Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,873 --> 00:00:06,789
[ sirens ]
2
00:00:26,896 --> 00:00:29,290
- Hey.
- Hey.
3
00:00:30,900 --> 00:00:32,336
Any luck
finding Zin?
4
00:00:32,380 --> 00:00:34,034
No. But I think
I'’m getting closer.
5
00:00:36,079 --> 00:00:38,647
Oh, I found this book
in the living room.
6
00:00:38,690 --> 00:00:41,258
I guess it
must be yours.
7
00:00:41,302 --> 00:00:43,608
Guaranteed
Pick-Up Lines?
8
00:00:44,827 --> 00:00:46,089
Nestov suggested it.
9
00:00:46,133 --> 00:00:47,134
Oh...
10
00:00:47,177 --> 00:00:48,744
Another
literary masterpiece
11
00:00:48,787 --> 00:00:49,962
from the Nestov
book of the month club.
12
00:00:50,006 --> 00:00:52,791
Well, he said they
were guaranteed.
13
00:00:52,835 --> 00:00:56,012
Yeah.
To send a girl running.
14
00:00:56,056 --> 00:00:57,100
Well, they work for him.
15
00:00:57,144 --> 00:00:58,362
I'’m sure it does, Cole,
16
00:00:58,406 --> 00:01:00,060
but you have to
read the fine print.
17
00:01:00,103 --> 00:01:01,061
"Warning:
18
00:01:01,104 --> 00:01:02,192
before attempting
19
00:01:02,236 --> 00:01:04,673
"these lame
pick-up lines,
20
00:01:04,716 --> 00:01:08,242
women must consume
large amounts of alcohol."
21
00:01:08,285 --> 00:01:09,852
You find the book
offensive.
22
00:01:09,895 --> 00:01:11,680
On every level.
23
00:01:11,723 --> 00:01:12,942
I see.
24
00:01:12,985 --> 00:01:14,944
So if a man
told you,
25
00:01:14,987 --> 00:01:16,119
"you look like
a love buffet,"
26
00:01:16,163 --> 00:01:17,860
that wouldn'’t
make you happy?
27
00:01:19,949 --> 00:01:21,037
Not unless
the next thing
28
00:01:21,081 --> 00:01:23,039
out of his mouth
was "good-bye."
29
00:01:23,083 --> 00:01:24,910
That would mean
he was leaving.
30
00:01:26,695 --> 00:01:27,652
Exactly.
31
00:01:27,696 --> 00:01:29,001
I see.
32
00:01:33,005 --> 00:01:34,311
Cole, is there something
I should know about?
33
00:01:34,355 --> 00:01:36,008
COLE: About what?
34
00:01:36,052 --> 00:01:39,751
Well, is there someone
you'’re trying to impress?
35
00:01:39,795 --> 00:01:42,145
A girl you'’re reading
this book for?
36
00:01:43,233 --> 00:01:44,191
Yes.
37
00:01:44,234 --> 00:01:46,236
Oh.
38
00:01:47,324 --> 00:01:48,412
What'’s she like?
39
00:01:50,806 --> 00:01:51,720
She'’s very pretty.
40
00:01:53,156 --> 00:01:55,289
Intelligent,
very opinionated.
41
00:01:57,160 --> 00:01:58,553
Well, she sounds like
the kind of woman
42
00:01:58,596 --> 00:02:00,076
who wouldn'’t fall
for a pick-up line.
43
00:02:01,817 --> 00:02:02,818
So, what do
you suggest?
44
00:02:04,211 --> 00:02:05,908
That you just
be yourself.
45
00:02:07,344 --> 00:02:10,739
And maybe tell her
how you feel about her.
46
00:02:10,782 --> 00:02:12,915
You think that
would work?
47
00:02:14,830 --> 00:02:16,832
I think honesty
is the way to go.
48
00:02:20,183 --> 00:02:21,532
TV REPORTER:
These buildings are the latest
49
00:02:21,576 --> 00:02:23,055
in a series of properties
50
00:02:23,099 --> 00:02:25,493
to be purchased
in this part of the city
51
00:02:25,536 --> 00:02:26,972
by rector corporation,
52
00:02:27,016 --> 00:02:29,627
a Chicago-based
development group.
53
00:02:29,671 --> 00:02:31,934
Strangely, no plans exist
54
00:02:31,977 --> 00:02:34,197
to put up any new structures
on the properties,
55
00:02:34,241 --> 00:02:37,461
as the sites have remained
vacant for months.
56
00:02:37,505 --> 00:02:41,204
And rector corporation
remains strangely tight-lipped
57
00:02:41,248 --> 00:02:43,815
about the unusual situation.
58
00:02:43,859 --> 00:02:46,470
All attempts to contact
company representatives
59
00:02:46,514 --> 00:02:47,993
at their offices
60
00:02:48,037 --> 00:02:50,039
have so far proven
unsuccessful.
61
00:02:50,082 --> 00:02:51,388
I'’ll tell him.
62
00:02:54,652 --> 00:02:58,569
Our crew reached the core
an hour ago.
63
00:02:58,613 --> 00:03:00,876
We hit the same wall.
We couldn'’t get through.
64
00:03:00,919 --> 00:03:04,706
Well, then,
we have no choice.
65
00:03:04,749 --> 00:03:06,142
We'’ll have to go in.
66
00:03:08,971 --> 00:03:11,016
[ door buzzes ]
67
00:03:16,108 --> 00:03:17,980
Is it ready?
68
00:03:18,023 --> 00:03:20,809
Navin made some
final adjustments. It should--
69
00:03:20,852 --> 00:03:23,203
Oh, no.
There can be no "should."
70
00:03:24,552 --> 00:03:26,423
We'’ll see
for ourselves.
71
00:03:26,467 --> 00:03:27,772
Go get Reta.
72
00:03:31,080 --> 00:03:32,603
TORIN: Zin is ready
to see you now.
73
00:03:32,647 --> 00:03:34,562
Nice touch.
74
00:03:41,482 --> 00:03:45,573
Reta, how many Cirronians
came down with us from Migar?
75
00:03:45,616 --> 00:03:47,357
Besides the tracker?
76
00:03:47,401 --> 00:03:49,011
There was just Lontoria
and myself.
77
00:03:49,054 --> 00:03:50,578
Do you know,
78
00:03:50,621 --> 00:03:53,363
I-I always thought
that was 3 Cirronians too many.
79
00:03:57,019 --> 00:03:58,238
Uhh!
80
00:03:59,891 --> 00:04:02,242
ZIN: Heh.
Do you like it?
81
00:04:02,285 --> 00:04:04,853
It'’s a new weapon
we'’ve developed.
82
00:04:04,896 --> 00:04:08,422
I'’m afraid all of your
Cirronian powers are gone.
83
00:04:08,465 --> 00:04:10,946
You are as human
as Lontoria now.
84
00:04:10,989 --> 00:04:13,688
If it works on one Cirronian,
it'’ll work on others.
85
00:04:13,731 --> 00:04:15,777
So what use am I
to you now?
86
00:04:15,820 --> 00:04:17,692
Absolutely none.
87
00:04:17,735 --> 00:04:19,302
There is one thing you
can do for me, however.
88
00:04:19,346 --> 00:04:21,043
What?
89
00:04:21,086 --> 00:04:22,479
Die.
90
00:04:27,310 --> 00:04:31,271
Well, this is good.
91
00:04:31,314 --> 00:04:32,924
This is very good.
92
00:04:37,973 --> 00:04:40,410
COLE: This is Cirron,
my home.
93
00:04:40,454 --> 00:04:43,326
One of 6 planets
in the Migar federation.
94
00:04:43,370 --> 00:04:45,110
There was a prison break.
95
00:04:45,154 --> 00:04:47,809
218 of the most violent
criminals have disappeared
96
00:04:47,852 --> 00:04:49,898
into the city of Chicago.
97
00:04:49,941 --> 00:04:53,945
Finding them won'’t be easy.
They aren'’t human.
98
00:04:53,989 --> 00:04:56,252
But luckily for Earth,
neither am I.
99
00:05:30,068 --> 00:05:31,200
Where'’s Cole?
I gotta see Cole.
100
00:05:31,243 --> 00:05:34,334
Mel, Mel. Mel!
101
00:05:34,377 --> 00:05:36,597
It'’s a matter of life and death.
Where'’s Cole?
102
00:05:36,640 --> 00:05:39,643
Mel! Mel!
