All language subtitles for Tracker.S01.E22.WEBRip.Amazon.en-us[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,444 --> 00:00:10,358 Aah! 2 00:00:15,102 --> 00:00:16,277 Hey, what the hell is that? 3 00:00:16,320 --> 00:00:17,278 Just a little test. 4 00:00:17,321 --> 00:00:18,279 Test?! 5 00:00:18,322 --> 00:00:19,367 What do I look like to you-- 6 00:00:19,410 --> 00:00:20,498 some type of lab rat? 7 00:00:22,065 --> 00:00:23,066 Hey, I didn't realize 8 00:00:23,110 --> 00:00:24,024 torture was part of your deal. 9 00:00:27,940 --> 00:00:28,854 It's not. 10 00:00:31,683 --> 00:00:34,382 Hey, aren't you supposed to extract my life force? 11 00:00:34,425 --> 00:00:35,731 Oh, yeah. I'm glad you reminded me. 12 00:01:01,583 --> 00:01:02,584 Cole? 13 00:01:04,716 --> 00:01:06,370 Is everything all right? 14 00:01:06,414 --> 00:01:07,937 You've just been really distracted 15 00:01:07,980 --> 00:01:08,894 the last couple of weeks. 16 00:01:15,858 --> 00:01:17,033 Cole? 17 00:01:17,077 --> 00:01:18,643 I did it, Mel. 18 00:01:18,687 --> 00:01:20,515 I wasn't sure I was going to be able to, 19 00:01:20,558 --> 00:01:21,516 but I did. 20 00:01:23,170 --> 00:01:25,433 Did what? 21 00:01:25,476 --> 00:01:28,479 I've been able to find a way to... 22 00:01:28,523 --> 00:01:30,829 capture all the remaining life forces all at once. 23 00:01:34,616 --> 00:01:36,487 My time here is almost at an end. 24 00:01:48,325 --> 00:01:50,806 COLE: This is Cirron, my home, 25 00:01:50,849 --> 00:01:53,591 one of 6 planets in the Migar Federation. 26 00:01:53,635 --> 00:01:55,202 There was a prison break. 27 00:01:55,245 --> 00:01:57,465 218 of the most violent criminals 28 00:01:57,508 --> 00:01:59,989 have disappeared into the city of Chicago. 29 00:02:00,032 --> 00:02:02,687 Finding them won't be easy. 30 00:02:02,731 --> 00:02:04,124 They aren't human, 31 00:02:04,167 --> 00:02:06,300 and luckily for Earth, neither am I. 32 00:02:40,116 --> 00:02:41,987 I don't understand. How is that possible? 33 00:02:44,338 --> 00:02:45,730 Well, you remember when you guided me 34 00:02:45,774 --> 00:02:47,602 through the government facility a few weeks ago? 35 00:02:49,212 --> 00:02:50,779 It got me thinking. 36 00:02:50,822 --> 00:02:53,042 If I could boost the energy here 37 00:02:53,085 --> 00:02:54,783 and then tie it into a satellite, 38 00:02:54,826 --> 00:02:57,177 I could collect the remaining convicts' life forces 39 00:02:57,220 --> 00:02:58,613 and download them into the containment vessel 40 00:02:58,656 --> 00:02:59,614 all at once. 41 00:03:01,398 --> 00:03:03,400 I did some tests on a fugitive 42 00:03:03,444 --> 00:03:05,141 before I took his life force, 43 00:03:05,185 --> 00:03:07,361 and it seems it's possible. 44 00:03:07,404 --> 00:03:09,406 Can you give me that other circuit board there? 45 00:03:09,450 --> 00:03:10,494 Sure. 46 00:03:11,713 --> 00:03:12,931 This one? 47 00:03:12,975 --> 00:03:14,498 Yes. 48 00:03:16,979 --> 00:03:18,459 Wait a minute, Cole. 49 00:03:18,502 --> 00:03:20,069 You're Cirronian, I'm part Cirronian. 50 00:03:20,112 --> 00:03:21,288 What about us? 51 00:03:21,331 --> 00:03:23,507 I can adjust it to avoid this location. 52 00:03:23,551 --> 00:03:25,030 Good. 53 00:03:26,423 --> 00:03:28,077 So how do you get them back to Sar-top? 54 00:03:28,120 --> 00:03:29,818 Well, I've been monitoring Earth's 55 00:03:29,861 --> 00:03:32,473 energy patterns over the past few months. 56 00:03:32,516 --> 00:03:33,822 It seems there's a small window 57 00:03:33,865 --> 00:03:36,433 when I can reactivate the wormhole. 58 00:03:36,477 --> 00:03:39,175 Magnetic fields only line up this way every hundred years. 59 00:03:39,219 --> 00:03:41,699 The only problem is, is the wormhole opens 60 00:03:41,743 --> 00:03:43,571 in about 20 minutes, 61 00:03:43,614 --> 00:03:45,790 and I'm not sure how long it's gonna stay that way. 62 00:03:45,834 --> 00:03:47,401 [ beep beep beep ] 63 00:03:49,490 --> 00:03:50,534 What's going on? 64 00:03:52,971 --> 00:03:53,929 What is it? 65 00:03:57,324 --> 00:03:59,935 One of the life forces I've collected is contaminated. 66 00:03:59,978 --> 00:04:01,589 Contaminated? With what? 67 00:04:01,632 --> 00:04:04,374 I'm not sure, but unless I can identify the source... 68 00:04:06,158 --> 00:04:07,551 It may collapse the wormhole when I go back. 69 00:04:09,727 --> 00:04:11,338 Can the system tell you which one it is? 70 00:04:11,381 --> 00:04:13,253 No, I'm going to have to identify them one by one. 71 00:04:13,296 --> 00:04:14,558 That might take some time. 72 00:04:14,602 --> 00:04:15,907 But you just said you don't know 73 00:04:15,951 --> 00:04:16,995 how long the wormhole's gonna stay open. 74 00:04:17,039 --> 00:04:18,301 I know. I need some wires, Mel. 75 00:04:20,347 --> 00:04:22,566 It will be easier if we narrowed them down. 76 00:04:22,610 --> 00:04:24,960 The contamination could be a defect 77 00:04:25,003 --> 00:04:27,092 in the human process or... 78 00:04:27,136 --> 00:04:28,224 the fugitive himself. 79 00:04:28,268 --> 00:04:29,617 Okay, something that would make 80 00:04:29,660 --> 00:04:31,314 one particular fugitive stand out from the rest. 81 00:04:34,361 --> 00:04:35,536 Tevv had that virus. 82 00:04:35,579 --> 00:04:38,321 He infected himself with the virus. 83 00:04:39,801 --> 00:04:41,106 He infected himself? 84 00:04:41,150 --> 00:04:42,847 Now Tevv is in his human form, 85 00:04:42,891 --> 00:04:45,285 the virus builds a poison in him. 86 00:04:45,328 --> 00:04:46,764 He needs to get rid of it every day 87 00:04:46,808 --> 00:04:47,939 or he dies. 88 00:04:49,811 --> 00:04:52,248 And how does he get rid of it? 89 00:04:52,292 --> 00:04:53,728 Intimate contact with a woman. 