 - Hon gn�llde hela tiden. - Hade han den i arslet? 126 00:11:36,100 --> 00:11:42,414 Hur kunde hon raka sig n�r hon hade mens innan du gav henne nattljusolja? 127 00:11:42,580 --> 00:11:45,253 Jag vill inte diskutera s�na saker. 128 00:11:45,420 --> 00:11:50,255 Den har varit i min r�v i 10 �r. G�m den p� ett s�kert st�lle. 129 00:11:50,420 --> 00:11:54,096 N�r de v�l f�tt smak p� kakaob�nor- 130 00:11:54,261 --> 00:11:58,856 - dr�jer det inte l�nge f�rr�n de v�ger 100 pannor. 131 00:11:59,020 --> 00:12:05,255 Du m�ste se �ver hennes matvanor. Hon ska �ta j�rnrik mat. 132 00:12:05,420 --> 00:12:09,334 Mandel och torkade fikon �r bra. 133 00:12:09,501 --> 00:12:15,212 - Kan vi �terg� till att prata om dig? - Mj�lkprodukter b�r uteslutas. 134 00:12:25,101 --> 00:12:31,814 V�r resa b�rjade p� en plats d�r Bulla inte hade varit p� 16 �r. 135 00:12:31,982 --> 00:12:35,975 Det visade sig vara upplysande. 136 00:12:38,422 --> 00:12:44,497 N�r jag v�xte upp var vi utfattiga. 137 00:12:44,662 --> 00:12:47,734 Mamma hade fyra, fem jobb. 138 00:12:47,902 --> 00:12:51,417 Hon satte upp st�nd p� marknaden. 139 00:12:51,582 --> 00:12:57,339 Hon var �ver 2 meter l�ng - tekniskt sett en j�tte. 140 00:12:57,502 --> 00:13:01,815 Hon hade bara en arm, men hon var stark som en oxe. 141 00:13:01,983 --> 00:13:08,297 Vet du hur mycket hon fick betalt? Inte ett �re. 142 00:13:08,463 --> 00:13:13,139 Hon fick �ta frukt och gr�nsaker som skadats. 143 00:13:13,303 --> 00:13:17,774 N�r hon kom hem kastade hon upp den som en �rn. 144 00:13:17,943 --> 00:13:21,856 Jag satt i timmar och v�ntade med �ppen mun. 145 00:13:22,944 --> 00:13:26,174 Jag v�ntade p� att mamma skulle mata mig. 146 00:13:26,343 --> 00:13:31,259 N�r hon gjort det gick hon till n�sta jobb. 147 00:13:31,424 --> 00:13:35,497 Hon jobbade i bingohallen. 148 00:13:35,664 --> 00:13:41,500 Vissa n�tter sov hon inte ens. Hon jobbade natt i snookerhallen. 149 00:13:41,664 --> 00:13:48,012 Hon serverade och gnuggade biljardk�erna med krita. 150 00:13:48,184 --> 00:13:51,221 Jag f�ddes p� ett snookerbord. 151 00:13:51,384 --> 00:13:55,821 Mamma hade inte ens r�d att ha lampan t�nd. 152 00:13:55,984 --> 00:13:59,341 F�rlossningen tog n�stan tv� veckor. 153 00:13:59,505 --> 00:14:04,704 Hon vred sig av sm�rta i m�rkret medan idioterna spelade snooker. 154 00:14:04,865 --> 00:14:09,860 De brydde sig inte om v�rkarna och sm�rtan hon hade. 155 00:14:10,026 --> 00:14:14,143 T�nk p� det. Hon l�g d�r i sm�rta. 156 00:14:14,305 --> 00:14:19,220 Krystade, j�mrade sig och skrek. 157 00:14:19,385 --> 00:14:23,777 Menar du att du var f�dd p� ett biljardbord? 158 00:14:23,946 --> 00:14:30,863 Jag snackar om ett snookerbord. 357 g�nger 178 cm. 159 00:14:32,186 --> 00:14:36,020 Mamma skulle inte ha f�tt plats p� ett biljardbord. 160 00:14:36,186 --> 00:14:41,260 Kolla. Sen jag �kte in har alla b�rjat skjuta upp. 161 00:14:41,426 --> 00:14:44,099 Ungdomar som tar droger. 162 00:14:44,266 --> 00:14:49,056 Nu n�r jag �r ute ska jag ta tag i det h�r. 163 00:14:49,226 --> 00:14:53,300 Lyssnar du p� mig? 164 00:14:53,467 --> 00:14:55,776 Nu �ker vi. 165 00:14:58,907 --> 00:15:02,786 Jag m�ste upps�ka l�kare. 166 00:15:02,948 --> 00:15:09,137 Det Queenie h�ll �t dig gav hon mig. Nu ger jag det till dig. Skriv under. 167 00:15:09,308 --> 00:15:13,186 - Varf�r pratar du om Queenie? - Jag m�ste. 168 00:15:13,347 --> 00:15:17,136 Innan du pekar finger ska du ta en titt p� din egen familj. 169 00:15:17,308 --> 00:15:24,305 Jikkles �r inte v�rda ett skit. Enligt mig �r sl�kten Jikkles svin. 170 00:15:24,468 --> 00:15:29,417 - P�st�r du att vi �r svin? - De flesta i er sl�kt stinker. 171 00:15:29,588 --> 00:15:33,468 Jikkles har bott h�r sen 1994. �r vi svin? 172 00:15:33,628 --> 00:15:38,623 Du �r v�rst av dem alla. Jag skiter i er. 173 00:15:38,789 --> 00:15:44,785 Vi �r zigenare b�da tv�. Du driver med min familj. Det finns inspelat. 174 00:15:44,949 --> 00:15:48,146 Om du skriver under gl�mmer vi det h�r. 175 00:15:48,309 --> 00:15:52,860 St�ller du ultimatum till Bulla? Jag s�ger det en sista g�ng. 176 00:15:53,029 --> 00:15:58,103 Jikkles �r inte v�rda ett skit. Ni �r svin. 177 00:15:58,269 --> 00:16:01,341 Byrackor! 178 00:16:01,509 --> 00:16:05,343 - Vad vill du? - Jag... 179 00:16:05,509 --> 00:16:10,948 Lavendelolja har gjort mig till den jag �r. 180 00:16:11,110 --> 00:16:15,103 Den lugnande effekten - det �r jag. 181 00:16:15,270 --> 00:16:19,421 Det �r essensen av Bulla. 182 00:16:19,589 --> 00:16:23,902 Bulla har lavendelolja att tacka f�r sitt liv. 183 00:16:24,070 --> 00:16:28,780 - F�r i helvete! - Vad skriker han om? 184 00:16:28,950 --> 00:16:32,739 Jag ska viska n�gra ord i hans �ra. N�gra lugna ord. 185 00:16:38,511 --> 00:16:40,979 Idiot! 186 00:16:51,031 --> 00:16:52,908 Jag drar. 187 00:16:58,031 --> 00:17:01,228 J�vla idiot! 188 00:17:19,432 --> 00:17:22,151 Du bet av min n�sa! 189 00:17:26,553 --> 00:17:29,589 H�r har du! 190 00:17:34,552 --> 00:17:36,543 Ser bra ut. 191 00:17:39,113 --> 00:17:41,831 Jag f�rs�kte vara sn�ll. 192 00:17:45,633 --> 00:17:49,183 Ta det lugnt. 193 00:18:01,034 --> 00:18:03,707 MAJOR BULLAS KUMPAN 194 00:18:04,633 --> 00:18:09,788 - Har n�n lavendelolja p� sig? - H�r, chefen. 195 00:18:09,954 --> 00:18:12,946 H�rligt. 196 00:18:13,114 --> 00:18:16,026 Djupa andetag. 197 00:18:19,155 --> 00:18:22,783 - H�rligt. - In genom n�san. 198 00:18:22,954 --> 00:18:27,425 Underbart. Nu �r jag mig sj�lv igen. 199 00:18:27,594 --> 00:18:32,305 Du har lite runt munnen. Finns det v�tservetter? 200 00:18:32,475 --> 00:18:38,823 De �r parfymfria. Aloe vera �r bra f�r huden. 201 00:18:38,995 --> 00:18:42,874 Det k�nns underbart. 202 00:18:43,035 --> 00:18:45,469 Ska vi dra vidare? 203 00:18:45,635 --> 00:18:51,949 - Vet ni vad vi beh�ver? En sk�l �l. - Kanon. 204 00:18:52,115 --> 00:18:53,594 Underbart. 205 00:18:53,756 --> 00:18:57,794 Var en duktig pojke och gapa stort. 206 00:18:57,955 --> 00:19:01,028 Gapa stort. 207 00:19:02,756 --> 00:19:08,706 Vi fick ta del av Bullas v�rld. En del var sv�rt att sv�lja. 208 00:19:12,197 --> 00:19:16,667 Vi �r h�r. Var �r du, Kai? 209 00:19:16,836 --> 00:19:19,908 Skynda dig hit. 210 00:19:20,076 --> 00:19:25,629 Var en duktig pojke. Bra. Sv�lj. Ta god tid p� dig. 211 00:19:25,797 --> 00:19:30,951 - Packningen har pajat. - Fixa det ist�llet f�r att snacka. 212 00:19:31,117 --> 00:19:37,067 Det h�r �r Butch och Eggie. Trevliga killar. Vi satt p� psyket ihop. 213 00:19:37,237 --> 00:19:40,115 EGGIE & BUTCH TREVLIGA KILLAR 214 00:19:43,117 --> 00:19:47,350 - Hj�lp! - Han brinner. Sl�ck elden. 215 00:19:47,518 --> 00:19:49,429 Herrej�vlar! 216 00:19:54,918 --> 00:19:57,590 Titta. Den vill jag ha. 217 00:19:59,198 --> 00:20:04,556 S�g till om du inte vet var vi �r. F�lj inte din andliga r�dgivare. 218 00:20:04,719 --> 00:20:08,552 Lugna dig, Kai. Ilskan skapar negativ energi. 219 00:20:08,718 --> 00:20:11,677 Hej, Bulla. 220 00:20:11,839 --> 00:20:16,708 Bullas frihet ska ge honom inre frid och lycka. 221 00:20:16,879 --> 00:20:19,757 DEREK ACORAH V�RLDSK�NT MEDIUM 222 00:20:19,919 --> 00:20:24,788 M� universum sk�nka Bulla evig k�rlek och goda ting. 223 00:20:24,959 --> 00:20:27,791 KAI MEDIUMPRAKTIKANT 224 00:20:27,958 --> 00:20:31,156 Tack, Sam. Du �r en fin andlig r�dgivare. 