103
00:05:39,687 --> 00:05:41,253
Whoa, whoa, whoa, whoa.
104
00:05:41,297 --> 00:05:43,604
You are not Mel.
You are definitely not Mel.
105
00:05:43,647 --> 00:05:45,214
I'’m not saying that
Mel isn'’t a fine breed
106
00:05:45,257 --> 00:05:46,737
of female workmanship.
107
00:05:46,781 --> 00:05:48,957
I'’m just saying you are
definitely not Mel.
108
00:05:49,000 --> 00:05:50,262
No, I'’m Bridget.
I'’m just filling in.
109
00:05:50,306 --> 00:05:51,612
Yes, you are,
110
00:05:51,655 --> 00:05:55,006
and doing it quite nicely,
might I add.
111
00:05:56,834 --> 00:05:57,792
You said you needed to see Cole?
112
00:05:57,835 --> 00:05:59,794
- Huh?
- Yeah, hello?
113
00:05:59,837 --> 00:06:03,232
Oh, yeah,
right, right.
114
00:06:03,275 --> 00:06:05,452
You know, there'’s a saying
where I come from.
115
00:06:05,495 --> 00:06:07,105
"Those who are so sure
of what they need
116
00:06:07,149 --> 00:06:08,368
are usually in need
of a drink."
117
00:06:08,411 --> 00:06:09,412
And where is it
that you come from?
118
00:06:09,456 --> 00:06:10,979
Above here.
119
00:06:11,022 --> 00:06:12,459
- Waukegan.
- Way above Waukegan.
120
00:06:12,502 --> 00:06:14,286
Well, what can I get you?
121
00:06:14,330 --> 00:06:15,636
I don'’t know.
122
00:06:15,679 --> 00:06:16,767
I'’m not really much
of a drinker.
123
00:06:16,811 --> 00:06:18,334
Ahh!
124
00:06:18,378 --> 00:06:20,118
Double Bombay Rocks,
2 olives,
125
00:06:20,162 --> 00:06:21,729
splash of tonic,
and a waterback.
126
00:06:21,772 --> 00:06:23,426
And you can put it on my tab.
I have a house account.
127
00:06:23,470 --> 00:06:25,385
Uh, Mel didn'’t say anything
about house accounts.
128
00:06:25,428 --> 00:06:27,212
Oh, Mel can be
very forgetful.
129
00:06:27,256 --> 00:06:28,736
And by the way, I'’m Nestov.
130
00:06:28,779 --> 00:06:29,737
And I'’m Mel.
131
00:06:29,780 --> 00:06:31,173
Oh, hey.
132
00:06:31,216 --> 00:06:32,392
And I wish
I could remember
133
00:06:32,435 --> 00:06:33,871
what it was I was
gonna tell you.
134
00:06:33,915 --> 00:06:35,830
Mm, it'’s coming
back to me.
135
00:06:35,873 --> 00:06:37,353
Oh, yeah--leave.
136
00:06:37,397 --> 00:06:38,702
I'’ve gotta see Cole.
It'’s urgent.
137
00:06:38,746 --> 00:06:40,182
It didn'’t seem
so urgent
138
00:06:40,225 --> 00:06:42,706
when you were
introducing yourself to Bridget.
139
00:06:42,750 --> 00:06:44,447
Oh, come on.
You know what it'’s like
140
00:06:44,491 --> 00:06:45,970
when I'’m around beautiful women.
It'’s like a drug.
141
00:06:46,014 --> 00:06:47,058
Right now,
more than anything,
142
00:06:47,102 --> 00:06:48,146
I need to see Cole.
143
00:06:48,190 --> 00:06:49,147
Why?
144
00:06:49,191 --> 00:06:50,366
[ sighs ]
145
00:06:50,410 --> 00:06:51,802
Word is on the street
146
00:06:51,846 --> 00:06:52,977
that Zin'’s got a weapon
that can kill him.
147
00:06:53,021 --> 00:06:54,849
Nestov,
that is not news.
148
00:06:54,892 --> 00:06:56,459
We already know about
the artificial cold.
149
00:06:56,503 --> 00:06:58,809
Mm-mmm. This is something else,
something different.
150
00:06:58,853 --> 00:07:01,072
Artificial cold weakens him,
but only for a time.
151
00:07:01,116 --> 00:07:02,291
It can'’t destroy him.
152
00:07:02,334 --> 00:07:05,599
Zin has found something
that will.
153
00:07:10,691 --> 00:07:12,301
Cole, you gotta listen
to this.
154
00:07:12,344 --> 00:07:14,477
- What is it?
- It'’s Zin.
155
00:07:14,521 --> 00:07:15,696
One of my guys
on the inside
156
00:07:15,739 --> 00:07:17,262
gave us some
big information.
157
00:07:17,306 --> 00:07:20,048
Man, I had to pay this guy off
big time, man.
158
00:07:20,091 --> 00:07:21,266
I offset my winnings
from the track last week--
159
00:07:21,310 --> 00:07:22,354
Nestov.
160
00:07:22,398 --> 00:07:23,965
Right. Sorry.
161
00:07:24,008 --> 00:07:25,488
Anyways, word'’s
going around
162
00:07:25,532 --> 00:07:26,837
that Zin'’s found a way
to take you out.
163
00:07:26,881 --> 00:07:28,665
For good
this time.
164
00:07:28,709 --> 00:07:30,188
How'’s he planning
on doing that?
165
00:07:30,232 --> 00:07:31,712
Supposedly, he'’s
created a weapon
166
00:07:31,755 --> 00:07:34,497
that extracts negative
particles of energy.
167
00:07:34,541 --> 00:07:36,064
How does that
affect you?
168
00:07:37,718 --> 00:07:39,110
[ sighs ]
169
00:07:39,154 --> 00:07:40,372
Well, you know
Cirronians are made up
170
00:07:40,416 --> 00:07:42,505
of opposite polarities.
171
00:07:42,549 --> 00:07:44,681
Yeah.
172
00:07:44,725 --> 00:07:47,249
Without the negative,
there is no positive.
173
00:07:49,164 --> 00:07:51,253
You mean, your Cirronian energy
will be gone?
174
00:07:51,296 --> 00:07:53,690
Yeah, and it'’ll leave him
more or less human.
175
00:07:53,734 --> 00:07:55,779
But if he'’s human, then his life
will be as vulnerable as one.
176
00:07:55,823 --> 00:07:57,738
Which is exactly what
they'’re counting on.
177
00:07:57,781 --> 00:07:59,174
Where'’s Zin keeping
his weapon?
178
00:07:59,217 --> 00:08:01,524
Zin'’s got a new base
of operations.
179
00:08:01,568 --> 00:08:03,047
This office building
in the loop.
180
00:08:03,091 --> 00:08:04,527
Yeah, I know.
181
00:08:04,571 --> 00:08:05,963
Oh, no, no.
182
00:08:06,007 --> 00:08:07,530
These--these guys have
heavy muscle around.
183
00:08:07,574 --> 00:08:09,010
There'’s no way
you can get to them.
184
00:08:09,053 --> 00:08:10,272
That'’s why
you'’re coming with me.
185
00:08:10,315 --> 00:08:11,316
Me? Uh-uh! I'’m acclimated.
186
00:08:11,360 --> 00:08:12,666
I'’m lovin' this body.
187
00:08:12,709 --> 00:08:14,189
How acclimated,
exactly?
188
00:08:14,232 --> 00:08:15,756
How soon do you
want to leave?
189
00:08:25,896 --> 00:08:28,508
- Vardians.
- How can you tell?
190
00:08:28,551 --> 00:08:30,988
Well, if they were Desserians,
we wouldn'’t see them, would we?
191
00:08:31,032 --> 00:08:34,557
Since they'’re not wearing
sunglasses or collars,
192
00:08:34,601 --> 00:08:36,559
Orsians and Enixians
are out.
193
00:08:36,603 --> 00:08:38,779
They'’re not moving
like Nodulians.
194
00:08:38,822 --> 00:08:40,389
What about you guys?
195
00:08:40,432 --> 00:08:41,651
No, no, no.
196
00:08:41,695 --> 00:08:43,087
There were only
2 Cirronians at Sar-top.
197
00:08:43,131 --> 00:08:44,567
One'’s already lost
her powers.
198
00:08:44,611 --> 00:08:46,308
The other'’s too valuable
to use as a guard.
