All language subtitles for Tracker - S01E21 - What Lies Beneath

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,873 --> 00:00:06,789 [ sirens ] 2 00:00:26,896 --> 00:00:29,290 - Hey. - Hey. 3 00:00:30,900 --> 00:00:32,336 Any luck finding Zin? 4 00:00:32,380 --> 00:00:34,034 No. But I think I'’m getting closer. 5 00:00:36,079 --> 00:00:38,647 Oh, I found this book in the living room. 6 00:00:38,690 --> 00:00:41,258 I guess it must be yours. 7 00:00:41,302 --> 00:00:43,608 Guaranteed Pick-Up Lines? 8 00:00:44,827 --> 00:00:46,089 Nestov suggested it. 9 00:00:46,133 --> 00:00:47,134 Oh... 10 00:00:47,177 --> 00:00:48,744 Another literary masterpiece 11 00:00:48,787 --> 00:00:49,962 from the Nestov book of the month club. 12 00:00:50,006 --> 00:00:52,791 Well, he said they were guaranteed. 13 00:00:52,835 --> 00:00:56,012 Yeah. To send a girl running. 14 00:00:56,056 --> 00:00:57,100 Well, they work for him. 15 00:00:57,144 --> 00:00:58,362 I'’m sure it does, Cole, 16 00:00:58,406 --> 00:01:00,060 but you have to read the fine print. 17 00:01:00,103 --> 00:01:01,061 "Warning: 18 00:01:01,104 --> 00:01:02,192 before attempting 19 00:01:02,236 --> 00:01:04,673 "these lame pick-up lines, 20 00:01:04,716 --> 00:01:08,242 women must consume large amounts of alcohol." 21 00:01:08,285 --> 00:01:09,852 You find the book offensive. 22 00:01:09,895 --> 00:01:11,680 On every level. 23 00:01:11,723 --> 00:01:12,942 I see. 24 00:01:12,985 --> 00:01:14,944 So if a man told you, 25 00:01:14,987 --> 00:01:16,119 "you look like a love buffet," 26 00:01:16,163 --> 00:01:17,860 that wouldn'’t make you happy? 27 00:01:19,949 --> 00:01:21,037 Not unless the next thing 28 00:01:21,081 --> 00:01:23,039 out of his mouth was "good-bye." 29 00:01:23,083 --> 00:01:24,910 That would mean he was leaving. 30 00:01:26,695 --> 00:01:27,652 Exactly. 31 00:01:27,696 --> 00:01:29,001 I see. 32 00:01:33,005 --> 00:01:34,311 Cole, is there something I should know about? 33 00:01:34,355 --> 00:01:36,008 COLE: About what? 34 00:01:36,052 --> 00:01:39,751 Well, is there someone you'’re trying to impress? 35 00:01:39,795 --> 00:01:42,145 A girl you'’re reading this book for? 36 00:01:43,233 --> 00:01:44,191 Yes. 37 00:01:44,234 --> 00:01:46,236 Oh. 38 00:01:47,324 --> 00:01:48,412 What'’s she like? 39 00:01:50,806 --> 00:01:51,720 She'’s very pretty. 40 00:01:53,156 --> 00:01:55,289 Intelligent, very opinionated. 41 00:01:57,160 --> 00:01:58,553 Well, she sounds like the kind of woman 42 00:01:58,596 --> 00:02:00,076 who wouldn'’t fall for a pick-up line. 43 00:02:01,817 --> 00:02:02,818 So, what do you suggest? 44 00:02:04,211 --> 00:02:05,908 That you just be yourself. 45 00:02:07,344 --> 00:02:10,739 And maybe tell her how you feel about her. 46 00:02:10,782 --> 00:02:12,915 You think that would work? 47 00:02:14,830 --> 00:02:16,832 I think honesty is the way to go. 48 00:02:20,183 --> 00:02:21,532 TV REPORTER: These buildings are the latest 49 00:02:21,576 --> 00:02:23,055 in a series of properties 50 00:02:23,099 --> 00:02:25,493 to be purchased in this part of the city 51 00:02:25,536 --> 00:02:26,972 by rector corporation, 52 00:02:27,016 --> 00:02:29,627 a Chicago-based development group. 53 00:02:29,671 --> 00:02:31,934 Strangely, no plans exist 54 00:02:31,977 --> 00:02:34,197 to put up any new structures on the properties, 55 00:02:34,241 --> 00:02:37,461 as the sites have remained vacant for months. 56 00:02:37,505 --> 00:02:41,204 And rector corporation remains strangely tight-lipped 57 00:02:41,248 --> 00:02:43,815 about the unusual situation. 58 00:02:43,859 --> 00:02:46,470 All attempts to contact company representatives 59 00:02:46,514 --> 00:02:47,993 at their offices 60 00:02:48,037 --> 00:02:50,039 have so far proven unsuccessful. 61 00:02:50,082 --> 00:02:51,388 I'’ll tell him. 62 00:02:54,652 --> 00:02:58,569 Our crew reached the core an hour ago. 63 00:02:58,613 --> 00:03:00,876 We hit the same wall. We couldn'’t get through. 64 00:03:00,919 --> 00:03:04,706 Well, then, we have no choice. 65 00:03:04,749 --> 00:03:06,142 We'’ll have to go in. 66 00:03:08,971 --> 00:03:11,016 [ door buzzes ] 67 00:03:16,108 --> 00:03:17,980 Is it ready? 68 00:03:18,023 --> 00:03:20,809 Navin made some final adjustments. It should-- 69 00:03:20,852 --> 00:03:23,203 Oh, no. There can be no "should." 70 00:03:24,552 --> 00:03:26,423 We'’ll see for ourselves. 71 00:03:26,467 --> 00:03:27,772 Go get Reta. 72 00:03:31,080 --> 00:03:32,603 TORIN: Zin is ready to see you now. 73 00:03:32,647 --> 00:03:34,562 Nice touch. 74 00:03:41,482 --> 00:03:45,573 Reta, how many Cirronians came down with us from Migar? 75 00:03:45,616 --> 00:03:47,357 Besides the tracker? 76 00:03:47,401 --> 00:03:49,011 There was just Lontoria and myself. 77 00:03:49,054 --> 00:03:50,578 Do you know, 78 00:03:50,621 --> 00:03:53,363 I-I always thought that was 3 Cirronians too many. 79 00:03:57,019 --> 00:03:58,238 Uhh! 80 00:03:59,891 --> 00:04:02,242 ZIN: Heh. Do you like it? 81 00:04:02,285 --> 00:04:04,853 It'’s a new weapon we'’ve developed. 82 00:04:04,896 --> 00:04:08,422 I'’m afraid all of your Cirronian powers are gone. 83 00:04:08,465 --> 00:04:10,946 You are as human as Lontoria now. 84 00:04:10,989 --> 00:04:13,688 If it works on one Cirronian, it'’ll work on others. 85 00:04:13,731 --> 00:04:15,777 So what use am I to you now? 86 00:04:15,820 --> 00:04:17,692 Absolutely none. 87 00:04:17,735 --> 00:04:19,302 There is one thing you can do for me, however. 88 00:04:19,346 --> 00:04:21,043 What? 89 00:04:21,086 --> 00:04:22,479 Die. 90 00:04:27,310 --> 00:04:31,271 Well, this is good. 91 00:04:31,314 --> 00:04:32,924 This is very good. 92 00:04:37,973 --> 00:04:40,410 COLE: This is Cirron, my home. 93 00:04:40,454 --> 00:04:43,326 One of 6 planets in the Migar federation. 94 00:04:43,370 --> 00:04:45,110 There was a prison break. 95 00:04:45,154 --> 00:04:47,809 218 of the most violent criminals have disappeared 96 00:04:47,852 --> 00:04:49,898 into the city of Chicago. 97 00:04:49,941 --> 00:04:53,945 Finding them won'’t be easy. They aren'’t human. 98 00:04:53,989 --> 00:04:56,252 But luckily for Earth, neither am I. 99 00:05:30,068 --> 00:05:31,200 Where'’s Cole? I gotta see Cole. 100 00:05:31,243 --> 00:05:34,334 Mel, Mel. Mel! 101 00:05:34,377 --> 00:05:36,597 It'’s a matter of life and death. Where'’s Cole? 102 00:05:36,640 --> 00:05:39,643 Mel! Mel! 103 00:05:39,687 --> 00:05:41,253 Whoa, whoa, whoa, whoa. 104 00:05:41,297 --> 00:05:43,604 You are not Mel. You are definitely not Mel. 105 00:05:43,647 --> 00:05:45,214 I'’m not saying that Mel isn'’t a fine breed 106 00:05:45,257 --> 00:05:46,737 of female workmanship. 