All language subtitles for arthur-spa=01__srt__es-ES_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:03,180 1 W significa ganancias diarias. 2 00:00:03,180 --> 00:00:06,980 Regalamos un bono de 1500 dólares a los jugadores nuevos. 3 00:00:06,980 --> 00:00:10,260 Ve a la página 1 W punto GL Regístrate 4 00:00:10,380 --> 00:00:11,673 haz el primer depósito 5 00:00:11,740 --> 00:00:13,433 y llévate bono de 1500 6 00:00:13,500 --> 00:00:13,993 dólares. 7 00:00:14,100 --> 00:00:15,980 Gana junto con 1 wing. 8 00:01:14,950 --> 00:01:16,910 Se encuentra a 6 km de larga. 9 00:01:20,420 --> 00:01:21,460 Buena suerte, hermano. 10 00:01:24,300 --> 00:01:25,260 No pierdes la cabeza. 11 00:01:25,260 --> 00:01:28,620 Michael, quiero competencia este año soy Bart Grills 12 00:01:28,780 --> 00:01:30,313 transmitiendo desde Costa Rica en 13 00:01:30,380 --> 00:01:33,673 el campeonato mundial de competencia de aventuras de 2015. 14 00:01:33,860 --> 00:01:35,927 Te voy a esperar en la meta Decker, 15 00:01:36,338 --> 00:01:37,393 bien Helen conmigo. 16 00:01:38,370 --> 00:01:38,850 Vámonos. 17 00:01:39,770 --> 00:01:42,583 Michael White es sin dudas el mejor corredor de aventura, 18 00:01:42,650 --> 00:01:44,543 pero nunca ha ganado un campeonato. 19 00:01:44,610 --> 00:01:46,983 Michael y su equipo son excelentes competidores, 20 00:01:47,050 --> 00:01:48,503 igual que los actuales campeones, el 21 00:01:48,570 --> 00:01:49,543 equipo rterys. 22 00:01:49,610 --> 00:01:50,650 ¿Por qué no reman? 23 00:01:51,450 --> 00:01:53,890 Porque son débiles, olvídate de ellos, sigue remando, 24 00:01:53,970 --> 00:01:55,383 no importa qué tan bueno sea el 25 00:01:55,450 --> 00:01:58,650 equipo de Michael, por alguna razón siempre se quedan atrás, 26 00:01:58,730 --> 00:01:59,703 algunos dicen que él es 27 00:01:59,770 --> 00:02:01,210 su propio peor enemigo, 28 00:02:01,290 --> 00:02:02,810 hay con la marea, va hacia el océano, 29 00:02:02,890 --> 00:02:03,863 nos mataremos remando por 30 00:02:03,930 --> 00:02:04,263 nada. 31 00:02:04,610 --> 00:02:05,890 Art Perrix está esperando. 32 00:02:06,570 --> 00:02:07,890 Ganaremos si somos pacientes. 33 00:02:08,290 --> 00:02:11,170 Helen, qué dice la navegante ayer cierra la boca y rema. 34 00:02:11,770 --> 00:02:13,246 Escucha a tu equipo mayor 35 00:02:14,197 --> 00:02:14,543 rápido. 36 00:02:25,090 --> 00:02:26,850 Carajo, está salado. 37 00:02:27,130 --> 00:02:28,930 La marea nos lleva en dirección equivocada. 38 00:02:28,930 --> 00:02:30,010 Solo continúa. 39 00:02:30,330 --> 00:02:33,290 Hay que regresar, tío, solo rema más fuerte. 40 00:02:42,050 --> 00:02:43,090 Se nos acaba el agua. 41 00:02:43,090 --> 00:02:43,330 Michael. 42 00:02:51,140 --> 00:02:52,620 No podemos remar en el Banco. 43 00:02:53,340 --> 00:02:55,620 Estoy hecho sí no se detengan. 44 00:02:55,620 --> 00:02:57,860 Tendremos que arrastrarlo y se nos suba la marea. 45 00:02:57,860 --> 00:02:58,740 Los alcanzamos. 46 00:02:58,780 --> 00:03:00,180 Esto no se ha acabado, vamos. 47 00:03:02,740 --> 00:03:03,940 Bebé esto bye voy 48 00:03:04,820 --> 00:03:08,713 necesita ayuda al menos ser inyectado inyectado estas bocas. 49 00:03:08,780 --> 00:03:10,673 ¿Michael, son 4 horas de penalización, 50 00:03:10,740 --> 00:03:11,673 olvídalo cómo va a pasar? 51 00:03:11,740 --> 00:03:13,820 Súbalo mi callar, lo llevaré yo mismo. 52 00:03:13,820 --> 00:03:14,900 ¿Te perdiste la cabeza? 53 00:03:16,170 --> 00:03:18,930 Mira tu alrededor, mira tu equipo, maldita sea. 54 00:03:20,450 --> 00:03:23,490 Es muy débil, no culpes al equipo por tus malas decisiones. 55 00:03:26,400 --> 00:03:27,920 Sí, todo El Mundo verá esto. 56 00:05:04,990 --> 00:05:05,108 Te 57 00:05:05,914 --> 00:05:06,083 amo. 58 00:06:04,710 --> 00:06:06,870 Papi, aquí estoy. 59 00:06:09,640 --> 00:06:10,120 ¿Hola, 60 00:06:11,040 --> 00:06:12,533 Mira, Ah, qué tienes ahí? 61 00:06:12,600 --> 00:06:17,120 A ver, es para ti sí, puedo es Rosa. 62 00:06:17,240 --> 00:06:19,893 Sí, por supuesto, pero solo las uñas, 63 00:06:19,960 --> 00:06:22,173 no me pintes el bigote ni las cejas esta vez. 64 00:06:25,330 --> 00:06:26,610 Hola, hola. 65 00:06:29,770 --> 00:06:30,930 ¿Tuviste algo que ver con esto? 66 00:06:31,050 --> 00:06:33,050 Guau, qué bonito color. 67 00:06:33,050 --> 00:06:34,585 Sí, no has visto mis pies, 68 00:06:35,010 --> 00:06:36,583 la voy a conseguir libros para colorear. 69 00:06:36,650 --> 00:06:38,450 ¿Cuándo se enamoró del barniz de uñas? 70 00:06:38,610 --> 00:06:41,490 No tengo idea, pero seguro no lo heredó de mí. 71 00:06:44,260 --> 00:06:45,180 Si es tenis, mugroso. 72 00:06:45,180 --> 00:06:47,260 Si tus calcetas con sangre siguen en la puerta. 73 00:06:47,260 --> 00:06:49,300 ¿Solo fui a correr amor, has visto peores, no? 74 00:06:50,470 --> 00:06:51,790 Sí, cuando entré nada 75 00:06:52,910 --> 00:06:53,363 tú. 76 00:06:53,480 --> 00:06:55,258 Entonces tú puedes seguir perfecta, hermosa 77 00:06:55,325 --> 00:06:56,447 y en forma y yo no, 78 00:06:56,560 --> 00:06:57,613 no funcionará en tus 79 00:06:57,680 --> 00:06:58,213 halagos. 80 00:06:58,600 --> 00:06:59,280 ¿Y qué lo hará? 81 00:07:01,100 --> 00:07:03,020 Que te vayas al trabajo. 82 00:07:05,000 --> 00:07:07,240 ¿Te veo luego Michael, qué y la camiseta, 83 00:07:07,480 --> 00:07:10,813 la qué, cuál camiseta, la que te dio a tu papá? 84 00:07:13,350 --> 00:07:16,950 No quiero, por favor, póntela 85 00:07:18,150 --> 00:07:18,363 ni. 86 00:07:20,150 --> 00:07:20,990 Adiós, adiós. 87 00:07:40,430 --> 00:07:42,470 Al fin llegaron los refuerzos. 88 00:07:42,790 --> 00:07:44,550 ¿Hola, cómo estás, hijo? 89 00:07:48,160 --> 00:07:48,480 Guau. 90 00:07:48,600 --> 00:07:51,680 Qué día tan ajetreado fue de locos sin parar. 91 00:07:51,720 --> 00:07:52,960 Creo que hay un par de ofertas. 92 00:07:55,040 --> 00:07:57,200 ¿Y la camiseta en serio? 93 00:07:57,200 --> 00:07:57,440 Sí, 94 00:07:58,280 --> 00:07:58,653 ojalá. 95 00:07:58,720 --> 00:08:00,880 ¿Sabes lo que es usar una camiseta con tu nombre? 96 00:08:01,400 --> 00:08:02,160 Sí, sí. 97 00:08:02,200 --> 00:08:02,760 De hecho 98 00:08:03,457 --> 00:08:04,453 tienes que usarla. 99 00:08:07,700 --> 00:08:09,660 Oye, mira, qué interesante. 100 00:08:11,400 --> 00:08:13,824 Todas las firmas tienen la misma caligrafía 101 00:08:13,891 --> 00:08:14,773 y son de zurdos. 102 00:08:16,520 --> 00:08:18,240 Sí, porque ya nadie quiere firmar. 103 00:08:18,400 --> 00:08:21,120 Los anuncios los agobian, es invasivo. 104 00:08:21,120 --> 00:08:23,173 No soy un hombre OKOK, les muestro la casa, 105 00:08:23,240 --> 00:08:24,333 no quiero fabricarlos a nada. 106 00:08:24,400 --> 00:08:25,520 Si les gusta, ofertarán. 107 00:08:26,670 --> 00:08:28,030 Regresa a tus tarjetas. 108 00:08:29,710 --> 00:08:32,510 Aquí tienes ETK Resolviste eso, qué horror. 109 00:08:34,510 --> 00:08:36,523 Les venderé una casa en la que podrán 110 00:08:36,590 --> 00:08:38,483 formar un hogar a tu madre. 111 00:08:40,110 --> 00:08:42,910 Que le ocurrió a tu mamá no se me olvida a mí tampoco. 112 00:08:44,430 --> 00:08:45,950 Las personas quieren echar raíces. 113 00:08:45,950 --> 00:08:46,482 Mike, Sí, 114 00:08:47,910 --> 00:08:51,883 tú al contrario, pasas todo el tiempo queriendo arrancarlas. 115 00:08:51,950 --> 00:08:53,030 ¿Eso no es cierto? 116 00:08:53,030 --> 00:08:56,019 Sí, tengo una hermosa familia, un hogar, tengo unas 117 00:08:56,086 --> 00:08:57,363 más que solo una casa. 118 00:08:57,750 --> 00:08:59,390 Entiendes, mi matrimonio está bien. 119 00:08:59,390 --> 00:09:01,870 Helen te comentó algo, no me dijo nada, escúchame. 