199
00:08:46,351 --> 00:08:48,266
Vardians, man, these guys
can rip your head off
200
00:08:48,310 --> 00:08:49,572
with one finger.
Forget it.
201
00:08:49,616 --> 00:08:51,052
No, no, no, no.
It'’s all right.
202
00:08:51,095 --> 00:08:52,488
You just blend in
and distract them,
203
00:08:52,532 --> 00:08:54,098
and then I'’ll go in
and do the rest.
204
00:08:54,142 --> 00:08:55,447
They'’ll be at a disadvantage
in the dark.
205
00:08:55,491 --> 00:08:57,406
But it'’s not dark
in the alley.
206
00:09:01,628 --> 00:09:03,238
It is now.
207
00:09:05,588 --> 00:09:06,807
Great.
208
00:09:08,635 --> 00:09:10,550
NESTOV: Hey, losers,
over here!
209
00:09:10,593 --> 00:09:12,726
Hey, listen, I'’m trying
to find a phat club.
210
00:09:12,769 --> 00:09:14,379
Uhh!
211
00:09:18,079 --> 00:09:19,036
NESTOV:
Cole, watch it!
212
00:09:25,826 --> 00:09:27,697
Aah!
213
00:09:50,415 --> 00:09:52,330
[ door buzzes ]
214
00:09:55,725 --> 00:09:56,900
What are we looking for,
exactly?
215
00:09:56,944 --> 00:09:58,467
I don'’t know.
216
00:09:58,510 --> 00:09:59,903
You'’re the one
that heard about the weapon.
217
00:09:59,947 --> 00:10:01,775
Doesn'’t mean
I know what it looks like.
218
00:10:04,647 --> 00:10:07,476
Whatever it is,
one thing'’s for sure.
219
00:10:07,519 --> 00:10:09,478
It won'’t be left out
in the open.
220
00:10:13,264 --> 00:10:15,658
Probably locked up
in some kind of safe.
221
00:10:21,490 --> 00:10:23,710
I think Zin'’s been
watching too much television.
222
00:10:25,668 --> 00:10:26,756
Heh.
223
00:10:26,800 --> 00:10:28,715
Typical Vardian Design.
224
00:10:28,758 --> 00:10:30,325
I must'’ve cracked
225
00:10:30,368 --> 00:10:33,502
at least a couple dozen
of these things on Desseria.
226
00:10:33,545 --> 00:10:36,070
I thought your criminal
skills were limited to con jobs.
227
00:10:36,113 --> 00:10:37,680
Ah, just helping
a couple of friends
228
00:10:37,724 --> 00:10:39,247
who forgot their
combinations.
229
00:10:39,290 --> 00:10:41,162
All couple of dozen
of them.
230
00:10:43,425 --> 00:10:44,731
Hmm.
231
00:10:44,774 --> 00:10:47,298
Usually requires
some kind of energy device
232
00:10:47,342 --> 00:10:49,561
to deactivate
the lock.
233
00:10:49,605 --> 00:10:51,476
Fine. What do you
need me to do?
234
00:10:51,520 --> 00:10:54,088
Well, once I identify
the combination points,
235
00:10:54,131 --> 00:10:55,263
I need you
to just give it a little juice
236
00:10:55,306 --> 00:10:56,743
when I point to the spot.
237
00:10:56,786 --> 00:10:58,396
[ whispering ]
Fine. Come on.
238
00:11:02,444 --> 00:11:03,358
Here.
239
00:11:08,668 --> 00:11:09,712
Here.
240
00:11:14,935 --> 00:11:16,763
- Dime a dozen, huh?
- Patience.
241
00:11:32,474 --> 00:11:33,605
Don'’t mean to rush you,
big guy, but--
242
00:11:33,649 --> 00:11:34,606
Yeah, you'’re right.
243
00:11:34,650 --> 00:11:36,130
Grab it and let'’s go.
244
00:11:36,173 --> 00:11:37,609
Me? I'’m not touching
that thing.
245
00:11:37,653 --> 00:11:38,741
Nestov, we don'’t
have time for games.
246
00:11:38,785 --> 00:11:40,264
Why do I have
to touch it?
247
00:11:40,308 --> 00:11:41,613
You'’re the one
who needs to get rid of it.
248
00:11:41,657 --> 00:11:42,963
Yes. It'’s supposed
to affect me.
249
00:11:43,006 --> 00:11:44,486
I can'’t take a chance
of handling it.
250
00:11:44,529 --> 00:11:46,009
Oh, so I'’m supposed
to put my life at risk?
251
00:11:46,053 --> 00:11:47,271
This thing'’s supposed to
zap all of your energy.
252
00:11:47,315 --> 00:11:48,751
Yes, exactly.
My energy.
253
00:11:48,795 --> 00:11:50,274
It was designed for Cirronians,
not Desserians.
254
00:11:50,318 --> 00:11:51,754
How do you know that?
255
00:11:51,798 --> 00:11:53,147
I mean, this thing was
made to drain all...
256
00:11:53,190 --> 00:11:54,539
- Nestov!
- Your electrical impulses.
257
00:11:54,583 --> 00:11:56,150
What if it drains
some of my impulses?
258
00:11:56,193 --> 00:11:57,847
Well, maybe you should
drain some of your impulses.
259
00:11:57,891 --> 00:11:59,893
Like--like you babbling on
like an idiot, for instance.
260
00:11:59,936 --> 00:12:01,329
Oh, that'’s very funny.
261
00:12:01,372 --> 00:12:02,373
All right, no need to
get the collector.
262
00:12:02,417 --> 00:12:04,027
I get it.
263
00:12:04,071 --> 00:12:05,681
But I'’m not touching this thing
with my bare flesh.
264
00:12:05,725 --> 00:12:07,161
- Then use your coat.
- I just bought this thing!
265
00:12:07,204 --> 00:12:08,945
All right.
266
00:12:16,997 --> 00:12:17,911
Go.
267
00:12:23,830 --> 00:12:24,744
[ door closes ]
268
00:12:27,398 --> 00:12:28,791
Long day?
269
00:12:28,835 --> 00:12:33,013
Yeah. I'’ll need
about a case of these.
270
00:12:33,056 --> 00:12:34,710
- Cheers.
- Thank you.
271
00:12:39,976 --> 00:12:41,238
It'’s all good.
272
00:12:44,024 --> 00:12:44,938
[ door closes ]
273
00:12:54,861 --> 00:12:56,863
What shall we do
now, destroy it?
274
00:12:56,906 --> 00:12:58,908
No. Zin will only
create another one.
275
00:12:58,952 --> 00:13:00,954
Put it on the desk.
276
00:13:00,997 --> 00:13:03,521
I have to understand
the technology behind it,
277
00:13:03,565 --> 00:13:05,828
try and figure a way
to negate its effects on me.
278
00:13:05,872 --> 00:13:07,090
That'’s gonna take
some time.
279
00:13:07,134 --> 00:13:08,439
I know.
280
00:13:08,483 --> 00:13:10,093
Unfortunately,
unless you'’ve got
281
00:13:10,137 --> 00:13:13,531
something up your sleeve
in the next, say, 2 seconds,
282
00:13:13,575 --> 00:13:14,881
you'’re out of time, Cole.
283
00:13:14,924 --> 00:13:16,796
Uhh!
284
00:13:16,839 --> 00:13:19,015
[ gasping ]
285
00:13:43,648 --> 00:13:44,606
Cole?
286
00:13:46,695 --> 00:13:48,262
What'’s going on?
287
00:13:48,305 --> 00:13:49,263
Sit down next to him.
288
00:13:49,306 --> 00:13:50,699
This is a joke,
right?
289
00:13:50,742 --> 00:13:52,005
- This is a joke?
- Mel, no.
290
00:13:52,048 --> 00:13:53,093
What Cole'’s
trying to say is
291
00:13:53,136 --> 00:13:54,224
that I'’m deadly
serious.
292
00:13:54,268 --> 00:13:57,619
Now, sit down
next to him.
293
00:13:57,662 --> 00:14:00,187
You know, I don'’t
know exactly
294
00:14:00,230 --> 00:14:02,015
what this thing
would do to humans,
295
00:14:02,058 --> 00:14:05,279
but I can imagine
that it wouldn'’t be pretty.
296
00:14:05,322 --> 00:14:07,759
So, sit down.
297
00:14:10,327 --> 00:14:12,242
Don'’t even think
about moving.
298
00:14:12,286 --> 00:14:13,853
Don'’t even think
about it.