107 00:05:46,781 --> 00:05:48,957 I'’m just saying you are definitely not Mel. 108 00:05:49,000 --> 00:05:50,262 No, I'’m Bridget. I'’m just filling in. 109 00:05:50,306 --> 00:05:51,612 Yes, you are, 110 00:05:51,655 --> 00:05:55,006 and doing it quite nicely, might I add. 111 00:05:56,834 --> 00:05:57,792 You said you needed to see Cole? 112 00:05:57,835 --> 00:05:59,794 - Huh? - Yeah, hello? 113 00:05:59,837 --> 00:06:03,232 Oh, yeah, right, right. 114 00:06:03,275 --> 00:06:05,452 You know, there'’s a saying where I come from. 115 00:06:05,495 --> 00:06:07,105 "Those who are so sure of what they need 116 00:06:07,149 --> 00:06:08,368 are usually in need of a drink." 117 00:06:08,411 --> 00:06:09,412 And where is it that you come from? 118 00:06:09,456 --> 00:06:10,979 Above here. 119 00:06:11,022 --> 00:06:12,459 - Waukegan. - Way above Waukegan. 120 00:06:12,502 --> 00:06:14,286 Well, what can I get you? 121 00:06:14,330 --> 00:06:15,636 I don'’t know. 122 00:06:15,679 --> 00:06:16,767 I'’m not really much of a drinker. 123 00:06:16,811 --> 00:06:18,334 Ahh! 124 00:06:18,378 --> 00:06:20,118 Double Bombay Rocks, 2 olives, 125 00:06:20,162 --> 00:06:21,729 splash of tonic, and a waterback. 126 00:06:21,772 --> 00:06:23,426 And you can put it on my tab. I have a house account. 127 00:06:23,470 --> 00:06:25,385 Uh, Mel didn'’t say anything about house accounts. 128 00:06:25,428 --> 00:06:27,212 Oh, Mel can be very forgetful. 129 00:06:27,256 --> 00:06:28,736 And by the way, I'’m Nestov. 130 00:06:28,779 --> 00:06:29,737 And I'’m Mel. 131 00:06:29,780 --> 00:06:31,173 Oh, hey. 132 00:06:31,216 --> 00:06:32,392 And I wish I could remember 133 00:06:32,435 --> 00:06:33,871 what it was I was gonna tell you. 134 00:06:33,915 --> 00:06:35,830 Mm, it'’s coming back to me. 135 00:06:35,873 --> 00:06:37,353 Oh, yeah--leave. 136 00:06:37,397 --> 00:06:38,702 I'’ve gotta see Cole. It'’s urgent. 137 00:06:38,746 --> 00:06:40,182 It didn'’t seem so urgent 138 00:06:40,225 --> 00:06:42,706 when you were introducing yourself to Bridget. 139 00:06:42,750 --> 00:06:44,447 Oh, come on. You know what it'’s like 140 00:06:44,491 --> 00:06:45,970 when I'’m around beautiful women. It'’s like a drug. 141 00:06:46,014 --> 00:06:47,058 Right now, more than anything, 142 00:06:47,102 --> 00:06:48,146 I need to see Cole. 143 00:06:48,190 --> 00:06:49,147 Why? 144 00:06:49,191 --> 00:06:50,366 [ sighs ] 145 00:06:50,410 --> 00:06:51,802 Word is on the street 146 00:06:51,846 --> 00:06:52,977 that Zin'’s got a weapon that can kill him. 147 00:06:53,021 --> 00:06:54,849 Nestov, that is not news. 148 00:06:54,892 --> 00:06:56,459 We already know about the artificial cold. 149 00:06:56,503 --> 00:06:58,809 Mm-mmm. This is something else, something different. 150 00:06:58,853 --> 00:07:01,072 Artificial cold weakens him, but only for a time. 151 00:07:01,116 --> 00:07:02,291 It can'’t destroy him. 152 00:07:02,334 --> 00:07:05,599 Zin has found something that will. 153 00:07:10,691 --> 00:07:12,301 Cole, you gotta listen to this. 154 00:07:12,344 --> 00:07:14,477 - What is it? - It'’s Zin. 155 00:07:14,521 --> 00:07:15,696 One of my guys on the inside 156 00:07:15,739 --> 00:07:17,262 gave us some big information. 157 00:07:17,306 --> 00:07:20,048 Man, I had to pay this guy off big time, man. 158 00:07:20,091 --> 00:07:21,266 I offset my winnings from the track last week-- 159 00:07:21,310 --> 00:07:22,354 Nestov. 160 00:07:22,398 --> 00:07:23,965 Right. Sorry. 161 00:07:24,008 --> 00:07:25,488 Anyways, word'’s going around 162 00:07:25,532 --> 00:07:26,837 that Zin'’s found a way to take you out. 163 00:07:26,881 --> 00:07:28,665 For good this time. 164 00:07:28,709 --> 00:07:30,188 How'’s he planning on doing that? 165 00:07:30,232 --> 00:07:31,712 Supposedly, he'’s created a weapon 166 00:07:31,755 --> 00:07:34,497 that extracts negative particles of energy. 167 00:07:34,541 --> 00:07:36,064 How does that affect you? 168 00:07:37,718 --> 00:07:39,110 [ sighs ] 169 00:07:39,154 --> 00:07:40,372 Well, you know Cirronians are made up 170 00:07:40,416 --> 00:07:42,505 of opposite polarities. 171 00:07:42,549 --> 00:07:44,681 Yeah. 172 00:07:44,725 --> 00:07:47,249 Without the negative, there is no positive. 173 00:07:49,164 --> 00:07:51,253 You mean, your Cirronian energy will be gone? 174 00:07:51,296 --> 00:07:53,690 Yeah, and it'’ll leave him more or less human. 175 00:07:53,734 --> 00:07:55,779 But if he'’s human, then his life will be as vulnerable as one. 176 00:07:55,823 --> 00:07:57,738 Which is exactly what they'’re counting on. 177 00:07:57,781 --> 00:07:59,174 Where'’s Zin keeping his weapon? 178 00:07:59,217 --> 00:08:01,524 Zin'’s got a new base of operations. 179 00:08:01,568 --> 00:08:03,047 This office building in the loop. 180 00:08:03,091 --> 00:08:04,527 Yeah, I know. 181 00:08:04,571 --> 00:08:05,963 Oh, no, no. 182 00:08:06,007 --> 00:08:07,530 These--these guys have heavy muscle around. 183 00:08:07,574 --> 00:08:09,010 There'’s no way you can get to them. 184 00:08:09,053 --> 00:08:10,272 That'’s why you'’re coming with me. 185 00:08:10,315 --> 00:08:11,316 Me? Uh-uh! I'’m acclimated. 186 00:08:11,360 --> 00:08:12,666 I'’m lovin' this body. 187 00:08:12,709 --> 00:08:14,189 How acclimated, exactly? 188 00:08:14,232 --> 00:08:15,756 How soon do you want to leave? 189 00:08:25,896 --> 00:08:28,508 - Vardians. - How can you tell? 190 00:08:28,551 --> 00:08:30,988 Well, if they were Desserians, we wouldn'’t see them, would we? 191 00:08:31,032 --> 00:08:34,557 Since they'’re not wearing sunglasses or collars, 192 00:08:34,601 --> 00:08:36,559 Orsians and Enixians are out. 193 00:08:36,603 --> 00:08:38,779 They'’re not moving like Nodulians. 194 00:08:38,822 --> 00:08:40,389 What about you guys? 195 00:08:40,432 --> 00:08:41,651 No, no, no. 196 00:08:41,695 --> 00:08:43,087 There were only 2 Cirronians at Sar-top. 197 00:08:43,131 --> 00:08:44,567 One'’s already lost her powers. 198 00:08:44,611 --> 00:08:46,308 The other'’s too valuable to use as a guard. 199 00:08:46,351 --> 00:08:48,266 Vardians, man, these guys can rip your head off 200 00:08:48,310 --> 00:08:49,572 with one finger. Forget it. 201 00:08:49,616 --> 00:08:51,052 No, no, no, no. It'’s all right. 