90 00:04:56,383 --> 00:04:57,775 God. 91 00:04:57,819 --> 00:04:59,603 When a female is sexually stimulated, 92 00:04:59,647 --> 00:05:01,388 her body draws out the poison. 93 00:05:01,431 --> 00:05:03,607 Then the virus is transmitted to the woman? 94 00:05:03,651 --> 00:05:04,869 Yes. 95 00:05:04,913 --> 00:05:06,393 It is fatal to her 96 00:05:06,436 --> 00:05:09,352 within 3 to 5 of your earth days. 97 00:05:11,441 --> 00:05:13,008 Maybe it reacted to the human body 98 00:05:13,051 --> 00:05:14,052 he was carrying. 99 00:05:14,096 --> 00:05:15,489 Maybe. 100 00:05:15,532 --> 00:05:16,925 Would it be faster if we checked his blood? 101 00:05:16,968 --> 00:05:18,666 I don't have any left. 102 00:05:18,709 --> 00:05:20,145 Well, I thought we got a pretty big sample. 103 00:05:40,252 --> 00:05:41,166 Aah! 104 00:06:02,274 --> 00:06:03,275 Aah! 105 00:06:05,582 --> 00:06:07,976 We did, but we used it all 106 00:06:08,019 --> 00:06:10,457 to create the antidote to the virus he was carrying. 107 00:06:10,500 --> 00:06:11,762 All right, where are you? 108 00:06:12,894 --> 00:06:13,895 There. 109 00:06:19,291 --> 00:06:20,205 It's not him. 110 00:06:21,642 --> 00:06:23,600 All right, um... 111 00:06:23,644 --> 00:06:24,601 Zin's bodyguard. 112 00:06:24,645 --> 00:06:26,951 - Mederan. - Yeah. 113 00:06:26,995 --> 00:06:28,953 Taking over a dog body could cause some problems. 114 00:06:30,912 --> 00:06:32,217 Yeah, the dog's body was having 115 00:06:32,261 --> 00:06:33,393 some adverse side effects. 116 00:06:33,436 --> 00:06:35,220 Aah! Aah! 117 00:06:35,264 --> 00:06:36,265 Help me! 118 00:06:36,308 --> 00:06:37,266 Help me! 119 00:06:37,309 --> 00:06:38,267 Aah! 120 00:06:38,310 --> 00:06:39,399 Mederan! 121 00:07:16,218 --> 00:07:17,219 Negative. 122 00:07:18,699 --> 00:07:20,440 Okay, Rudy. 123 00:07:20,483 --> 00:07:22,790 His host body was a schizophrenic. 124 00:07:22,833 --> 00:07:24,487 Yeah, his brain chemistry was completely off, 125 00:07:24,531 --> 00:07:25,793 not to mention all the drugs 126 00:07:25,836 --> 00:07:26,968 that they were pumping him up with. 127 00:07:34,236 --> 00:07:35,324 Rudy. 128 00:07:35,367 --> 00:07:36,673 Rudy, it's me, Cole. 129 00:07:36,717 --> 00:07:37,631 Rudy, look at me. 130 00:07:39,110 --> 00:07:40,416 - Cole. - Yes. 131 00:07:42,374 --> 00:07:43,680 Yahir. 132 00:07:43,724 --> 00:07:44,768 Yahir. 133 00:07:44,812 --> 00:07:46,509 [ gasps ] 134 00:07:46,553 --> 00:07:47,728 - Uhh... - Good. 135 00:07:53,995 --> 00:07:55,039 I need your help. 136 00:07:56,606 --> 00:07:58,478 I'm gonna draw you something. 137 00:07:58,521 --> 00:08:00,218 Look at me. Yeah. 138 00:08:00,262 --> 00:08:02,307 We're gonna play a little game. 139 00:08:02,351 --> 00:08:04,092 I'm gonna draw something, 140 00:08:04,135 --> 00:08:05,310 and you're gonna tell me what it is, 141 00:08:05,354 --> 00:08:06,311 all right? 142 00:08:11,839 --> 00:08:12,927 Do you know what it is? 143 00:08:14,145 --> 00:08:15,059 Look. 144 00:08:17,148 --> 00:08:18,236 You remember, don't you? 145 00:08:18,280 --> 00:08:20,500 Yes, I remember. 146 00:08:20,543 --> 00:08:21,501 Good. 147 00:08:21,544 --> 00:08:23,328 What is it? 148 00:08:23,372 --> 00:08:24,504 It's the key. 149 00:08:24,547 --> 00:08:25,548 The key to what? 150 00:08:25,592 --> 00:08:27,071 It's very important, Cole. 151 00:08:27,115 --> 00:08:28,116 Yes, I know. 152 00:08:28,159 --> 00:08:29,204 Zin needs it for something. 153 00:08:29,247 --> 00:08:31,206 Yes. 154 00:08:31,249 --> 00:08:32,424 He must have it. 155 00:08:33,904 --> 00:08:35,123 It's the reason he's here. 156 00:08:35,166 --> 00:08:36,472 It's the reason we're all here. 157 00:08:38,039 --> 00:08:39,431 What's the reason, Rudy? 158 00:08:41,433 --> 00:08:43,610 Rudy, Rudy, Rudy, think. 159 00:08:43,653 --> 00:08:45,133 Think hard. 160 00:08:45,176 --> 00:08:47,483 The key will take us home. 161 00:08:47,527 --> 00:08:48,484 How? 162 00:08:51,661 --> 00:08:53,097 It is our destiny. 163 00:08:53,141 --> 00:08:54,142 The key... 164 00:08:54,185 --> 00:08:55,622 [ grunts ] 165 00:08:55,665 --> 00:08:56,971 The key will take us home. 166 00:08:57,014 --> 00:08:57,972 Rudy. 167 00:08:59,539 --> 00:09:01,018 His body was probably still full of the drugs 168 00:09:01,062 --> 00:09:02,106 when you took his life force. 169 00:09:02,150 --> 00:09:03,238 Yeah, but I'm not so sure. 170 00:09:03,281 --> 00:09:04,544 I think he was off the drugs 171 00:09:04,587 --> 00:09:05,849 even before he attacked me. 172 00:09:05,893 --> 00:09:06,937 Unh. 173 00:09:08,199 --> 00:09:09,244 You thought you could trick me. 174 00:09:11,638 --> 00:09:12,595 Your mistake. 175 00:09:18,340 --> 00:09:19,994 Negative. 176 00:09:20,037 --> 00:09:21,038 Okay, let's keep going. 177 00:09:21,082 --> 00:09:23,171 Um...Remel. 178 00:09:23,214 --> 00:09:25,565 Zin put his life force into Wes Tarver's body, 179 00:09:25,608 --> 00:09:27,392 and that was after I took Krace's 180 00:09:27,436 --> 00:09:28,829 from the same human host. 181 00:09:28,872 --> 00:09:30,265 Right, and that was a new process for Zin. 182 00:09:30,308 --> 00:09:31,440 He'd never transferred a life force 183 00:09:31,483 --> 00:09:33,442 to another body before. 184 00:09:33,485 --> 00:09:35,226 ZIN: Well, I don't want to bore you with the details, doctor... 185 00:09:36,706 --> 00:09:37,925 but this apparatus contains 186 00:09:37,968 --> 00:09:41,058 a very unique form of adrenaline. 187 00:09:41,102 --> 00:09:44,758 I'm hoping it will provide Mr. Tarver 188 00:09:44,801 --> 00:09:46,281 with the jump-start his body needs. 