299
00:14:16,420 --> 00:14:17,378
Down.
300
00:14:22,078 --> 00:14:23,775
Nestov, why are you doing this?
301
00:14:23,819 --> 00:14:25,995
Nestov?
302
00:14:40,967 --> 00:14:42,446
I can'’t believe this.
303
00:14:42,490 --> 00:14:43,839
He was a traitor
all along, Cole.
304
00:14:43,883 --> 00:14:45,449
Will you tell her
to shut up?
305
00:14:45,493 --> 00:14:47,974
It'’s not like I have
a history of trust.
306
00:14:48,017 --> 00:14:50,933
I was a con man.
I was a con man in Migar.
307
00:14:50,977 --> 00:14:53,849
When I got here, I took over
the body of a human con man.
308
00:14:53,893 --> 00:14:55,677
I got a double helping,
for God'’s sake.
309
00:14:55,720 --> 00:14:57,635
Give me a break.
310
00:14:57,679 --> 00:14:58,985
- COLE: Nestov.
- What?
311
00:14:59,028 --> 00:15:00,682
You said it yourself.
312
00:15:00,725 --> 00:15:02,379
You'’re just a con man.
You'’re not like them.
313
00:15:03,903 --> 00:15:05,600
I don'’t have time
to listen to this.
314
00:15:14,130 --> 00:15:18,091
Now, if I was Cole,
where would I hide the key?
315
00:15:22,486 --> 00:15:25,489
Come on,
think like a Cirronian.
316
00:15:25,533 --> 00:15:26,795
Where would I hide some--
317
00:15:38,241 --> 00:15:40,287
You'’d hide it
in plain sight.
318
00:15:54,301 --> 00:15:56,477
[ door opens and closes ]
319
00:15:58,392 --> 00:15:59,654
[ whistles ]
320
00:15:59,697 --> 00:16:00,872
NESTOV:
Ladies and gentlemen,
321
00:16:00,916 --> 00:16:02,222
may I have your
attention, please?
322
00:16:02,265 --> 00:16:05,007
This will be last call,
so drink up.
323
00:16:05,051 --> 00:16:06,617
Come on, people.
Let'’s go, let's go.
324
00:16:06,661 --> 00:16:09,185
Out, out, out, out.
You, definitely, out.
325
00:16:09,229 --> 00:16:10,926
Good-bye, see you.
326
00:16:10,970 --> 00:16:12,319
Hello, lovely ladies,
that'’s nice talking to you.
327
00:16:12,362 --> 00:16:13,624
- Get out.
- Last call?
328
00:16:13,668 --> 00:16:14,930
It'’s too early
for last call.
329
00:16:14,974 --> 00:16:16,410
Too bad for you.
Get out.
330
00:16:16,453 --> 00:16:17,541
Now, wait a minute.
331
00:16:17,585 --> 00:16:18,629
Stop drinking your drink.
332
00:16:18,673 --> 00:16:19,761
Didn'’t I tell you to move?
333
00:16:19,804 --> 00:16:21,067
Come on, man, go.
334
00:16:21,110 --> 00:16:22,590
I paid for this drink,
335
00:16:22,633 --> 00:16:23,895
and I'’m gonna take my time
finishing it.
336
00:16:23,939 --> 00:16:25,201
Oh, that'’s fine, sir,
337
00:16:25,245 --> 00:16:26,637
but you'’re gonna
have to sign a release.
338
00:16:26,681 --> 00:16:28,813
The department can'’t
be held liable.
339
00:16:28,857 --> 00:16:30,990
- What department?
- The health department.
340
00:16:31,033 --> 00:16:33,427
Seems there'’s a little problem
with vermin infestation.
341
00:16:33,470 --> 00:16:35,037
Huh? Let me take
a little look in here.
342
00:16:35,081 --> 00:16:36,299
Looks like this little
cockroach is making
343
00:16:36,343 --> 00:16:37,779
a little pit stop
in your drink.
344
00:16:37,822 --> 00:16:39,128
You want it? You want some?
You sure? No?
345
00:16:39,172 --> 00:16:40,564
Hey, Mel didn'’t
say anything
346
00:16:40,608 --> 00:16:42,044
about a department of health
inspection.
347
00:16:42,088 --> 00:16:43,959
Now, how can we
catch violations
348
00:16:44,003 --> 00:16:45,743
if we give you
some warning? Huh?
349
00:16:45,787 --> 00:16:47,484
So you can clean the place up,
huh? I don'’t think so.
350
00:16:47,528 --> 00:16:48,746
Now, I suggest to you
351
00:16:48,790 --> 00:16:50,183
that you get out of here
pretty quick
352
00:16:50,226 --> 00:16:52,272
because usually employees
get implicated
353
00:16:52,315 --> 00:16:53,882
in this sort
of thing.
354
00:16:53,925 --> 00:16:54,883
Uhh!
355
00:16:54,926 --> 00:16:56,189
[ shelves rattle ]
356
00:16:56,232 --> 00:16:57,451
What are you doing,
Cole?
357
00:16:57,494 --> 00:16:59,453
[ straining ]
Can you lift that?
358
00:16:59,496 --> 00:17:00,845
What?
359
00:17:00,889 --> 00:17:03,065
Can you pull this
away from the wall?
360
00:17:03,109 --> 00:17:04,284
What?
361
00:17:04,327 --> 00:17:05,981
If we pull it away
from the wall,
362
00:17:06,025 --> 00:17:09,593
we might be able to tip it
and wriggle free. Uhh!
363
00:17:09,637 --> 00:17:11,247
Wait a minute.
364
00:17:11,291 --> 00:17:13,771
What about just using
your energy to melt the ropes?
365
00:17:13,815 --> 00:17:15,382
I can'’t do that.
366
00:17:15,425 --> 00:17:17,819
Zin'’s device has stripped me
of all my powers.
367
00:17:17,862 --> 00:17:21,692
I feel so different, Mel,
so strange.
368
00:17:21,736 --> 00:17:23,085
Is this what it'’s
like to be human?
369
00:17:23,129 --> 00:17:25,305
Huh!
[ sighs ]
370
00:17:25,348 --> 00:17:27,002
[ strains ]
Uhh!
371
00:17:27,046 --> 00:17:29,004
I can'’t believe
he'’s been lying this whole time.
372
00:17:29,048 --> 00:17:30,266
Uhh!
373
00:17:31,920 --> 00:17:33,269
Remember that snow storm?
374
00:17:33,313 --> 00:17:35,097
Remember how he
conveniently forgot
375
00:17:35,141 --> 00:17:37,360
which sample belonged
to which person
376
00:17:37,404 --> 00:17:38,666
when we were looking
for the killer?
377
00:17:38,709 --> 00:17:40,798
He may be self-serving,
378
00:17:40,842 --> 00:17:42,844
but I can'’t believe
379
00:17:42,887 --> 00:17:44,280
he would have put us in danger.
Come on, Mel.
380
00:17:44,324 --> 00:17:45,673
Whoa, careful.
381
00:17:45,716 --> 00:17:46,804
Are you sure you can
move this thing
382
00:17:46,848 --> 00:17:48,110
without tipping it over?
383
00:17:48,154 --> 00:17:50,591
I'’m not sure
of anything, Mel.
384
00:17:50,634 --> 00:17:52,680
I just think it'’s better
than lying here.
385
00:17:52,723 --> 00:17:55,770
Come on, pull.
Can you do it?
386
00:17:55,813 --> 00:17:57,119
I got it.
387
00:17:57,163 --> 00:17:59,382
Okay, give me your hands.
Here.
388
00:18:04,170 --> 00:18:06,259
[ jukebox playing
old time rock and roll ]
389
00:18:06,302 --> 00:18:07,651
I always wanted
to do this.
390
00:18:10,219 --> 00:18:13,875
♪ Just take those
old records off the shelf ♪
391
00:18:13,918 --> 00:18:18,053
♪ I'’ll sit and listen
to '’em by myself ♪
392
00:18:18,097 --> 00:18:21,535
♪ Today'’s music ain't
got the same soul ♪
393
00:18:21,578 --> 00:18:25,539
♪ I love that old time
rock and roll ♪
394
00:18:25,582 --> 00:18:27,193
[ distant music ]
395
00:18:27,236 --> 00:18:29,630
Do you hear him down there?
I'’m gonna kill him!
396
00:18:29,673 --> 00:18:31,414
No, wait, wait.