120 00:09:03,230 --> 00:09:05,243 Sé que estás haciendo porque hice lo mismo 121 00:09:05,310 --> 00:09:07,723 cuando estaba en el Ejército, o persigues 122 00:09:07,790 --> 00:09:11,363 una emoción o te falta algo que tú mismo te niegas, 123 00:09:11,430 --> 00:09:13,443 no importa, no es justo para sellen 124 00:09:13,510 --> 00:09:16,163 y Ruby, claro, es sencillo para ti decirlo, sí, 125 00:09:16,230 --> 00:09:17,803 porque bueno, saliste del Ejército con 126 00:09:17,870 --> 00:09:18,883 el pecho lleno de medallas, 127 00:09:18,950 --> 00:09:20,563 yo estaba acabado a la mitad de la carrera, 128 00:09:20,630 --> 00:09:21,203 ni siquiera pude 129 00:09:21,270 --> 00:09:25,150 llegar a la meta, tu jardín será tan verde como lo cuide, 130 00:09:25,270 --> 00:09:25,803 pues esa frase 131 00:09:25,870 --> 00:09:29,043 en tus tarjetas, excelente idea, seguiré tu Consejo, eso haré. 132 00:09:29,110 --> 00:09:30,483 Te gusta la camiseta con tu nombre, 133 00:09:30,550 --> 00:09:32,563 te gustan las medallas que tiene de malo que quiera 134 00:09:32,630 --> 00:09:33,163 lo mismo. 135 00:09:33,270 --> 00:09:34,390 ¿De dónde crees que lo aprendí? 136 00:09:36,750 --> 00:09:38,230 Sólo no seas egoísta máquina. 137 00:09:42,600 --> 00:09:44,680 Hoy a la Iglesia vengo en un rato. 138 00:09:50,280 --> 00:09:52,960 ¿Hola perrito, qué te pasó? 139 00:09:59,720 --> 00:10:01,280 No te vayas, voy a traerte agua. 140 00:10:42,330 --> 00:10:43,490 Ya se durmió. 141 00:10:44,610 --> 00:10:45,170 Ah, qué bueno. 142 00:10:45,610 --> 00:10:48,850 La carne estará en unos minutos un par de minutos para que se queme. 143 00:10:49,890 --> 00:10:51,970 Se dice abrazar, Ah, claro. 144 00:10:55,970 --> 00:10:57,250 No estás apreciando la vista. 145 00:10:58,930 --> 00:10:59,450 Perdón. 146 00:11:03,400 --> 00:11:04,120 Mira esto. 147 00:11:06,390 --> 00:11:08,150 Michael, esa foto es de hace 3 años. 148 00:11:09,090 --> 00:11:11,748 Sí pues, mi papá hace que parezca que fue ayer 149 00:11:12,690 --> 00:11:13,063 que. 150 00:11:13,180 --> 00:11:13,980 ¿Eso qué y eso qué? 151 00:11:13,980 --> 00:11:16,820 A muchas personas les gusta verme atascado en el fango. 152 00:11:18,490 --> 00:11:20,303 Competí por 19 años 153 00:11:20,370 --> 00:11:22,583 y por eso me recuerdan dónde estás. 154 00:11:22,890 --> 00:11:25,130 Estoy aquí amor, no, no es cierto. 155 00:11:26,210 --> 00:11:30,530 ¿Estás en una selva pensando en una línea de meta imaginaria? 156 00:11:31,010 --> 00:11:31,970 Pues es lo que hago. 157 00:11:32,210 --> 00:11:35,810 Sí, soy un corredor, mi corredora y ahora soy mamá. 158 00:11:35,930 --> 00:11:37,250 ¿Y qué me doy por acabado? 159 00:11:37,810 --> 00:11:39,570 No es así como termina para mí. 160 00:11:41,990 --> 00:11:46,750 Ay, mierda, Deme la carne no está perfecta, como siempre. 161 00:11:48,490 --> 00:11:48,667 Sí, 162 00:11:54,490 --> 00:11:56,223 sabes, esto no te define. 163 00:12:00,290 --> 00:12:03,490 Haz algunas llamadas Michael y ve quién anda por ahí. 164 00:12:04,610 --> 00:12:07,010 Haz algunas visitas y consigue un patrocinador. 165 00:12:08,740 --> 00:12:09,500 Es en serio, 166 00:12:10,380 --> 00:12:10,793 sí. 167 00:12:12,210 --> 00:12:13,930 ¿Los corredores corren, no? 168 00:12:23,830 --> 00:12:25,990 ¿Son amigos tuyos, qué es esto? 169 00:12:26,510 --> 00:12:28,430 Expedición y campamento en Silicon Valley. 170 00:12:29,450 --> 00:12:31,130 Fingen que son rudos por una noche 171 00:12:31,297 --> 00:12:34,183 y me aseguro de que los malvaviscos y el vino estén 172 00:12:34,250 --> 00:12:36,543 listos y las personas pagan por esto. 173 00:12:36,610 --> 00:12:36,890 Sí, 174 00:12:37,730 --> 00:12:40,503 soy como un guía de turistas. 175 00:12:41,370 --> 00:12:42,170 No me mires así. 176 00:12:42,170 --> 00:12:43,410 Se gana buen dinero, hermana. 177 00:12:43,730 --> 00:12:44,823 Ya era tiempo de que Molly y yo 178 00:12:44,890 --> 00:12:47,303 dejáramos la cabaña de la playa y tuviéramos una Casa 179 00:12:47,370 --> 00:12:47,663 Real. 180 00:12:49,550 --> 00:12:51,510 Voy a reunir al equipo para el Campeonato mundial 181 00:12:51,577 --> 00:12:52,523 en República Dominicana. 182 00:12:53,930 --> 00:12:55,050 No escatimaré en nada. 183 00:12:56,750 --> 00:12:58,723 Nicole, yo una victoria más 184 00:12:58,790 --> 00:13:00,083 y serás el campeón más longevo. 185 00:13:00,790 --> 00:13:02,483 Solo con la publicidad, tú y Molly 186 00:13:02,550 --> 00:13:04,483 podrían tener la casa que siempre han querido. 187 00:13:05,450 --> 00:13:08,993 Sin mencionar que te darán una medalla en frente de Deckerson 188 00:13:09,170 --> 00:13:10,223 te sacó del equipo en cuanto 189 00:13:10,290 --> 00:13:10,943 te vio coger. 190 00:13:12,930 --> 00:13:14,090 ¿Tienes patrocinadores? 191 00:13:15,890 --> 00:13:16,490 ¿Los tendré? 192 00:13:20,510 --> 00:13:21,550 ¿Tortilla, cómo está? 193 00:13:23,330 --> 00:13:26,890 No te preocupes, por eso estaré bien, no me preocupa tu rodilla. 194 00:13:27,890 --> 00:13:30,290 Me preocupa mi futuro, disculpe, señor. 195 00:13:30,650 --> 00:13:33,530 Está haciendo viento y hay arena en todas partes. 196 00:13:33,890 --> 00:13:35,370 ¿Cree que se puede hacer algo? 197 00:13:36,010 --> 00:13:39,730 Oiga, señor, los Malvaviscos están lindos, muero de hambre. 198 00:13:39,730 --> 00:13:40,410 Sí, ya voy. 199 00:13:41,970 --> 00:13:43,010 Pasa los malmiscos. 200 00:13:43,010 --> 00:13:43,330 Chiqui. 201 00:13:45,050 --> 00:13:45,930 Te ayudaría, pero. 202 00:13:47,570 --> 00:13:49,410 No tengo el control del viento, 203 00:13:50,244 --> 00:13:51,063 suerte con eso. 204 00:13:52,170 --> 00:13:52,850 Llegaré pronto. 205 00:13:56,380 --> 00:14:00,180 Michael, cuando vemos tus resultados siempre estás en los primeros 10, 206 00:14:00,340 --> 00:14:00,993 pero no hay muchas 207 00:14:01,060 --> 00:14:02,953 victorias, De hecho, ninguna. 208 00:14:03,460 --> 00:14:05,300 Nuestros clientes suelen ser ganadores. 209 00:14:05,580 --> 00:14:06,273 ¿Yo siempre cumplo 210 00:14:06,340 --> 00:14:09,273 con lo que piden los patrocinadores y por qué te dejan siempre? 211 00:14:11,240 --> 00:14:12,680 Pues que ellos te respondan. 212 00:14:14,130 --> 00:14:15,330 Te lo pregunto a TI. 213 00:14:17,760 --> 00:14:18,200 Bueno, 214 00:14:19,280 --> 00:14:21,170 tuve un bebé, me tomé un tiempo, 215 00:14:21,280 --> 00:14:24,373 es una gran oportunidad para ustedes en tengo un nuevo 216 00:14:24,440 --> 00:14:26,213 equipo que me tiene muy entusiasmado. 217 00:14:26,880 --> 00:14:29,213 El primer integrante, Chick William Chickerotis, 218 00:14:29,280 --> 00:14:30,613 cuatro veces campeón mundial y será 219 00:14:30,680 --> 00:14:33,733 mi navegador, estuvo en el equipo Art Ericks por años. 220 00:14:33,800 --> 00:14:35,880 Sí, ya lo sabemos, es una leyenda 221 00:14:35,960 --> 00:14:37,453 e incluso es mayor que tú. 222 00:14:37,560 --> 00:14:39,440 Aún puede competir, créanme, 223 00:14:39,560 --> 00:14:41,973 va a dejar a su equipo para correr conmigo. 224 00:14:42,800 --> 00:14:47,000 Michael, todos sabemos que su equipo lo dejó verdad por la rodilla. 225 00:14:51,910 --> 00:14:52,914 ¿Quién más estará 226 00:14:54,287 --> 00:14:54,633 Olivia? 227 00:14:54,740 --> 00:14:55,449 Olivia Baker 228 00:14:56,020 --> 00:14:57,473 es la hija de Hugo Baker. 229 00:14:58,730 --> 00:15:01,850 Entren en Hawaii todo el año de las mejores alpinistas del mundo. 