225 00:20:31,319 --> 00:20:34,437 Tack f�r att du organiserar en fin dag �t Bulla. 226 00:20:34,600 --> 00:20:38,035 M� styrkan fr�n 1000 amerikanska �rnar... 227 00:20:38,199 --> 00:20:41,749 Tack. Jag uppskattar det. 228 00:20:41,920 --> 00:20:45,753 Tack ska ni ha. 229 00:20:45,919 --> 00:20:50,356 - �r det en tjejklocka? - Nej, men den har ett tunt armband. 230 00:20:50,519 --> 00:20:52,431 Tack ska ni ha. 231 00:20:52,600 --> 00:20:57,390 Kan vi talas vid? Mellan fyra �gon. 232 00:20:57,560 --> 00:21:00,870 - Lugna ner dig. - Han klarar det inte. 233 00:21:01,040 --> 00:21:08,276 Han �r inte f�rdig �n, men ge honom lite tid. G�r ditt b�sta. 234 00:21:08,440 --> 00:21:13,560 Du �r min fr�mste andliga r�dgivare och jag �lskar dig. 235 00:21:13,720 --> 00:21:19,876 Men om du hetsar upp dig s� h�r m�ste jag l�ta dig g�. 236 00:21:20,041 --> 00:21:24,398 Vad sysslar du med? Du �r f�r mycket. 237 00:21:24,561 --> 00:21:29,999 - Jag sa att du fick h�nga med Derek. - Han s�ger att jag inte klarar det. 238 00:21:30,161 --> 00:21:35,952 Jag k�nner vibbarna, men han kommer och f�rst�r. 239 00:21:36,121 --> 00:21:38,510 Han snackar bara om Sam. 240 00:21:38,681 --> 00:21:43,516 Din farsa var min b�sta v�n n�r jag satt inne. Jag vet att han �r alkis. 241 00:21:43,681 --> 00:21:51,191 Det spelar ingen roll. Han var en fin man och det gl�mmer jag aldrig. 242 00:21:51,362 --> 00:21:57,996 Min mamma l�rde mig om regler, moral och uppf�rande. 243 00:21:59,722 --> 00:22:04,672 Det var s� hon uppfostrade mig... med knytn�ven. 244 00:22:07,282 --> 00:22:09,843 Vad g�r han? 245 00:22:10,003 --> 00:22:14,280 Det �r en dam som st�r h�r. Ge henne din plats. 246 00:22:14,442 --> 00:22:18,482 Res p� dig! 247 00:22:18,643 --> 00:22:22,556 - Vars�god. - Jag ska bara �ka en h�llplats. 248 00:22:22,723 --> 00:22:26,113 - S�tt dig ner. - Det beh�vs inte. 249 00:22:26,283 --> 00:22:30,401 S�tt dig! 250 00:22:30,563 --> 00:22:34,477 - R�dtoppen ska av bussen. - Han �r mer r�dh�rig �n jag. 251 00:22:34,644 --> 00:22:40,560 Det �r ljust kastanjebrunt. Kliv av bussen! 252 00:22:45,364 --> 00:22:47,002 Biljetten, tack. 253 00:22:49,884 --> 00:22:55,800 Det var billigt att kliva ombord, men det kostar lite mer att kliva av. 254 00:22:55,964 --> 00:22:58,637 Inom en timme i Bullas s�llskap- 255 00:22:58,804 --> 00:23:03,879 - tittade jag och mitt team p� Londons sev�rdheter i en kapad buss. 256 00:23:08,685 --> 00:23:12,155 - Vad heter du? - Bu Hulla. 257 00:23:12,325 --> 00:23:16,716 Vi har en kinesisk Bulla p� bussen. 258 00:23:16,885 --> 00:23:19,878 - S�tt dig. - Inte f�r n�ra. 259 00:23:27,646 --> 00:23:33,482 Energin var s� stark att tv� kvinnor skrek: "Skona v�ra liv!" 260 00:23:33,646 --> 00:23:39,084 S�g till dem att om de uppf�r sig kommer ingen att bli skadad. 261 00:23:41,166 --> 00:23:43,157 S�g det. 262 00:23:47,006 --> 00:23:51,363 - Vart ska du? Ber�tta. - Blueneck. 263 00:23:51,526 --> 00:23:55,805 Munchen? Nedf�r trapporna, andra till v�nster. 264 00:23:55,967 --> 00:23:58,356 Vi �lskar alla. 265 00:24:01,167 --> 00:24:06,559 Jag hade en sk�pbil i en tunnel. Radion funkar inte d�r. Tunnlar �r bra. 266 00:24:06,726 --> 00:24:12,245 Jag har suttit av min tid! 267 00:24:12,407 --> 00:24:17,162 Jag f�rs�ker uppf�ra mig. 268 00:24:22,007 --> 00:24:26,479 Jag ska ta med er till ett trevligt st�lle. 269 00:24:26,648 --> 00:24:31,324 Ni ska f� f�lja med till moster Queenie. Jag �r Bulla! 270 00:24:31,488 --> 00:24:36,960 Jag har blivit skjuten tv� g�nger. Knivhuggen tre g�nger. 271 00:24:37,128 --> 00:24:42,248 Alla g�nger bakifr�n. Men s� �r det p� v�ra familjefester. 272 00:24:42,408 --> 00:24:48,119 Jag ska sk�ra s�nder ansiktet p� honom. Jag ska d�da honom! 273 00:24:48,288 --> 00:24:54,204 - Han har precis muckat. - Jag ska sk�ra s�nder honom! 274 00:24:54,368 --> 00:24:58,044 Lugna ner dig, Queenie. Vad �r det? 275 00:24:58,209 --> 00:25:01,963 Han har varit borta i 16 �r och valsar in med ett kamerateam. 276 00:25:02,129 --> 00:25:05,326 Tror han att han �r Russell Crowe! 277 00:25:05,489 --> 00:25:07,798 QUEENIE BULLAS MOSTER 278 00:25:07,969 --> 00:25:11,041 Gud v�lsigne dig. 279 00:25:11,209 --> 00:25:17,045 Ta den. Det �r en �ra. 280 00:25:17,209 --> 00:25:21,805 H�ll k�ften, din krulliga r�dtopp. 281 00:25:21,969 --> 00:25:26,600 - Varf�r kallar du mig r�dtopp? - St�ll ner flaskan. 282 00:25:26,770 --> 00:25:30,604 - Passa er. - Ta det lugnt! 283 00:25:30,770 --> 00:25:36,641 Jag kan ocks� skrika. Snart ger jag dig en st�t. 284 00:25:36,811 --> 00:25:41,088 Jag hinner ta den ifr�n dig och d�da dig! 285 00:25:41,250 --> 00:25:45,641 - F�rs�k d�. - Kom igen. 286 00:25:45,810 --> 00:25:50,885 Hon kan lysa upp ett rum. Flo eller Florry. Florry. 287 00:25:51,051 --> 00:25:54,282 Det �r en herre med dig. 288 00:25:54,451 --> 00:25:58,808 - Varf�r spanar du in honom? - Jag serverade honom. 289 00:25:58,971 --> 00:26:02,725 Det �r dig han vill ha serverad. B�rja inte! 290 00:26:02,891 --> 00:26:06,646 Sl� mig framf�r alla kameror. 291 00:26:06,812 --> 00:26:10,770 Jag skiter i dem. Kom hit! 292 00:26:15,011 --> 00:26:19,483 F�rl�t. Det �r min diabetes. 293 00:26:19,652 --> 00:26:25,284 N�r sockerniv�n blir l�g tappar jag hum�ret. Jag m�ste ta mitt insulin. 294 00:26:25,452 --> 00:26:30,845 Jag �r lika utsliten som mattan p� golvet. 295 00:26:31,012 --> 00:26:35,131 Vi bildade D-Licious f�r n�gra m�nader sen. Vi skriver egna l�tar. 296 00:26:35,293 --> 00:26:37,852 V�r senaste medlem �r Chanicwa. 297 00:26:38,012 --> 00:26:44,850 Bulla, med dig vid min sida 298 00:26:48,773 --> 00:26:53,483 Med dig vill jag glida 299 00:26:53,653 --> 00:26:58,283 De ska ta ifr�n mig st�llet. Jag orkar inte t�nka p� det. 300 00:26:58,453 --> 00:27:01,809 Hur kan du ha f�rlorat allt? 301 00:27:01,973 --> 00:27:09,243 Har du sett den h�r? Mason har �vertagit allt. Han skryter om det. 302 00:27:09,413 --> 00:27:13,043 - Jag ska l�sa det. - Hur d�, din idiot? 303 00:27:13,214 --> 00:27:18,811 Han �ger allt och alla skrattar �t dig. 304 00:27:18,974 --> 00:27:22,728 Vad �r det f�r fel p� dig? Har du ingen stake? 305 00:27:27,614 --> 00:27:29,765 Hora. 306 00:27:32,254 --> 00:27:35,486 Det g�r de. Stick h�rifr�n! 307 00:27:35,655 --> 00:27:41,446 Vem skrattar �t mig?! Vem s�ger att jag inte har stake? 308 00:27:44,055 --> 00:27:48,890 H�ll k�ften, ni �r s� fula 309 00:27:49,055 --> 00:27:53,014 Vem kallar hon ful? 310 00:27:53,175 --> 00:27:58,330 - Kom igen, era j�vlar! - S�g �t dem. 311 00:27:58,496 --> 00:28:00,168 Era svin! 312 00:28:02,695 --> 00:28:06,655 Ni �r helt ute. 313 00:28:06,816 --> 00:28:11,492 - Slicka mig i r�ven. - Fittor. 314 00:28:11,656 --> 00:28:16,093 - Stick h�rifr�n! - Vill ni sl�ss? 315 00:28:16,256 --> 00:28:20,807 - Kom igen! - J�vla svin. 316 00:28:20,976 --> 00:28:24,446 - Bulla. - Dra �t helvete. 317 00:28:24,616 --> 00:28:29,486 Vad fan g�r du h�r? H�r du vad jag s�ger? 318 00:28:29,657 --> 00:28:36,449 Kan du skriva under p� att du inte menade det du sa om min familj? 319 00:28:36,617 --> 00:28:41,008 Jag skiter i Jikkles. Uppfattat? 