397
00:18:31,458 --> 00:18:32,894
I'’m gonna have to find out
what'’s going on first.
398
00:18:32,937 --> 00:18:34,156
You stay here.
399
00:18:34,200 --> 00:18:35,157
[ breathing heavily ]
400
00:18:35,201 --> 00:18:36,158
- Whoa!
- Cole!
401
00:18:36,202 --> 00:18:37,855
[ crash ]
402
00:18:37,899 --> 00:18:39,248
- You'’re too weak.
- Yeah.
403
00:18:39,292 --> 00:18:40,641
- I'’ll go.
- No, no, no.
404
00:18:40,684 --> 00:18:43,774
- It'’s too dangerous.
- Yeah, for him.
405
00:18:43,818 --> 00:18:45,689
I'’m just gonna go down,
I'’m gonna see what's going on,
406
00:18:45,733 --> 00:18:47,474
and I'’ll be back
in 2 minutes.
407
00:18:47,517 --> 00:18:48,562
All right.
408
00:18:50,651 --> 00:18:52,783
Wait, wait.
First, take this.
409
00:18:54,698 --> 00:18:56,918
If you get into any trouble,
it might distract him.
410
00:18:56,961 --> 00:18:59,225
But I thought
this was only activated
411
00:18:59,268 --> 00:19:02,010
by people
with your usual energy.
412
00:19:03,359 --> 00:19:06,145
Nestov might not remember that.
Go on.
413
00:19:11,106 --> 00:19:12,934
Oh, being human sucks.
414
00:19:12,977 --> 00:19:17,373
♪ Start playing
old time rock and roll ♪
415
00:19:17,417 --> 00:19:21,377
♪ Call me a relic,
call me what you will ♪
416
00:19:21,421 --> 00:19:25,207
♪ Say I'’m old-fashioned,
say I'’m over the hill ♪
417
00:19:25,251 --> 00:19:27,340
♪ Today'’s music
ain'’t got... ♪
418
00:19:27,383 --> 00:19:29,994
Nestov, get down.
This is not a game.
419
00:19:30,038 --> 00:19:31,735
Game? Heh heh.
420
00:19:31,779 --> 00:19:34,564
No, no, no, it'’s not.
No way.
421
00:19:34,608 --> 00:19:35,913
Do you think
I'’m playing?
422
00:19:35,957 --> 00:19:38,002
I take things
very seriously here.
423
00:19:38,046 --> 00:19:40,091
Yes, I can see
your total concentration
424
00:19:40,135 --> 00:19:41,658
and your high state of alert.
425
00:19:41,702 --> 00:19:44,879
This? This is just something
to calm my nerves here.
426
00:19:44,922 --> 00:19:46,446
It'’s actually very pleasant.
You want to try?
427
00:19:47,577 --> 00:19:48,839
I don'’t drink.
428
00:19:49,927 --> 00:19:51,581
Of course you don'’t.
429
00:19:58,458 --> 00:19:59,372
[ door opens ]
430
00:20:01,461 --> 00:20:02,462
Mel?
431
00:20:04,420 --> 00:20:05,987
Zin is downstairs.
432
00:20:06,030 --> 00:20:07,771
With how many?
433
00:20:07,815 --> 00:20:10,165
I don'’t know. 2 men--
or fugitives, I don'’t know.
434
00:20:10,209 --> 00:20:11,645
What are they doing?
435
00:20:11,688 --> 00:20:13,168
I didn'’t stop
to ask them, Cole.
436
00:20:13,212 --> 00:20:14,561
How do I know
what they'’re doing?
437
00:20:14,604 --> 00:20:15,953
How do I know what
any of them are doing?
438
00:20:15,997 --> 00:20:17,216
I don'’t even know
what I'’m doing!
439
00:20:17,259 --> 00:20:18,782
All right.
Calm down, Mel.
440
00:20:18,826 --> 00:20:21,002
I don'’t want to calm down, Cole.
I'’m upset, okay?
441
00:20:21,045 --> 00:20:23,352
Zin is in my bar
and Nestov is a traitor
442
00:20:23,396 --> 00:20:24,440
and nothing
makes sense anymore...
443
00:20:24,484 --> 00:20:25,528
Mel.
444
00:20:25,572 --> 00:20:26,834
And all of a sudden you'’re human
445
00:20:26,877 --> 00:20:28,270
and I don'’t know
what'’s going on.
446
00:20:28,314 --> 00:20:29,706
- Mel.
- What?
447
00:20:34,624 --> 00:20:40,456
Just be careful
with that.
448
00:20:55,906 --> 00:20:56,994
ZIN: Is everything ready?
449
00:20:57,038 --> 00:20:59,867
I told you, you can count on me.
450
00:20:59,910 --> 00:21:02,173
For your sake,
I hope you'’re right.
451
00:21:02,217 --> 00:21:03,871
Of course, I assume
452
00:21:03,914 --> 00:21:06,090
that you'’ve taken care
of Tracker and his friend.
453
00:21:06,134 --> 00:21:08,441
Absolutely, 100%
taken care of.
454
00:21:08,484 --> 00:21:09,703
You can do whatever
you want here
455
00:21:09,746 --> 00:21:10,921
without worrying
about a thing.
456
00:21:12,575 --> 00:21:13,576
Why don'’t we
just make sure.
457
00:21:22,281 --> 00:21:25,022
I believe
you were looking for this.
458
00:21:25,066 --> 00:21:29,070
And, uh, this works
like a charm.
459
00:21:30,898 --> 00:21:33,727
And of course,
460
00:21:33,770 --> 00:21:35,337
the org.
461
00:21:37,687 --> 00:21:38,601
And the key?
462
00:21:49,830 --> 00:21:50,787
Fine.
463
00:21:50,831 --> 00:21:52,876
Bring in the equipment.
464
00:22:18,162 --> 00:22:19,381
Stop staring at me.
465
00:22:19,425 --> 00:22:20,904
I'’m sorry.
466
00:22:22,906 --> 00:22:24,778
I feel so--
467
00:22:24,821 --> 00:22:26,693
You'’re not gonna
say "dirty," are you?
468
00:22:26,736 --> 00:22:28,912
- Cole, this is not funny.
- Oh, I know.
469
00:22:28,956 --> 00:22:31,741
I mean, one minute
I'’m a perfectly normal female
470
00:22:31,785 --> 00:22:33,352
homo sapien and then
the next minute, I'’m a--
471
00:22:33,395 --> 00:22:35,441
I don'’t even
know what I am.
472
00:22:35,484 --> 00:22:38,400
[ sighs ]
473
00:22:38,444 --> 00:22:40,228
Maybe it was
a mistake.
474
00:22:40,271 --> 00:22:41,751
Maybe the collector
malfunctioned.
475
00:22:41,795 --> 00:22:43,579
No, it didn'’t
malfunction.
476
00:22:44,928 --> 00:22:48,236
Then what
happened to me?
477
00:22:50,543 --> 00:22:53,850
It was always part of you.
You just didn'’t know it.
478
00:22:55,112 --> 00:22:56,026
And you did?
479
00:23:00,248 --> 00:23:01,728
There'’s always
a basis of truth
480
00:23:01,771 --> 00:23:03,947
to every myth
and every legend.
481
00:23:03,991 --> 00:23:05,558
Meaning?
482
00:23:05,601 --> 00:23:07,168
Meaning that explorers
from the Migar galaxy
483
00:23:07,211 --> 00:23:08,474
have been coming here
for centuries,
484
00:23:08,517 --> 00:23:09,649
you know that?
485
00:23:09,692 --> 00:23:11,477
Yeah, and they were responsible
486
00:23:11,520 --> 00:23:14,305
for everything that we thought
was humanly impossible.
487
00:23:14,349 --> 00:23:16,699
Stonehenge, the Pyramids,
Easter Island--
488
00:23:16,743 --> 00:23:17,700
Christopher
Walken.
489
00:23:19,354 --> 00:23:20,703
You weren'’t serious
about that, were you?
490
00:23:20,747 --> 00:23:21,791
About what?
491
00:23:21,835 --> 00:23:23,314
Never mind.
492
00:23:26,187 --> 00:23:31,061
Okay, so we'’ve had a lot of
visits from your people.
493
00:23:31,105 --> 00:23:37,372
Explain to me
how that results in, well, this.
494
00:23:37,416 --> 00:23:39,287
The story goes that,
495
00:23:39,330 --> 00:23:41,376
many thousands of your
earth years ago,
496
00:23:41,420 --> 00:23:45,032
we traveled to a distant galaxy
to create blood lines.