202 00:08:51,095 --> 00:08:52,488 You just blend in and distract them, 203 00:08:52,532 --> 00:08:54,098 and then I'’ll go in and do the rest. 204 00:08:54,142 --> 00:08:55,447 They'’ll be at a disadvantage in the dark. 205 00:08:55,491 --> 00:08:57,406 But it'’s not dark in the alley. 206 00:09:01,628 --> 00:09:03,238 It is now. 207 00:09:05,588 --> 00:09:06,807 Great. 208 00:09:08,635 --> 00:09:10,550 NESTOV: Hey, losers, over here! 209 00:09:10,593 --> 00:09:12,726 Hey, listen, I'’m trying to find a phat club. 210 00:09:12,769 --> 00:09:14,379 Uhh! 211 00:09:18,079 --> 00:09:19,036 NESTOV: Cole, watch it! 212 00:09:25,826 --> 00:09:27,697 Aah! 213 00:09:50,415 --> 00:09:52,330 [ door buzzes ] 214 00:09:55,725 --> 00:09:56,900 What are we looking for, exactly? 215 00:09:56,944 --> 00:09:58,467 I don'’t know. 216 00:09:58,510 --> 00:09:59,903 You'’re the one that heard about the weapon. 217 00:09:59,947 --> 00:10:01,775 Doesn'’t mean I know what it looks like. 218 00:10:04,647 --> 00:10:07,476 Whatever it is, one thing'’s for sure. 219 00:10:07,519 --> 00:10:09,478 It won'’t be left out in the open. 220 00:10:13,264 --> 00:10:15,658 Probably locked up in some kind of safe. 221 00:10:21,490 --> 00:10:23,710 I think Zin'’s been watching too much television. 222 00:10:25,668 --> 00:10:26,756 Heh. 223 00:10:26,800 --> 00:10:28,715 Typical Vardian Design. 224 00:10:28,758 --> 00:10:30,325 I must'’ve cracked 225 00:10:30,368 --> 00:10:33,502 at least a couple dozen of these things on Desseria. 226 00:10:33,545 --> 00:10:36,070 I thought your criminal skills were limited to con jobs. 227 00:10:36,113 --> 00:10:37,680 Ah, just helping a couple of friends 228 00:10:37,724 --> 00:10:39,247 who forgot their combinations. 229 00:10:39,290 --> 00:10:41,162 All couple of dozen of them. 230 00:10:43,425 --> 00:10:44,731 Hmm. 231 00:10:44,774 --> 00:10:47,298 Usually requires some kind of energy device 232 00:10:47,342 --> 00:10:49,561 to deactivate the lock. 233 00:10:49,605 --> 00:10:51,476 Fine. What do you need me to do? 234 00:10:51,520 --> 00:10:54,088 Well, once I identify the combination points, 235 00:10:54,131 --> 00:10:55,263 I need you to just give it a little juice 236 00:10:55,306 --> 00:10:56,743 when I point to the spot. 237 00:10:56,786 --> 00:10:58,396 [ whispering ] Fine. Come on. 238 00:11:02,444 --> 00:11:03,358 Here. 239 00:11:08,668 --> 00:11:09,712 Here. 240 00:11:14,935 --> 00:11:16,763 - Dime a dozen, huh? - Patience. 241 00:11:32,474 --> 00:11:33,605 Don'’t mean to rush you, big guy, but-- 242 00:11:33,649 --> 00:11:34,606 Yeah, you'’re right. 243 00:11:34,650 --> 00:11:36,130 Grab it and let'’s go. 244 00:11:36,173 --> 00:11:37,609 Me? I'’m not touching that thing. 245 00:11:37,653 --> 00:11:38,741 Nestov, we don'’t have time for games. 246 00:11:38,785 --> 00:11:40,264 Why do I have to touch it? 247 00:11:40,308 --> 00:11:41,613 You'’re the one who needs to get rid of it. 248 00:11:41,657 --> 00:11:42,963 Yes. It'’s supposed to affect me. 249 00:11:43,006 --> 00:11:44,486 I can'’t take a chance of handling it. 250 00:11:44,529 --> 00:11:46,009 Oh, so I'’m supposed to put my life at risk? 251 00:11:46,053 --> 00:11:47,271 This thing'’s supposed to zap all of your energy. 252 00:11:47,315 --> 00:11:48,751 Yes, exactly. My energy. 253 00:11:48,795 --> 00:11:50,274 It was designed for Cirronians, not Desserians. 254 00:11:50,318 --> 00:11:51,754 How do you know that? 255 00:11:51,798 --> 00:11:53,147 I mean, this thing was made to drain all... 256 00:11:53,190 --> 00:11:54,539 - Nestov! - Your electrical impulses. 257 00:11:54,583 --> 00:11:56,150 What if it drains some of my impulses? 258 00:11:56,193 --> 00:11:57,847 Well, maybe you should drain some of your impulses. 259 00:11:57,891 --> 00:11:59,893 Like--like you babbling on like an idiot, for instance. 260 00:11:59,936 --> 00:12:01,329 Oh, that'’s very funny. 261 00:12:01,372 --> 00:12:02,373 All right, no need to get the collector. 262 00:12:02,417 --> 00:12:04,027 I get it. 263 00:12:04,071 --> 00:12:05,681 But I'’m not touching this thing with my bare flesh. 264 00:12:05,725 --> 00:12:07,161 - Then use your coat. - I just bought this thing! 265 00:12:07,204 --> 00:12:08,945 All right. 266 00:12:16,997 --> 00:12:17,911 Go. 267 00:12:23,830 --> 00:12:24,744 [ door closes ] 268 00:12:27,398 --> 00:12:28,791 Long day? 269 00:12:28,835 --> 00:12:33,013 Yeah. I'’ll need about a case of these. 270 00:12:33,056 --> 00:12:34,710 - Cheers. - Thank you. 271 00:12:39,976 --> 00:12:41,238 It'’s all good. 272 00:12:44,024 --> 00:12:44,938 [ door closes ] 273 00:12:54,861 --> 00:12:56,863 What shall we do now, destroy it? 274 00:12:56,906 --> 00:12:58,908 No. Zin will only create another one. 275 00:12:58,952 --> 00:13:00,954 Put it on the desk. 276 00:13:00,997 --> 00:13:03,521 I have to understand the technology behind it, 277 00:13:03,565 --> 00:13:05,828 try and figure a way to negate its effects on me. 278 00:13:05,872 --> 00:13:07,090 That'’s gonna take some time. 279 00:13:07,134 --> 00:13:08,439 I know. 280 00:13:08,483 --> 00:13:10,093 Unfortunately, unless you'’ve got 281 00:13:10,137 --> 00:13:13,531 something up your sleeve in the next, say, 2 seconds, 282 00:13:13,575 --> 00:13:14,881 you'’re out of time, Cole. 283 00:13:14,924 --> 00:13:16,796 Uhh! 284 00:13:16,839 --> 00:13:19,015 [ gasping ] 285 00:13:43,648 --> 00:13:44,606 Cole? 286 00:13:46,695 --> 00:13:48,262 What'’s going on? 287 00:13:48,305 --> 00:13:49,263 Sit down next to him. 288 00:13:49,306 --> 00:13:50,699 This is a joke, right? 289 00:13:50,742 --> 00:13:52,005 - This is a joke? - Mel, no. 290 00:13:52,048 --> 00:13:53,093 What Cole'’s trying to say is 291 00:13:53,136 --> 00:13:54,224 that I'’m deadly serious. 292 00:13:54,268 --> 00:13:57,619 Now, sit down next to him. 293 00:13:57,662 --> 00:14:00,187 You know, I don'’t know exactly 294 00:14:00,230 --> 00:14:02,015 what this thing would do to humans, 295 00:14:02,058 --> 00:14:05,279 but I can imagine that it wouldn'’t be pretty. 296 00:14:05,322 --> 00:14:07,759 So, sit down. 297 00:14:10,327 --> 00:14:12,242 Don'’t even think about moving. 298 00:14:12,286 --> 00:14:13,853 Don'’t even think about it. 299 00:14:16,420 --> 00:14:17,378 Down. 300 00:14:22,078 --> 00:14:23,775 Nestov, why are you doing this? 301 00:14:23,819 --> 00:14:25,995 Nestov? 302 00:14:40,967 --> 00:14:42,446 I can'’t believe this. 303 00:14:42,490 --> 00:14:43,839 He was a traitor all along, Cole. 304 00:14:43,883 --> 00:14:45,449 Will you tell her to shut up? 305 00:14:45,493 --> 00:14:47,974 It'’s not like I have a history of trust. 