320 00:28:44,137 --> 00:28:47,095 D� har jag inget val. 321 00:28:49,977 --> 00:28:53,128 Ska du trolla? 322 00:28:53,297 --> 00:28:57,689 Jag ska skjuta dig med ditt eget stinkande vapen. 323 00:28:57,858 --> 00:29:02,852 G�r det. Skjut mig! 324 00:29:03,018 --> 00:29:05,168 G�r det! 325 00:29:08,738 --> 00:29:13,858 Han g�r det inte eftersom han inte har stake. 326 00:29:14,018 --> 00:29:17,977 - J�vla fegis. - Ingen Jikkles har stake. 327 00:29:18,138 --> 00:29:22,178 Du har anv�nt den och �r skyldig mig 1500. 328 00:29:23,938 --> 00:29:28,057 Den �r inte v�rd mer �n 600. 329 00:29:28,219 --> 00:29:31,972 - 900. Ta den. - Stick nu. 330 00:29:32,138 --> 00:29:35,290 Jag skriver en skuldsedel. 331 00:29:37,579 --> 00:29:42,209 Nu har jag f�tt nog! 332 00:29:51,900 --> 00:29:56,610 L�mna oss ifred! 333 00:30:00,580 --> 00:30:04,289 Bulla beh�vde lite andrum. 334 00:30:04,460 --> 00:30:10,376 Det gav mig m�jlighet att tr�ffa mannen som satte honom bakom galler. 335 00:30:10,540 --> 00:30:17,491 Det finns bara en sak som �r v�rre �n en snut - en korrupt snut med stor kuk. 336 00:30:19,981 --> 00:30:22,893 F�rl�t, hundarna �r temperamentsfulla. 337 00:30:23,061 --> 00:30:25,051 D.C. I. MASON PENSION�R 338 00:30:27,181 --> 00:30:31,139 Jag har ocks� temperament, s�rskilt n�r jag ser Bulla. 339 00:30:31,300 --> 00:30:36,534 Han �r inget annat �n en gangster som borde sitta inl�st. 340 00:30:36,701 --> 00:30:42,970 Han och hans andliga r�dgivare �lskar s�kert uppm�rksamheten. 341 00:30:43,141 --> 00:30:47,931 Jag har �gnat 30 �r �t att f� bort avskummet fr�n gatan. 342 00:30:48,101 --> 00:30:52,220 Sen kommer folk som du och g�r filmer om dem. 343 00:30:53,781 --> 00:30:55,932 DANNY MASONS �LSKARE 344 00:30:58,462 --> 00:31:03,490 - Kamomillte. - Jag vill inte ha n�t j�vla kamomillte. 345 00:31:03,662 --> 00:31:06,495 Ta det lugnt. 346 00:31:06,662 --> 00:31:12,419 De ger Bulla k�ndisstatus. 347 00:31:15,023 --> 00:31:21,622 Jag borde bli bel�nad f�r att jag fick honom inl�st. 348 00:31:21,783 --> 00:31:24,900 Det �r klart. Det vet Josh. 349 00:31:25,063 --> 00:31:29,261 Din bok blir en b�sts�ljare. 350 00:31:29,423 --> 00:31:33,177 - Du blir lika framg�ngsrik som Jordan. - Jag skiter i Jordan. 351 00:31:33,343 --> 00:31:37,223 �r det inte ironiskt att du numera �ger Bullas tillg�ngar? 352 00:31:37,384 --> 00:31:42,742 Det �r inte ironiskt. Jag k�pte allt f�r ett bra pris. Jag �r aff�rsman. 353 00:31:42,904 --> 00:31:48,456 Snookerhallen var det b�sta k�pet. Den k�pte jag f�r sm�potatis. 354 00:31:48,624 --> 00:31:52,412 Tror du att jag t�nker svara p� dina idiotiska fr�gor? 355 00:31:52,584 --> 00:31:56,577 Du beh�ver inte svara p� n�gra fr�gor. 356 00:31:56,744 --> 00:31:59,577 Dra �t helvete. 357 00:31:59,744 --> 00:32:04,613 Han ska dra �t helvete och de ska dra �t helvete. 358 00:32:04,784 --> 00:32:08,573 - Den h�r j�vla intervjun �r �ver. - Hj�rtat. 359 00:32:08,745 --> 00:32:13,500 Du kan ocks� dra. Jag �r lika uttr�kad av dig som jag �r av dem. 360 00:32:13,665 --> 00:32:20,776 - Det menar du inte, �lskling. - G�r jag inte? 361 00:32:20,945 --> 00:32:26,065 Det �r klart att jag menar. Packa dina v�skor och dra. 362 00:32:29,585 --> 00:32:34,613 Det handlar inte om mig, utan om Bulla. 363 00:32:34,785 --> 00:32:40,621 Vad har jag sagt om den d�r j�vla Bulla? 364 00:32:40,785 --> 00:32:46,622 - Bort med h�nderna! - Nu j�vlar ska du f�. 365 00:32:48,186 --> 00:32:50,222 St�ng av kameran! 366 00:32:51,346 --> 00:32:53,143 Ondskefull. 367 00:32:55,386 --> 00:33:01,576 - Klarar du dig? - Visst, jag klarar mig. 368 00:33:01,747 --> 00:33:06,423 Det k�nns sk�nt att l�mna den h�r j�vla mardr�mmen. 369 00:33:06,587 --> 00:33:10,977 Du anar inte vad han kan ta sig till n�r han �r uppretad. 370 00:33:11,146 --> 00:33:14,901 Han �r sjuk! 371 00:33:15,067 --> 00:33:18,059 Vi spelar in en film. 372 00:33:18,227 --> 00:33:20,616 Jag vet inte varf�r vi blev ihop. 373 00:33:20,787 --> 00:33:28,023 - Jag gillar stora killar med l�ngt h�r. - Verkligen? 374 00:33:31,468 --> 00:33:38,021 Jag vet precis vad han g�r nu. Ska jag visa er? 375 00:33:38,188 --> 00:33:41,021 H�ng med. 376 00:33:44,148 --> 00:33:51,065 M�tet med Mason fick mig att inse att han var sjukligt besatt av Bulla. 377 00:33:51,228 --> 00:33:57,667 Det var dagen efter. Bulla var lugn, men han styrde inte l�ngre omr�det. 378 00:33:57,828 --> 00:34:01,947 - Kan han �terta sitt kungarike? - Jag ska smyga mig p� honom. 379 00:34:02,109 --> 00:34:03,666 Mitt omr�de. 380 00:34:08,949 --> 00:34:12,828 Kul att se att vissa saker inte f�r�ndras. 381 00:34:12,989 --> 00:34:16,949 Kom hit, Lenny. Jag �lskar dig. 382 00:34:17,110 --> 00:34:22,821 Hur m�r du? Har du saknat mig? Det �r klart att du har. 383 00:34:22,990 --> 00:34:25,583 Det h�r �r V�nsterh�nte Lenny. 384 00:34:25,749 --> 00:34:27,899 LENNY BULLAS GAMLA TR�NARE 385 00:34:28,069 --> 00:34:33,382 En av branschens b�sta tr�nare. Lenny �r den man vill ha i sin h�rna. 386 00:34:33,549 --> 00:34:37,463 Minns du, Lenny? Jag �r fortfarande p� hugget. 387 00:34:37,630 --> 00:34:41,305 Jag ska visa dig. 388 00:34:50,270 --> 00:34:55,867 - S�tt p� dig handskarna. - Jag beh�ver inga handskar. 389 00:34:56,950 --> 00:35:04,187 S� jobbar jag! Den som har problem kliver in i ringen. 390 00:35:04,351 --> 00:35:09,710 Kom igen! Nu vet ni vad jag g�r f�r. 391 00:35:09,872 --> 00:35:13,750 Kom igen! 392 00:35:13,911 --> 00:35:16,984 - Gick det bra, Len? - Visst. 393 00:35:17,152 --> 00:35:21,110 Jag ska visa er en sak. 394 00:35:21,271 --> 00:35:25,901 Ber�ttar varf�r du kallas V�nsterh�nte Lenny. 395 00:35:26,071 --> 00:35:29,826 - Det beh�vs inte. - Ber�tta. 396 00:35:29,992 --> 00:35:34,668 - Ber�tta varf�r du kallas det. - Var inte blyg. 397 00:35:34,832 --> 00:35:40,032 - Anledningen... - Ber�tta. 398 00:35:40,193 --> 00:35:44,231 Anledningen till att jag kallas det �r... 399 00:35:44,392 --> 00:35:48,385 Det �r d�rf�r han kallas V�nsterh�nte Lenny. 400 00:35:48,552 --> 00:35:53,581 Han har den b�sta v�nsterkroken i branschen. 401 00:35:59,793 --> 00:36:02,866 Det var ett tag sen, Len. 402 00:36:03,033 --> 00:36:07,151 Kul att se dig. Titta vad lycklig han �r. 403 00:36:07,313 --> 00:36:11,192 Han har j�ttekul. 404 00:36:21,474 --> 00:36:26,183 Vem �r det i h�rnet? Vad glor du p�? 405 00:36:30,474 --> 00:36:32,705 Fortare. 406 00:36:32,875 --> 00:36:36,913 Jag kan inte sluta! 407 00:36:37,074 --> 00:36:41,465 - Jag kan inte sluta. - Anv�nd den h�r. 408 00:36:46,835 --> 00:36:49,871 Ge hit. 409 00:36:50,034 --> 00:36:56,349 Det var underbart. Vad g�r han? 410 00:36:56,515 --> 00:37:00,030 Han m�r bra. 411 00:37:00,195 --> 00:37:04,074 - Vad �r det? - Nu dricker vi en kopp te. 412 00:37:04,235 --> 00:37:09,913 - En kopp te. Med tv� sockerbitar. - En kopp te. 413 00:37:10,076 --> 00:37:14,354 Du har s�kert fullt hus h�r. 414 00:37:14,516 --> 00:37:17,110 Det �r slut med det. 415 00:37:17,276 --> 00:37:21,588 Ingen �r intresserad av boxning l�ngre. 416 00:37:21,756 --> 00:37:24,668 Nu vill de se folk som sl�ss i burar. 417 00:37:24,836 --> 00:37:29,193 De kv�ver varandra, stampar p� huvudet och trycker ut �gonen. 418 00:37:29,356 --> 00:37:35,591 Vad �r det f�r fel med det? Det l�ter kul. 419 00:37:35,756 --> 00:37:41,114 Alla sporter m�ste utvecklas. Match som match. 