189 00:09:52,983 --> 00:09:54,942 Welcome back to the land of the living, Mr. Tarver. 190 00:09:54,985 --> 00:09:55,943 Zin? 191 00:09:55,986 --> 00:09:56,987 You rest now. 192 00:09:58,249 --> 00:09:59,642 You need to save your energy. 193 00:10:04,734 --> 00:10:06,823 - Is it him? - I'm not sure. 194 00:10:06,867 --> 00:10:08,433 There's something not right here. 195 00:10:08,477 --> 00:10:09,391 Cole! 196 00:10:11,393 --> 00:10:12,481 Cole? 197 00:10:12,524 --> 00:10:15,310 Oh, my God! What happened? 198 00:10:15,353 --> 00:10:16,616 [ groaning ] 199 00:10:16,659 --> 00:10:17,573 Cole? 200 00:10:18,835 --> 00:10:19,793 Are you all right? 201 00:10:22,883 --> 00:10:24,145 Who's Cole? 202 00:10:33,894 --> 00:10:35,112 Cole... 203 00:10:35,156 --> 00:10:36,287 Do you know who I am? 204 00:10:40,422 --> 00:10:41,379 No. 205 00:10:41,423 --> 00:10:42,859 Oh, my God. 206 00:10:42,903 --> 00:10:44,992 Okay, this is just a temporary hitch. 207 00:10:45,035 --> 00:10:47,472 Do you remember anything about who you are? 208 00:10:49,910 --> 00:10:50,824 Um... 209 00:10:52,782 --> 00:10:53,957 I'm not from here. 210 00:10:54,001 --> 00:10:55,829 Yes, right! That's good. 211 00:10:57,526 --> 00:11:00,050 That's good, and-- and your name is Cole. 212 00:11:00,094 --> 00:11:01,748 Well, no, actually, your name isn't Cole. 213 00:11:01,791 --> 00:11:03,271 That's the name of the underwear. 214 00:11:03,314 --> 00:11:05,186 Your real name is Daggon. 215 00:11:05,229 --> 00:11:06,230 Daggon. 216 00:11:06,274 --> 00:11:07,797 Well, you went with Cole 217 00:11:07,841 --> 00:11:09,277 after you created your image from the billboard. 218 00:11:09,320 --> 00:11:10,234 I did what? 219 00:11:46,575 --> 00:11:48,229 And you're from another planet. 220 00:11:48,272 --> 00:11:50,622 You know, in the Migar solar system, 221 00:11:50,666 --> 00:11:52,233 a planet called Cirron? 222 00:11:52,276 --> 00:11:54,931 You were a prison guard at a prison called Sar-top. 223 00:11:54,975 --> 00:11:56,280 Is any of this making sense? 224 00:11:56,324 --> 00:11:58,021 So, I'm from another planet? 225 00:11:58,065 --> 00:11:59,109 Yeah. 226 00:12:02,722 --> 00:12:03,723 And who are you? 227 00:12:03,766 --> 00:12:06,334 I'm Mel. 228 00:12:06,377 --> 00:12:07,814 I helped you. 229 00:12:07,857 --> 00:12:09,859 I gave you a ride when you first got here. 230 00:12:11,818 --> 00:12:13,428 I can't believe I'm going to do this. 231 00:12:15,604 --> 00:12:16,561 Get in the car. 232 00:12:17,737 --> 00:12:20,043 Get in the...car. 233 00:12:22,742 --> 00:12:24,178 Uh...uhh. 234 00:12:25,875 --> 00:12:26,789 Close the door. 235 00:12:28,138 --> 00:12:29,313 Ferme la porto. 236 00:12:36,016 --> 00:12:37,713 What's your name? I'm Mel. 237 00:12:40,803 --> 00:12:41,848 A ride to Chicago. That's it. 238 00:12:41,891 --> 00:12:42,805 Do we understand each other? 239 00:12:45,416 --> 00:12:46,330 Good. 240 00:12:49,681 --> 00:12:51,292 What do you say we keep the chitchat to a minimum? 241 00:12:56,776 --> 00:12:57,907 What am I doing here? 242 00:12:59,430 --> 00:13:01,389 Well, there was a jailbreak at your prison, 243 00:13:01,432 --> 00:13:03,783 and 218 escapees came down 244 00:13:03,826 --> 00:13:05,045 through the same wormhole as you did. 245 00:13:06,437 --> 00:13:07,525 A what? A w-- 246 00:13:07,569 --> 00:13:08,918 A W-w-worm...? 247 00:13:19,886 --> 00:13:23,019 Right, and you came after Rhee, remember? 248 00:13:23,063 --> 00:13:24,673 He was the first one to escape. 249 00:13:24,716 --> 00:13:25,848 Rhee... 250 00:13:25,892 --> 00:13:27,328 A-a-and we chased him, 251 00:13:27,371 --> 00:13:29,112 and--and you-- you were able to capture him. 252 00:13:31,898 --> 00:13:33,116 Aah! 253 00:13:35,815 --> 00:13:36,772 That way. 254 00:13:42,082 --> 00:13:43,083 [ woman choking ] 255 00:14:11,633 --> 00:14:12,808 MEL: We've blown the engine! 256 00:14:17,987 --> 00:14:19,162 Cole! 257 00:14:30,608 --> 00:14:32,045 Cole! 258 00:14:59,246 --> 00:15:00,508 How exactly did I do that? 259 00:15:00,551 --> 00:15:01,901 With your collector. 260 00:15:01,944 --> 00:15:02,902 My what? 261 00:15:02,945 --> 00:15:04,599 Your collector. 262 00:15:06,906 --> 00:15:08,255 It's an extraction device. 263 00:15:08,298 --> 00:15:09,299 So, it's... 264 00:15:12,563 --> 00:15:13,695 Aah! 265 00:15:16,567 --> 00:15:17,960 Aah... 266 00:15:18,004 --> 00:15:18,961 Aah! 267 00:15:25,576 --> 00:15:27,056 [ sighs ] Never mind. 268 00:15:27,100 --> 00:15:28,666 It's how you catch them, and--and then you-- 269 00:15:28,710 --> 00:15:29,972 you store them in here. 270 00:15:37,458 --> 00:15:39,373 And what is all this? 271 00:15:39,416 --> 00:15:41,201 Well, you built all this-- 272 00:15:41,244 --> 00:15:42,637 well, except for the microwaves-- 273 00:15:42,680 --> 00:15:44,073 but you did your own modifications on those. 274 00:16:00,829 --> 00:16:03,136 I need to read thermal patterns. 275 00:16:08,358 --> 00:16:12,188 Oh, and I hunt these convicts with this. 276 00:16:12,232 --> 00:16:13,407 Right. 277 00:16:19,369 --> 00:16:20,457 Something about this. 278 00:16:20,501 --> 00:16:21,937 Do you remember? 279 00:16:21,981 --> 00:16:23,721 No, but what is it? 280 00:16:23,765 --> 00:16:25,027 It's how Orsians communicate. 281 00:16:26,724 --> 00:16:28,465 Orsians? 282 00:16:28,509 --> 00:16:31,903 Yeah, they're, like, twins, but from the planet Orsus. 283 00:16:33,122 --> 00:16:34,036 Okay, then. 284 00:16:42,653 --> 00:16:43,654 Bathtub. 285 00:16:46,527 --> 00:16:48,442 Yes, that's where you explained everything to me. 286 00:16:48,485 --> 00:16:51,358 Orsians are born in pairs, 287 00:16:51,401 --> 00:16:53,273 though in their earth bodies, they're not identical. 