230 00:15:19,370 --> 00:15:20,965 ¿Tobillo hacia arriba no te 231 00:15:21,370 --> 00:15:21,842 escucho, 232 00:15:22,690 --> 00:15:22,943 no? 233 00:15:23,010 --> 00:15:25,770 Claro que no tendrás que gritar más fuerte. 234 00:15:27,660 --> 00:15:30,580 Eres el único que me escuchas, Mike, disculpa. 235 00:15:31,690 --> 00:15:32,530 ¿Eres Hugo Baker? 236 00:15:32,970 --> 00:15:36,650 Tal vez tenía un póster tuyo en mi habitación escalando el haltón. 237 00:15:38,300 --> 00:15:39,900 Me inspiraste a escalar lo hace 2 años. 238 00:15:40,970 --> 00:15:41,797 Michael Leigh, 239 00:15:42,326 --> 00:15:43,263 ya sé quién eres. 240 00:15:51,990 --> 00:15:52,870 ¿Es muy buena, no? 241 00:15:53,470 --> 00:15:55,630 Ay, sería mejor si le importara más. 242 00:15:56,810 --> 00:15:57,930 ¿Me prestas un arnés? 243 00:15:58,730 --> 00:15:59,850 Quisiera ir a saludarla. 244 00:16:01,690 --> 00:16:02,517 ¿Tienes visita 245 00:16:03,174 --> 00:16:03,343 qué? 246 00:16:07,100 --> 00:16:07,460 Hola. 247 00:16:08,570 --> 00:16:09,450 Linda oficina. 248 00:16:12,380 --> 00:16:14,180 ¿Dominicana y necesitas a una mujer? 249 00:16:15,210 --> 00:16:16,090 Te necesito a ti. 250 00:16:17,050 --> 00:16:17,490 ¿Y por qué no? 251 00:16:17,490 --> 00:16:21,370 Helen ya se retiró porque ahora es mamá, no lo siento. 252 00:16:21,370 --> 00:16:24,450 Ya dejé de competir y ya dejé de escalar en serio. 253 00:16:25,370 --> 00:16:27,090 Guau, por poco me engañas. 254 00:16:27,970 --> 00:16:29,650 Lo hago por mi papá, porque lo hace feliz. 255 00:16:30,890 --> 00:16:33,490 Hazlo más feliz gana un campeonato mundial, 256 00:16:34,130 --> 00:16:34,839 oye Michael, 257 00:16:35,330 --> 00:16:36,463 Terminarás este año. 258 00:16:38,300 --> 00:16:40,980 Sí voy a terminar y con tu hija voy a ganar. 259 00:16:44,390 --> 00:16:46,230 Tú qué dices, amiga, uh. 260 00:16:47,730 --> 00:16:50,130 Estoy de acuerdo, Olivia, tienes que ir. 261 00:16:51,130 --> 00:16:54,330 Harías feliz a tu papá compitiendo lo Harías, 262 00:16:54,810 --> 00:16:57,303 lo necesito y quizá tú también. 263 00:16:58,570 --> 00:17:00,850 Bueno, si el señor dice competir, vamos a competir. 264 00:17:01,970 --> 00:17:02,770 ¿Debo darme prisa? 265 00:17:04,780 --> 00:17:05,340 ¿Me va a llevarlo? 266 00:17:09,390 --> 00:17:11,790 Y el cuarto es un chico que encontré, no espera. 267 00:17:11,790 --> 00:17:12,830 ¿Qué pasó con lioson? 268 00:17:13,230 --> 00:17:15,070 ¿Fue parte de tu equipo la última vez? 269 00:17:16,130 --> 00:17:17,010 ¿Por qué no lo llevas? 270 00:17:18,490 --> 00:17:22,050 Lío compite por otras razones, autopromoción, gloria. 271 00:17:22,330 --> 00:17:23,530 ¿Y cuáles son las correctas? 272 00:17:24,050 --> 00:17:25,370 ¿Por qué compites, Michael? 273 00:17:26,330 --> 00:17:28,583 Lío tiene más de 1000000 de seguidores en Instagram 274 00:17:28,650 --> 00:17:29,903 y casi lo mismo en Twitter. 275 00:17:30,410 --> 00:17:33,343 ¿No creo que sea buena idea, sí estoy de acuerdo con John, 276 00:17:33,410 --> 00:17:35,503 es verdad, bueno, y esta gran 277 00:17:35,570 --> 00:17:36,983 oportunidad, cuánto costará? 278 00:17:37,610 --> 00:17:41,005 Bueno, para hacerlo bien hay que llegar a Dominicana al menos 4 semanas 279 00:17:41,072 --> 00:17:42,143 antes para aclimatarnos 280 00:17:42,210 --> 00:17:43,503 al calor y a la humedad. 281 00:17:43,570 --> 00:17:46,063 Cuatro semanas, para eso no necesito de 6 a 8, 282 00:17:46,130 --> 00:17:46,943 pero haré que funcione. 283 00:17:47,250 --> 00:17:47,810 ¿Cuánto? 284 00:17:48,810 --> 00:17:49,770 100000 dólares en. 285 00:17:51,620 --> 00:17:53,700 ¿La última carrera, cuánto te dio el patrocinador? 286 00:17:54,610 --> 00:17:56,850 En la que solo duraste un día. 287 00:17:58,980 --> 00:17:59,540 Bien 288 00:18:00,854 --> 00:18:01,673 te veré afuera. 289 00:18:01,740 --> 00:18:01,980 Michael. 290 00:18:11,820 --> 00:18:12,220 ¿Saben? 291 00:18:12,220 --> 00:18:12,380 En 292 00:18:13,460 --> 00:18:14,877 mi último año de escuela 293 00:18:15,500 --> 00:18:19,398 me cortaron del equipo de fútbol 3 meses después del de baloncesto, 294 00:18:19,700 --> 00:18:22,420 en las pruebas de béisbol me dijeron que les hacía perder su tiempo, 295 00:18:22,780 --> 00:18:23,353 así que dejé el 296 00:18:23,420 --> 00:18:25,553 campo y en lugar de irme a casa empecé a correr. 297 00:18:25,780 --> 00:18:28,393 Corrí 24 km con mis tacos de béisbol 298 00:18:28,460 --> 00:18:29,873 hasta que se quedaron sin suela. 299 00:18:30,420 --> 00:18:33,180 Después de 4 horas mis pies sangraban y tenía una fractura. 300 00:18:33,180 --> 00:18:35,033 Tuve que llamar a mi mamá para que fuera por mí 301 00:18:35,100 --> 00:18:35,873 porque estaba perdido. 302 00:18:36,570 --> 00:18:38,730 Y al día siguiente lo seguía siendo, 303 00:18:38,930 --> 00:18:40,743 que al día siguiente lo seguía haciendo y sabe en 304 00:18:40,810 --> 00:18:44,263 qué aprendí que el dolor era soportable, muy soportable. 305 00:18:44,530 --> 00:18:46,383 Sí aprendí que sufrir es una habilidad 306 00:18:46,450 --> 00:18:48,423 y que puedo soportarlo más que nadie. 307 00:18:48,490 --> 00:18:50,570 Michael, no, no quieren saber por qué corro. 308 00:18:52,990 --> 00:18:54,030 ¿Quieren saber por qué? 309 00:18:54,230 --> 00:18:57,150 Porque quiero demostrar que tengo lo que se necesita para ganar. 310 00:18:57,670 --> 00:18:59,270 Sí, así que no me den nada. 311 00:18:59,270 --> 00:19:00,510 Encontraré otra solución. 312 00:19:00,590 --> 00:19:03,643 Entonces sabrán por qué corro y van a colgar mi foto ahí, 313 00:19:03,710 --> 00:19:04,963 en el centro de esa pared se 314 00:19:05,030 --> 00:19:05,723 los prometo. 315 00:19:06,430 --> 00:19:07,510 Gracias por su tiempo. 316 00:19:12,180 --> 00:19:12,980 ¿Está loco? 317 00:19:15,310 --> 00:19:16,843 Solo hay un puñado de personas 318 00:19:16,910 --> 00:19:19,283 que saben lo que es correr 5 días en los terrenos más 319 00:19:19,350 --> 00:19:20,649 difíciles de la tierra 320 00:19:20,830 --> 00:19:22,363 y nadie lo sabe mejor que Michael. 321 00:19:23,150 --> 00:19:25,150 Se trata de supervivir. 322 00:19:28,080 --> 00:19:29,480 ¿Es un superviviente? 323 00:19:34,840 --> 00:19:37,240 Ay, Michael, lo siento. 324 00:19:39,050 --> 00:19:40,250 50000 dólares. 325 00:19:42,270 --> 00:19:43,150 No es suficiente. 326 00:19:43,750 --> 00:19:45,270 El lío debe estar en el equipo. 327 00:19:45,270 --> 00:19:47,710 ¿Tiene sus redes sociales para justificar los fondos? 328 00:19:47,830 --> 00:19:51,510 Lío y yo no hemos hablado desde Costa Rica, pues esa es la oferta. 329 00:19:51,790 --> 00:19:53,870 Ahora voy a competir por vistas en redes sociales. 330 00:19:55,030 --> 00:19:56,870 Si quieres competir, sí. 331 00:20:05,250 --> 00:20:05,890 Lo siento. 332 00:20:05,930 --> 00:20:07,347 El estudio está cerrado, 333 00:20:07,618 --> 00:20:08,023 cerrado. 334 00:20:08,090 --> 00:20:09,610 ¿Por qué es una sesión privada? 335 00:20:09,930 --> 00:20:10,890 Busco a lioson. 336 00:20:13,250 --> 00:20:15,370 Olvídalo, ya lo vi, gracias. 337 00:20:17,500 --> 00:20:19,820 ¿Hola Michael, cómo has estado? 338 00:20:19,980 --> 00:20:22,020 ¿Hola, te mando unas fotos conmigo? 339 00:20:22,460 --> 00:20:23,860 No, no, para nada. 340 00:20:26,380 --> 00:20:28,620 ¿Sigues molesto por lo de la publicación en Costa Rica? 341 00:20:29,260 --> 00:20:31,032 Lo que publicaste en Instagram 342 00:20:31,580 --> 00:20:32,273 no uso eso. 343 00:20:34,210 --> 00:20:34,978 Estás seguro, 344 00:20:36,290 --> 00:20:36,503 sí. 345 00:20:36,900 --> 00:20:38,060 ¿Claro, claro, y 346 00:20:38,936 --> 00:20:39,873 qué es todo esto? 347 00:20:40,540 --> 00:20:42,140 Ah, es mi nueva línea de ropa casual. 