306 00:14:48,017 --> 00:14:50,933 I was a con man. I was a con man in Migar. 307 00:14:50,977 --> 00:14:53,849 When I got here, I took over the body of a human con man. 308 00:14:53,893 --> 00:14:55,677 I got a double helping, for God'’s sake. 309 00:14:55,720 --> 00:14:57,635 Give me a break. 310 00:14:57,679 --> 00:14:58,985 - COLE: Nestov. - What? 311 00:14:59,028 --> 00:15:00,682 You said it yourself. 312 00:15:00,725 --> 00:15:02,379 You'’re just a con man. You'’re not like them. 313 00:15:03,903 --> 00:15:05,600 I don'’t have time to listen to this. 314 00:15:14,130 --> 00:15:18,091 Now, if I was Cole, where would I hide the key? 315 00:15:22,486 --> 00:15:25,489 Come on, think like a Cirronian. 316 00:15:25,533 --> 00:15:26,795 Where would I hide some-- 317 00:15:38,241 --> 00:15:40,287 You'’d hide it in plain sight. 318 00:15:54,301 --> 00:15:56,477 [ door opens and closes ] 319 00:15:58,392 --> 00:15:59,654 [ whistles ] 320 00:15:59,697 --> 00:16:00,872 NESTOV: Ladies and gentlemen, 321 00:16:00,916 --> 00:16:02,222 may I have your attention, please? 322 00:16:02,265 --> 00:16:05,007 This will be last call, so drink up. 323 00:16:05,051 --> 00:16:06,617 Come on, people. Let'’s go, let's go. 324 00:16:06,661 --> 00:16:09,185 Out, out, out, out. You, definitely, out. 325 00:16:09,229 --> 00:16:10,926 Good-bye, see you. 326 00:16:10,970 --> 00:16:12,319 Hello, lovely ladies, that'’s nice talking to you. 327 00:16:12,362 --> 00:16:13,624 - Get out. - Last call? 328 00:16:13,668 --> 00:16:14,930 It'’s too early for last call. 329 00:16:14,974 --> 00:16:16,410 Too bad for you. Get out. 330 00:16:16,453 --> 00:16:17,541 Now, wait a minute. 331 00:16:17,585 --> 00:16:18,629 Stop drinking your drink. 332 00:16:18,673 --> 00:16:19,761 Didn'’t I tell you to move? 333 00:16:19,804 --> 00:16:21,067 Come on, man, go. 334 00:16:21,110 --> 00:16:22,590 I paid for this drink, 335 00:16:22,633 --> 00:16:23,895 and I'’m gonna take my time finishing it. 336 00:16:23,939 --> 00:16:25,201 Oh, that'’s fine, sir, 337 00:16:25,245 --> 00:16:26,637 but you'’re gonna have to sign a release. 338 00:16:26,681 --> 00:16:28,813 The department can'’t be held liable. 339 00:16:28,857 --> 00:16:30,990 - What department? - The health department. 340 00:16:31,033 --> 00:16:33,427 Seems there'’s a little problem with vermin infestation. 341 00:16:33,470 --> 00:16:35,037 Huh? Let me take a little look in here. 342 00:16:35,081 --> 00:16:36,299 Looks like this little cockroach is making 343 00:16:36,343 --> 00:16:37,779 a little pit stop in your drink. 344 00:16:37,822 --> 00:16:39,128 You want it? You want some? You sure? No? 345 00:16:39,172 --> 00:16:40,564 Hey, Mel didn'’t say anything 346 00:16:40,608 --> 00:16:42,044 about a department of health inspection. 347 00:16:42,088 --> 00:16:43,959 Now, how can we catch violations 348 00:16:44,003 --> 00:16:45,743 if we give you some warning? Huh? 349 00:16:45,787 --> 00:16:47,484 So you can clean the place up, huh? I don'’t think so. 350 00:16:47,528 --> 00:16:48,746 Now, I suggest to you 351 00:16:48,790 --> 00:16:50,183 that you get out of here pretty quick 352 00:16:50,226 --> 00:16:52,272 because usually employees get implicated 353 00:16:52,315 --> 00:16:53,882 in this sort of thing. 354 00:16:53,925 --> 00:16:54,883 Uhh! 355 00:16:54,926 --> 00:16:56,189 [ shelves rattle ] 356 00:16:56,232 --> 00:16:57,451 What are you doing, Cole? 357 00:16:57,494 --> 00:16:59,453 [ straining ] Can you lift that? 358 00:16:59,496 --> 00:17:00,845 What? 359 00:17:00,889 --> 00:17:03,065 Can you pull this away from the wall? 360 00:17:03,109 --> 00:17:04,284 What? 361 00:17:04,327 --> 00:17:05,981 If we pull it away from the wall, 362 00:17:06,025 --> 00:17:09,593 we might be able to tip it and wriggle free. Uhh! 363 00:17:09,637 --> 00:17:11,247 Wait a minute. 364 00:17:11,291 --> 00:17:13,771 What about just using your energy to melt the ropes? 365 00:17:13,815 --> 00:17:15,382 I can'’t do that. 366 00:17:15,425 --> 00:17:17,819 Zin'’s device has stripped me of all my powers. 367 00:17:17,862 --> 00:17:21,692 I feel so different, Mel, so strange. 368 00:17:21,736 --> 00:17:23,085 Is this what it'’s like to be human? 369 00:17:23,129 --> 00:17:25,305 Huh! [ sighs ] 370 00:17:25,348 --> 00:17:27,002 [ strains ] Uhh! 371 00:17:27,046 --> 00:17:29,004 I can'’t believe he'’s been lying this whole time. 372 00:17:29,048 --> 00:17:30,266 Uhh! 373 00:17:31,920 --> 00:17:33,269 Remember that snow storm? 374 00:17:33,313 --> 00:17:35,097 Remember how he conveniently forgot 375 00:17:35,141 --> 00:17:37,360 which sample belonged to which person 376 00:17:37,404 --> 00:17:38,666 when we were looking for the killer? 377 00:17:38,709 --> 00:17:40,798 He may be self-serving, 378 00:17:40,842 --> 00:17:42,844 but I can'’t believe 379 00:17:42,887 --> 00:17:44,280 he would have put us in danger. Come on, Mel. 380 00:17:44,324 --> 00:17:45,673 Whoa, careful. 381 00:17:45,716 --> 00:17:46,804 Are you sure you can move this thing 382 00:17:46,848 --> 00:17:48,110 without tipping it over? 383 00:17:48,154 --> 00:17:50,591 I'’m not sure of anything, Mel. 384 00:17:50,634 --> 00:17:52,680 I just think it'’s better than lying here. 385 00:17:52,723 --> 00:17:55,770 Come on, pull. Can you do it? 386 00:17:55,813 --> 00:17:57,119 I got it. 387 00:17:57,163 --> 00:17:59,382 Okay, give me your hands. Here. 388 00:18:04,170 --> 00:18:06,259 [ jukebox playing old time rock and roll ] 389 00:18:06,302 --> 00:18:07,651 I always wanted to do this. 390 00:18:10,219 --> 00:18:13,875 ♪ Just take those old records off the shelf ♪ 391 00:18:13,918 --> 00:18:18,053 ♪ I'’ll sit and listen to '’em by myself ♪ 392 00:18:18,097 --> 00:18:21,535 ♪ Today'’s music ain't got the same soul ♪ 393 00:18:21,578 --> 00:18:25,539 ♪ I love that old time rock and roll ♪ 394 00:18:25,582 --> 00:18:27,193 [ distant music ] 395 00:18:27,236 --> 00:18:29,630 Do you hear him down there? I'’m gonna kill him! 396 00:18:29,673 --> 00:18:31,414 No, wait, wait. 397 00:18:31,458 --> 00:18:32,894 I'’m gonna have to find out what'’s going on first. 398 00:18:32,937 --> 00:18:34,156 You stay here. 399 00:18:34,200 --> 00:18:35,157 [ breathing heavily ] 400 00:18:35,201 --> 00:18:36,158 - Whoa! - Cole! 401 00:18:36,202 --> 00:18:37,855 [ crash ] 402 00:18:37,899 --> 00:18:39,248 - You'’re too weak. - Yeah. 403 00:18:39,292 --> 00:18:40,641 - I'’ll go. - No, no, no. 404 00:18:40,684 --> 00:18:43,774 - It'’s too dangerous. - Yeah, for him. 405 00:18:43,818 --> 00:18:45,689 I'’m just gonna go down, I'’m gonna see what's going on, 406 00:18:45,733 --> 00:18:47,474 and I'’ll be back in 2 minutes. 