288 00:16:54,665 --> 00:16:56,450 Okay, but you can't talk and shave 289 00:16:56,493 --> 00:16:58,278 at the same time, all right? 290 00:16:59,801 --> 00:17:01,324 They talk telepathically. 291 00:17:01,368 --> 00:17:03,239 If I find one, I'll find the other. 292 00:17:03,283 --> 00:17:05,111 Okay, why don't you try? 293 00:17:05,154 --> 00:17:06,721 I remember something about this. 294 00:17:06,764 --> 00:17:08,070 You do? That's good. 295 00:17:08,114 --> 00:17:10,725 That's very, very good. 296 00:17:10,768 --> 00:17:11,769 I got out of the bathtub 297 00:17:11,813 --> 00:17:13,075 without any clothes on. 298 00:17:16,818 --> 00:17:18,776 Wow. Um... 299 00:17:18,820 --> 00:17:20,517 You need to towel off. 300 00:17:20,561 --> 00:17:21,649 "Towel off"? 301 00:17:21,692 --> 00:17:23,259 Yeah, you know, rub yourself. 302 00:17:23,303 --> 00:17:24,739 Um... 303 00:17:24,782 --> 00:17:26,871 Wipe your body with a towel. 304 00:17:29,091 --> 00:17:30,440 You had to remember that one. 305 00:17:31,833 --> 00:17:33,661 [ beep beep beep ] 306 00:17:33,704 --> 00:17:35,532 But that-- 307 00:17:35,576 --> 00:17:36,533 Wait. 308 00:17:36,577 --> 00:17:38,057 [ beeping continues ] 309 00:17:45,803 --> 00:17:47,588 You remember what to do. 310 00:17:47,631 --> 00:17:50,765 No, I just thought that was what I was supposed to do... 311 00:17:51,853 --> 00:17:52,854 Just, you know... 312 00:17:55,683 --> 00:17:56,640 COLE: What does that mean? 313 00:17:58,120 --> 00:17:59,121 Trust me, it's not good. 314 00:18:07,521 --> 00:18:09,436 Basically, you're on a mission that is almost complete, 315 00:18:09,479 --> 00:18:12,134 but your ticket home goes away in about 2 hours. 316 00:18:12,178 --> 00:18:13,353 Uh... 317 00:18:14,876 --> 00:18:15,877 Wait a second. 318 00:18:22,884 --> 00:18:24,320 Does this mean anything to you, 319 00:18:24,364 --> 00:18:25,278 anything at all? 320 00:18:26,496 --> 00:18:27,410 Try to remember. 321 00:18:30,152 --> 00:18:31,110 The strylo brakk? 322 00:18:31,153 --> 00:18:32,981 Yes, universal annihilation. 323 00:18:33,024 --> 00:18:34,983 Come on, man, you can't be serious. 324 00:18:35,026 --> 00:18:37,290 God, why would anybody create such a thing? 325 00:18:37,333 --> 00:18:38,813 They were Vardians. 326 00:18:38,856 --> 00:18:41,294 The story goes that the Migar Council... 327 00:18:42,599 --> 00:18:44,645 was able to steal the device. 328 00:18:44,688 --> 00:18:46,125 They placed it inside a drone ship 329 00:18:46,168 --> 00:18:48,170 and sent it to the edge of the galaxy where, 330 00:18:48,214 --> 00:18:50,433 supposedly, it exploded harmlessly, 331 00:18:50,477 --> 00:18:51,739 or so they thought. 332 00:18:53,654 --> 00:18:55,917 But the Vardians had switched the brakk with a replica... 333 00:18:58,267 --> 00:19:00,617 and stowed the real one away. 334 00:19:00,661 --> 00:19:02,619 Sorry, Cole, you're way off on this one. 335 00:19:02,663 --> 00:19:03,707 It's just a myth. 336 00:19:03,751 --> 00:19:05,448 So were the Greek gods. 337 00:19:07,276 --> 00:19:08,321 No. 338 00:19:09,887 --> 00:19:11,150 And you don't remember fighting Zin? 339 00:19:14,022 --> 00:19:15,371 - Zin? - Zin. 340 00:19:15,415 --> 00:19:17,156 He was the leader of all the fugitives. 341 00:19:20,811 --> 00:19:22,291 ZIN: You have what you came for. Now go. 342 00:19:23,945 --> 00:19:25,512 Better hurry. 343 00:19:25,555 --> 00:19:26,817 The wormhole's collapsing. 344 00:19:30,691 --> 00:19:31,692 Zin. 345 00:19:33,084 --> 00:19:34,390 You did this? 346 00:19:34,434 --> 00:19:36,087 It's time for you to leave now. 347 00:19:37,567 --> 00:19:39,482 Rhee was test of wormhole? 348 00:19:39,526 --> 00:19:40,527 Bingo. 349 00:19:44,313 --> 00:19:46,663 Make this easy on her and leave. 350 00:19:46,707 --> 00:19:47,664 How many... 351 00:19:47,708 --> 00:19:48,665 - Cole! - Shut up! 352 00:19:48,709 --> 00:19:49,623 Have come? 353 00:19:50,841 --> 00:19:52,887 218 of them. 354 00:19:52,930 --> 00:19:54,410 - Prisoners? - Will you shut up?! 355 00:19:54,454 --> 00:19:56,151 I trusted you, Zin. 356 00:19:56,195 --> 00:19:57,152 Well, you know what they say: 357 00:19:57,196 --> 00:19:59,067 never trust a Vardian. 358 00:19:59,110 --> 00:20:00,068 Sorry. 359 00:20:00,111 --> 00:20:01,069 - Cole! - Okay. 360 00:20:01,112 --> 00:20:02,418 You were a scientist. 361 00:20:02,462 --> 00:20:05,073 Yes, and unfortunately for my planet, 362 00:20:05,116 --> 00:20:07,554 a not particularly appreciated one. 363 00:20:07,597 --> 00:20:09,033 Your planet?! 364 00:20:09,077 --> 00:20:11,558 If you don't enter the wormhole now, 365 00:20:11,601 --> 00:20:12,646 I will kill her. 366 00:20:13,864 --> 00:20:14,865 Now! 367 00:20:22,308 --> 00:20:23,483 MEL: Cole! 368 00:20:33,884 --> 00:20:35,538 And that's when you started tracking Zin 369 00:20:35,582 --> 00:20:36,713 and the rest of the fugitives. 370 00:20:40,500 --> 00:20:42,284 But Zin had a much bigger plan. 371 00:20:45,374 --> 00:20:47,724 This hand goes here, 372 00:20:47,768 --> 00:20:49,248 I'll put mine there, 373 00:20:49,291 --> 00:20:50,379 and we hold hands over here. 374 00:20:51,989 --> 00:20:53,252 There was this weapon 375 00:20:53,295 --> 00:20:55,210 that his people built a long time ago. 376 00:20:55,254 --> 00:20:57,038 Were we involved? 377 00:20:57,081 --> 00:20:58,082 What? 378 00:20:59,345 --> 00:21:00,563 You and me. 379 00:21:00,607 --> 00:21:01,695 No. 380 00:21:03,392 --> 00:21:04,741 We have a problem to solve here. 381 00:21:04,785 --> 00:21:06,308 Are you sure? 382 00:21:06,352 --> 00:21:07,614 I'm positive. 383 00:21:07,657 --> 00:21:09,268 I'm not the one who lost my memory. 