497
00:23:45,075 --> 00:23:46,990
People who would
eventually become
498
00:23:47,034 --> 00:23:50,777
keepers of a dark secret.
499
00:23:50,820 --> 00:23:51,734
And...
500
00:23:53,083 --> 00:23:55,303
The place must have
been Earth
501
00:23:55,346 --> 00:23:57,218
and the 2 species
must have--
502
00:23:58,524 --> 00:24:00,482
Have...
503
00:24:00,526 --> 00:24:03,137
Mated.
504
00:24:03,180 --> 00:24:04,704
You'’re positive?
I mean,
505
00:24:04,747 --> 00:24:07,141
that'’s physically
possible?
506
00:24:09,535 --> 00:24:10,753
It seems so.
507
00:24:13,321 --> 00:24:16,063
- Whoa!
- Whoa! Heh!
508
00:24:21,590 --> 00:24:22,765
What?
509
00:24:22,809 --> 00:24:23,940
Coffee?
510
00:24:23,984 --> 00:24:25,725
No, thanks.
511
00:24:25,768 --> 00:24:27,509
I'’m gonna put
some on anyway.
512
00:24:27,553 --> 00:24:28,858
Maybe Zin'’ll
drop in.
513
00:24:32,427 --> 00:24:34,821
Mel, this is not
a coincidence.
514
00:24:37,476 --> 00:24:39,434
You picking me up
by the side of the road,
515
00:24:39,478 --> 00:24:41,654
your grandmother'’s diary,
516
00:24:41,697 --> 00:24:43,656
her having
a Vardian artifact.
517
00:24:43,699 --> 00:24:45,396
Do you think my grandmother
knew about this?
518
00:24:45,440 --> 00:24:48,312
It would seem so.
519
00:24:48,356 --> 00:24:52,665
Mel, you trusted me enough
to let me in your life.
520
00:24:52,708 --> 00:24:54,841
That was instinct,
wasn'’t it?
521
00:24:54,884 --> 00:24:57,234
- Yeah.
- Yes. It was in your blood.
522
00:24:57,278 --> 00:24:58,627
And now Zin is
in the Watchfire
523
00:24:58,671 --> 00:25:00,107
looking for
something.
524
00:25:02,805 --> 00:25:04,720
It'’s all part
of something.
525
00:25:08,724 --> 00:25:09,986
It'’s all right.
526
00:25:18,517 --> 00:25:20,606
How much longer?
527
00:25:20,649 --> 00:25:22,477
We'’re at 500 feet.
528
00:25:22,521 --> 00:25:23,826
It should be
just a few more minutes
529
00:25:23,870 --> 00:25:25,915
before we'’re down low
enough to check.
530
00:25:25,959 --> 00:25:27,830
I want to know
the second we hit bottom.
531
00:25:41,365 --> 00:25:42,715
Oh, no,
532
00:25:42,758 --> 00:25:44,891
can'’t be.
533
00:25:44,934 --> 00:25:46,327
[ door opens ]
534
00:25:46,370 --> 00:25:48,677
COLE: Mel, we have to
go downstairs
535
00:25:48,721 --> 00:25:50,636
and stop him before he finds
what he'’s looking for.
536
00:25:50,679 --> 00:25:53,552
Cole, you are still too weak
and I am way too jittery.
537
00:25:53,595 --> 00:25:54,553
Maybe a brandy
would help.
538
00:25:54,596 --> 00:25:55,858
I have an idea.
539
00:25:57,077 --> 00:25:58,034
You do?
540
00:25:59,819 --> 00:26:01,298
Yes.
541
00:26:01,342 --> 00:26:04,388
And what might that be?
542
00:26:04,432 --> 00:26:05,607
Give me your hand.
543
00:26:09,437 --> 00:26:11,482
It won'’t hurt,
I promise.
544
00:26:14,747 --> 00:26:16,662
Place your
hand here,
545
00:26:16,705 --> 00:26:19,534
like I did
the first time we met.
546
00:26:19,578 --> 00:26:20,709
Okay.
547
00:26:22,450 --> 00:26:24,670
I re-energized
your life force then,
548
00:26:27,107 --> 00:26:29,370
you can do
the same for me.
549
00:26:29,413 --> 00:26:30,763
I don'’t know how, Cole.
I don'’t know how.
550
00:26:30,806 --> 00:26:32,373
Yes, you know.
551
00:26:32,416 --> 00:26:35,071
You can do it.
I know you can.
552
00:26:35,115 --> 00:26:37,117
You can do it.
553
00:26:39,946 --> 00:26:41,164
Give me your hand.
554
00:26:47,693 --> 00:26:49,129
Close your eyes.
555
00:26:51,697 --> 00:26:56,092
Take yourself to
another place,
556
00:26:57,528 --> 00:26:59,530
where no one
can hurt you.
557
00:27:01,141 --> 00:27:02,490
You have to look
deep inside you
558
00:27:02,533 --> 00:27:03,665
to find that
one thing that
559
00:27:03,709 --> 00:27:05,188
you'’ve always
been afraid of.
560
00:27:09,453 --> 00:27:11,717
Don'’t be afraid
of it.
561
00:27:11,760 --> 00:27:14,284
Embrace it,
it'’s yours.
562
00:27:14,328 --> 00:27:18,114
Look at it, it won'’t hurt you.
563
00:27:19,594 --> 00:27:21,074
It'’s your life.
564
00:27:23,859 --> 00:27:26,949
Good.
Now feel it.
565
00:27:38,439 --> 00:27:39,701
It worked.
566
00:27:49,363 --> 00:27:50,886
Need a cigarette?
567
00:27:54,020 --> 00:27:55,499
We'’ve reached the core.
568
00:28:04,857 --> 00:28:05,945
Go ahead.
569
00:28:38,194 --> 00:28:39,326
It'’s here.
570
00:28:58,171 --> 00:29:04,307
Let'’s see.
7 years old, 30 years old.
571
00:29:04,351 --> 00:29:08,268
Well, not too fond of kids.
572
00:29:08,311 --> 00:29:10,096
[ bottle breaks ]
573
00:29:14,274 --> 00:29:16,276
FUGITIVE:
What are you doin'’ over there?
574
00:29:16,319 --> 00:29:17,843
NESTOV:
Taking care of my business,
575
00:29:17,886 --> 00:29:19,670
don'’t worry about it, bro.
576
00:29:19,714 --> 00:29:21,672
Zin told you
to leave things alone.
577
00:29:21,716 --> 00:29:23,370
Yeah, well,
Zin'’s not here right now,
578
00:29:23,413 --> 00:29:25,415
so why don'’t you
focus on your job
579
00:29:25,459 --> 00:29:26,939
and let me
deal with mine.
580
00:29:29,768 --> 00:29:33,597
Tell me, what did it feel
like betraying Tracker?
581
00:29:36,687 --> 00:29:37,819
None of your business.
582
00:29:37,863 --> 00:29:42,258
You know, I could
have taken him.
583
00:29:42,302 --> 00:29:43,520
Now'’s
your chance.
584
00:29:46,436 --> 00:29:49,048
[ moaning ]
585
00:29:59,972 --> 00:30:03,149
Tracker, toss me
the collector.
586
00:30:10,983 --> 00:30:12,245
Bad throw.
587
00:30:12,288 --> 00:30:14,813
Actually, it was
right on target.
588
00:30:14,856 --> 00:30:17,337
[ moaning ]
589
00:30:17,380 --> 00:30:18,294
What?
590
00:30:21,384 --> 00:30:22,342
NESTOV: That'’s impossible.
591
00:30:22,385 --> 00:30:23,865
She can'’t.
592
00:30:26,259 --> 00:30:27,564
Where do you think
you'’re going?
593
00:30:27,608 --> 00:30:28,565
How'’d you get
your powers back?
594
00:30:28,609 --> 00:30:30,002
Mel, give me the collector.
595
00:30:30,045 --> 00:30:31,003
Cole.
596
00:30:31,046 --> 00:30:32,091
Give me the collector.
597
00:30:32,134 --> 00:30:33,527
Good thing I
tied those ropes
598
00:30:33,570 --> 00:30:34,745
loose enough
so you guys could get out, huh?
599
00:30:34,789 --> 00:30:36,095
Hey! Quit fooling around.
600
00:30:36,138 --> 00:30:37,574
I'’m not fooling
around, traitor.