348 00:20:42,140 --> 00:20:44,020 ¿Se llama Richard una palabra 349 00:20:44,692 --> 00:20:46,633 ristar ya es una sola palabra, no? 350 00:20:47,220 --> 00:20:49,420 Pues en 6 meses no habrá duda, créeme. 351 00:20:51,140 --> 00:20:53,500 Siempre es cuestión de marcas que siguen a donde va el dinero, 352 00:20:53,860 --> 00:20:54,953 que no se trata de correr. 353 00:20:55,780 --> 00:20:57,380 Bueno, es momento de avanzar en la vida. 354 00:20:58,220 --> 00:20:58,660 No lo sé. 355 00:20:58,660 --> 00:20:59,900 Los corredores corren 356 00:21:01,064 --> 00:21:01,233 los. 357 00:21:01,380 --> 00:21:02,220 Ganadores ganan. 358 00:21:04,750 --> 00:21:08,163 Habría sido bueno para tu marca, habría sido bueno para la marca, 359 00:21:08,230 --> 00:21:09,603 pero creo que estoy 360 00:21:09,670 --> 00:21:10,003 bien así. 361 00:21:11,690 --> 00:21:13,970 Corre conmigo este año todo está listo. 362 00:21:14,850 --> 00:21:16,770 Patrocinio, Chiqui, Yoli Baker, 363 00:21:17,581 --> 00:21:18,223 te necesito. 364 00:21:19,250 --> 00:21:21,330 Baker, la hija de Hugo Baker, sí, 365 00:21:22,450 --> 00:21:24,863 era una bestia, sí, y es tan buena como él. 366 00:21:26,290 --> 00:21:29,330 Y la rodilla de Chiqui está bien, está listo. 367 00:21:30,970 --> 00:21:32,090 ¿Lo tienes todo resuelto? 368 00:21:33,850 --> 00:21:35,650 Estamos listos, Diego, gracias. 369 00:21:36,770 --> 00:21:38,610 Tus patrocinadores piden que yo esté. 370 00:21:40,130 --> 00:21:41,970 Quieren mis seguidores, sí. 371 00:21:43,650 --> 00:21:44,330 ¿Es correcto? 372 00:21:46,670 --> 00:21:48,832 ¿Pero qué pasaría con todo esto cuando el hecho de que 373 00:21:48,899 --> 00:21:49,883 jamás ganaste te alcance? 374 00:21:51,730 --> 00:21:54,370 ¿Quién querría dar clic a alguien que ya no es relevante? 375 00:21:58,750 --> 00:22:00,270 Dime que lo arruinaste la última vez. 376 00:22:02,830 --> 00:22:06,230 Dime que tu ego, tu egoísmo y no escuchar menos costó esa carrera. 377 00:22:11,570 --> 00:22:12,650 Sí, fue mi culpa. 378 00:22:14,730 --> 00:22:15,370 ¿Y este año? 379 00:22:17,010 --> 00:22:18,050 Es mi equipo, Leo. 380 00:22:19,970 --> 00:22:21,410 Pero voy a darte vos. 381 00:22:23,870 --> 00:22:24,830 Será una muy fuerte. 382 00:22:25,850 --> 00:22:26,559 Como siempre 383 00:22:27,837 --> 00:22:28,183 llegué. 384 00:22:28,300 --> 00:22:29,340 Solo llega sin maquillaje así. 385 00:22:41,740 --> 00:22:43,940 Pueblo que darle luz, pero pues. 386 00:22:45,570 --> 00:22:46,370 ¿Cómo va la rodilla? 387 00:22:46,490 --> 00:22:48,970 Bien, gracias, deseando haber llegado un par de semanas antes. 388 00:22:48,970 --> 00:22:52,930 Como prometiste, oye, haremos 3 escaladas de 1.8 km antes de la carrera. 389 00:22:52,930 --> 00:22:54,850 ¿Crees que con 3 escaladas vamos a estar listos? 390 00:22:54,850 --> 00:22:57,690 Acostúmbrate, corremos con poco presupuesto, como en Chile. 391 00:22:59,580 --> 00:22:59,900 ¿Oye, estás bien? 392 00:23:00,570 --> 00:23:02,930 Sí, bien, ya tienes todas tus cosas, sí, aquí están. 393 00:23:05,540 --> 00:23:07,700 Hey, no le grite, le hazlo feo. 394 00:23:08,140 --> 00:23:09,513 Hay cientos de perros en la calle 395 00:23:09,580 --> 00:23:10,793 y casi todos tienen rabia. 396 00:23:10,900 --> 00:23:11,620 Ay pelito. 397 00:23:13,930 --> 00:23:15,890 ¿Qué pasó con nuestro tiempo para entrenar? 398 00:23:16,570 --> 00:23:18,010 Decker lleva aquí semanas. 399 00:23:18,890 --> 00:23:21,423 Es lo que debo esperar con tihuacán ya estamos aquí 400 00:23:21,490 --> 00:23:22,743 y saquemos el mayor provecho. 401 00:23:23,250 --> 00:23:23,970 Vamos a estar bien. 402 00:23:24,890 --> 00:23:25,850 Pues ya registrarnos. 403 00:23:26,330 --> 00:23:27,410 Somos el equipo pro red. 404 00:23:27,570 --> 00:23:28,810 Bienvenidos de nada. 405 00:23:28,890 --> 00:23:29,170 Hola. 406 00:23:42,190 --> 00:23:43,910 Oigan, más rápido, carajo, 407 00:23:44,485 --> 00:23:46,603 no hay coletas que tendrá más ligero. 408 00:23:46,990 --> 00:23:47,830 ¿Estamos bien, verdad? 409 00:23:48,110 --> 00:23:49,350 ¿Estarán listos ese día? 410 00:23:49,570 --> 00:23:50,370 Hay que descansar. 411 00:23:50,370 --> 00:23:51,810 Esto es una sauna. 412 00:23:51,810 --> 00:23:53,930 La humedad es como del 99%. 413 00:23:53,970 --> 00:23:55,330 ¿Chiqui, cómo va la rodilla? 414 00:23:55,410 --> 00:23:56,690 Está bien, seguro, sí. 415 00:23:58,780 --> 00:23:59,700 Tranquila che, hola Michael. 416 00:24:01,380 --> 00:24:02,380 ¿Ay, no, quién es ese? 417 00:24:02,380 --> 00:24:03,700 ¿Quién es el equipo de Felix? 418 00:24:03,780 --> 00:24:07,731 ¿Son niños, la de por qué tardaste niños saluden al tío Chiquito, 419 00:24:07,798 --> 00:24:08,673 ya se acuerdan? 420 00:24:08,740 --> 00:24:11,100 Pues estábamos esperando cómo creí que estaba retirado. 421 00:24:11,180 --> 00:24:12,780 Los niños quisieron acompañar 2 años, 422 00:24:13,020 --> 00:24:14,353 hola idiota, hermoso paisaje, 423 00:24:14,420 --> 00:24:15,513 no, no sé qué opinen, 424 00:24:15,580 --> 00:24:17,193 pero me encanta el aire denso de la selva. 425 00:24:19,190 --> 00:24:21,630 Ay, idiota, tu esposa me sigue en Instagram. 426 00:24:36,170 --> 00:24:36,490 Oye, 427 00:24:37,370 --> 00:24:38,663 qué bueno que tu papá te obligó a vivir. 428 00:24:40,170 --> 00:24:42,010 Sí, no es fácil decirle que no. 429 00:24:53,930 --> 00:24:56,315 Saludos y bienvenidos al Campeonato Mundial 430 00:24:56,382 --> 00:24:58,183 de Competencia de aventura 2018. 431 00:25:02,460 --> 00:25:04,993 54 equipos calificaron este año 432 00:25:05,060 --> 00:25:08,113 para la carrera más competitiva y demandante que hayamos 433 00:25:08,180 --> 00:25:08,473 tenido. 434 00:25:10,420 --> 00:25:14,180 En unos minutos van a recibir el primer paquete de mapas 435 00:25:14,500 --> 00:25:16,793 en los siguientes 5 a 10 días, 436 00:25:16,860 --> 00:25:18,313 dependiendo de cómo amanece. 437 00:25:18,380 --> 00:25:24,060 En el trayecto cubrirán al menos 700 km de recorrido. 438 00:25:26,960 --> 00:25:30,581 Recuerden, el espíritu de la carrera de aventuras es que cada 439 00:25:30,648 --> 00:25:31,933 equipo puede elegir la 440 00:25:32,000 --> 00:25:35,653 ruta que quiera, así que vayan de transición en transición 441 00:25:35,720 --> 00:25:37,293 lo más rápido que puedan. 442 00:25:47,560 --> 00:25:48,480 Hola, hola, 443 00:25:49,800 --> 00:25:53,253 solo quería oír tu voz una última vez, qué gusto oírte. 444 00:25:54,640 --> 00:25:55,880 Estoy listo, todos lo están. 445 00:25:57,660 --> 00:25:58,820 Rubita extraña. 446 00:26:00,760 --> 00:26:01,440 Yo también. 447 00:26:02,640 --> 00:26:03,680 También hace extraño. 448 00:26:04,800 --> 00:26:09,720 Regresa con bien a casa, sí, claro, te amo, también te amo. 449 00:27:50,180 --> 00:27:51,834 Así que la pregunta acaba de 450 00:27:52,500 --> 00:27:53,858 empezar contigo, porque 451 00:27:54,620 --> 00:27:55,740 parece que pasa 452 00:27:56,925 --> 00:27:57,153 otro. 453 00:28:38,270 --> 00:28:41,672 La competencia de aventura es el deporte en equipo más intenso 454 00:28:41,739 --> 00:28:42,923 conocido por el hombre 455 00:28:42,990 --> 00:28:45,443 en los siguientes 5 a 10 agotadores días, 456 00:28:45,510 --> 00:28:49,123 estos atletas recorrerán 700 km realizando 457 00:28:49,190 --> 00:28:52,243 diferentes disciplinas como senderismo, alpinismo. 