384 00:21:09,311 --> 00:21:11,618 Yeah, but I remember us dancing... 385 00:21:11,661 --> 00:21:13,315 Whoa, whoa, whoa, whoa. 386 00:21:13,359 --> 00:21:14,273 Slow down. 387 00:21:16,275 --> 00:21:18,364 Just let the music move you. 388 00:21:18,407 --> 00:21:20,235 ♪ I can't stop... 389 00:21:20,279 --> 00:21:21,367 Listen to the rhythm. 390 00:21:21,410 --> 00:21:23,804 ♪ Holding you 391 00:21:23,847 --> 00:21:25,327 That's it. 392 00:21:25,371 --> 00:21:30,854 ♪ Although we are worlds apart ♪ 393 00:21:33,509 --> 00:21:34,989 We did dance once. 394 00:21:35,032 --> 00:21:36,338 So we were involved. 395 00:21:36,382 --> 00:21:37,644 No. 396 00:21:37,687 --> 00:21:40,124 You asked me to teach you to dance, 397 00:21:40,168 --> 00:21:41,909 and I did, remember? 398 00:21:41,952 --> 00:21:43,171 So you didn't like it, then. 399 00:21:43,214 --> 00:21:44,607 - No, I did like it. - You did? 400 00:21:46,348 --> 00:21:48,307 Yeah... 401 00:21:48,350 --> 00:21:50,265 But we really don't have time for this right now. 402 00:21:50,309 --> 00:21:52,180 Yeah, but I'm trying to remember, you know? 403 00:21:52,223 --> 00:21:53,573 You asked me to remember, I'm trying to remember. 404 00:21:53,616 --> 00:21:55,226 I'm trying to remember. 405 00:21:55,270 --> 00:21:57,490 You tell me that Zin and fighting and triangle and-- 406 00:21:57,533 --> 00:21:59,405 I know, and remembering is good. 407 00:21:59,448 --> 00:22:00,797 Remembering is what we're going after. 408 00:22:00,841 --> 00:22:03,365 - Okay. - Okay. 409 00:22:03,409 --> 00:22:05,889 Are you sure there's nothing between us? 410 00:22:05,933 --> 00:22:08,022 I'm...positive. 411 00:22:11,634 --> 00:22:13,201 Unless you're thinking about... 412 00:22:13,244 --> 00:22:15,551 The time we had to pretend when we were married. 413 00:22:15,595 --> 00:22:17,336 [ bell rings ] 414 00:22:17,379 --> 00:22:18,815 Can I...help you? 415 00:22:18,859 --> 00:22:20,687 Yes, we've just, uh, tied our rope. 416 00:22:20,730 --> 00:22:21,862 - Knot. - Huh? 417 00:22:24,081 --> 00:22:25,431 We have a reservation. 418 00:22:25,474 --> 00:22:27,041 Uh, we're here for the seminar. 419 00:22:27,084 --> 00:22:28,564 Your name? 420 00:22:28,608 --> 00:22:29,913 Cole. 421 00:22:29,957 --> 00:22:31,045 Hauser. 422 00:22:32,263 --> 00:22:36,529 Mr. And Mrs. Cole Hauser. 423 00:22:36,572 --> 00:22:37,747 Sex seminar. 424 00:22:39,009 --> 00:22:40,620 - Did we...? - No. No. 425 00:22:40,663 --> 00:22:41,795 I--I would have remembered that. 426 00:22:41,838 --> 00:22:43,100 No, no, we didn't. 427 00:22:43,144 --> 00:22:44,754 I'm--I'm sorry, I'm sorry. 428 00:22:44,798 --> 00:22:46,190 I just, you know, I just have this... 429 00:22:48,628 --> 00:22:49,672 It's this feeling. 430 00:22:49,716 --> 00:22:52,066 It's like an attraction to you. 431 00:22:52,109 --> 00:22:54,242 Really? 432 00:22:54,285 --> 00:22:55,330 Yeah. 433 00:22:57,027 --> 00:22:58,072 Oh. 434 00:22:59,508 --> 00:23:00,857 Well, that's probably because 435 00:23:00,901 --> 00:23:03,207 I'm part Cirronian. 436 00:23:05,732 --> 00:23:06,820 Oh. 437 00:23:08,996 --> 00:23:10,214 So we've never kissed then? 438 00:23:11,651 --> 00:23:13,957 Well, we did kiss once. 439 00:23:15,481 --> 00:23:16,873 We were at a dance. 440 00:23:16,917 --> 00:23:18,832 At the weekend retreat. 441 00:23:20,442 --> 00:23:23,445 Yeah, and you came toward me and I... 442 00:23:23,489 --> 00:23:25,186 held you like this and... 443 00:23:28,668 --> 00:23:29,930 and we were very close. 444 00:24:02,963 --> 00:24:04,051 Oh. 445 00:24:04,094 --> 00:24:05,095 What's wrong? 446 00:24:29,119 --> 00:24:30,207 I remember everything. 447 00:24:30,251 --> 00:24:31,295 Really? You do? 448 00:24:31,339 --> 00:24:33,080 - Yes. - Oh, thank God. 449 00:24:33,123 --> 00:24:35,386 [ beep beep beep ] 450 00:24:37,824 --> 00:24:38,868 [ beeping continues ] 451 00:24:40,391 --> 00:24:42,219 Oh, no. 452 00:24:42,263 --> 00:24:43,482 Let's try this again. 453 00:24:43,525 --> 00:24:45,266 But we only have an hour left. 454 00:24:50,837 --> 00:24:52,099 MEL: Did it work? 455 00:24:52,142 --> 00:24:53,056 I'm not sure. 456 00:24:56,538 --> 00:24:57,539 COLE: Yes... 457 00:24:59,149 --> 00:25:01,543 and the bad news is it isn't Remel. 458 00:25:04,154 --> 00:25:05,329 What about Krace? 459 00:25:05,373 --> 00:25:06,461 Krace... 460 00:25:07,549 --> 00:25:08,898 No. 461 00:25:08,942 --> 00:25:10,552 I doubt his artificial hyperspeed device 462 00:25:10,596 --> 00:25:12,946 would have contaminated his life force, but... 463 00:25:22,172 --> 00:25:23,696 What's going on? 464 00:25:23,739 --> 00:25:25,741 Cole, don't pull away. 465 00:25:25,785 --> 00:25:28,309 As long as I'm touching you, you're in hyperspeed with me. 466 00:25:28,352 --> 00:25:29,789 How can we be in hyperspeed? 467 00:25:32,052 --> 00:25:33,749 Artificial hyperspeed. 468 00:25:33,793 --> 00:25:36,099 - It's a prototype. - Where did it come from? 469 00:25:36,143 --> 00:25:38,275 Zin's been developing it for some time now. 470 00:25:38,319 --> 00:25:40,495 It's only 85% effective, though, 471 00:25:40,539 --> 00:25:42,105 and like the real Cirronian thing, 472 00:25:42,149 --> 00:25:44,194 it doesn't last long, so... 473 00:25:46,022 --> 00:25:47,763 Whoa, jeez, 474 00:25:47,807 --> 00:25:51,245 would you put that thing away, please? 475 00:25:51,288 --> 00:25:53,377 Tell me why I should trust you. 476 00:25:53,421 --> 00:25:56,772 Well, look, you don't have much of a choice right now, 477 00:25:56,816 --> 00:25:57,730 do you? 478 00:26:00,602 --> 00:26:01,995 Good point. Come on. 479 00:26:06,956 --> 00:26:08,349 Wait a minute. 