601
00:30:37,618 --> 00:30:39,272
Zin made me do it,
602
00:30:39,315 --> 00:30:40,447
said that he'’d kill me
if I didn'’t help him.
603
00:30:40,490 --> 00:30:41,883
I trusted
you, Nestov.
604
00:30:41,927 --> 00:30:43,754
And rightfully so,
I did this for you.
605
00:30:43,798 --> 00:30:44,930
He'’s lying.
606
00:30:44,973 --> 00:30:46,322
COLE: Mel, wait.
Think about it.
607
00:30:46,366 --> 00:30:47,367
He could have killed me back
608
00:30:47,410 --> 00:30:48,411
at Zin'’s headquarters
609
00:30:48,455 --> 00:30:49,499
when he first got the weapon,
610
00:30:49,543 --> 00:30:50,718
but he didn'’t.
611
00:30:50,761 --> 00:30:52,241
- Why?
- Now you'’re getting it.
612
00:30:52,285 --> 00:30:53,329
I knew you'’d figure out
613
00:30:53,373 --> 00:30:54,504
this whole thing along the way.
614
00:30:54,548 --> 00:30:56,332
That was part
of my plan, see?
615
00:30:56,376 --> 00:30:57,725
It wasn'’t really
a double cross.
616
00:30:57,768 --> 00:30:59,814
Uh, uh, uh.
617
00:30:59,858 --> 00:31:01,642
I made Zin think
that I was helping him
618
00:31:01,685 --> 00:31:04,036
but, in reality,
I was helping you.
619
00:31:04,079 --> 00:31:06,168
It was a patented
Nestov triple-cross.
620
00:31:06,212 --> 00:31:08,301
- Oh, come on!
- Come on?
621
00:31:08,344 --> 00:31:10,433
I love you guys!
622
00:31:10,477 --> 00:31:12,131
Here on Earth,
you'’re my family.
623
00:31:12,174 --> 00:31:14,263
I would never
jeopardize that.
624
00:31:20,574 --> 00:31:22,576
You don'’t believe me?
625
00:31:22,619 --> 00:31:26,623
All right,
then take my life force, then.
626
00:31:28,799 --> 00:31:29,844
Go ahead.
627
00:31:38,070 --> 00:31:39,201
You still put us in danger.
628
00:31:39,245 --> 00:31:40,942
No, I haven'’t.
629
00:31:40,986 --> 00:31:43,423
All Zin'’s gonna do
is leave with that thing.
630
00:31:43,466 --> 00:31:44,946
He'’s going
after the Strylo Brakk.
631
00:32:09,318 --> 00:32:10,711
How far down does it go?
632
00:32:10,754 --> 00:32:12,104
Maybe we should drop
something down there
633
00:32:12,147 --> 00:32:13,540
to see how long
it takes to hit the bottom.
634
00:32:13,583 --> 00:32:14,845
That'’s a good idea.
635
00:32:14,889 --> 00:32:16,151
We could use you
as a sounding device.
636
00:32:16,195 --> 00:32:18,675
Oh, you'’re
joking, right?
637
00:32:18,719 --> 00:32:20,721
There'’s an energy
transporter here.
638
00:32:20,764 --> 00:32:22,114
Where, exactly?
639
00:32:22,157 --> 00:32:23,767
Inside the hole,
it'’s like an elevator.
640
00:32:23,811 --> 00:32:26,248
But with no floor.
I think I'’ll pass, thanks.
641
00:32:26,292 --> 00:32:27,597
I don'’t know
642
00:32:27,641 --> 00:32:29,034
what this transporter'’s
gonna do to me.
643
00:32:29,077 --> 00:32:30,600
I'’m still gonna have
to get down there.
644
00:32:30,644 --> 00:32:32,385
Here, help me
with this.
645
00:32:32,428 --> 00:32:34,778
Nestov, I need
the tool kit,
646
00:32:34,822 --> 00:32:36,824
length of rope,
647
00:32:36,867 --> 00:32:38,478
pliers, anything
you can get, go!
648
00:32:53,580 --> 00:32:54,711
The Strylo Brakk?
649
00:32:54,755 --> 00:32:56,539
Yes, universal annihilation.
650
00:32:56,583 --> 00:32:58,367
Come on, man.
You can'’t be serious.
651
00:32:58,411 --> 00:33:00,891
My God! Why would
anybody create such a thing?
652
00:33:00,935 --> 00:33:02,371
They were Vardians.
653
00:33:02,415 --> 00:33:03,764
[ electric screwdriver
whirring ]
654
00:33:03,807 --> 00:33:06,027
The story goes that
the Migar council
655
00:33:06,071 --> 00:33:08,377
was able to
steal the device.
656
00:33:08,421 --> 00:33:09,770
They placed it
inside a drone ship
657
00:33:09,813 --> 00:33:11,119
and sent it
to the edge of the galaxy,
658
00:33:11,163 --> 00:33:14,166
where, supposedly,
it exploded harmlessly,
659
00:33:14,209 --> 00:33:15,341
or so they thought.
660
00:33:17,169 --> 00:33:19,998
But the Vardians had switched
the Brakk with a replica
661
00:33:21,956 --> 00:33:23,958
and stowed
the real one away.
662
00:33:24,002 --> 00:33:25,046
Sorry, Cole.
663
00:33:25,090 --> 00:33:26,134
You'’re way off on this one.
664
00:33:26,178 --> 00:33:28,049
It'’s just a myth.
665
00:33:28,093 --> 00:33:29,703
What does that have
to do with this?
666
00:33:29,746 --> 00:33:30,921
I'’m getting there.
667
00:33:32,488 --> 00:33:33,533
The Migar council
caught wind
668
00:33:33,576 --> 00:33:34,751
that they might
have been duped,
669
00:33:34,795 --> 00:33:35,883
so they sent
their people
670
00:33:35,926 --> 00:33:38,059
back to Varda
to check it out.
671
00:33:38,103 --> 00:33:40,148
But the Vardians
shipped the device
672
00:33:40,192 --> 00:33:42,107
someplace far away
for safekeeping.
673
00:33:42,150 --> 00:33:44,152
Until they--
674
00:33:44,196 --> 00:33:45,588
until they were
ready to use it.
675
00:33:46,894 --> 00:33:48,852
And--and that'’s--
676
00:33:48,896 --> 00:33:50,289
Exactly.
677
00:33:50,332 --> 00:33:51,768
You'’ve been sitting on a bomb
678
00:33:51,812 --> 00:33:53,205
that could wipe out
the entire enchilada,
679
00:33:53,248 --> 00:33:56,121
not to mention the rice
and beans on the side.
680
00:33:56,164 --> 00:33:57,122
Why here?
681
00:33:57,165 --> 00:33:59,080
Why not?
682
00:33:59,124 --> 00:34:01,300
Earth was a sleepy
little rock back then.
683
00:34:01,343 --> 00:34:02,953
It wasn'’t
technologically advanced
684
00:34:02,997 --> 00:34:05,086
and posed no threat
to anyone else in the galaxy.
685
00:34:05,130 --> 00:34:07,393
On top of that,
it had some hot chicks.
686
00:34:07,436 --> 00:34:08,698
I mean, I heard
that Cleopatra
687
00:34:08,742 --> 00:34:10,918
was one fine mama.
Hoo hoo!
688
00:34:13,747 --> 00:34:15,792
So, what exactly does Zin want
with that weapon?
689
00:34:15,836 --> 00:34:17,490
What do you think?
690
00:34:17,533 --> 00:34:19,274
You know back on Varda
that they didn'’t treat him
691
00:34:19,318 --> 00:34:20,928
with the kind of respect
he thought he should have.
692
00:34:20,971 --> 00:34:22,930
It ate away at him.
693
00:34:22,973 --> 00:34:26,847
My guess is he wants to go back
and gain that respect.
694
00:34:26,890 --> 00:34:28,240
By using a weapon
695
00:34:28,283 --> 00:34:29,676
that will annihilate
everything in its path.
696
00:34:29,719 --> 00:34:31,112
He can'’t do that.
697
00:34:31,156 --> 00:34:32,592
Why not?
698
00:34:32,635 --> 00:34:34,246
In the hands
of a madman like Zin,
699
00:34:34,289 --> 00:34:35,551
anything'’s possible.
700
00:34:35,595 --> 00:34:37,118
There'’s one
other problem.
701
00:34:37,162 --> 00:34:39,338
That Brakk is supposed to work
on anti-matter.