458 00:28:52,820 --> 00:28:56,513 Ciclismo y callar 54 equipos de 30 países 459 00:28:56,580 --> 00:28:59,233 han llegado a esta hermosa isla y competirán 460 00:28:59,300 --> 00:29:01,993 por el elusivo Título Mundial Enloquecerá, 461 00:29:02,060 --> 00:29:04,913 sin duda el mayor desafío físico y mental 462 00:29:04,980 --> 00:29:06,113 que hayan enfrentado. 463 00:29:07,780 --> 00:29:10,673 Una característica única en la competencia de aventura 464 00:29:10,740 --> 00:29:12,353 es que cada equipo puede elegir 465 00:29:12,420 --> 00:29:15,313 su propia ruta hacia las áreas de transición designadas. 466 00:29:15,700 --> 00:29:18,673 Cuando los equipos están forzados a cambiar de disciplina, 467 00:29:18,740 --> 00:29:20,353 la navegación es crucial. 468 00:29:27,440 --> 00:29:29,440 Quedan menos de 3 minutos 469 00:29:32,400 --> 00:29:34,173 en los próximos 5 o 10 días 470 00:29:34,240 --> 00:29:36,293 vamos a coronar al campeón Mundial del 2018. 471 00:29:42,590 --> 00:29:42,910 Ey, 472 00:29:43,790 --> 00:29:46,883 pasa que se gusta hacer bien, venga, oigan. 473 00:29:48,910 --> 00:29:51,350 Chiqui tiene un gran plano, tuvimos buenas escaladas, 474 00:29:51,561 --> 00:29:53,443 estamos listos, sí, y solo vomitó 475 00:29:53,510 --> 00:29:54,443 una vez en el último. 476 00:29:55,510 --> 00:29:58,345 Que tú sepas suerte, Chiqui, hay una parte inclinada 477 00:29:58,412 --> 00:29:59,483 en la segunda mitad. 478 00:29:59,630 --> 00:30:01,710 Creo que podemos encontrar algunos atajos 479 00:30:02,070 --> 00:30:04,163 si estamos dispuestos a arriesgarnos, así que 480 00:30:04,230 --> 00:30:06,163 la primera mitad sin dormir y una carrera en terreno 481 00:30:06,230 --> 00:30:08,123 inclinado en la segunda mitad lo 482 00:30:08,190 --> 00:30:09,163 querrían de otra forma. 483 00:30:09,350 --> 00:30:10,118 Claro, que no 484 00:30:11,190 --> 00:30:13,203 bien escuchen la primera regla. 485 00:30:13,860 --> 00:30:16,780 De la competencia de aventura es que todo puede pasar 486 00:30:16,980 --> 00:30:18,033 sin importar que suceda. 487 00:30:18,100 --> 00:30:20,593 Lo aceptamos, lo superamos y seguimos, 488 00:30:20,660 --> 00:30:22,873 sufrimos, soportamos y ganamos. 489 00:30:23,180 --> 00:30:24,900 Sí, eso hace toda la diferencia. 490 00:30:24,940 --> 00:30:26,740 Sí, quien lo desea más. 491 00:30:27,020 --> 00:30:28,980 No vinimos por el segundo, vinimos por el primero. 492 00:30:30,670 --> 00:30:31,950 Mi padre agoniza por cáncer. 493 00:30:40,820 --> 00:30:42,180 ¿Olivia, qué? 494 00:30:42,340 --> 00:30:43,380 ¿Por qué no dijiste nada? 495 00:30:43,620 --> 00:30:45,805 No quería competir, pero él insistió, 496 00:30:46,380 --> 00:30:48,473 sí, estoy aquí por él y cada día aquí es un día 497 00:30:48,540 --> 00:30:49,233 sin estar con él. 498 00:30:51,150 --> 00:30:52,030 Tiene que valer la pena. 499 00:30:55,700 --> 00:30:59,900 Sí, porque por nosotros y por los que nos importan, sí 500 00:31:01,180 --> 00:31:01,593 los amo. 501 00:31:02,540 --> 00:31:04,580 Haremos nuestro legado en los siguientes 5 días. 502 00:31:05,700 --> 00:31:07,460 Es mi última oportunidad de la de Chiqui. 503 00:31:07,900 --> 00:31:08,540 Hay que hacerlo. 504 00:31:08,540 --> 00:31:09,460 ¿Lo haremos por tu papá? 505 00:31:09,460 --> 00:31:10,060 Sí, sí. 506 00:31:18,600 --> 00:31:19,360 32 1. 507 00:31:47,210 --> 00:31:48,250 Van, no los hay. 508 00:31:48,810 --> 00:31:52,370 La mejor ruta hacia la primera área de transición es esta seguro. 509 00:31:52,370 --> 00:31:54,583 Oye, Dime quién es el navegante aquí tú, Chiqui, 510 00:31:54,650 --> 00:31:56,303 unos kilómetros más será difícil. 511 00:31:56,370 --> 00:31:58,063 Vamos, russi tiene una pregunta, 512 00:31:58,130 --> 00:31:59,423 no sabía que eras tan sensible. 513 00:32:06,520 --> 00:32:07,800 ¿Rubí, quieres ver a tu papá? 514 00:32:08,080 --> 00:32:08,760 Sí, 515 00:32:09,989 --> 00:32:10,453 ven aquí. 516 00:32:10,860 --> 00:32:11,300 Eso. 517 00:32:13,980 --> 00:32:14,420 Hay 518 00:32:15,580 --> 00:32:18,593 puntos, no solo es eso, es papá. 519 00:32:19,830 --> 00:32:23,270 Si usan rastreadores, así vemos sus movimientos. 520 00:32:24,410 --> 00:32:28,090 Ese es papá corri, padres puto. 521 00:32:29,570 --> 00:32:30,610 Ahí está. 522 00:33:00,750 --> 00:33:02,390 ¿Hay que comer rápido ya la bicicleta? 523 00:33:02,670 --> 00:33:05,070 Sí, esas cajas sí, sí están por allá. 524 00:33:05,070 --> 00:33:08,270 Bien, oye, oye, oye, hace cuánto llegó el primer equipo 525 00:33:08,350 --> 00:33:10,163 como 1 hora equipo Alterrics, 526 00:33:10,230 --> 00:33:12,723 Ah, sí lo supuse 1 hora no está tan mal. 527 00:33:17,560 --> 00:33:19,920 Chequé Albóndigas Selváticas. 528 00:33:20,640 --> 00:33:21,960 Claro que no, no 529 00:33:22,960 --> 00:33:24,133 cambiarás de opinión. 530 00:33:24,760 --> 00:33:26,200 Estoy muy viejo para cambiar de opinión. 531 00:33:26,400 --> 00:33:27,760 Sí las personas cambian de opinión. 532 00:33:27,760 --> 00:33:31,240 Créeme, Ah, sí, ni me digas ni me digas. 533 00:33:39,850 --> 00:33:40,770 ¿Qué te pasó, amigo? 534 00:33:43,830 --> 00:33:44,510 Albóndigas. 535 00:33:47,150 --> 00:33:49,350 No, ajá, como quieras. 536 00:33:58,330 --> 00:33:58,890 ¿Quieres una? 537 00:34:06,320 --> 00:34:07,088 ¿Qué te pasó, 538 00:34:07,792 --> 00:34:08,493 estás herido? 539 00:34:11,340 --> 00:34:12,580 ¿No te ves nada bien, 540 00:34:12,747 --> 00:34:14,393 seguro que no la quieres, EH? 541 00:34:16,820 --> 00:34:17,820 Adelante está bien. 542 00:34:19,790 --> 00:34:20,381 Está bien, 543 00:34:21,270 --> 00:34:21,803 es tuya. 544 00:34:23,380 --> 00:34:26,860 Eso es, hey, al perro le gustan mis albóndigas. 545 00:34:27,020 --> 00:34:29,620 Sí, tal vez en ese Estado también me las comería. 546 00:34:31,390 --> 00:34:33,390 Perdóname, el resto son para mí y mi amigo. 547 00:34:35,540 --> 00:34:36,500 Bien, 20 minutos. 548 00:34:36,500 --> 00:34:36,940 Vámonos. 549 00:34:37,300 --> 00:34:37,620 Sí, señor. 550 00:34:37,620 --> 00:34:40,033 Después de la primera etapa, el equipo Blood Rail 551 00:34:40,100 --> 00:34:41,793 toma sus bicis de montaña y sigue en 552 00:34:41,860 --> 00:34:44,753 el sendero detrás de los líderes que les llevan mucha ventaja. 553 00:34:45,020 --> 00:34:47,340 Dato curioso, solo una parte de cristó. 554 00:34:51,350 --> 00:34:52,990 ¿Así que aquí lo cortaron a la mitad, EH? 555 00:34:53,980 --> 00:34:56,340 Olivia, nada mal para ser alpinista. 556 00:34:57,220 --> 00:35:00,620 Gracias y tampoco lo haces malio para ser modelo de Instagram. 557 00:35:00,660 --> 00:35:00,980 Adiós. 558 00:35:07,410 --> 00:35:11,690 Y qué tu rodilla está muy bien, amigo como nunca. 559 00:35:13,860 --> 00:35:16,420 Ah, vino a jugar adiós, es muy rápido. 560 00:36:03,990 --> 00:36:04,750 Oye, Chiqui, 561 00:36:05,790 --> 00:36:08,283 Ay, no, según el mapa, este es el sendero. 562 00:36:10,300 --> 00:36:11,100 ¿Ahora qué hacemos? 563 00:36:14,550 --> 00:36:18,830 Escalamos con Las bicicletas, claro, solo síganme. 564 00:36:29,720 --> 00:36:30,680 Esto es una locura. 565 00:36:32,590 --> 00:36:34,952 Sí, creí que a TI te gustaban los atajos, 566 00:36:35,950 --> 00:36:36,163 sí. 567 00:36:36,430 --> 00:36:37,950 Pero quiero llegar con vida. 568 00:36:42,270 --> 00:36:43,630 Oh, respira. 569 00:36:50,060 --> 00:36:53,420 Oigan, creo que esto amerita tomar una buena foto. 570 00:36:53,500 --> 00:36:54,420 ¿Leo en serio? 571 00:36:56,070 --> 00:36:58,830 Estás bien, Chiqui, sí, está bien, tranquilo. 572 00:37:05,350 --> 00:37:06,390 Ya falta poco. 573 00:37:41,370 --> 00:37:42,810 ¿Qué tú renunciaste al alpinismo? 