480 00:26:08,392 --> 00:26:09,568 Didn't you collect his life force 481 00:26:09,611 --> 00:26:10,917 when his human body was dying? 482 00:26:10,960 --> 00:26:12,658 There's still a chance I can save you. 483 00:26:12,701 --> 00:26:15,617 I'd rather live on Sar-top than die on this planet. 484 00:26:17,488 --> 00:26:19,055 You have to take my life force. 485 00:26:19,099 --> 00:26:20,622 GUARD: Go, go, go! 486 00:26:20,666 --> 00:26:22,058 Please. 487 00:26:22,102 --> 00:26:23,146 [ groans ] 488 00:26:28,195 --> 00:26:29,718 Thanks for getting me out. 489 00:26:30,937 --> 00:26:32,634 This is no time for small talk. 490 00:26:42,601 --> 00:26:43,819 Think of the most beautiful place 491 00:26:43,863 --> 00:26:44,907 you've ever seen. 492 00:27:01,445 --> 00:27:02,490 Yeah, maybe I collected 493 00:27:02,533 --> 00:27:04,057 some of his human energy as well. 494 00:27:04,100 --> 00:27:05,275 I'll give it a shot. 495 00:27:07,887 --> 00:27:09,018 Negative again. 496 00:27:13,980 --> 00:27:16,112 Okay, think, think, think, think. 497 00:27:16,156 --> 00:27:18,811 Who else took over a body that... 498 00:27:21,422 --> 00:27:22,423 Teenagers. 499 00:27:22,466 --> 00:27:24,468 What? Teenagers? 500 00:27:24,512 --> 00:27:27,036 Yeah, none of the fugitives were kids themselves, right? 501 00:27:27,080 --> 00:27:28,298 Right. 502 00:27:28,342 --> 00:27:29,952 So maybe when they took over the bodies, 503 00:27:29,996 --> 00:27:31,388 their system screwed up. 504 00:27:31,432 --> 00:27:32,999 I mean, raging hormones and everything. 505 00:27:33,042 --> 00:27:34,783 Right. 506 00:27:34,827 --> 00:27:37,003 There was a Nodulian that took over Jordan Baylor's body. 507 00:27:37,046 --> 00:27:40,833 He was experimenting on transferring life forces. 508 00:27:40,876 --> 00:27:43,444 Maybe he did some tests on himself and created a virus. 509 00:27:45,707 --> 00:27:46,665 PEROS: Multiple fractures, 510 00:27:46,708 --> 00:27:48,405 internal hemorrhaging, 511 00:27:48,449 --> 00:27:50,364 damage to the frontal lobes. 512 00:27:50,407 --> 00:27:52,932 On Enix, he was a highly skilled engineer. 513 00:27:54,716 --> 00:27:55,804 Big loss for Zin. 514 00:27:55,848 --> 00:27:57,588 Not if we're successful. 515 00:27:59,329 --> 00:28:00,330 Back. 516 00:28:13,604 --> 00:28:14,605 What's happening? 517 00:28:15,781 --> 00:28:16,695 I'm not sure. 518 00:28:40,588 --> 00:28:41,894 It's not him. 519 00:28:44,766 --> 00:28:47,116 It's too bad you don't have Lontoria in there. 520 00:28:47,160 --> 00:28:50,598 I mean, the body of a female human teenager 521 00:28:50,641 --> 00:28:52,818 must have had some kind of effect on her life force. 522 00:28:52,861 --> 00:28:54,994 COLE: Wait a minute, Mel, you might be onto something. 523 00:28:55,037 --> 00:28:56,082 Yeah, that might be the key. 524 00:28:56,125 --> 00:28:58,737 - Females. - Females? 525 00:28:58,780 --> 00:29:01,261 Yes, I mean, you have to admit, on earth women are unique. 526 00:29:01,304 --> 00:29:03,176 You have a point. 527 00:29:03,219 --> 00:29:04,786 Perhaps a high level of estrogen 528 00:29:04,830 --> 00:29:06,527 caused the life force to be contaminated. 529 00:29:09,530 --> 00:29:10,487 Right. 530 00:29:10,531 --> 00:29:11,575 Look at Rhee. 531 00:29:11,619 --> 00:29:12,794 Exactly. 532 00:29:12,838 --> 00:29:14,230 That body certainly seemed to have 533 00:29:14,274 --> 00:29:16,798 some kind of strange hormonal reaction 534 00:29:16,842 --> 00:29:17,973 or something. 535 00:29:18,017 --> 00:29:19,583 [ ding ding ] 536 00:29:47,829 --> 00:29:49,352 MAN: Slow day, huh? 537 00:29:51,790 --> 00:29:53,704 Slow...day. 538 00:29:57,317 --> 00:29:59,841 It's not her. Wait a minute. 539 00:29:59,885 --> 00:30:01,843 What if it was on the other end of the spectrum? 540 00:30:01,887 --> 00:30:03,410 Think of Zareth. 541 00:30:03,453 --> 00:30:05,847 She was a beautiful woman, she had no ill effects, 542 00:30:05,891 --> 00:30:08,154 well-adjusted, and she blended in very easily 543 00:30:08,197 --> 00:30:09,633 and didn't have any problem 544 00:30:09,677 --> 00:30:11,461 using her Desserian abilities against me. 545 00:30:28,304 --> 00:30:29,262 Unh! 546 00:30:32,569 --> 00:30:34,484 ZARETH: Now, this is the fun part. 547 00:30:48,063 --> 00:30:49,456 I know. 548 00:30:49,499 --> 00:30:50,936 Sounded like it came from that corner. 549 00:30:50,979 --> 00:30:53,721 I'm afraid I move a little fast. 550 00:30:53,764 --> 00:30:55,636 I know it's a slight problem 551 00:30:55,679 --> 00:30:57,203 that you can't actually see me, 552 00:30:57,246 --> 00:30:59,553 but you're just going to have to do better. 553 00:31:11,782 --> 00:31:14,089 You know, the humans use something called mace. 554 00:31:14,133 --> 00:31:16,483 Zin told me about this nitrogen-- 555 00:31:16,526 --> 00:31:20,182 produces a nice cold spray that works the same way... 556 00:31:20,226 --> 00:31:21,575 on you. 557 00:31:21,618 --> 00:31:23,751 It's amazing, isn't it, 558 00:31:23,794 --> 00:31:25,622 how our alien abilities 559 00:31:25,666 --> 00:31:27,755 still work in these human forms? 560 00:31:27,798 --> 00:31:31,063 You had no idea 561 00:31:31,106 --> 00:31:32,455 I was on that wall. 562 00:31:32,499 --> 00:31:34,370 You walked right by me. 563 00:31:34,414 --> 00:31:35,763 The statue. 564 00:31:35,806 --> 00:31:41,116 3,000 years hidden here-- 565 00:31:41,160 --> 00:31:44,119 right underneath our noses. 