420 00:37:41,276 --> 00:37:44,906 Det h�r �r nog infekterat. Var �r n�rmaste sjukhus? 421 00:37:45,077 --> 00:37:50,197 - Varf�r testar du inte? - Vad h�nde med boxningen? 422 00:37:50,357 --> 00:37:53,906 H�lften av ungarna har inte r�d med utrustningen. 423 00:37:54,077 --> 00:37:59,151 Vi har f�rlorat alla sponsorer och f�r inga statliga bidrag. 424 00:37:59,317 --> 00:38:04,596 Vi f�r snart sl� igen. 425 00:38:04,757 --> 00:38:07,511 �r det sant? 426 00:38:09,678 --> 00:38:12,669 Det �r s�kert v�rtor �verallt. 427 00:38:12,837 --> 00:38:16,353 Vi har inte haft r�d att st�da. 428 00:38:16,518 --> 00:38:23,549 Nu �r jag ute och ska ta hand om det h�r. Jag ska l�sa det! 429 00:38:23,718 --> 00:38:27,506 Jag ska fixa tillbaka allt. 430 00:38:31,239 --> 00:38:32,877 Gott te. 431 00:38:50,839 --> 00:38:53,876 - Flossy. - Bulla! 432 00:38:54,039 --> 00:38:56,315 FLOSSY BULLAS KUSIN 433 00:38:56,479 --> 00:38:59,869 Tjena, Floss. 434 00:39:00,039 --> 00:39:04,874 - L�get? - Det �r lugnt. 435 00:39:05,039 --> 00:39:07,474 Jag presenterade dig. 436 00:39:07,640 --> 00:39:12,555 - Hitta p� n�nting. - Vilken idiot. 437 00:39:12,720 --> 00:39:17,874 Bubba! H�lsa p� din gudfar. 438 00:39:22,960 --> 00:39:25,475 BUBBA JOE BULLAS GUDSON 439 00:39:25,641 --> 00:39:29,076 Tjenare. 440 00:39:29,240 --> 00:39:34,917 Han har f�tt ordentligt med mat. Bra jobbat, Floss. 441 00:39:35,080 --> 00:39:38,232 - Hej, min gosse. - Pappa! 442 00:39:38,401 --> 00:39:42,838 - F�rl�t att jag inte har ringt. - Sl�pp ner dv�rgen. 443 00:39:45,841 --> 00:39:50,392 Du �r en fr�ck j�vel. Du har inte betalat ett �re i underh�ll. 444 00:39:50,561 --> 00:39:55,238 - Dra �t helvete. - H�j aldrig handen mot en kvinna. 445 00:39:55,402 --> 00:40:00,192 Om du g�r mig arg sl�r jag s�nder allt omkring mig. 446 00:40:00,362 --> 00:40:06,232 Om du forts�tter kastrerar jag dig hos veterin�ren, utan bed�vning. 447 00:40:06,402 --> 00:40:12,272 Jag ska d�da dig, din lilla skit! 448 00:40:12,442 --> 00:40:16,833 Vi �r familj. Det �r det h�r det handlar om. 449 00:40:17,002 --> 00:40:20,472 Kan ni uppf�ra er i fem minuter? 450 00:40:20,642 --> 00:40:23,032 Glo inte p� mig som en idiot. 451 00:40:23,203 --> 00:40:26,878 Du med din fula amerikanska accent. Jag f�rs�ker l�ra dem n�t. 452 00:40:27,042 --> 00:40:31,480 L�t mig jobba! L�t mig jobba. 453 00:40:31,643 --> 00:40:38,276 - Den h�r v�gen. - Var �r de? 454 00:40:38,443 --> 00:40:42,038 I min v�rld f�r man deg p� tv� s�tt. 455 00:40:42,203 --> 00:40:46,994 Man snor dem eller sl�ss f�r dem. Hur vill du g�ra? 456 00:40:49,963 --> 00:40:53,240 20 mot 1. 457 00:40:53,404 --> 00:40:56,999 Hit med pengarna. 25 mot 1. 458 00:40:59,964 --> 00:41:03,115 S�nk honom. 459 00:41:05,324 --> 00:41:09,442 Knocka honom. Kom igen, Bulla. 460 00:41:58,366 --> 00:42:02,484 N�r du kallade min familj f�r hundar 461 00:42:02,646 --> 00:42:05,638 fick det min mor att tugga fradga 462 00:42:05,806 --> 00:42:10,642 Du har s�rat mig djupt, men jag gl�mmer aldrig 463 00:42:10,807 --> 00:42:16,165 n�r du f�rsvarade mig n�r jag blev g�ngv�ldtagen p� k�ken 464 00:42:16,327 --> 00:42:20,717 Jag zigenarf�rbannar dig 465 00:42:20,886 --> 00:42:26,837 M� lopporna fr�n 1000 bergsgetter pl�ga ditt feta arsle 466 00:42:37,207 --> 00:42:41,360 - Intill d�den. - G�r det inte, Jik. 467 00:42:43,847 --> 00:42:47,397 Du kan inte sl�ss, Jik. 468 00:42:47,568 --> 00:42:52,881 - Han d�dar dig. - Jag ska slita loss din p�ls. 469 00:42:54,928 --> 00:42:59,763 Sl�ss eller stick. 470 00:42:59,928 --> 00:43:06,401 - Jag ska slita bort dina feta lemmar. - Dina hormoner sp�kar. 471 00:43:06,568 --> 00:43:11,165 - Lugna ner dig. - S�tt ig�ng. 472 00:43:11,329 --> 00:43:16,449 Jag vill inte skada dig. Jag tar tillbaka det jag sa. 473 00:43:20,449 --> 00:43:24,488 - G�r det inte. - Ber du om urs�kt till Jikkles? 474 00:43:24,649 --> 00:43:29,598 - Jag ber om urs�kt. - Skriver du under p� det? 475 00:43:29,769 --> 00:43:34,207 Utmana inte �det. Jag har bett om urs�kt inf�r alla. 476 00:43:34,370 --> 00:43:38,966 Jag f�rs�ker tj�na lite deg. 477 00:43:39,130 --> 00:43:41,519 K�r, Bulla. 478 00:43:41,690 --> 00:43:44,648 G�r det inte! 479 00:43:44,810 --> 00:43:48,723 Knocka honom, Bulla. 480 00:43:51,130 --> 00:43:54,918 G�. 481 00:43:55,090 --> 00:43:59,368 - G�. - Oavgjort. 482 00:44:02,771 --> 00:44:06,365 N�sta motst�ndare. 483 00:44:10,091 --> 00:44:14,607 - Urs�kta. - Har du inte dragit �n? 484 00:44:17,571 --> 00:44:20,040 K�r, Bulla. 485 00:44:28,851 --> 00:44:31,685 Var �r kamerateamet? 486 00:44:31,852 --> 00:44:34,161 ZIGENAR-DAVE BULLAS KUSIN 487 00:44:34,332 --> 00:44:39,122 - Vem kallade mina ungar sl�dder? - De snodde min telefon. 488 00:44:39,292 --> 00:44:42,204 Kallar du honom b�de tjuv och sl�dder? 489 00:44:42,372 --> 00:44:45,887 Ditt j�vla svin. 490 00:44:46,052 --> 00:44:50,843 Jag tj�nar pengar p� idioterna. 491 00:44:51,012 --> 00:44:53,606 Jag �lskar dig, Bulla. 492 00:44:53,772 --> 00:45:00,166 Du vet hur det funkar. Jag har tagit av mig jackan. N�n kommer att f� sp�. 493 00:45:00,332 --> 00:45:06,771 - G�r det, d�. - Ska vi k�ra? Knappast. 494 00:45:06,933 --> 00:45:09,686 N�n m�ste st�lla upp. 495 00:45:09,853 --> 00:45:13,005 Du, d�? Sluta glo p� mig. 496 00:45:13,174 --> 00:45:17,086 Ni kan reglerna. Bomben kommer att explodera. 497 00:45:17,253 --> 00:45:23,726 Stubinen �r t�nd. Bomben tickar. Det finns inget som kan stoppa mig nu. 498 00:45:23,893 --> 00:45:26,408 N�n m�ste sl�ss. 499 00:45:31,454 --> 00:45:36,767 Se vad du fick honom att g�ra! Det �r mitt k�tt och blod. 500 00:45:36,934 --> 00:45:42,327 Det �r ditt fel. Du kallade hans familj sl�dder. 501 00:45:45,174 --> 00:45:49,851 - Dave, Bulla �r h�r. - Vad g�r du h�r, Bulla? 502 00:45:50,015 --> 00:45:54,770 Jag ville tr�ffa dig. Du har sp�at honom. 503 00:45:54,935 --> 00:45:59,246 - Jag s�nkte honom. - Ska vi dricka en kopp te? 504 00:45:59,414 --> 00:46:03,374 - Hur har du haft det? - Bra. 505 00:46:05,775 --> 00:46:10,644 Det r�cker inte ens till att betala pubens r�kningar. 506 00:46:10,815 --> 00:46:13,774 - Hur mycket �r det? - Inte mycket. 507 00:46:13,935 --> 00:46:17,975 Ingen ville satsa p� motst�ndarna. 508 00:46:18,136 --> 00:46:24,052 Vi b�rjade p� 8 mot 1 och h�jde, men ingen ville satsa. 509 00:46:24,216 --> 00:46:28,255 Vi fick bara in lite sm�grus. 510 00:46:28,416 --> 00:46:35,607 Det handlar inte om det. Det var inte mycket folk h�r. 511 00:46:35,777 --> 00:46:41,852 - Jag �r inte lika stor l�ngre. - S�g inte s�, Bulla. Du �r boss. 512 00:46:46,656 --> 00:46:50,730 Bulla lyckades inte f� ihop pengar f�r att r�dda Queenies pub. 513 00:46:50,897 --> 00:46:57,496 Det var dags f�r andlig v�gledning. Han �kte d�rf�r till sin guru. 514 00:46:57,657 --> 00:47:01,650 Det var den enda Bulla litade p� som kunde p�verka hans karma- 515 00:47:01,817 --> 00:47:05,208 - och f� honom p� r�tt k�l igen. 516 00:47:05,378 --> 00:47:11,294 - Du var f�dd p� det h�r bordet. - Det st�mmer. 517 00:47:11,458 --> 00:47:15,735 Din �lskades mammas innersta v�sen- 518 00:47:15,897 --> 00:47:22,974 - finns i dessa fibrer och detta tr�. 