574 00:37:42,810 --> 00:37:45,223 ¿Las viejas hábita se quedan, si eres increíble, oigan, 575 00:37:45,290 --> 00:37:47,023 no es la ruta del mapa, te lo 576 00:37:47,090 --> 00:37:48,570 dije, es un atajo, 577 00:37:48,893 --> 00:37:51,610 los demás decidieron tomar el camino más largo, 578 00:37:51,690 --> 00:37:52,583 estás segura de esto? 579 00:37:52,770 --> 00:37:55,050 ¿Para nada dice peligro, ya vieron? 580 00:37:55,170 --> 00:37:57,930 Para mí es como una invitación. 581 00:38:05,010 --> 00:38:06,090 Ah, sí, sí. 582 00:38:06,090 --> 00:38:08,730 Ay, qué difícil tienes tu polea lio, 583 00:38:09,570 --> 00:38:11,165 oigan, sí, estamos seguros, 584 00:38:11,730 --> 00:38:12,863 es una competencia de aventuras. 585 00:38:13,480 --> 00:38:14,040 Ajá, sí. 586 00:38:20,930 --> 00:38:22,930 ¿Cuánto llevará esto aquí? 587 00:38:24,250 --> 00:38:24,770 No lo sé. 588 00:38:26,490 --> 00:38:29,863 ¿Tranquilo, Chiqui, irá primero raro, luego vas tú, luego Libia 589 00:38:29,930 --> 00:38:31,383 y yo al final, entendido? 590 00:38:33,210 --> 00:38:33,770 No está tan alto. 591 00:38:34,170 --> 00:38:35,210 ¿Se espera estar ahí? 592 00:38:36,170 --> 00:38:36,730 No lo sé. 593 00:38:36,730 --> 00:38:38,810 No me parece muy seguro que digamos no lo hay. 594 00:38:38,810 --> 00:38:40,010 Una forma de saberlo. 595 00:38:40,450 --> 00:38:41,090 ¿Estás listo? 596 00:38:41,090 --> 00:38:41,730 Hagamos cheque. 597 00:38:52,230 --> 00:38:55,790 ¿Qué tal a mi hijo le cuelgan como campanas a iglesia? 598 00:38:58,610 --> 00:38:59,770 Eso chequé. 599 00:39:12,360 --> 00:39:13,896 Bien, Leo que toca, vamos, 600 00:39:14,720 --> 00:39:17,493 oye Chichi, esto esto es por ti, amigo. 601 00:39:19,890 --> 00:39:20,050 Ven. 602 00:39:30,210 --> 00:39:30,387 Eso 603 00:39:31,170 --> 00:39:31,330 es 604 00:39:32,850 --> 00:39:33,130 eso 605 00:39:34,050 --> 00:39:34,903 parece mayor. 606 00:39:39,570 --> 00:39:39,806 Oye, 607 00:39:40,738 --> 00:39:41,143 Michael. 608 00:39:50,430 --> 00:39:52,710 ¿Ya te toca, Olivia, tú sigues, OK? 609 00:40:33,490 --> 00:40:33,970 Olivia. 610 00:40:38,700 --> 00:40:39,460 Mierda, mierda, mierda. 611 00:40:47,590 --> 00:40:48,710 Olivia, ya voy. 612 00:40:54,490 --> 00:40:55,130 Ay, va marco. 613 00:40:56,170 --> 00:40:56,570 Que mal. 614 00:40:58,130 --> 00:40:59,290 Olivia Sujétate. 615 00:41:02,480 --> 00:41:05,680 Estoy bien, aunque no estoy avanzando. 616 00:41:12,710 --> 00:41:13,190 Ya voy. 617 00:41:21,400 --> 00:41:21,880 Despegar. 618 00:41:28,060 --> 00:41:29,100 ¿Otra linda oficina, Eh? 619 00:41:29,820 --> 00:41:31,780 Sí, creo que quiero orinar. 620 00:41:32,420 --> 00:41:34,580 Bueno, espera hasta que te bajemos. 621 00:41:34,580 --> 00:41:36,940 Sí, puedes girar y avanzar con las manos. 622 00:41:39,520 --> 00:41:43,280 No, el cable está dañado, no tengo como avanzar. 623 00:41:44,900 --> 00:41:48,860 ¿Está bien, voy a tener que pasarte de alguna forma cómo? 624 00:41:51,220 --> 00:41:54,220 ¿Pues me voy a desenganchar un momento, qué qué? 625 00:41:54,660 --> 00:41:55,428 Ah, Dios mío, 626 00:41:56,220 --> 00:41:58,405 bien voy a desenganchar mi mosquetón, 627 00:41:58,500 --> 00:41:59,660 lo paso por arriba de TI 628 00:41:59,940 --> 00:42:00,913 y me vuelvo a enganchar. 629 00:42:00,980 --> 00:42:03,380 Sí, oye, no, y todo eso con la bici. 630 00:42:03,380 --> 00:42:05,353 Balance, pues con suerte, sí, oye, 631 00:42:05,420 --> 00:42:09,033 eso rompe todas las reglas del albinismo, que no escalamos. 632 00:42:09,850 --> 00:42:10,559 ¿Bien lista, 633 00:42:11,433 --> 00:42:11,543 no? 634 00:42:13,740 --> 00:42:16,940 Dios, mi esposa está bien furiosa, si supieran dónde estoy. 635 00:42:20,890 --> 00:42:21,050 Hola. 636 00:42:39,410 --> 00:42:39,850 ¿Estás bien? 637 00:42:40,290 --> 00:42:41,210 Celebraste, sí, está bien. 638 00:42:41,970 --> 00:42:43,290 Estoy bien, pues sencillo. 639 00:42:47,210 --> 00:42:49,370 No alcanzo, no me puedo hacer calmar. 640 00:42:49,370 --> 00:42:50,530 Está inclinado. 641 00:42:50,570 --> 00:42:52,930 Tal vez si me desengancho y me muevo un poco hacia TI. 642 00:42:52,930 --> 00:42:54,290 No, no, el cable está resbaloso. 643 00:42:56,510 --> 00:42:56,990 ¿Sabes qué? 644 00:42:59,530 --> 00:43:01,610 ¿Tengo en ella, parece una locura, 645 00:43:01,970 --> 00:43:04,983 pero con él me lanzaré la bici hacia TI, te enganchas 646 00:43:05,050 --> 00:43:05,183 a ella? 647 00:43:05,250 --> 00:43:06,530 ¿Sí, qué? 648 00:43:08,580 --> 00:43:09,180 OK, bueno. 649 00:43:10,900 --> 00:43:11,786 Sí, suena loco, 650 00:43:12,887 --> 00:43:13,233 carajo. 651 00:43:15,460 --> 00:43:16,740 Listo, sí. 652 00:43:19,980 --> 00:43:21,820 Otro sí, lo que pasa, 653 00:43:23,127 --> 00:43:23,473 oh, oh. 654 00:43:25,780 --> 00:43:26,380 Tú vuelves. 655 00:43:31,530 --> 00:43:32,210 ¿Ya lo tienes? 656 00:43:35,720 --> 00:43:37,040 Sí, sí, estás bien, 657 00:43:37,920 --> 00:43:38,493 sí. 658 00:43:42,210 --> 00:43:42,690 ¿Estás bien? 659 00:43:44,740 --> 00:43:45,380 ¿Resistirá, verdad? 660 00:43:45,500 --> 00:43:47,300 Sí, sin duda, sí, sin duda, 661 00:43:48,620 --> 00:43:49,353 mira. 662 00:43:49,860 --> 00:43:50,333 Perdona, 663 00:43:50,980 --> 00:43:53,393 oye, Tendrás que soltarte en algún momento. 664 00:43:53,580 --> 00:43:53,980 ¿Sí, 665 00:43:54,940 --> 00:43:57,073 ya sé que es una locura, pero créeme, 666 00:43:57,140 --> 00:43:59,873 funcionará eso creará mucha presión sobre tu equipo? 667 00:44:00,220 --> 00:44:02,220 Estoy bien, no te preocupes por mí. 668 00:44:03,690 --> 00:44:06,215 ¿Ahora respira profundo, cuando te sientes cómoda, 669 00:44:06,282 --> 00:44:06,903 suéltate, OK? 670 00:44:25,060 --> 00:44:25,500 Ay, no 671 00:44:26,586 --> 00:44:26,873 vamos. 672 00:44:26,940 --> 00:44:27,117 Ay, 673 00:44:27,820 --> 00:44:28,473 Dios paso. 674 00:44:28,580 --> 00:44:29,780 Seguro que va a funcionar. 675 00:44:30,780 --> 00:44:33,700 Oh, funcionará, se sentirá horrible, 676 00:44:33,980 --> 00:44:34,513 pero funcionará. 677 00:44:36,260 --> 00:44:37,340 Te tengo sí, 678 00:44:37,770 --> 00:44:39,593 está bien, te veo del otro lado. 679 00:44:51,390 --> 00:44:52,510 No creí que lo hicieras. 680 00:44:53,590 --> 00:44:54,510 Yo creí que lo hicieras. 681 00:44:54,510 --> 00:44:58,270 ¿Leíste, lo hicimos, estás bien, estás loca, lo sabías? 682 00:44:58,270 --> 00:44:59,790 Sí, sí, no lo amigas. 683 00:44:59,790 --> 00:45:02,270 A mi papá de estas gay yo no le hubiera hecho. 684 00:45:04,840 --> 00:45:07,760 Ay muy bien, hay que seguir, también quiero orinar, vámonos. 685 00:45:20,200 --> 00:45:20,600 Listo, 686 00:45:21,747 --> 00:45:22,093 citado. 687 00:45:25,290 --> 00:45:27,343 Te tengo sube arriba, 688 00:45:27,410 --> 00:45:29,831 no te desenganches hasta subirla flatengo 689 00:45:30,010 --> 00:45:31,143 oye, a Hugo le dará mucha 690 00:45:31,210 --> 00:45:32,155 risa cuando sepa 691 00:45:33,290 --> 00:45:33,703 vámonos. 692 00:45:40,010 --> 00:45:43,000 Impresionante movimiento del equipo Brockrell tomando 693 00:45:43,067 --> 00:45:44,823 el camino menos transitado, han 694 00:45:44,890 --> 00:45:48,370 reducido significativamente la brecha con el equipo arterisc 695 00:45:48,490 --> 00:45:49,703 y quizá puedan ahorrar un 696 00:45:49,770 --> 00:45:50,343 poco de energía. 697 00:45:52,500 --> 00:45:52,900 Muy bien. 698 00:45:52,980 --> 00:45:54,220 Le pasamos a 10 equipos. 699 00:45:54,220 --> 00:45:56,820 Chiqui, la tierra fue una idea brillante. 700 00:45:57,180 --> 00:45:57,740 Llegamos. 