566 00:31:44,163 --> 00:31:45,381 [ groaning ] 567 00:31:45,425 --> 00:31:47,209 Oh, it looks like 568 00:31:47,253 --> 00:31:48,645 you're getting your strength back. 569 00:31:48,689 --> 00:31:51,431 We can't have that, now, can we? 570 00:31:55,565 --> 00:31:56,697 Yeah, it's not her. 571 00:32:00,309 --> 00:32:01,920 Cole, we're running out of time. 572 00:32:01,963 --> 00:32:03,617 Hyperspeed is the only way 573 00:32:03,660 --> 00:32:05,184 you're going to get to the wormhole entrance now. 574 00:32:05,227 --> 00:32:06,794 Yeah, but there's only one other earth woman 575 00:32:06,837 --> 00:32:08,317 who was taken over by one of the fugitives, 576 00:32:09,449 --> 00:32:11,799 and that...was Kate Philips. 577 00:32:11,842 --> 00:32:12,931 [ choking ] 578 00:32:16,543 --> 00:32:17,892 See, we're playing now, babe. 579 00:32:19,415 --> 00:32:21,026 You know, I've encountered 580 00:32:21,069 --> 00:32:23,245 a lot of different life forms in my time, 581 00:32:23,289 --> 00:32:24,943 but you... 582 00:32:24,986 --> 00:32:28,294 you're one of the most disgusting, pathetic, 583 00:32:28,337 --> 00:32:30,600 useless creatures I have ever come across. 584 00:32:38,478 --> 00:32:39,479 Love you, babe. 585 00:32:41,046 --> 00:32:42,395 [ neck snaps ] 586 00:32:44,875 --> 00:32:45,964 [ sighs ] 587 00:32:46,007 --> 00:32:47,835 But she was an Orsian, 588 00:32:47,878 --> 00:32:50,272 and Orsians are symbiotically linked in pairs. 589 00:32:50,316 --> 00:32:52,144 - Like Raahm and Saahm. - Exactly. 590 00:32:52,187 --> 00:32:54,059 RAAHM: [ telepathically ] Saahm, where are you? 591 00:32:54,102 --> 00:32:56,278 SAAHM: [ telepathically ] Don't worry. I have the money. 592 00:32:56,322 --> 00:32:57,801 I'm in the dealer's apartment. 593 00:33:01,980 --> 00:33:03,851 You're not eating, are you? 594 00:33:03,894 --> 00:33:06,027 We have a plan. Now get out of there. 595 00:33:06,071 --> 00:33:11,032 Hey, this body requires a great deal of food, Raahm. 596 00:33:11,076 --> 00:33:13,687 You can stand to lose a meal. 597 00:33:13,730 --> 00:33:14,644 Have you looked in the mirror? 598 00:33:16,472 --> 00:33:19,693 I've seen my reflection, yes. 599 00:33:19,736 --> 00:33:21,825 And you're not repulsed? 600 00:33:21,869 --> 00:33:23,218 SHAAM: What can I do? 601 00:33:23,262 --> 00:33:25,046 I had to choose a body on the train. 602 00:33:25,090 --> 00:33:26,743 You're obese, Saahm. 603 00:33:26,787 --> 00:33:29,007 I've heard about a unique concept called dieting. 604 00:33:29,050 --> 00:33:31,052 You restrict intake, you lose mass. 605 00:33:31,096 --> 00:33:32,619 Try it. 606 00:33:32,662 --> 00:33:37,145 I don't plan on being in this body forever. 607 00:33:37,189 --> 00:33:40,366 SHAAM: Besides, it's just a quick snack. 608 00:33:40,409 --> 00:33:42,498 No, Saahm. No snack. 609 00:33:42,542 --> 00:33:43,847 You're always doing this. 610 00:33:43,891 --> 00:33:45,762 No, I'm not. 611 00:33:45,806 --> 00:33:48,113 RAHHM: Yes, you are. Now we have a plan. 612 00:33:48,156 --> 00:33:50,724 You're supposed to keep the tracker busy. 613 00:33:50,767 --> 00:33:51,681 Get out of there. 614 00:33:53,074 --> 00:33:54,032 Okay. 615 00:33:55,816 --> 00:33:57,905 Now I took both their life forces, 616 00:33:57,948 --> 00:33:59,254 as I did the Vaylix sisters. 617 00:33:59,298 --> 00:34:01,561 But, when we were in London... 618 00:34:03,389 --> 00:34:06,131 I took Jagar's life force, 619 00:34:06,174 --> 00:34:07,784 but I didn't take his brother Haag's. 620 00:34:07,828 --> 00:34:09,525 It's all coming to an end, tracker. 621 00:34:09,569 --> 00:34:12,050 I'm afraid I'll have to agree with you on that. 622 00:34:14,835 --> 00:34:16,097 JAGAR: Aaugghh! 623 00:34:36,639 --> 00:34:37,945 HAAG: Still conscious, tracker? 624 00:34:37,988 --> 00:34:39,077 Hmm? 625 00:34:41,079 --> 00:34:42,384 You have my brother in here, don't you? 626 00:34:44,821 --> 00:34:46,910 When I lost contact with him, 627 00:34:46,954 --> 00:34:49,087 I assumed it was because you had taken him. 628 00:34:49,130 --> 00:34:52,394 Yes, so I left my collar in a warehouse... 629 00:34:54,440 --> 00:34:55,832 to draw you in. 630 00:34:55,876 --> 00:34:58,922 The tracker became the tracked. 631 00:34:58,966 --> 00:35:02,317 And so maybe only having one of a set of Orsians in there 632 00:35:02,361 --> 00:35:04,189 is causing some kind of energy imbalance? 633 00:35:04,232 --> 00:35:05,146 Exactly. 634 00:35:07,627 --> 00:35:09,585 That's it. It's Jagar. 635 00:35:09,629 --> 00:35:11,457 Oh, great. 636 00:35:11,500 --> 00:35:12,458 Turn on the power grid. 637 00:35:12,501 --> 00:35:13,415 Okay. 638 00:35:18,855 --> 00:35:21,119 But you can't just take him out and leave him behind. 639 00:35:21,162 --> 00:35:24,731 Once the satellite beam has been activated, 640 00:35:24,774 --> 00:35:26,820 it'll take Haag's life force, too. 641 00:35:26,863 --> 00:35:29,214 That'll take care of the energy imbalance. 642 00:35:29,257 --> 00:35:31,825 Okay... 643 00:35:31,868 --> 00:35:32,826 let's do this. 644 00:35:36,395 --> 00:35:37,613 There. 645 00:35:37,657 --> 00:35:39,093 Each light represents a fugitive. 646 00:35:40,225 --> 00:35:41,182 Wow. 647 00:35:41,226 --> 00:35:42,618 After the identification stage, 648 00:35:42,662 --> 00:35:43,837 the collection can begin. 649 00:35:43,880 --> 00:35:45,099 And all of those life forces 650 00:35:45,143 --> 00:35:46,579 can fit into your containment vessel? 651 00:35:46,622 --> 00:35:48,189 Yeah, I designed it to hold them all. 652 00:35:50,931 --> 00:35:51,975 MEL: It's working. 653 00:35:55,414 --> 00:35:56,458 Come on. 654 00:36:03,813 --> 00:36:05,337 [ system powers down ] 655 00:36:07,339 --> 00:36:09,341 And that's it? 656 00:36:09,384 --> 00:36:10,342 You've got them all? 657 00:36:12,039 --> 00:36:13,867 Yes. They're all here. 658 00:36:13,910 --> 00:36:16,043 MEL: So, mission accomplished. 