407 00:18:47,517 --> 00:18:48,562 All right. 408 00:18:50,651 --> 00:18:52,783 Wait, wait. First, take this. 409 00:18:54,698 --> 00:18:56,918 If you get into any trouble, it might distract him. 410 00:18:56,961 --> 00:18:59,225 But I thought this was only activated 411 00:18:59,268 --> 00:19:02,010 by people with your usual energy. 412 00:19:03,359 --> 00:19:06,145 Nestov might not remember that. Go on. 413 00:19:11,106 --> 00:19:12,934 Oh, being human sucks. 414 00:19:12,977 --> 00:19:17,373 ♪ Start playing old time rock and roll ♪ 415 00:19:17,417 --> 00:19:21,377 ♪ Call me a relic, call me what you will ♪ 416 00:19:21,421 --> 00:19:25,207 ♪ Say I'’m old-fashioned, say I'’m over the hill ♪ 417 00:19:25,251 --> 00:19:27,340 ♪ Today'’s music ain'’t got... ♪ 418 00:19:27,383 --> 00:19:29,994 Nestov, get down. This is not a game. 419 00:19:30,038 --> 00:19:31,735 Game? Heh heh. 420 00:19:31,779 --> 00:19:34,564 No, no, no, it'’s not. No way. 421 00:19:34,608 --> 00:19:35,913 Do you think I'’m playing? 422 00:19:35,957 --> 00:19:38,002 I take things very seriously here. 423 00:19:38,046 --> 00:19:40,091 Yes, I can see your total concentration 424 00:19:40,135 --> 00:19:41,658 and your high state of alert. 425 00:19:41,702 --> 00:19:44,879 This? This is just something to calm my nerves here. 426 00:19:44,922 --> 00:19:46,446 It'’s actually very pleasant. You want to try? 427 00:19:47,577 --> 00:19:48,839 I don'’t drink. 428 00:19:49,927 --> 00:19:51,581 Of course you don'’t. 429 00:19:58,458 --> 00:19:59,372 [ door opens ] 430 00:20:01,461 --> 00:20:02,462 Mel? 431 00:20:04,420 --> 00:20:05,987 Zin is downstairs. 432 00:20:06,030 --> 00:20:07,771 With how many? 433 00:20:07,815 --> 00:20:10,165 I don'’t know. 2 men-- or fugitives, I don'’t know. 434 00:20:10,209 --> 00:20:11,645 What are they doing? 435 00:20:11,688 --> 00:20:13,168 I didn'’t stop to ask them, Cole. 436 00:20:13,212 --> 00:20:14,561 How do I know what they'’re doing? 437 00:20:14,604 --> 00:20:15,953 How do I know what any of them are doing? 438 00:20:15,997 --> 00:20:17,216 I don'’t even know what I'’m doing! 439 00:20:17,259 --> 00:20:18,782 All right. Calm down, Mel. 440 00:20:18,826 --> 00:20:21,002 I don'’t want to calm down, Cole. I'’m upset, okay? 441 00:20:21,045 --> 00:20:23,352 Zin is in my bar and Nestov is a traitor 442 00:20:23,396 --> 00:20:24,440 and nothing makes sense anymore... 443 00:20:24,484 --> 00:20:25,528 Mel. 444 00:20:25,572 --> 00:20:26,834 And all of a sudden you'’re human 445 00:20:26,877 --> 00:20:28,270 and I don'’t know what'’s going on. 446 00:20:28,314 --> 00:20:29,706 - Mel. - What? 447 00:20:34,624 --> 00:20:40,456 Just be careful with that. 448 00:20:55,906 --> 00:20:56,994 ZIN: Is everything ready? 449 00:20:57,038 --> 00:20:59,867 I told you, you can count on me. 450 00:20:59,910 --> 00:21:02,173 For your sake, I hope you'’re right. 451 00:21:02,217 --> 00:21:03,871 Of course, I assume 452 00:21:03,914 --> 00:21:06,090 that you'’ve taken care of Tracker and his friend. 453 00:21:06,134 --> 00:21:08,441 Absolutely, 100% taken care of. 454 00:21:08,484 --> 00:21:09,703 You can do whatever you want here 455 00:21:09,746 --> 00:21:10,921 without worrying about a thing. 456 00:21:12,575 --> 00:21:13,576 Why don'’t we just make sure. 457 00:21:22,281 --> 00:21:25,022 I believe you were looking for this. 458 00:21:25,066 --> 00:21:29,070 And, uh, this works like a charm. 459 00:21:30,898 --> 00:21:33,727 And of course, 460 00:21:33,770 --> 00:21:35,337 the org. 461 00:21:37,687 --> 00:21:38,601 And the key? 462 00:21:49,830 --> 00:21:50,787 Fine. 463 00:21:50,831 --> 00:21:52,876 Bring in the equipment. 464 00:22:18,162 --> 00:22:19,381 Stop staring at me. 465 00:22:19,425 --> 00:22:20,904 I'’m sorry. 466 00:22:22,906 --> 00:22:24,778 I feel so-- 467 00:22:24,821 --> 00:22:26,693 You'’re not gonna say "dirty," are you? 468 00:22:26,736 --> 00:22:28,912 - Cole, this is not funny. - Oh, I know. 469 00:22:28,956 --> 00:22:31,741 I mean, one minute I'’m a perfectly normal female 470 00:22:31,785 --> 00:22:33,352 homo sapien and then the next minute, I'’m a-- 471 00:22:33,395 --> 00:22:35,441 I don'’t even know what I am. 472 00:22:35,484 --> 00:22:38,400 [ sighs ] 473 00:22:38,444 --> 00:22:40,228 Maybe it was a mistake. 474 00:22:40,271 --> 00:22:41,751 Maybe the collector malfunctioned. 475 00:22:41,795 --> 00:22:43,579 No, it didn'’t malfunction. 476 00:22:44,928 --> 00:22:48,236 Then what happened to me? 477 00:22:50,543 --> 00:22:53,850 It was always part of you. You just didn'’t know it. 478 00:22:55,112 --> 00:22:56,026 And you did? 479 00:23:00,248 --> 00:23:01,728 There'’s always a basis of truth 480 00:23:01,771 --> 00:23:03,947 to every myth and every legend. 481 00:23:03,991 --> 00:23:05,558 Meaning? 482 00:23:05,601 --> 00:23:07,168 Meaning that explorers from the Migar galaxy 483 00:23:07,211 --> 00:23:08,474 have been coming here for centuries, 484 00:23:08,517 --> 00:23:09,649 you know that? 485 00:23:09,692 --> 00:23:11,477 Yeah, and they were responsible 486 00:23:11,520 --> 00:23:14,305 for everything that we thought was humanly impossible. 487 00:23:14,349 --> 00:23:16,699 Stonehenge, the Pyramids, Easter Island-- 488 00:23:16,743 --> 00:23:17,700 Christopher Walken. 489 00:23:19,354 --> 00:23:20,703 You weren'’t serious about that, were you? 490 00:23:20,747 --> 00:23:21,791 About what? 491 00:23:21,835 --> 00:23:23,314 Never mind. 492 00:23:26,187 --> 00:23:31,061 Okay, so we'’ve had a lot of visits from your people. 493 00:23:31,105 --> 00:23:37,372 Explain to me how that results in, well, this. 494 00:23:37,416 --> 00:23:39,287 The story goes that, 495 00:23:39,330 --> 00:23:41,376 many thousands of your earth years ago, 496 00:23:41,420 --> 00:23:45,032 we traveled to a distant galaxy to create blood lines. 497 00:23:45,075 --> 00:23:46,990 People who would eventually become 498 00:23:47,034 --> 00:23:50,777 keepers of a dark secret. 499 00:23:50,820 --> 00:23:51,734 And... 500 00:23:53,083 --> 00:23:55,303 The place must have been Earth 501 00:23:55,346 --> 00:23:57,218 and the 2 species must have-- 502 00:23:58,524 --> 00:24:00,482 Have... 503 00:24:00,526 --> 00:24:03,137 Mated. 504 00:24:03,180 --> 00:24:04,704 You'’re positive? I mean, 505 00:24:04,747 --> 00:24:07,141 that'’s physically possible? 