701 00:45:59,950 --> 00:46:00,630 Equipo Brad. 702 00:46:02,780 --> 00:46:04,260 Viene la siguiente parte. 703 00:46:04,260 --> 00:46:05,580 ¿Es difícil coma suficiente sí? 704 00:46:05,620 --> 00:46:08,180 Ah, sí, sí sabe mantener la calma. 705 00:46:08,940 --> 00:46:10,340 Terminarás cargando su mochila. 706 00:46:10,340 --> 00:46:11,660 Michael con gusto. 707 00:46:35,030 --> 00:46:36,430 ¿Ustedes 708 00:46:40,150 --> 00:46:43,083 sabían que los dominicanos comen más arroz 709 00:46:43,150 --> 00:46:44,723 que cualquier otro latinoamericano? 710 00:46:45,030 --> 00:46:46,550 ¿Y tú por qué sabes todo eso? 711 00:46:46,870 --> 00:46:49,030 ¿Existe algo que se llama Internet chico? 712 00:46:51,350 --> 00:46:53,670 Oigan, prepárense para recibir los baldes de dolor. 713 00:46:54,470 --> 00:46:55,550 Todavía no quiero hacerlo. 714 00:46:55,550 --> 00:46:55,668 Ay 715 00:46:57,098 --> 00:46:57,563 muévanse. 716 00:46:58,230 --> 00:46:59,510 Tenemos que ganar la carrera. 717 00:47:02,640 --> 00:47:03,230 ¿Saben qué 718 00:47:04,162 --> 00:47:05,453 pagará por eso después? 719 00:47:07,180 --> 00:47:09,980 A costa nuestra quedará en el suelo en unos minutos. 720 00:47:10,020 --> 00:47:11,340 Conserva tu energía. 721 00:47:19,430 --> 00:47:21,430 Dios regísanos 66. 722 00:47:28,040 --> 00:47:28,749 Es por allá, 723 00:47:29,680 --> 00:47:29,975 allá, 724 00:47:30,768 --> 00:47:31,173 aquí es. 725 00:47:33,040 --> 00:47:34,000 ¿No estuvo tan mal, EH? 726 00:47:34,000 --> 00:47:35,920 Sí, de fotos sí, está bien en lo difícil. 727 00:47:39,160 --> 00:47:39,560 Chequé. 728 00:47:41,430 --> 00:47:45,110 Gracias, oigan, necesitaremos más del ahorro de sueño planeada. 729 00:47:45,630 --> 00:47:48,630 Servimos 5 horas en 3 días, necesitan más 730 00:47:49,710 --> 00:47:52,243 tranquilízate, relájate cómo vamos. 731 00:47:52,670 --> 00:47:55,390 Cuatro o 5 equipos es lo que salió alguno no que quedó aceptada. 732 00:47:56,550 --> 00:47:58,030 ¿Oigan, piden 733 00:47:58,969 --> 00:48:00,083 es el equipo Artemix 734 00:48:00,150 --> 00:48:01,683 qué tiene que ser una broma? 735 00:48:02,230 --> 00:48:03,630 Creí que estábamos atrás de ellos. 736 00:48:04,030 --> 00:48:04,916 Sí, pues ya no, 737 00:48:05,630 --> 00:48:08,990 Chiqui, podemos usar GPS en este tramo, 738 00:48:09,590 --> 00:48:11,163 si estamos dispuestos a arriesgarnos, 739 00:48:11,230 --> 00:48:11,443 creo que 740 00:48:11,510 --> 00:48:12,043 podemos ganar. 741 00:48:12,110 --> 00:48:15,745 ¿Qué clase de riesgos, todos los riesgos que Chiqui diga sí haremos 742 00:48:15,812 --> 00:48:16,923 lo que sea, no cuánto 743 00:48:16,990 --> 00:48:17,403 necesitas? 744 00:48:18,270 --> 00:48:22,230 35 minutos, OK, nos tomaremos 35 minutos de descanso. 745 00:48:23,190 --> 00:48:23,750 Es todo. 746 00:48:23,830 --> 00:48:25,710 ¿Acuéstense, Olivia, estás bien? 747 00:48:25,710 --> 00:48:26,470 Sí, estoy bien. 748 00:49:04,630 --> 00:49:06,243 Estamos en la caminata nocturna 749 00:49:06,310 --> 00:49:09,363 que resulta mucho más peligrosa para estos atletas, en 750 00:49:09,430 --> 00:49:12,043 especial por el mal tiempo que se espera en esta área. 751 00:49:22,900 --> 00:49:26,500 Oye chick, les dijeron de todo lo que se tienen que cuidar, 752 00:49:26,580 --> 00:49:29,353 no dinos cocodrilos, tarántulas 753 00:49:29,420 --> 00:49:32,473 y serpientes, muchas serpientes no te molestan o sí chic. 754 00:49:32,620 --> 00:49:35,020 Tú sabes que la fodio ahora sí, creo que lo olvidé. 755 00:49:35,020 --> 00:49:36,180 Bueno, hice con cuidado. 756 00:49:45,730 --> 00:49:46,890 ¿Estás bien, qué es eso? 757 00:49:48,380 --> 00:49:49,060 Una serpiente. 758 00:49:54,190 --> 00:49:56,510 Claro, es una serpiente, parece muy venenosa. 759 00:49:57,070 --> 00:49:59,350 El vino mejor muévete el repugnante. 760 00:50:04,680 --> 00:50:07,493 Otro dato curioso, durante la prohibición, 761 00:50:07,560 --> 00:50:09,413 estos senderos se usaban para transportar 762 00:50:09,480 --> 00:50:10,893 alcohol de caña de azúcar. 763 00:50:11,080 --> 00:50:12,880 ¿Yo podría beber ahora lo que fuera? 764 00:50:14,630 --> 00:50:15,030 ¿Qué pasa? 765 00:50:16,030 --> 00:50:18,270 Nada se me torció la rodilla en el fango. 766 00:50:18,630 --> 00:50:20,550 Qué dame tu mochila, Chiqui. 767 00:50:20,550 --> 00:50:21,554 Descansa un poco, 768 00:50:23,074 --> 00:50:23,243 oye. 769 00:50:23,840 --> 00:50:24,440 ¿Está bien? 770 00:50:27,800 --> 00:50:28,520 No me lo motiva. 771 00:50:28,520 --> 00:50:29,400 Descansa un poco. 772 00:50:30,000 --> 00:50:31,440 Yo siempre cargo mi mochila. 773 00:50:34,830 --> 00:50:36,750 Es la primera vez que alguien me ayuda a cagarla. 774 00:50:38,230 --> 00:50:42,585 ¿Cúlpame por la falta de entrenamiento, pues ya lo hice, oigan, 775 00:50:42,652 --> 00:50:44,083 qué qué hacen, vamos? 776 00:50:50,590 --> 00:50:51,122 Ven aquí, 777 00:50:52,178 --> 00:50:53,883 paremos y revisemos al equipo. 778 00:50:54,470 --> 00:50:58,150 Ay, perdón, no os acordáis tiempo dije que revisemos al equipo. 779 00:50:58,150 --> 00:51:01,110 Sí, tranquilo, sí, claro, como digas, 780 00:51:01,317 --> 00:51:02,963 tomé el tiempo que necesites. 781 00:51:05,450 --> 00:51:05,970 ¿Qué haces? 782 00:51:07,090 --> 00:51:10,370 ¿Ah, pues documento este viaje increíble, sabes qué? 783 00:51:10,370 --> 00:51:11,490 Esa es una gran idea. 784 00:51:11,970 --> 00:51:13,530 Déjame grabártelo, sí, 785 00:51:13,970 --> 00:51:15,783 sí, las luces perfectas será increíble. 786 00:51:16,450 --> 00:51:16,804 Bueno, 787 00:51:17,743 --> 00:51:18,503 lo sujeto así. 788 00:51:21,890 --> 00:51:26,663 ¿Listo, sí, adiós, oye, qué carajo se pasa idiota, oye, 789 00:51:26,730 --> 00:51:28,263 cuál es tu problema, tío, el 790 00:51:28,330 --> 00:51:30,583 teléfono o la carrera, eres estúpido, 791 00:51:30,650 --> 00:51:33,343 el teléfono es la carrera, dolio no lo es, en serio 792 00:51:33,410 --> 00:51:34,263 crees que ganaremos? 793 00:51:34,330 --> 00:51:36,023 ¿Estás delirando, vamos a ganar así, 794 00:51:36,090 --> 00:51:38,263 tenga que cargarte hasta la meta, vamos a ganar, 795 00:51:38,330 --> 00:51:40,663 no vas a Cargarme, quién carga a quién, EH? 796 00:51:41,370 --> 00:51:42,903 Quién suplicó que estuviera en su equipo 797 00:51:42,970 --> 00:51:46,383 para tener patrocinadores sin lío no hay fondos, 798 00:51:46,450 --> 00:51:48,943 lo olvidaste, dije lo que querías oír para que vinieras, 799 00:51:49,010 --> 00:51:50,383 no me importan los patrocinadores, 800 00:51:50,450 --> 00:51:52,743 ya estás aquí, qué vas a hacer este a casa vete, 801 00:51:52,810 --> 00:51:53,743 no me importa un carajo. 802 00:51:54,870 --> 00:51:55,910 Y eres un mentiroso. 803 00:51:56,310 --> 00:51:59,110 Sabías sobre esto, sobre qué no me quieras ver la cara. 804 00:51:59,110 --> 00:52:00,350 ¿Sabía sobre su rodilla? 805 00:52:00,550 --> 00:52:02,190 Sí, sí, así es. 806 00:52:04,030 --> 00:52:05,510 Bécquer sabía lo que estaba haciendo. 807 00:52:05,510 --> 00:52:07,643 No eres un mentiroso, Michael, 808 00:52:07,710 --> 00:52:09,243 Dame mi mochila, ignóralo. 809 00:52:09,350 --> 00:52:11,350 Dame mi mochila mayor, damelo dámela. 810 00:52:11,350 --> 00:52:13,070 Llevo, dale a la leyenda su mochila. 811 00:52:15,160 --> 00:52:16,320 Con una hierba. 812 00:52:17,840 --> 00:52:19,480 Vamos a ganar sin poquito, estoy seguro. 813 00:52:22,280 --> 00:52:25,320 ¿Hay un perro de qué estás hablando ahí? 814 00:52:25,480 --> 00:52:26,160 Míralo. 815 00:52:28,880 --> 00:52:30,240 Es el perro que le di Albóndigas. 816 00:52:31,630 --> 00:52:32,630 ¿Le diste comida? 