659 00:36:16,086 --> 00:36:18,176 It must feel pretty good. 660 00:36:18,219 --> 00:36:20,003 Yes, it does feel pretty good. 661 00:36:35,105 --> 00:36:37,630 Well, you better get going before the wormhole closes. 662 00:36:39,240 --> 00:36:40,328 Yes...I'd better. 663 00:37:03,569 --> 00:37:04,700 I have to do this. 664 00:37:04,744 --> 00:37:06,136 I know you do. 665 00:37:08,878 --> 00:37:09,792 Come with me. 666 00:37:12,708 --> 00:37:13,927 How? 667 00:37:13,970 --> 00:37:15,755 Travel through the wormhole. 668 00:37:15,798 --> 00:37:17,278 You're part Cirronian, 669 00:37:17,322 --> 00:37:18,627 and there's so much for you to learn there. 670 00:37:19,759 --> 00:37:20,890 Huh. 671 00:37:22,892 --> 00:37:24,285 Oh, it's tempting, Cole. 672 00:37:25,852 --> 00:37:28,942 It really... really is. 673 00:37:28,985 --> 00:37:30,683 But I... the human part of me, 674 00:37:30,726 --> 00:37:32,075 I think it needs to stay here. 675 00:37:34,991 --> 00:37:37,472 - I understand. - Maybe... 676 00:37:37,516 --> 00:37:39,822 I could come and visit you sometime. 677 00:37:41,650 --> 00:37:43,522 That would be nice... 678 00:37:43,565 --> 00:37:45,785 If I could find a way to reopen the wormhole. 679 00:37:48,048 --> 00:37:49,832 I guess it's not like taking a flight to Newark. 680 00:37:52,270 --> 00:37:53,445 No, it's not. 681 00:37:59,407 --> 00:38:00,800 - Mel-- - Don't. 682 00:38:04,543 --> 00:38:05,848 Don't say good-bye. 683 00:38:07,502 --> 00:38:08,677 Please. 684 00:39:14,656 --> 00:39:15,570 Cole? 685 00:39:17,529 --> 00:39:18,660 Hello, Mel. 686 00:39:20,793 --> 00:39:22,272 What are you doing here? 687 00:39:22,316 --> 00:39:23,491 Fixing the speaker. 688 00:39:23,535 --> 00:39:25,406 The buzzing noise bothered me. 689 00:39:25,450 --> 00:39:26,625 [ Mel laughs nervously ] 690 00:39:26,668 --> 00:39:28,148 No. 691 00:39:28,191 --> 00:39:29,932 I mean, I thought you were going home. 692 00:39:31,325 --> 00:39:33,109 I did. 693 00:39:33,153 --> 00:39:35,416 And when I got there, I realized that it wasn't. 694 00:39:35,460 --> 00:39:37,113 As soon as I got to Sar-top, 695 00:39:37,157 --> 00:39:38,593 I started thinking about my future-- 696 00:39:40,334 --> 00:39:42,118 my family gone, 697 00:39:42,162 --> 00:39:46,906 my life as a prison guard on a cold satellite planet-- 698 00:39:46,949 --> 00:39:49,125 and I realized that's not what I wanted my life to be. 699 00:39:51,345 --> 00:39:52,520 I was thinking of you. 700 00:39:56,350 --> 00:39:58,613 And thanks to a small miscalculation, 701 00:39:58,657 --> 00:40:01,311 the wormhole stayed open longer than I thought. 702 00:40:01,355 --> 00:40:02,835 I just made it in time, too. 703 00:40:05,228 --> 00:40:07,274 The wormhole closes in another couple of minutes. 704 00:40:11,974 --> 00:40:13,541 Well, there's no one to catch anymore. 705 00:40:13,585 --> 00:40:15,543 You're going to have to find something to do. 706 00:40:15,587 --> 00:40:16,762 I was thinking about that. 707 00:40:16,805 --> 00:40:18,198 What would you think 708 00:40:18,241 --> 00:40:19,808 if I opened up a little electrical repair shop? 709 00:40:19,852 --> 00:40:21,288 [ laughs ] 710 00:40:23,377 --> 00:40:24,639 I think that would be perfect. 711 00:40:24,683 --> 00:40:25,684 [ soft music plays ] 712 00:40:25,727 --> 00:40:26,815 It works! 713 00:40:29,514 --> 00:40:30,863 I promise I won't give you the finger. 714 00:40:33,518 --> 00:40:34,519 I have something for you. 715 00:40:41,526 --> 00:40:42,527 - Cole? - Boo! 716 00:40:42,570 --> 00:40:44,616 Aah! [ laughs ] 717 00:40:44,659 --> 00:40:46,444 Here. 718 00:40:46,487 --> 00:40:48,228 I was waiting for a special occasion to give this to you, 719 00:40:48,271 --> 00:40:49,403 but then everything got so busy. 720 00:40:53,146 --> 00:40:54,539 Wow. It's beautiful. 721 00:40:56,018 --> 00:40:57,716 It's a telescope. 722 00:40:57,759 --> 00:40:58,934 Yes, it is. 723 00:41:01,589 --> 00:41:02,677 Thank you. 724 00:41:04,766 --> 00:41:07,247 MEL: I just thought, maybe if you got homesick... 725 00:41:07,290 --> 00:41:09,292 Oh, but then, it's probably too far. 726 00:41:09,336 --> 00:41:11,686 Well, I can make some adjustments. 727 00:41:11,730 --> 00:41:12,861 I'm sure you can. 728 00:41:14,776 --> 00:41:16,169 Do you want to see roughly where Cirron is? 729 00:41:17,300 --> 00:41:18,301 I'd love to. 730 00:41:19,389 --> 00:41:20,478 Here, look. 731 00:41:22,392 --> 00:41:23,611 Can you see the Big Dipper? 732 00:41:23,655 --> 00:41:25,395 Where? 733 00:41:25,439 --> 00:41:27,963 Look at the North Star and draw a line down to the left. 734 00:41:29,878 --> 00:41:31,097 Right. 735 00:41:31,140 --> 00:41:32,881 No, left. 736 00:41:32,925 --> 00:41:34,535 I got it. 737 00:41:34,579 --> 00:41:36,232 Okay. 738 00:41:36,276 --> 00:41:37,538 Well, look at the star 739 00:41:37,582 --> 00:41:39,671 to the bottom right of the Dipper. 740 00:41:39,714 --> 00:41:41,020 Okay. 741 00:41:41,063 --> 00:41:42,587 If you travel out from there, say... 742 00:41:43,936 --> 00:41:45,285 50 light-years... 743 00:41:45,328 --> 00:41:48,288 50 light-years, is that all? 744 00:41:48,331 --> 00:41:50,246 Give or take a few million miles. 745 00:41:50,290 --> 00:41:51,378 Of course. 746 00:41:53,815 --> 00:41:55,643 Well, if you draw a graduating angle, 747 00:41:55,687 --> 00:41:57,863 which would be to your left, 748 00:41:57,906 --> 00:42:01,214 you'd eventually come to the Migar system. 749 00:42:01,257 --> 00:42:04,173 Cirron is the center of one of those planets. 750 00:42:04,217 --> 00:42:05,131 It's the largest one. 751 00:42:07,655 --> 00:42:08,874 It's beautiful, Mel. 752 00:42:10,963 --> 00:42:13,226 Maybe one day I can show it to you. 45966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.