506 00:24:09,535 --> 00:24:10,753 It seems so. 507 00:24:13,321 --> 00:24:16,063 - Whoa! - Whoa! Heh! 508 00:24:21,590 --> 00:24:22,765 What? 509 00:24:22,809 --> 00:24:23,940 Coffee? 510 00:24:23,984 --> 00:24:25,725 No, thanks. 511 00:24:25,768 --> 00:24:27,509 I'’m gonna put some on anyway. 512 00:24:27,553 --> 00:24:28,858 Maybe Zin'’ll drop in. 513 00:24:32,427 --> 00:24:34,821 Mel, this is not a coincidence. 514 00:24:37,476 --> 00:24:39,434 You picking me up by the side of the road, 515 00:24:39,478 --> 00:24:41,654 your grandmother'’s diary, 516 00:24:41,697 --> 00:24:43,656 her having a Vardian artifact. 517 00:24:43,699 --> 00:24:45,396 Do you think my grandmother knew about this? 518 00:24:45,440 --> 00:24:48,312 It would seem so. 519 00:24:48,356 --> 00:24:52,665 Mel, you trusted me enough to let me in your life. 520 00:24:52,708 --> 00:24:54,841 That was instinct, wasn'’t it? 521 00:24:54,884 --> 00:24:57,234 - Yeah. - Yes. It was in your blood. 522 00:24:57,278 --> 00:24:58,627 And now Zin is in the Watchfire 523 00:24:58,671 --> 00:25:00,107 looking for something. 524 00:25:02,805 --> 00:25:04,720 It'’s all part of something. 525 00:25:08,724 --> 00:25:09,986 It'’s all right. 526 00:25:18,517 --> 00:25:20,606 How much longer? 527 00:25:20,649 --> 00:25:22,477 We'’re at 500 feet. 528 00:25:22,521 --> 00:25:23,826 It should be just a few more minutes 529 00:25:23,870 --> 00:25:25,915 before we'’re down low enough to check. 530 00:25:25,959 --> 00:25:27,830 I want to know the second we hit bottom. 531 00:25:41,365 --> 00:25:42,715 Oh, no, 532 00:25:42,758 --> 00:25:44,891 can'’t be. 533 00:25:44,934 --> 00:25:46,327 [ door opens ] 534 00:25:46,370 --> 00:25:48,677 COLE: Mel, we have to go downstairs 535 00:25:48,721 --> 00:25:50,636 and stop him before he finds what he'’s looking for. 536 00:25:50,679 --> 00:25:53,552 Cole, you are still too weak and I am way too jittery. 537 00:25:53,595 --> 00:25:54,553 Maybe a brandy would help. 538 00:25:54,596 --> 00:25:55,858 I have an idea. 539 00:25:57,077 --> 00:25:58,034 You do? 540 00:25:59,819 --> 00:26:01,298 Yes. 541 00:26:01,342 --> 00:26:04,388 And what might that be? 542 00:26:04,432 --> 00:26:05,607 Give me your hand. 543 00:26:09,437 --> 00:26:11,482 It won'’t hurt, I promise. 544 00:26:14,747 --> 00:26:16,662 Place your hand here, 545 00:26:16,705 --> 00:26:19,534 like I did the first time we met. 546 00:26:19,578 --> 00:26:20,709 Okay. 547 00:26:22,450 --> 00:26:24,670 I re-energized your life force then, 548 00:26:27,107 --> 00:26:29,370 you can do the same for me. 549 00:26:29,413 --> 00:26:30,763 I don'’t know how, Cole. I don'’t know how. 550 00:26:30,806 --> 00:26:32,373 Yes, you know. 551 00:26:32,416 --> 00:26:35,071 You can do it. I know you can. 552 00:26:35,115 --> 00:26:37,117 You can do it. 553 00:26:39,946 --> 00:26:41,164 Give me your hand. 554 00:26:47,693 --> 00:26:49,129 Close your eyes. 555 00:26:51,697 --> 00:26:56,092 Take yourself to another place, 556 00:26:57,528 --> 00:26:59,530 where no one can hurt you. 557 00:27:01,141 --> 00:27:02,490 You have to look deep inside you 558 00:27:02,533 --> 00:27:03,665 to find that one thing that 559 00:27:03,709 --> 00:27:05,188 you'’ve always been afraid of. 560 00:27:09,453 --> 00:27:11,717 Don'’t be afraid of it. 561 00:27:11,760 --> 00:27:14,284 Embrace it, it'’s yours. 562 00:27:14,328 --> 00:27:18,114 Look at it, it won'’t hurt you. 563 00:27:19,594 --> 00:27:21,074 It'’s your life. 564 00:27:23,859 --> 00:27:26,949 Good. Now feel it. 565 00:27:38,439 --> 00:27:39,701 It worked. 566 00:27:49,363 --> 00:27:50,886 Need a cigarette? 567 00:27:54,020 --> 00:27:55,499 We'’ve reached the core. 568 00:28:04,857 --> 00:28:05,945 Go ahead. 569 00:28:38,194 --> 00:28:39,326 It'’s here. 570 00:28:58,171 --> 00:29:04,307 Let'’s see. 7 years old, 30 years old. 571 00:29:04,351 --> 00:29:08,268 Well, not too fond of kids. 572 00:29:08,311 --> 00:29:10,096 [ bottle breaks ] 573 00:29:14,274 --> 00:29:16,276 FUGITIVE: What are you doin'’ over there? 574 00:29:16,319 --> 00:29:17,843 NESTOV: Taking care of my business, 575 00:29:17,886 --> 00:29:19,670 don'’t worry about it, bro. 576 00:29:19,714 --> 00:29:21,672 Zin told you to leave things alone. 577 00:29:21,716 --> 00:29:23,370 Yeah, well, Zin'’s not here right now, 578 00:29:23,413 --> 00:29:25,415 so why don'’t you focus on your job 579 00:29:25,459 --> 00:29:26,939 and let me deal with mine. 580 00:29:29,768 --> 00:29:33,597 Tell me, what did it feel like betraying Tracker? 581 00:29:36,687 --> 00:29:37,819 None of your business. 582 00:29:37,863 --> 00:29:42,258 You know, I could have taken him. 583 00:29:42,302 --> 00:29:43,520 Now'’s your chance. 584 00:29:46,436 --> 00:29:49,048 [ moaning ] 585 00:29:59,972 --> 00:30:03,149 Tracker, toss me the collector. 586 00:30:10,983 --> 00:30:12,245 Bad throw. 587 00:30:12,288 --> 00:30:14,813 Actually, it was right on target. 588 00:30:14,856 --> 00:30:17,337 [ moaning ] 589 00:30:17,380 --> 00:30:18,294 What? 590 00:30:21,384 --> 00:30:22,342 NESTOV: That'’s impossible. 591 00:30:22,385 --> 00:30:23,865 She can'’t. 592 00:30:26,259 --> 00:30:27,564 Where do you think you'’re going? 593 00:30:27,608 --> 00:30:28,565 How'’d you get your powers back? 594 00:30:28,609 --> 00:30:30,002 Mel, give me the collector. 595 00:30:30,045 --> 00:30:31,003 Cole. 596 00:30:31,046 --> 00:30:32,091 Give me the collector. 597 00:30:32,134 --> 00:30:33,527 Good thing I tied those ropes 598 00:30:33,570 --> 00:30:34,745 loose enough so you guys could get out, huh? 599 00:30:34,789 --> 00:30:36,095 Hey! Quit fooling around. 600 00:30:36,138 --> 00:30:37,574 I'’m not fooling around, traitor. 601 00:30:37,618 --> 00:30:39,272 Zin made me do it, 602 00:30:39,315 --> 00:30:40,447 said that he'’d kill me if I didn'’t help him. 603 00:30:40,490 --> 00:30:41,883 I trusted you, Nestov. 604 00:30:41,927 --> 00:30:43,754 And rightfully so, I did this for you. 605 00:30:43,798 --> 00:30:44,930 He'’s lying. 606 00:30:44,973 --> 00:30:46,322 COLE: Mel, wait. Think about it. 607 00:30:46,366 --> 00:30:47,367 He could have killed me back 608 00:30:47,410 --> 00:30:48,411 at Zin'’s headquarters 609 00:30:48,455 --> 00:30:49,499 when he first got the weapon, 610 00:30:49,543 --> 00:30:50,718 but he didn'’t. 611 00:30:50,761 --> 00:30:52,241 - Why? - Now you'’re getting it. 612 00:30:52,285 --> 00:30:53,329 I knew you'’d figure out 613 00:30:53,373 --> 00:30:54,504 this whole thing along the way. 614 00:30:54,548 --> 00:30:56,332 That was part of my plan, see? 615 00:30:56,376 --> 00:30:57,725 It wasn'’t really a double cross. 