519 00:47:28,458 --> 00:47:31,370 GURU SHAH BULLAS GURU 520 00:47:33,698 --> 00:47:37,088 Vars�god. 521 00:47:37,258 --> 00:47:41,650 Andas djupt, Bulla. 522 00:47:42,659 --> 00:47:46,857 M�r du bra, Bulla? 523 00:47:47,019 --> 00:47:52,251 Lugna ner dig och v�nd blicken mot ditt tredje �ga. 524 00:47:52,418 --> 00:47:55,934 Jag vet att det h�r �r en vision i din hj�rna 525 00:47:56,099 --> 00:48:00,775 men du m�ste be om urs�kt 526 00:48:00,939 --> 00:48:02,930 H�r inne, Bulla. 527 00:48:03,099 --> 00:48:06,978 N�n h�r kommer att f�rr�da dig. 528 00:48:09,419 --> 00:48:13,777 N�n h�r kommer att f�rr�da mig. 529 00:48:22,820 --> 00:48:29,817 Moder Bull. Det �r bra, Bulla. 530 00:48:29,980 --> 00:48:33,336 God natt, mor. 531 00:48:35,821 --> 00:48:38,334 God natt, mamma. 532 00:48:38,500 --> 00:48:45,531 - Kan jag f� en kopp te? - Nej, nu ska vi meditera. 533 00:48:45,700 --> 00:48:51,173 - Kan vi dricka te efter�t? - Sj�lvklart. 534 00:48:51,341 --> 00:48:56,369 Han s�g f�geln och f�geln tittade ner. 535 00:49:00,901 --> 00:49:06,101 Jag m�ste prata med dig. Sn�lla. 536 00:49:06,262 --> 00:49:10,460 - Sn�lla. - V�nta ett tag. 537 00:49:10,622 --> 00:49:15,650 Det g�r fort. 538 00:49:15,822 --> 00:49:18,541 Kom d�. 539 00:49:22,383 --> 00:49:28,822 �r jag din andliga r�dgivare eller inte? Derek s�ger att han �r det. 540 00:49:28,983 --> 00:49:33,340 - Lugna ner dig. - Det �r or�ttvist. 541 00:49:33,503 --> 00:49:37,620 Jag har redan sagt att du �r min fr�mste r�dgivare. 542 00:49:37,782 --> 00:49:43,813 Om du forts�tter att hetsa upp dig m�ste jag l�ta dig g�. 543 00:49:43,983 --> 00:49:48,420 Du �r min man, men du m�ste spela med. 544 00:49:48,583 --> 00:49:52,701 Du har precis b�rjat. Du �r i b�rjan av din karri�r. 545 00:49:52,863 --> 00:49:58,734 Se mig i �gonen och slappna av. Bli ett med din andning. 546 00:49:58,904 --> 00:50:01,701 Djupare och djupare- 547 00:50:01,863 --> 00:50:06,415 - tills �gonlocken blir tyngre och tyngre. 548 00:50:06,584 --> 00:50:11,260 K�nn hur din aura smeker dig och helar dig. 549 00:50:11,424 --> 00:50:14,257 Djupare och djupare. 550 00:50:20,304 --> 00:50:23,933 - Bulla. - Nu �r det dags igen. 551 00:50:24,104 --> 00:50:28,337 Du m�ste skriva under det h�r. Det �r viktigt. 552 00:50:28,505 --> 00:50:31,223 N�r du har skrivit under �r det �ver. 553 00:50:31,384 --> 00:50:38,257 "Jag, Bulla, ber om urs�kt f�r mitt respektl�sa uppf�rande mot Jikkles." 554 00:50:38,425 --> 00:50:41,144 Prata med honom. 555 00:50:41,305 --> 00:50:47,460 Du �r som en violin med bortslitna str�ngar. 556 00:50:47,625 --> 00:50:50,936 Laga ditt instrument. 557 00:50:51,106 --> 00:50:56,021 Sen kommer du spela underbar musik. 558 00:50:56,186 --> 00:51:00,259 - Fattar du? - Du har lyssnat p� skiten i tolv �r. 559 00:51:00,426 --> 00:51:02,542 Han s�ger samma skit hela tiden. 560 00:51:02,706 --> 00:51:08,224 Jag respekterar dig. Jag kan till och med s�ga att jag �lskar dig. 561 00:51:08,386 --> 00:51:12,061 Men nu kommer det mycket skit ur din mun. 562 00:51:12,226 --> 00:51:19,018 - Skriv under s� �r det �ver. - Jag t�nker inte skriva under. 563 00:51:19,186 --> 00:51:22,463 Du sk�mmer ut mig framf�r gurun. 564 00:51:22,627 --> 00:51:25,505 Bullas chakran hade renats. 565 00:51:25,667 --> 00:51:29,979 Han beh�vde samla tankarna och �kte till lugnet p� Queenies pub. 566 00:51:33,827 --> 00:51:37,582 Vi jobbar h�rt f�r att bek�mpa terrorism. 567 00:51:37,748 --> 00:51:42,946 Om jag flyger in i en skyskrapa v�ntar inga oskulder i himlen p� mig. 568 00:51:43,107 --> 00:51:45,542 GALNE MICK BULLAS F.D. CELLKOMPIS 569 00:51:45,707 --> 00:51:52,102 Mormor skulle m�ta mig och fr�ga: "Vem tar hand om katten nu, idiot?" 570 00:51:52,268 --> 00:51:57,979 Varf�r ger alla sin klocka till Bulla? 571 00:51:58,148 --> 00:52:02,300 Det �r ett tecken p� respekt, Josh. 572 00:52:03,748 --> 00:52:06,467 Den h�r k�ttpajen �r god. 573 00:52:06,628 --> 00:52:10,587 Vad �r det f�r m�rken? Har n�n slagit dig? 574 00:52:10,748 --> 00:52:18,223 - S�g sanningen. Har n�n slagit dig?! - Sp�ken. Puben �r hems�kt. 575 00:52:18,388 --> 00:52:22,826 - De kommer till mitt sovrum p� natten. - Vem d�? 576 00:52:22,989 --> 00:52:26,584 Lbland �r det en och ibland tv�. 577 00:52:26,749 --> 00:52:33,063 Jag ska be Derek l�sa det. 578 00:52:33,229 --> 00:52:34,947 G� upp. 579 00:52:38,190 --> 00:52:40,498 Var r�r de dig? 580 00:52:40,669 --> 00:52:46,221 De b�rjar med l�karna och forts�tter ner mot musen. 581 00:52:46,389 --> 00:52:51,908 De h�ller ner mig. H�romnatten blev jag knullad bakifr�n och i munnen. 582 00:52:52,070 --> 00:52:55,665 Blir du utsatt f�r �vergrepp av sp�ken? 583 00:52:55,830 --> 00:52:59,664 Jag sa precis det. Ibland tv� g�nger per natt. 584 00:52:59,830 --> 00:53:05,746 S�g att jag spr�nger mig p� Canary Wharf. Inte illa f�r en zigenare. 585 00:53:11,470 --> 00:53:13,860 Visa er. 586 00:53:25,991 --> 00:53:29,461 F�rsvinn! 587 00:53:29,632 --> 00:53:32,384 Sluta r�ra min snopp. 588 00:53:35,792 --> 00:53:40,103 Vad har h�nt med det h�r st�llet? Ingen kommer hit l�ngre. 589 00:53:40,271 --> 00:53:42,740 Folk v�gar inte dricka h�r. 590 00:53:42,912 --> 00:53:45,949 Mason har koll p� st�llet. 591 00:53:46,112 --> 00:53:51,311 - L�t mig f�rs�ka igen. - Stick ifr�n mitt sovrum. 592 00:53:51,472 --> 00:53:58,423 Jag beh�ver mitt insulin och vill inte att ni snokar i mitt privatliv. 593 00:53:58,592 --> 00:54:02,870 Stick innan jag blir j�vligt f�rbannad. 594 00:54:13,713 --> 00:54:18,150 �r ni h�r? Jag �r sugen. 595 00:54:21,793 --> 00:54:25,911 Moster Queenie h�ll p� att f�rlora puben och tiden rann i v�g. 596 00:54:26,073 --> 00:54:30,226 Det sista jag beh�ver �r terapi mot min ilska- 597 00:54:30,394 --> 00:54:34,181 - av en hj�rnskrynklare. Jag �r inte arg! 598 00:54:34,353 --> 00:54:36,743 G�r det inget att de �r h�r? 599 00:54:36,914 --> 00:54:42,944 Trots att tiden var dyrbar var Bulla tvungen att tr�ffa sin terapeut. 600 00:54:43,114 --> 00:54:47,312 Jag har sagt att det g�r bra. Kan vi s�tta ig�ng? 601 00:54:47,474 --> 00:54:51,387 Slappna av. 602 00:54:52,715 --> 00:54:54,944 Din slips ligger bra. 603 00:54:55,114 --> 00:54:59,745 F�rest�ll dig att du ligger p� en flotte. 604 00:54:59,915 --> 00:55:07,230 F�rest�ll dig att du glider bak�t i tiden till... 605 00:55:07,395 --> 00:55:14,710 - Sover du? - N�stan. Jag �r vaken. 606 00:55:14,875 --> 00:55:21,269 Ditt undermedvetna kommer upp till ytan. 607 00:55:21,435 --> 00:55:26,145 - Mamma. - Hon �r inte d�r. 608 00:55:26,315 --> 00:55:29,388 - Var �r hon? - Jag vet inte. 609 00:55:29,556 --> 00:55:32,786 - Du gr�ter. - Hon ska jobba. 610 00:55:32,955 --> 00:55:37,825 Du tittar �t v�nster. Det �r �t andra h�llet. 611 00:55:37,996 --> 00:55:43,707 Du tittar �t v�nster och �t h�ger. Du letar �verallt. 612 00:55:43,876 --> 00:55:47,505 Hon har l�st d�rren. Hon har l�st mig inne. 613 00:55:47,676 --> 00:55:54,787 - Jag ropar: "Mamma!" - Du �r bara inl�st i dina tankar. 614 00:55:54,956 --> 00:56:01,066 Hon har l�st in dig d�r. Du kunde inte ta dig ut. 615 00:56:01,237 --> 00:56:05,310 - Vad gjorde hon f�r din skull? - Hon jobbade. 