817 00:52:32,950 --> 00:52:35,550 Sí, hace 3 días y 300 km. 818 00:52:38,500 --> 00:52:40,154 Miren su lomo, lo golpeaban, 819 00:52:41,020 --> 00:52:43,580 lo sigues amigo, eso es imposible, 820 00:52:44,660 --> 00:52:45,841 moridas aquí ya vete 821 00:52:46,342 --> 00:52:48,873 Michael, deja al estúpido perro y ya vámonos, 822 00:52:48,940 --> 00:52:51,993 no puedo evitar que nos siga, vamos retrasados, 823 00:52:52,060 --> 00:52:53,553 sí que solo tiene una pierna sana. 824 00:52:53,620 --> 00:52:56,233 Si tú te preocupas por un estúpido perro está la muerte, 825 00:52:56,300 --> 00:52:57,553 a nadie le importa el perro, 826 00:52:57,620 --> 00:52:59,073 ya te lo dije, vamos a ganar. 827 00:53:00,510 --> 00:53:00,790 Oye. 828 00:53:02,960 --> 00:53:04,693 Vámonos, llevaré tu mochila un rato más 829 00:53:04,760 --> 00:53:06,293 y viene la etapa con el GPS. 830 00:53:06,360 --> 00:53:08,333 No puedo navegar desde atrás, yo lo hago, 831 00:53:08,400 --> 00:53:10,173 puedo hacerlo bien bien, vámonos. 832 00:53:10,240 --> 00:53:11,040 ¿Puedes caminar? 833 00:53:11,200 --> 00:53:15,200 Sí, bien, claro, hay que seguir listo, vámonos así. 834 00:53:15,670 --> 00:53:16,990 Toma tu tiempo, no le hagas caso. 835 00:53:42,850 --> 00:53:44,850 Ahora él me dice que vaya más rápido. 836 00:53:47,380 --> 00:53:48,140 Bien hecho, perro. 837 00:54:09,580 --> 00:54:10,380 Eso es Michael. 838 00:54:21,020 --> 00:54:23,300 Qué bien, más perros lo que necesitábamos. 839 00:54:29,150 --> 00:54:32,030 Yo quiero ni siquiera se fija en los otros perros. 840 00:54:32,510 --> 00:54:34,643 OK, se ve complicado el sendero, 841 00:54:34,710 --> 00:54:37,363 pero no, no encuentro un camino, no hay nada. 842 00:54:37,630 --> 00:54:39,110 ¿Qué tal si cruzamos el bosque? 843 00:54:39,190 --> 00:54:41,270 Ah, sí, aunque no será sencillo. 844 00:54:41,910 --> 00:54:43,682 Oye, Michael, Dame la mochila, 845 00:54:44,392 --> 00:54:45,683 Seguro, sí, estoy bien. 846 00:54:47,240 --> 00:54:48,760 ¿Es por aquí lo ven? 847 00:55:04,840 --> 00:55:05,400 ¿Qué opinas? 848 00:55:06,280 --> 00:55:09,373 Pues recorrimos 1 km y medio en 5 horas, 849 00:55:09,440 --> 00:55:12,200 espero que nos ahorre 16 km de trayecto 850 00:55:12,947 --> 00:55:13,293 y nadie 851 00:55:13,360 --> 00:55:14,893 más se atreverá a usar esta ruta. 852 00:55:15,520 --> 00:55:16,280 Habla por TI. 853 00:55:16,480 --> 00:55:17,080 ¿Qué es eso? 854 00:55:17,880 --> 00:55:19,920 Un camino es la dirección correcta. 855 00:55:20,700 --> 00:55:21,860 ¿Cómo saber qué piensas? 856 00:55:22,380 --> 00:55:24,300 Se ve muy despejado, vamos. 857 00:55:26,770 --> 00:55:27,250 ¿Dios 858 00:55:29,730 --> 00:55:30,170 mío, 859 00:55:31,573 --> 00:55:31,683 no? 860 00:55:31,790 --> 00:55:32,830 Buenos días, vámonos. 861 00:55:39,470 --> 00:55:40,550 ¿Cuál es tu problema, Eh? 862 00:55:41,030 --> 00:55:45,150 Muévete perro con todo, ey, ey, Ey, Ey, ey. 863 00:55:45,350 --> 00:55:47,240 ¿Ay, cómo quita tu maldito perro 864 00:55:47,870 --> 00:55:48,230 amigo, 865 00:55:49,430 --> 00:55:49,883 qué? 866 00:55:51,110 --> 00:55:51,350 Sucede. 867 00:55:52,870 --> 00:55:53,430 ¿Qué está así? 868 00:55:54,030 --> 00:55:54,590 No lo sé. 869 00:56:00,300 --> 00:56:00,980 ¿Sientes eso? 870 00:56:02,580 --> 00:56:03,700 Aire, prisa. 871 00:56:04,300 --> 00:56:04,900 ¿Lo sienten? 872 00:56:05,580 --> 00:56:06,860 Sí, oh. 873 00:56:09,750 --> 00:56:10,110 Ay, mierda. 874 00:56:18,960 --> 00:56:20,040 Ese perro no salvó. 875 00:56:22,470 --> 00:56:22,647 Sí, 876 00:56:23,990 --> 00:56:24,683 maldición. 877 00:56:26,590 --> 00:56:26,944 Ah, Ah 878 00:56:28,590 --> 00:56:28,803 eso. 879 00:56:30,580 --> 00:56:32,940 Oye, Oye, te dije que era buena idea que viniera. 880 00:56:37,630 --> 00:56:38,590 Les salvó a todos. 881 00:56:44,230 --> 00:56:44,470 Oye, 882 00:56:45,390 --> 00:56:45,683 oye. 883 00:56:47,840 --> 00:56:49,360 Albóndigas extra para ti, amigo. 884 00:56:50,660 --> 00:56:51,220 Gracias. 885 00:56:53,600 --> 00:56:55,017 ¿Qué te pareció, Chiqui, 886 00:56:55,480 --> 00:56:56,293 cómo no supo? 887 00:57:09,130 --> 00:57:11,020 Casi camino hacia el acantilado, 888 00:57:11,530 --> 00:57:15,703 pero no lo hiciste, sí, gracias a un perro, a ese perro. 889 00:57:17,390 --> 00:57:20,590 Mi esposa vive en una cabaña para que yo pueda hacer esto, 890 00:57:20,706 --> 00:57:21,643 no es una locura. 891 00:57:21,710 --> 00:57:24,427 ¿Sabes lo que te mantiene con vida Chiquita por 892 00:57:24,754 --> 00:57:24,923 eso? 893 00:57:25,070 --> 00:57:26,230 Por eso jamás tuvimos hijos. 894 00:57:28,140 --> 00:57:30,020 A veces puedo ser muy egoísta. 895 00:57:30,500 --> 00:57:32,900 Me gustaría enfocarme en algo más cuando esto termine. 896 00:57:34,380 --> 00:57:37,340 Ay, bueno, las chicas de la pedicura van a amar esto. 897 00:57:38,700 --> 00:57:39,300 ¿Puedes seguir? 898 00:57:41,510 --> 00:57:42,070 Tengo otra opción. 899 00:57:43,920 --> 00:57:45,640 Pues el río no sirve. 900 00:57:46,940 --> 00:57:49,700 Otro trecho sobre esta cresta y hay otros ríos. 901 00:57:49,700 --> 00:57:52,393 Si lo cruzamos, cortaremos un poco más de aquí aquí, 902 00:57:52,460 --> 00:57:53,673 aunque no es más sencillo que lo 903 00:57:53,740 --> 00:57:54,513 que acabamos de hacer. 904 00:57:55,180 --> 00:57:56,380 Bueno, menos ese día. 905 00:57:56,700 --> 00:57:58,060 ¿Sí, cuánta comida queda? 906 00:57:59,300 --> 00:58:01,460 Un par de barras no durarán las que. 907 00:58:01,980 --> 00:58:03,540 5 horas que nos faltan en esta sección. 908 00:58:03,620 --> 00:58:06,500 ¿Algo así, sí, Chiqui, qué? 909 00:58:07,820 --> 00:58:10,060 ¿Cómo es que el perro llegó de qué hablas? 910 00:58:11,660 --> 00:58:12,700 ¿Cómo es que llegó aquí? 911 00:58:17,010 --> 00:58:20,050 Bien, leti, de comer aquí en el área 1, sí, ajá. 912 00:58:20,410 --> 00:58:23,530 Ven aquí lo volvimos a ver justo aquí. 913 00:58:24,860 --> 00:58:27,540 Como demonios llegó desde aquí hasta acá. 914 00:58:27,580 --> 00:58:30,953 Cómo mientras nosotros usamos bicicletas y tirolesas caminamos, 915 00:58:31,020 --> 00:58:32,193 corrimos y escalamos. 916 00:58:32,260 --> 00:58:33,380 No entiendo cómo lo hizo. 917 00:58:34,300 --> 00:58:35,980 Tal vez tiene alas y no las vemos. 918 00:58:35,980 --> 00:58:37,220 Sí fue lo primero que pensé. 919 00:58:39,260 --> 00:58:40,140 ¿A dónde vas, amigo? 920 00:58:42,630 --> 00:58:43,750 ¿Oye, qué haces? 921 00:58:44,630 --> 00:58:46,350 Oigan, hay que irnos, 922 00:58:47,270 --> 00:58:47,483 sí. 923 00:58:48,860 --> 00:58:50,700 Tal vez ya hizo todo lo que podían. 924 00:58:52,260 --> 00:58:55,660 Sí, podría decirlo, pero es una boca menos que alimentar. 925 00:58:56,660 --> 00:58:57,540 Sí, eso creo. 926 00:58:58,180 --> 00:58:59,260 Entonces hay que irnos. 927 00:58:59,820 --> 00:59:01,940 ¿Guarda la comida por un par de horas? 928 00:59:03,060 --> 00:59:03,180 Sí. 929 00:59:05,630 --> 00:59:06,550 Sí, puedes caminar. 930 00:59:08,230 --> 00:59:09,270 Tengo otra opción. 931 00:59:13,150 --> 00:59:14,910 Ay, carajo, cuidado, Michael 932 00:59:16,110 --> 00:59:18,923 nos salvó la vida, OK, jamás lo olvidaremos. 933 00:59:20,220 --> 00:59:20,460 Sí. 934 00:59:43,410 --> 00:59:43,823 Espere, 935 00:59:44,730 --> 00:59:45,783 sí, por Dios, sí. 936 00:59:45,850 --> 00:59:47,970 ¿Qué creen que hacía un perro? 937 00:59:47,970 --> 00:59:50,810 Hace lo que tiene que hacer, Eh, es un caballero. 938 00:59:51,490 --> 00:59:52,130 Uy chico. 61951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.