616 00:30:57,768 --> 00:30:59,814 Uh, uh, uh. 617 00:30:59,858 --> 00:31:01,642 I made Zin think that I was helping him 618 00:31:01,685 --> 00:31:04,036 but, in reality, I was helping you. 619 00:31:04,079 --> 00:31:06,168 It was a patented Nestov triple-cross. 620 00:31:06,212 --> 00:31:08,301 - Oh, come on! - Come on? 621 00:31:08,344 --> 00:31:10,433 I love you guys! 622 00:31:10,477 --> 00:31:12,131 Here on Earth, you'’re my family. 623 00:31:12,174 --> 00:31:14,263 I would never jeopardize that. 624 00:31:20,574 --> 00:31:22,576 You don'’t believe me? 625 00:31:22,619 --> 00:31:26,623 All right, then take my life force, then. 626 00:31:28,799 --> 00:31:29,844 Go ahead. 627 00:31:38,070 --> 00:31:39,201 You still put us in danger. 628 00:31:39,245 --> 00:31:40,942 No, I haven'’t. 629 00:31:40,986 --> 00:31:43,423 All Zin'’s gonna do is leave with that thing. 630 00:31:43,466 --> 00:31:44,946 He'’s going after the Strylo Brakk. 631 00:32:09,318 --> 00:32:10,711 How far down does it go? 632 00:32:10,754 --> 00:32:12,104 Maybe we should drop something down there 633 00:32:12,147 --> 00:32:13,540 to see how long it takes to hit the bottom. 634 00:32:13,583 --> 00:32:14,845 That'’s a good idea. 635 00:32:14,889 --> 00:32:16,151 We could use you as a sounding device. 636 00:32:16,195 --> 00:32:18,675 Oh, you'’re joking, right? 637 00:32:18,719 --> 00:32:20,721 There'’s an energy transporter here. 638 00:32:20,764 --> 00:32:22,114 Where, exactly? 639 00:32:22,157 --> 00:32:23,767 Inside the hole, it'’s like an elevator. 640 00:32:23,811 --> 00:32:26,248 But with no floor. I think I'’ll pass, thanks. 641 00:32:26,292 --> 00:32:27,597 I don'’t know 642 00:32:27,641 --> 00:32:29,034 what this transporter'’s gonna do to me. 643 00:32:29,077 --> 00:32:30,600 I'’m still gonna have to get down there. 644 00:32:30,644 --> 00:32:32,385 Here, help me with this. 645 00:32:32,428 --> 00:32:34,778 Nestov, I need the tool kit, 646 00:32:34,822 --> 00:32:36,824 length of rope, 647 00:32:36,867 --> 00:32:38,478 pliers, anything you can get, go! 648 00:32:53,580 --> 00:32:54,711 The Strylo Brakk? 649 00:32:54,755 --> 00:32:56,539 Yes, universal annihilation. 650 00:32:56,583 --> 00:32:58,367 Come on, man. You can'’t be serious. 651 00:32:58,411 --> 00:33:00,891 My God! Why would anybody create such a thing? 652 00:33:00,935 --> 00:33:02,371 They were Vardians. 653 00:33:02,415 --> 00:33:03,764 [ electric screwdriver whirring ] 654 00:33:03,807 --> 00:33:06,027 The story goes that the Migar council 655 00:33:06,071 --> 00:33:08,377 was able to steal the device. 656 00:33:08,421 --> 00:33:09,770 They placed it inside a drone ship 657 00:33:09,813 --> 00:33:11,119 and sent it to the edge of the galaxy, 658 00:33:11,163 --> 00:33:14,166 where, supposedly, it exploded harmlessly, 659 00:33:14,209 --> 00:33:15,341 or so they thought. 660 00:33:17,169 --> 00:33:19,998 But the Vardians had switched the Brakk with a replica 661 00:33:21,956 --> 00:33:23,958 and stowed the real one away. 662 00:33:24,002 --> 00:33:25,046 Sorry, Cole. 663 00:33:25,090 --> 00:33:26,134 You'’re way off on this one. 664 00:33:26,178 --> 00:33:28,049 It'’s just a myth. 665 00:33:28,093 --> 00:33:29,703 What does that have to do with this? 666 00:33:29,746 --> 00:33:30,921 I'’m getting there. 667 00:33:32,488 --> 00:33:33,533 The Migar council caught wind 668 00:33:33,576 --> 00:33:34,751 that they might have been duped, 669 00:33:34,795 --> 00:33:35,883 so they sent their people 670 00:33:35,926 --> 00:33:38,059 back to Varda to check it out. 671 00:33:38,103 --> 00:33:40,148 But the Vardians shipped the device 672 00:33:40,192 --> 00:33:42,107 someplace far away for safekeeping. 673 00:33:42,150 --> 00:33:44,152 Until they-- 674 00:33:44,196 --> 00:33:45,588 until they were ready to use it. 675 00:33:46,894 --> 00:33:48,852 And--and that'’s-- 676 00:33:48,896 --> 00:33:50,289 Exactly. 677 00:33:50,332 --> 00:33:51,768 You'’ve been sitting on a bomb 678 00:33:51,812 --> 00:33:53,205 that could wipe out the entire enchilada, 679 00:33:53,248 --> 00:33:56,121 not to mention the rice and beans on the side. 680 00:33:56,164 --> 00:33:57,122 Why here? 681 00:33:57,165 --> 00:33:59,080 Why not? 682 00:33:59,124 --> 00:34:01,300 Earth was a sleepy little rock back then. 683 00:34:01,343 --> 00:34:02,953 It wasn'’t technologically advanced 684 00:34:02,997 --> 00:34:05,086 and posed no threat to anyone else in the galaxy. 685 00:34:05,130 --> 00:34:07,393 On top of that, it had some hot chicks. 686 00:34:07,436 --> 00:34:08,698 I mean, I heard that Cleopatra 687 00:34:08,742 --> 00:34:10,918 was one fine mama. Hoo hoo! 688 00:34:13,747 --> 00:34:15,792 So, what exactly does Zin want with that weapon? 689 00:34:15,836 --> 00:34:17,490 What do you think? 690 00:34:17,533 --> 00:34:19,274 You know back on Varda that they didn'’t treat him 691 00:34:19,318 --> 00:34:20,928 with the kind of respect he thought he should have. 692 00:34:20,971 --> 00:34:22,930 It ate away at him. 693 00:34:22,973 --> 00:34:26,847 My guess is he wants to go back and gain that respect. 694 00:34:26,890 --> 00:34:28,240 By using a weapon 695 00:34:28,283 --> 00:34:29,676 that will annihilate everything in its path. 696 00:34:29,719 --> 00:34:31,112 He can'’t do that. 697 00:34:31,156 --> 00:34:32,592 Why not? 698 00:34:32,635 --> 00:34:34,246 In the hands of a madman like Zin, 699 00:34:34,289 --> 00:34:35,551 anything'’s possible. 700 00:34:35,595 --> 00:34:37,118 There'’s one other problem. 701 00:34:37,162 --> 00:34:39,338 That Brakk is supposed to work on anti-matter. 702 00:34:39,381 --> 00:34:41,166 Which means if Zin takes it back through the wormhole, 703 00:34:41,209 --> 00:34:42,515 it could cause an energy backlash 704 00:34:42,558 --> 00:34:43,994 that could destroy the entire planet. 705 00:34:44,038 --> 00:34:45,387 Which planet? 706 00:34:50,000 --> 00:34:51,219 But Zin would have thought of that. 707 00:34:51,263 --> 00:34:53,178 He doesn'’t care. 708 00:35:10,978 --> 00:35:13,111 You'’re beautiful. 709 00:35:13,154 --> 00:35:15,678 Aah! Does it have to be so tight? 710 00:35:15,722 --> 00:35:17,115 Come on, guys. 711 00:35:17,158 --> 00:35:19,595 I know if I run, you guys are gonna find me. 712 00:35:19,639 --> 00:35:21,902 Just a little bit of trust, that'’s all I'm asking. 713 00:35:23,643 --> 00:35:25,166 Trust is like respect. 714 00:35:25,210 --> 00:35:26,559 It has to be earned. 