616 00:56:10,437 --> 00:56:13,349 Hon l�ste in mig f�r att skydda mig. 617 00:56:13,517 --> 00:56:17,556 Jag var hungrig och v�ntade p� att hon skulle komma hem. 618 00:56:18,877 --> 00:56:24,748 Det gl�mde du aldrig. Pengarna du stal var till din mamma. 619 00:56:24,917 --> 00:56:28,354 Jag r�nade banken och gick hem med pengarna. 620 00:56:28,518 --> 00:56:33,228 Det var ett d�ligt val, men av en god anledning. 621 00:56:33,398 --> 00:56:39,871 Du ville kunna vara hemma med ol�st d�rr. 622 00:56:40,038 --> 00:56:46,433 Och den underbara, stora kvinnan klev in. 623 00:56:46,599 --> 00:56:50,591 Hon drog mig h�rt intill sig. Hon var stor. 624 00:56:50,759 --> 00:56:57,312 Hon drog dig h�rt intill sitt br�st. 625 00:56:57,479 --> 00:57:02,473 Hon kramade dig och sa: "Min pojke." 626 00:57:02,639 --> 00:57:05,711 Hur visste du det? 627 00:57:05,879 --> 00:57:09,555 Sen b�rjade hennes hand vandra. 628 00:57:09,720 --> 00:57:14,510 Hennes hand vandrade till en plats den inte skulle. 629 00:57:14,680 --> 00:57:16,955 Jag vet hur l�tt det kan h�nda. 630 00:57:17,120 --> 00:57:23,593 - Min mamma har aldrig gjort n�t s�nt. - Ibland kan s�nt h�nda. 631 00:57:23,760 --> 00:57:29,312 - P�st�r du att mamma �r pedofil? - Handen skulle inte ha varit d�r. 632 00:57:29,480 --> 00:57:33,553 - Vad snackar du om? - Jag sa att hon kelade med dig. 633 00:57:33,720 --> 00:57:38,795 Du f�rs�ker s�ga att mamma �cklade sig med sin hand. 634 00:57:38,961 --> 00:57:44,718 Mamma skulle aldrig ha gjort det. Varf�r g�r du s� h�r mot mig? 635 00:57:44,881 --> 00:57:51,036 - Varf�r skulle jag s�ga det? - Din hand kanske vandrar. 636 00:57:51,201 --> 00:57:55,956 Det du sa n�r du l�g d�r var dina egna ord. 637 00:57:56,121 --> 00:58:03,311 - N�r kelade n�n med dig senast? - Jag kan kela n�r jag vill. 638 00:58:03,481 --> 00:58:07,873 - Har din hand vandrat? - Bes�ket �r slut. 639 00:58:08,042 --> 00:58:11,875 - N�r vandrade din hand senast? - Moira! 640 00:58:14,162 --> 00:58:17,677 Guruns ord ledde oss tillbaka till Flossys g�rd. 641 00:58:17,842 --> 00:58:21,994 Den h�r g�ngen beh�vde Bulla dra in mycket st�lar. 642 00:58:22,162 --> 00:58:26,713 En underbar liten irl�ndare. 643 00:58:28,762 --> 00:58:32,961 - En sk�nhet. - Sk�mtar hon? 644 00:58:33,122 --> 00:58:36,592 De �r hetsiga. 645 00:58:36,762 --> 00:58:41,392 De h�r �r fr�n �steuropa. 646 00:58:50,203 --> 00:58:52,797 H�rligt. 647 00:58:52,963 --> 00:58:57,673 De vill vara n�ra p�f�glar. Det ger dem tur. 648 00:58:57,843 --> 00:59:00,961 Kom hit. 649 00:59:01,124 --> 00:59:06,038 Kom nu, annars blir du kvar hela dagen. 650 00:59:06,203 --> 00:59:11,721 Titta p� den h�r. Den �r stor. 651 00:59:11,883 --> 00:59:17,356 Om han inte f�r sl�ss ger han sig p� sig sj�lv. 652 00:59:17,524 --> 00:59:20,641 Han �r dubbelt s� stor. 653 00:59:20,804 --> 00:59:24,274 Har du n�gra renrasiga? 654 00:59:24,444 --> 00:59:27,993 Vi ska g� till ett hemligt st�lle. 655 00:59:31,125 --> 00:59:37,837 - Sl�pp ut honom. Han ska f� sp�. - Sl�pp inte ut honom. 656 00:59:43,245 --> 00:59:46,396 V�ck dem inte. 657 00:59:48,286 --> 00:59:52,324 Om du v�cker dem m�ste du sl�ss. 658 00:59:52,485 --> 00:59:56,000 F�rsiktig. Det �r str�mf�rande. 659 01:00:03,605 --> 01:00:06,643 Underbart. 660 01:00:28,326 --> 01:00:32,957 - Vill du h�lla honom? - Nej, tack. 661 01:00:47,167 --> 01:00:51,957 - Vakna. - Vakna. 662 01:00:52,127 --> 01:00:55,359 Passa dig. 663 01:01:03,008 --> 01:01:07,399 Jag kommer strax. 664 01:01:11,528 --> 01:01:18,002 Det �r fantastiskt, men jag vill ha n�t lite mer speciellt. 665 01:01:18,169 --> 01:01:21,763 Jag m�ste ha en garanterad vinst. 666 01:01:21,928 --> 01:01:27,605 Jag m�ste ha flis. Jag m�ste ha n�n som inte f�rlorar. 667 01:01:27,768 --> 01:01:33,560 Det �r en suver�n chans. 35 knockout, inga f�rluster. 668 01:01:33,729 --> 01:01:35,765 Han �r duktig. 669 01:01:35,929 --> 01:01:38,807 - Vem tr�nar honom? - Jag vet inte. 670 01:01:38,969 --> 01:01:42,882 Jag vet bara att han jobbar f�r Mason. 671 01:01:43,049 --> 01:01:48,727 - Jag har inte r�d att f�rlora. - Ta Glenco. Han �r het. 672 01:01:48,890 --> 01:01:52,199 Du lyssnar inte. 673 01:01:52,370 --> 01:01:58,718 Jag beh�ver n�n som �r extra ondskefull. 674 01:01:58,890 --> 01:02:04,726 Jag beh�ver n�n som g�r in och sliter huvudet av honom. 675 01:02:04,890 --> 01:02:10,409 Folk m�ste b�rja se upp till mig igen. Jag m�ste komma p� f�tter. 676 01:02:17,491 --> 01:02:21,005 Har du n�n under disken? 677 01:02:27,250 --> 01:02:30,846 F�lj mig. 678 01:02:31,011 --> 01:02:36,404 Jag trodde inte mina �gon. Jag visste inte vad jag skulle tro. 679 01:02:36,571 --> 01:02:43,488 Den h�r kommer du att �lska, Bulla. H�r �r han. 680 01:02:44,771 --> 01:02:50,403 Nu snackar vi. Vad �r han? 681 01:02:50,571 --> 01:02:55,168 Du kommer inte att tro det, men det �r en blandras. 682 01:02:55,332 --> 01:02:59,405 En bulgar rymde och ynglade av sig. 683 01:02:59,572 --> 01:03:01,722 Han �r f�r farlig. 684 01:03:01,892 --> 01:03:05,851 Det �r precis vad jag vill ha. Han ska heta Zephyr. 685 01:03:06,012 --> 01:03:08,924 ZEPHYR SLAGSM�LSFENOMEN 686 01:03:09,092 --> 01:03:12,801 Det �r ett bra namn. 687 01:03:12,972 --> 01:03:17,888 Ta ut honom, Bubba. 688 01:03:22,013 --> 01:03:26,450 - Du f�r mer sen. - Den j�veln bet mig. 689 01:03:26,613 --> 01:03:32,404 Vad fan �r det h�r? Det r�cker inte. 690 01:03:32,573 --> 01:03:37,408 - Du f�r mer sen. - Vi kan ha honom p� turistbussen. 691 01:03:37,573 --> 01:03:43,603 - Nu dricker vi en kopp te. - H�rligt. 692 01:03:46,694 --> 01:03:49,527 Tycker du att det �r moraliskt riktigt? 693 01:03:49,694 --> 01:03:53,607 - Var tror du att jag kommer ifr�n? - Vad menar du? 694 01:03:53,774 --> 01:03:59,724 - Pappa var Bulla IV - slagsm�lsdv�rgen. - Jag f�rst�r inte. 695 01:03:59,894 --> 01:04:07,244 Skrattar du �t min pappa? Jag ville bli slagsm�lsdv�rg som pappa. 696 01:04:07,414 --> 01:04:10,646 Det var det enda jag ville. 697 01:04:10,815 --> 01:04:15,172 Som hans pappa varit, hans pappa f�re det och hans mamma f�re det. 698 01:04:15,335 --> 01:04:21,490 Vilken besvikelse jag m�ste ha varit. Han slog med en tjur i Sevilla. 699 01:04:21,655 --> 01:04:25,807 Han ville visa vad han gick f�r. Han hade inga flotta kl�der. 700 01:04:25,975 --> 01:04:29,490 Ingen hatt eller m�n p� h�star med l�nga spjut. 701 01:04:29,655 --> 01:04:34,332 Han stod mitt i arenan och slogs med bara n�varna. 702 01:04:39,616 --> 01:04:42,210 S� gjorde han. 703 01:04:42,376 --> 01:04:47,211 Kampen p�gick i timmar. Det var blod �verallt. 704 01:04:47,376 --> 01:04:51,608 Gamlingen nitade tjuren mellan �gonen. 705 01:04:51,776 --> 01:04:56,407 Tjuren f�ll och farsan vinkade till publiken. 706 01:04:56,577 --> 01:05:00,489 Han hade solen i �gonen och s�g ingenting. 707 01:05:00,656 --> 01:05:05,889 Tjuren kvicknade till och k�rde in tv� horn i r�ven. 708 01:05:06,056 --> 01:05:09,049 Han sl�ngdes ut ur arenan. 709 01:05:09,217 --> 01:05:14,575 Folk skrek och barnen gr�t. Lyssnar du?! 710 01:05:14,737 --> 01:05:19,253 De letade efter honom i flera dagar. 711 01:05:19,418 --> 01:05:25,573 De hittade honom fyra dagar senare i ett apelsintr�d. 712 01:05:25,738 --> 01:05:28,729 Han hade d�tt av solsting. 713 01:05:28,897 --> 01:05:32,811 Han ville visa vilket virke han var gjord av. 714 01:05:32,978 --> 01:05:36,970 Du sa att din mamma var �ver 2 meter l�ng. 715 01:05:37,138 --> 01:05:43,213 Ska vi ta den diskussionen? Kan inte kortvuxna vara med l�nga? 716 01:05:43,378 --> 01:05:49,136 Det tankes�ttet �r moraliskt fel, inte mitt folk d�r inne. 717 01:05:49,299 --> 01:05:53,416 Du borde sk�mmas. 718 01:05:53,578 --> 01:05:59,847 Sitt d�r i fem minuter och ta en god titt p� dig sj�lv. 719 01:06:00,018 --> 01:06:05,457 Kom till Bulla n�r du vet hur man uppf�r sig. 720 01:06:05,618 --> 01:06:08,497 Dags att tj�na pengar. 721 01:06:08,659 --> 01:06:12,778 Tick, tack, tick, tack. 722 01:06:12,940 --> 01:06:17,649 - D�liga nyheter. Zephyr har rymt. - Det �r inte sant. 723 01:06:17,819 --> 01:06:25,056 Bubba skulle binda honom n�r han smet i v�g. 724 01:06:25,220 --> 01:06:27,609 Du m�ste hitta honom. 725 01:06:27,780 --> 01:06:31,773 Det �r f�rsent. Nancy sa att han hittats vid marknaden i Romford. 726 01:06:31,940 --> 01:06:36,411 Han sp�ade upp flera m�nniskor. Snuten tog honom. 727 01:06:36,580 --> 01:06:40,619 De sjuka �r att han tog med sig kalkonen. 728 01:06:40,780 --> 01:06:45,900 - Vi m�ste skicka in Glenco. - Queenie blir av med puben. 729 01:06:46,060 --> 01:06:52,295 Se mig i �gonen. Tror du att Glenco kan vinna? 730 01:06:52,460 --> 01:06:56,170 Jag t�nkte v�l det. 731 01:06:56,341 --> 01:07:01,813 - Jag g�r det. - Du har varit utsl�ppt f�r l�nge. 732 01:07:01,981 --> 01:07:05,815 - Du �r tam. - Jag ska slita s�nder j�veln. 733 01:07:05,981 --> 01:07:11,419 - Han �r en obesegrad m�stare. - Jag t�nker inte l�ta dig d�. 734 01:07:11,581 --> 01:07:15,938 - Jag klarar det! - Jag l�ter dig inte g�ra det. 735 01:07:16,101 --> 01:07:20,015 Jag �r villig att d� f�r din skull. 736 01:07:20,182 --> 01:07:24,061 Olja in mig, min son. Jag ska g�ra det! 737 01:07:24,222 --> 01:07:28,101 Han var villig att d� f�r mig. 738 01:07:28,262 --> 01:07:30,537 Han var en av mina egna. 739 01:07:30,702 --> 01:07:36,254 Det �r det lilla i livet som betyder n�t. 740 01:07:39,102 --> 01:07:42,573 F�r zigenare betyder familjelojalitet allt. 741 01:07:42,743 --> 01:07:47,213 Bullas halvbror Major var sista chansen att r�dda Queenies pub. 742 01:07:47,383 --> 01:07:52,456 Ni har haft er chans. Inga fler vad. 743 01:07:52,622 --> 01:07:55,899 Inga fler vad! 744 01:07:58,063 --> 01:08:02,261 Mina damer och herrar. 745 01:08:02,423 --> 01:08:07,099 Det �r dags f�r huvudnumret. 746 01:08:09,783 --> 01:08:12,503 Kom igen. 747 01:08:12,664 --> 01:08:17,055 Till h�ger - han �r vild. 748 01:08:17,224 --> 01:08:20,500 Han �r utmanaren. 749 01:08:20,664 --> 01:08:24,259 H�r �r den of�rgl�mlige- 750 01:08:24,424 --> 01:08:30,181 - Mighty Major! 751 01:08:37,864 --> 01:08:39,855 Kom igen. 752 01:08:40,024 --> 01:08:47,613 Till v�nster har vi den regerande m�staren. 753 01:08:47,785 --> 01:08:55,135 Den of�rgl�mlige Dynamite Jones. 754 01:08:55,305 --> 01:08:57,660 DYNAMITE JONES REGERANDE M�STARE 755 01:09:00,425 --> 01:09:06,103 - Vad i helvete. - Hur kan du g�ra s� h�r mot Bulla? 756 01:09:06,266 --> 01:09:09,940 Du �r inte schyst. 757 01:09:10,106 --> 01:09:13,860 En byracka kan inte vinna �ver en m�stare- 758 01:09:14,026 --> 01:09:19,146 - med en stamtavla som �r lika l�ng som mammas arm. 759 01:09:19,306 --> 01:09:21,900 Judas, Judas, Judas! 760 01:09:22,066 --> 01:09:27,299 Du ska ge Bulla m�jlighet att satsa. 761 01:09:27,466 --> 01:09:34,578 Masons kn�hund. Det var du som f�rr�dde mig. 762 01:09:34,747 --> 01:09:39,867 Jag vill satsa. Jag satsar allt p� honom. 763 01:09:40,027 --> 01:09:44,861 - Kom igen, din lilla skit. - Sparka in huvudet p� honom. 764 01:09:45,026 --> 01:09:49,623 Sl�ss renh�rigt. 765 01:09:49,787 --> 01:09:53,462 M� b�ste man vinna. K�r! 766 01:09:53,627 --> 01:09:57,587 K�r h�rt, Major. 767 01:09:57,748 --> 01:10:01,137 P� med kepsen. 768 01:10:17,428 --> 01:10:20,101 Kom igen! 769 01:10:22,868 --> 01:10:25,063 Upp med dig. 770 01:10:34,389 --> 01:10:36,903 Ta det lugnt. 771 01:10:38,268 --> 01:10:42,308 Det d�r var oschyst. 772 01:10:46,549 --> 01:10:48,858 K�r h�rt. 773 01:10:54,149 --> 01:10:56,299 Kom igen! 774 01:11:01,509 --> 01:11:04,263 Han �r m�stare! 775 01:11:13,030 --> 01:11:15,828 Jag �lskar dig. 776 01:11:20,271 --> 01:11:23,660 Girighet hade grumlat guruns omd�me. 777 01:11:23,830 --> 01:11:26,789 Nu var han Masons adept. 778 01:11:26,951 --> 01:11:29,590 Sp�a honom, Major. 779 01:11:36,831 --> 01:11:39,470 Vill du ha mer? 780 01:11:50,032 --> 01:11:54,821 Vi var �verlyckliga. Den lille snubben lyckades. 781 01:11:54,991 --> 01:11:58,029 Vi �kte till Queenie f�r att fira- 782 01:11:58,192 --> 01:12:04,062 - men det var f�rsent. Puben hade beslagtagits. 783 01:12:04,232 --> 01:12:05,711 F�rsent! 784 01:12:10,912 --> 01:12:15,190 Bulla s�g besegrad ut n�r han gick ut p� gatan d�r han en g�ng styrt. 785 01:12:15,352 --> 01:12:20,347 Banken som han r�nat elva g�nger var nu en snobbig vinbar- 786 01:12:20,513 --> 01:12:24,425 - som bes�ktes av vita kontorsnissar och deras tjejer. 787 01:12:24,592 --> 01:12:31,624 Ironiskt nog �gdes den av mannen som burat in honom - Mason. 788 01:12:31,793 --> 01:12:38,744 - Jag fixade tillbaka din telefon. - Tack. 789 01:12:45,793 --> 01:12:49,833 Jag �r redo att skaka hand med Mason- 790 01:12:49,994 --> 01:12:54,111 - f�r att sluta fred och g� vidare. 791 01:12:57,674 --> 01:13:00,234 G�r det. 792 01:13:09,514 --> 01:13:13,303 Jag klarar inte av fjollor- 793 01:13:13,475 --> 01:13:17,467 - och jag har aldrig varit p� en bank utan att r�na den. 794 01:13:20,035 --> 01:13:26,474 Senast Bulla var h�r hade han ett avs�gat gev�r. 795 01:13:26,635 --> 01:13:31,914 Men ikv�ll skulle han str�cka ut en olivkvist. 796 01:13:44,756 --> 01:13:47,030 Bulla. 797 01:13:50,716 --> 01:13:53,947 Kasta ut honom. 798 01:13:54,116 --> 01:13:57,995 Herregud. Fick du med det? 799 01:13:59,716 --> 01:14:03,834 Ser du inte att jag �r upptagen? 800 01:14:03,996 --> 01:14:10,549 Jag ska s�tta dit dig, din korrupta snutj�vel! 801 01:14:10,716 --> 01:14:13,026 Lycka till. 802 01:14:13,197 --> 01:14:18,112 Man kan ta vinbaren fr�n banken, men inte banken fr�n vinbaren. 803 01:14:18,277 --> 01:14:21,792 Bankfacken finns alltid i k�llaren. 804 01:14:24,517 --> 01:14:29,546 Jag ska slita huvudet av dig! 805 01:14:29,718 --> 01:14:36,032 - Jag vet vad du sysslar med. - Ingen kommentar. 806 01:14:36,198 --> 01:14:40,634 Jag vet allt om de unga tjejerna som s�ljer sig. 807 01:14:40,797 --> 01:14:43,949 Jag satt inl�st medan du sysslade med s�nt. 808 01:14:44,118 --> 01:14:46,585 Ingen kommentar. 809 01:14:46,757 --> 01:14:53,153 Jag vet att du s�ljer heroin till ungarna. Tror du inte att jag vet? 810 01:14:53,319 --> 01:14:59,588 Jag skiter i vad du vet. Du �kte fast. Det g�r du snart igen. 811 01:14:59,759 --> 01:15:04,115 Du �cklar mig. 812 01:15:04,278 --> 01:15:07,555 Trist, Bulla. 813 01:15:07,719 --> 01:15:13,635 Din moster Queenie �r en av mina b�sta kunder. 814 01:15:13,799 --> 01:15:18,668 - Hur tror du att hon f�r bl�m�rken? - Jag vill h�ra. 815 01:15:18,839 --> 01:15:23,231 Hon kallar det f�r sp�ken. 816 01:15:23,400 --> 01:15:27,995 Hur tror du att jag kunde k�pa din �lskade lilla pub? 817 01:15:28,159 --> 01:15:32,198 - Visste du om det? - Jag sv�r. 818 01:15:32,359 --> 01:15:35,352 Jag visste inget. 