715 00:35:30,345 --> 00:35:32,130 Cole. 716 00:35:32,173 --> 00:35:34,132 This is gonna work, isn'’t it? 717 00:35:34,175 --> 00:35:35,524 I'’m not certain. 718 00:35:37,265 --> 00:35:39,137 Hey! 719 00:35:39,180 --> 00:35:41,139 You don'’t have to say anything, Mel. 720 00:36:04,292 --> 00:36:08,557 Oh, yes. Oh, yes. 721 00:36:08,601 --> 00:36:10,211 [ Zin gasps ] 722 00:36:10,255 --> 00:36:13,693 I knew I shouldn'’t have trusted Nestov. 723 00:36:13,736 --> 00:36:14,694 COLE: That makes two of us. 724 00:36:19,307 --> 00:36:20,308 Put it back. 725 00:36:22,092 --> 00:36:23,224 You know I can'’t do that. 726 00:36:23,268 --> 00:36:25,444 You can and you will. 727 00:36:29,970 --> 00:36:32,233 Huh. 728 00:36:32,277 --> 00:36:34,757 This is about politics. 729 00:36:34,801 --> 00:36:36,629 It has nothing to do with you. 730 00:36:36,672 --> 00:36:40,328 Don'’t fool yourself, Zin. It'’s about power. 731 00:36:40,372 --> 00:36:44,202 You'’re a tracker, Daggon. Stick to what you know. 732 00:36:44,245 --> 00:36:46,639 I know you'’ll kill innocent lives with that thing 733 00:36:46,682 --> 00:36:48,162 and that'’s something I can'’t let you do. 734 00:36:48,206 --> 00:36:51,296 You Cirronians are all alike, so naive. 735 00:36:51,339 --> 00:36:53,341 Peace comes at a price, my friend, 736 00:36:53,385 --> 00:36:54,429 and this is the currency. 737 00:36:54,473 --> 00:36:55,517 But what price? 738 00:36:55,561 --> 00:36:56,605 You want to hold everyone 739 00:36:56,649 --> 00:36:58,085 in Migar hostage 740 00:36:58,128 --> 00:36:59,521 with a weapon that can annihilate us all? 741 00:37:00,653 --> 00:37:01,784 It'’s my kind of peace. 742 00:37:03,482 --> 00:37:05,745 You want to show them how great you are, Zin, 743 00:37:05,788 --> 00:37:08,269 - do it in other ways. - Other ways? 744 00:37:08,313 --> 00:37:11,185 Hasn'’t spending time on this planet 745 00:37:11,229 --> 00:37:12,360 taught you anything? 746 00:37:12,404 --> 00:37:15,102 Humans are no different. 747 00:37:15,145 --> 00:37:17,800 They'’ve been killing each other for centuries for power. 748 00:37:17,844 --> 00:37:20,673 They call it "war." It'’s their means to an end. 749 00:37:20,716 --> 00:37:23,023 They have a lot to learn, yes. 750 00:37:23,066 --> 00:37:26,287 But they can still change. 751 00:37:26,331 --> 00:37:28,507 No. 752 00:37:28,550 --> 00:37:32,641 In the end, they always resort to violence. 753 00:37:32,685 --> 00:37:36,254 It'’s in their nature, as it is in mine. 754 00:37:37,733 --> 00:37:40,649 You cannot change what is instinctive. 755 00:37:40,693 --> 00:37:44,262 Do you know that humans have a saying, 756 00:37:44,305 --> 00:37:47,265 you have to break a few eggs to make an omelet. 757 00:37:49,615 --> 00:37:51,791 When that door closes, it is for good. 758 00:37:54,010 --> 00:37:56,926 I only have one shot at this, 759 00:37:56,970 --> 00:37:59,189 then it'’s gone for eternity. 760 00:38:01,148 --> 00:38:02,367 Then take your shot. 761 00:39:02,035 --> 00:39:04,646 ZIN: Stay down! 762 00:39:08,128 --> 00:39:11,349 ZIN: This, my old friend, as they say, is it. 763 00:39:15,309 --> 00:39:19,835 The humans have a saying as well, 764 00:39:19,879 --> 00:39:24,405 it'’s not in the stars to hold our destiny, 765 00:39:24,449 --> 00:39:26,015 but in ourselves. 766 00:39:44,991 --> 00:39:48,255 Aah! 767 00:39:52,433 --> 00:39:56,568 No. No! No! 768 00:40:09,015 --> 00:40:11,931 [ pulsing ] 769 00:40:32,734 --> 00:40:34,344 The Brakk'’s in the car. 770 00:40:34,388 --> 00:40:35,694 Is it safe? 771 00:40:35,737 --> 00:40:37,043 It should be. 772 00:40:37,086 --> 00:40:38,436 There'’s a thermal nuclear device 773 00:40:38,479 --> 00:40:40,438 capable of vaporizing an entire planet 774 00:40:40,481 --> 00:40:41,743 sitting in the back of my car. 775 00:40:41,787 --> 00:40:42,744 Can you be a little more reassuring? 776 00:40:42,788 --> 00:40:43,963 We'’ll be fine. 777 00:40:44,006 --> 00:40:44,964 NESTOV: Let me help you with that. 778 00:40:45,007 --> 00:40:48,271 No! Thanks. 779 00:40:48,315 --> 00:40:50,448 You try to kill someone just once and all of a sudden, 780 00:40:50,491 --> 00:40:52,014 they want nothing to do with you. 781 00:40:54,713 --> 00:40:56,279 So, where you guys gonna hide it? 782 00:40:56,323 --> 00:40:57,280 BOTH: None of your business. 783 00:40:58,456 --> 00:40:59,587 That'’s cool. 784 00:41:00,719 --> 00:41:02,155 What do we do with him? 785 00:41:04,549 --> 00:41:07,639 Look, look, I don'’t expect you to forgive me. 786 00:41:07,682 --> 00:41:09,989 I mean, I don'’t even know if I can forgive myself. 787 00:41:10,032 --> 00:41:12,818 When I first met you, Nestov, 788 00:41:12,861 --> 00:41:14,733 I could have taken your life force then. 789 00:41:14,776 --> 00:41:15,951 Yeah. 790 00:41:15,995 --> 00:41:17,257 But I trusted you. 791 00:41:18,954 --> 00:41:20,129 The least you could have done 792 00:41:20,173 --> 00:41:21,914 was show me the same courtesy. 793 00:41:33,969 --> 00:41:35,754 Open your eyes. 794 00:41:38,278 --> 00:41:40,062 - These are keys to the bar. - Cole? 795 00:41:40,106 --> 00:41:42,021 You keep the doors closed and you don'’t let anybody in. 796 00:41:42,064 --> 00:41:43,326 Absolutely, no question. 797 00:41:43,370 --> 00:41:45,024 No matter what she looks like. 798 00:41:45,067 --> 00:41:46,068 Fine. 799 00:41:46,112 --> 00:41:47,417 And don'’t go anywhere, 800 00:41:47,461 --> 00:41:48,549 '’cause I'll find you. 801 00:41:48,593 --> 00:41:49,681 Right. 802 00:41:51,378 --> 00:41:52,422 We'’re good. 803 00:41:53,772 --> 00:41:55,251 We'’ll be back tomorrow. 804 00:42:00,430 --> 00:42:02,563 Are you sure we can trust him? 805 00:42:02,607 --> 00:42:04,565 No, that'’s why I locked the war room. 806 00:42:07,960 --> 00:42:09,048 What'’s wrong? 807 00:42:10,702 --> 00:42:14,749 I think I spent so much time and energy pursuing Zin, 808 00:42:14,793 --> 00:42:19,145 and now it'’s over. It just feels so strange. 809 00:42:19,188 --> 00:42:22,148 You'’re becoming more human everyday. 810 00:42:22,191 --> 00:42:24,193 It'’s perfectly normal. 811 00:42:24,237 --> 00:42:25,543 Is that what it feels like? 812 00:42:27,283 --> 00:42:29,242 Anyway, Cole, the work'’s not over yet. 813 00:42:29,285 --> 00:42:33,246 You still have about 150 fugitives to capture. 814 00:42:33,289 --> 00:42:34,595 Hmm. I know. 815 00:42:34,639 --> 00:42:35,944 You'’re not going anywhere. 816 00:42:35,988 --> 00:42:36,945 NESTOV: You know, I was just-- 817 00:42:36,989 --> 00:42:38,556 No! Uh-uh! 53461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.