819 01:15:35,520 --> 01:15:40,548 - Konstigt att inte du m�rkt n�t. - Hon fick aldrig nog. 820 01:15:48,600 --> 01:15:53,675 Du har g�tt �ver gr�nsen. 821 01:15:55,600 --> 01:15:57,955 Herregud. 822 01:16:00,721 --> 01:16:05,351 - Du tog god tid p� dig. - Din j�vla hora. 823 01:16:05,521 --> 01:16:10,549 - Jag �r inte din hora l�ngre. - Forts�tt filma. 824 01:16:10,721 --> 01:16:14,839 - Ber�tta vilket fack pengarna ligger i. - Inga kommentarer. 825 01:16:15,001 --> 01:16:18,516 Inga kommentarer? 826 01:16:23,202 --> 01:16:27,114 Han kolade. Vad g�r vi nu? 827 01:16:27,281 --> 01:16:31,321 - Jag gjorde illa handen. - Sluta. 828 01:16:31,482 --> 01:16:35,873 Sm�rj lite trollhassel p� den. 829 01:16:36,042 --> 01:16:41,036 - Det �r dags att jobba. - Vad g�r han? 830 01:16:41,202 --> 01:16:45,640 Vi m�ste f�rs�ka l�sa det h�r. 831 01:16:45,803 --> 01:16:48,760 Vilka nummer �r det? 832 01:16:48,922 --> 01:16:52,552 3 och 15. 833 01:16:52,723 --> 01:16:57,558 Det �r inte de nummer han s�ger. 834 01:16:57,723 --> 01:17:00,396 - Jag ser n�t... - Prova nummer 18. 835 01:17:00,563 --> 01:17:04,602 Jag t�nker precis s�ga 18! 836 01:17:06,563 --> 01:17:11,591 Du f�rs�ker v�l inte k�ra upp handen i r�ven p� honom? 837 01:17:14,683 --> 01:17:18,232 Ge dem till, Roland. 838 01:17:21,084 --> 01:17:26,203 - Nummer 9. - Jag t�nkte s�ga 9. 839 01:17:26,363 --> 01:17:30,357 Det �r tjocka v�ggar. Det st�r mottagningen. 840 01:17:30,524 --> 01:17:35,917 18. 1 och 8 blir 9. Sam arbetar ofta s�. 841 01:17:36,084 --> 01:17:38,200 Bra jobbat. 842 01:17:38,364 --> 01:17:42,801 Jag skulle s�ga 18. Han g�r alltid s� d�r. 843 01:17:42,964 --> 01:17:48,675 Det var jag som kom p� det. 844 01:17:48,844 --> 01:17:53,680 Bingo. H�r ligger guldtackor och allt m�jligt. 845 01:17:55,604 --> 01:17:58,881 - Vad �r det? - En v�ska. 846 01:17:59,045 --> 01:18:02,833 Jag har alltid min p� mig. 847 01:18:03,005 --> 01:18:07,317 - Ge honom 10 lakan. - Tack, Bulla. 848 01:18:12,485 --> 01:18:15,956 Jag blir s� j�vla sne. 849 01:18:16,126 --> 01:18:18,559 Vad gjorde du nu? 850 01:18:31,526 --> 01:18:35,235 Vi har n�tt slutet. 851 01:18:35,406 --> 01:18:42,278 Ta allt, Bulla. Ta alla pengar. 852 01:18:42,446 --> 01:18:47,043 Ni ska g� ut bakv�gen. 853 01:18:47,207 --> 01:18:53,123 - Jag �r ostoppbar. - Var stark, Bulla. 854 01:18:53,287 --> 01:18:57,758 Det �r jag som styr h�r. 855 01:18:57,927 --> 01:19:02,603 H�r du det, Bulla? 856 01:19:02,767 --> 01:19:06,885 Oroa dig inte. 857 01:19:07,047 --> 01:19:11,802 Det �r ingen fara. F�lj med dem. 858 01:19:11,967 --> 01:19:17,247 Du har bara skrapat p� ytan. Du vet inte hur stor jag �r. 859 01:19:17,408 --> 01:19:22,687 - St�ng av kameran. - Jag fick 10 �r f�r bankr�n. 860 01:19:22,848 --> 01:19:26,966 Samma domare skulle d�ma en pedofil till samh�llstj�nst- 861 01:19:27,128 --> 01:19:30,962 - och l�ta honom m�la utanf�r en f�rskola. 862 01:19:31,129 --> 01:19:38,285 Den domaren har mer gemensamt med en pedofil �n med Bulla. 863 01:19:38,449 --> 01:19:40,916 T�nk p� det. 864 01:19:46,009 --> 01:19:47,839 Stanna! 865 01:19:49,849 --> 01:19:56,800 Stanna! Upp med h�nderna. 866 01:19:56,969 --> 01:20:03,841 Ner p� kn�! 867 01:20:13,210 --> 01:20:17,123 Doktor Bender till psykavdelningen. 868 01:20:17,290 --> 01:20:20,088 Bulla trodde att han var o�tkomlig. 869 01:20:20,250 --> 01:20:25,882 Jag gjorde vad som helst f�r att rensa upp Londons gator. 870 01:20:26,050 --> 01:20:30,567 Bulla fick skaka galler igen. 871 01:21:13,652 --> 01:21:19,841 Inte allt som Bulla g�r �r r�tt. Han var tillbaka bakom galler. 872 01:21:20,012 --> 01:21:25,007 Den h�r l�nga resan slutade d�r den b�rjade. 873 01:21:25,173 --> 01:21:31,328 I sann shakespeariansk anda blev Bulla den tragiska hj�lten. 874 01:21:31,493 --> 01:21:36,567 Den tuffa och robusta Bulla jag en g�ng tr�ffat var borta. 875 01:21:36,733 --> 01:21:40,772 Han var en spillra av sitt forna jag. 876 01:21:40,932 --> 01:21:47,533 Lugnade medel verkade vara enda s�ttet f�ngelset kunde hantera honom. 877 01:22:09,694 --> 01:22:13,289 Jag ska visa dig en sak. 878 01:22:20,654 --> 01:22:24,534 Jag l�t den h�r kameran rulla. 879 01:22:24,695 --> 01:22:31,407 Det h�r �r ingenting. Det �rjag som styr. 880 01:22:31,575 --> 01:22:36,968 H�r du mig, Bulla? 881 01:22:37,135 --> 01:22:40,207 Det h�r �r gr�dden p� moset. 882 01:22:40,376 --> 01:22:45,813 Jag vet precis vad han g�r nu. H�ng med. 883 01:22:53,576 --> 01:22:57,727 Spring. Han d�dar oss! 884 01:23:09,136 --> 01:23:13,812 Jag ska f� ut dig h�rifr�n, Bulla. 885 01:23:13,976 --> 01:23:16,696 Hj�lp mig. 886 01:23:18,097 --> 01:23:22,136 Jag blev lite t�r�gd. 887 01:23:26,177 --> 01:23:32,127 "Det var Fireworks Night och det fl�g sm�llare �verallt." 888 01:23:32,297 --> 01:23:37,610 Du grips f�r tidelag och f�rs�ljning av droger. 889 01:23:37,777 --> 01:23:41,656 - St�mmer det, mr Mason? - Sk�ms du? 890 01:23:41,817 --> 01:23:47,848 - F�redrar du rottweiler eller pekines? - Anv�nde du skydd? 891 01:23:53,818 --> 01:23:58,130 Jag kom till London f�r att filma Storbritanniens farligaste man. 892 01:23:58,298 --> 01:24:02,291 Jag trodde inte att Bulla skulle kunna anpassa sig i samh�llet- 893 01:24:02,458 --> 01:24:06,212 - och ville gr�va djupt i mannens pl�gade sj�l. 894 01:24:06,378 --> 01:24:11,373 Jag ville ta reda p� varf�r han drogs till v�ld. 895 01:24:13,858 --> 01:24:19,694 Jag f�rv�ntade mig en tuff resa och var redo att anta utmaningen. 896 01:24:19,858 --> 01:24:24,728 Men jag l�rde mig att trots Bulla kunde vara irrationell och fr�ck- 897 01:24:24,899 --> 01:24:30,656 - var han hundraprocentigt lojal mot familjen och de n�rmaste. 898 01:25:01,980 --> 01:25:06,849 Bulla! 899 01:26:00,542 --> 01:26:05,491 Om du undrar vad filmen handlar om - g�r inte det. Jag vet inte heller. 900 01:26:05,662 --> 01:26:10,100 Jag vet att bara att under ytan p� den tjocka zigenargangstern- 901 01:26:10,263 --> 01:26:15,417 - finns en man med principer, stolthet och karisma. 902 01:26:15,583 --> 01:26:19,816 S�na m�n �r en utd�ende art. 903 01:26:19,983 --> 01:26:23,419 Tjock? Vad kallade du mig? Kom hit. 904 01:26:26,864 --> 01:26:31,619 Boxningsklubbar v�rlden �ver fick hemliga donationer. 905 01:26:31,784 --> 01:26:35,571 Tack f�r de nya kl�derna, Bulla! 906 01:26:35,743 --> 01:26:40,772 Queenie fick tillbaka puben och �terf�renades med gamla v�nner. 907 01:26:40,944 --> 01:26:45,938 �r ni kvar? Jag �r sugen. 908 01:26:46,104 --> 01:26:49,814 Galne Mick fick pengar och startade ett eget f�retag. 909 01:26:49,985 --> 01:26:55,184 Du finns i mitt hj�rta, Bulla. Mitt friska �ga ser dig st�ndigt. 910 01:26:55,345 --> 01:27:01,261 Om du b�rja darra spr�nger vi s�nder ballarna. H�rligt. 911 01:27:03,385 --> 01:27:09,255 Jag kollar bara. Hoppsan, vi var n�ra att f�rlora dig. 912 01:27:09,425 --> 01:27:13,737 Mason d�mdes till 15 �r och delar cell med sin kompis Zephyr. 913 01:27:22,225 --> 01:27:24,421 F�rdigfilmat. 914 01:27:27,506 --> 01:27:31,340 Tyv�rr blev m�nniskor och djur skadade under inspelningen. 915 01:28:24,308 --> 01:28:27,300 �vers�ttning: Liza Ekdahl 75041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.