702
00:34:39,381 --> 00:34:41,166
Which means if Zin takes it back
through the wormhole,
703
00:34:41,209 --> 00:34:42,515
it could cause
an energy backlash
704
00:34:42,558 --> 00:34:43,994
that could destroy
the entire planet.
705
00:34:44,038 --> 00:34:45,387
Which planet?
706
00:34:50,000 --> 00:34:51,219
But Zin would
have thought of that.
707
00:34:51,263 --> 00:34:53,178
He doesn'’t care.
708
00:35:10,978 --> 00:35:13,111
You'’re beautiful.
709
00:35:13,154 --> 00:35:15,678
Aah!
Does it have to be so tight?
710
00:35:15,722 --> 00:35:17,115
Come on, guys.
711
00:35:17,158 --> 00:35:19,595
I know if I run,
you guys are gonna find me.
712
00:35:19,639 --> 00:35:21,902
Just a little bit of trust,
that'’s all I'm asking.
713
00:35:23,643 --> 00:35:25,166
Trust is like respect.
714
00:35:25,210 --> 00:35:26,559
It has to be earned.
715
00:35:30,345 --> 00:35:32,130
Cole.
716
00:35:32,173 --> 00:35:34,132
This is gonna
work, isn'’t it?
717
00:35:34,175 --> 00:35:35,524
I'’m not certain.
718
00:35:37,265 --> 00:35:39,137
Hey!
719
00:35:39,180 --> 00:35:41,139
You don'’t have to
say anything, Mel.
720
00:36:04,292 --> 00:36:08,557
Oh, yes.
Oh, yes.
721
00:36:08,601 --> 00:36:10,211
[ Zin gasps ]
722
00:36:10,255 --> 00:36:13,693
I knew I shouldn'’t have
trusted Nestov.
723
00:36:13,736 --> 00:36:14,694
COLE: That makes two of us.
724
00:36:19,307 --> 00:36:20,308
Put it back.
725
00:36:22,092 --> 00:36:23,224
You know I can'’t do that.
726
00:36:23,268 --> 00:36:25,444
You can and you will.
727
00:36:29,970 --> 00:36:32,233
Huh.
728
00:36:32,277 --> 00:36:34,757
This is about politics.
729
00:36:34,801 --> 00:36:36,629
It has nothing
to do with you.
730
00:36:36,672 --> 00:36:40,328
Don'’t fool yourself, Zin.
It'’s about power.
731
00:36:40,372 --> 00:36:44,202
You'’re a tracker, Daggon.
Stick to what you know.
732
00:36:44,245 --> 00:36:46,639
I know you'’ll kill
innocent lives with that thing
733
00:36:46,682 --> 00:36:48,162
and that'’s something
I can'’t let you do.
734
00:36:48,206 --> 00:36:51,296
You Cirronians
are all alike, so naive.
735
00:36:51,339 --> 00:36:53,341
Peace comes
at a price, my friend,
736
00:36:53,385 --> 00:36:54,429
and this is
the currency.
737
00:36:54,473 --> 00:36:55,517
But what price?
738
00:36:55,561 --> 00:36:56,605
You want to hold everyone
739
00:36:56,649 --> 00:36:58,085
in Migar hostage
740
00:36:58,128 --> 00:36:59,521
with a weapon
that can annihilate us all?
741
00:37:00,653 --> 00:37:01,784
It'’s my kind of peace.
742
00:37:03,482 --> 00:37:05,745
You want to show them
how great you are, Zin,
743
00:37:05,788 --> 00:37:08,269
- do it in other ways.
- Other ways?
744
00:37:08,313 --> 00:37:11,185
Hasn'’t spending time
on this planet
745
00:37:11,229 --> 00:37:12,360
taught you anything?
746
00:37:12,404 --> 00:37:15,102
Humans are
no different.
747
00:37:15,145 --> 00:37:17,800
They'’ve been killing each other
for centuries for power.
748
00:37:17,844 --> 00:37:20,673
They call it "war."
It'’s their means to an end.
749
00:37:20,716 --> 00:37:23,023
They have a lot to learn, yes.
750
00:37:23,066 --> 00:37:26,287
But they can
still change.
751
00:37:26,331 --> 00:37:28,507
No.
752
00:37:28,550 --> 00:37:32,641
In the end,
they always resort to violence.
753
00:37:32,685 --> 00:37:36,254
It'’s in their nature,
as it is in mine.
754
00:37:37,733 --> 00:37:40,649
You cannot change
what is instinctive.
755
00:37:40,693 --> 00:37:44,262
Do you know that
humans have a saying,
756
00:37:44,305 --> 00:37:47,265
you have to break a few eggs
to make an omelet.
757
00:37:49,615 --> 00:37:51,791
When that door closes,
it is for good.
758
00:37:54,010 --> 00:37:56,926
I only have
one shot at this,
759
00:37:56,970 --> 00:37:59,189
then it'’s gone
for eternity.
760
00:38:01,148 --> 00:38:02,367
Then take your shot.
761
00:39:02,035 --> 00:39:04,646
ZIN: Stay down!
762
00:39:08,128 --> 00:39:11,349
ZIN: This, my old friend,
as they say, is it.
763
00:39:15,309 --> 00:39:19,835
The humans have
a saying as well,
764
00:39:19,879 --> 00:39:24,405
it'’s not in the stars
to hold our destiny,
765
00:39:24,449 --> 00:39:26,015
but in ourselves.
766
00:39:44,991 --> 00:39:48,255
Aah!
767
00:39:52,433 --> 00:39:56,568
No. No! No!
768
00:40:09,015 --> 00:40:11,931
[ pulsing ]
769
00:40:32,734 --> 00:40:34,344
The Brakk'’s in the car.
770
00:40:34,388 --> 00:40:35,694
Is it safe?
771
00:40:35,737 --> 00:40:37,043
It should be.
772
00:40:37,086 --> 00:40:38,436
There'’s a thermal
nuclear device
773
00:40:38,479 --> 00:40:40,438
capable of vaporizing
an entire planet
774
00:40:40,481 --> 00:40:41,743
sitting in the back of my car.
775
00:40:41,787 --> 00:40:42,744
Can you be
a little more reassuring?
776
00:40:42,788 --> 00:40:43,963
We'’ll be fine.
777
00:40:44,006 --> 00:40:44,964
NESTOV:
Let me help you with that.
778
00:40:45,007 --> 00:40:48,271
No! Thanks.
779
00:40:48,315 --> 00:40:50,448
You try to kill someone
just once and all of a sudden,
780
00:40:50,491 --> 00:40:52,014
they want nothing
to do with you.
781
00:40:54,713 --> 00:40:56,279
So, where you guys
gonna hide it?
782
00:40:56,323 --> 00:40:57,280
BOTH: None of your business.
783
00:40:58,456 --> 00:40:59,587
That'’s cool.
784
00:41:00,719 --> 00:41:02,155
What do we
do with him?
785
00:41:04,549 --> 00:41:07,639
Look, look, I don'’t expect you
to forgive me.
786
00:41:07,682 --> 00:41:09,989
I mean, I don'’t even know
if I can forgive myself.
787
00:41:10,032 --> 00:41:12,818
When I first met you, Nestov,
788
00:41:12,861 --> 00:41:14,733
I could have taken
your life force then.
789
00:41:14,776 --> 00:41:15,951
Yeah.
790
00:41:15,995 --> 00:41:17,257
But I trusted you.
791
00:41:18,954 --> 00:41:20,129
The least you could have done
792
00:41:20,173 --> 00:41:21,914
was show me
the same courtesy.
793
00:41:33,969 --> 00:41:35,754
Open your eyes.
794
00:41:38,278 --> 00:41:40,062
- These are keys to the bar.
- Cole?
795
00:41:40,106 --> 00:41:42,021
You keep the doors closed
and you don'’t let anybody in.
796
00:41:42,064 --> 00:41:43,326
Absolutely,
no question.
797
00:41:43,370 --> 00:41:45,024
No matter what she looks like.
798
00:41:45,067 --> 00:41:46,068
Fine.
799
00:41:46,112 --> 00:41:47,417
And don'’t go anywhere,
800
00:41:47,461 --> 00:41:48,549
'’cause I'll find you.
801
00:41:48,593 --> 00:41:49,681
Right.
802
00:41:51,378 --> 00:41:52,422
We'’re good.
803
00:41:53,772 --> 00:41:55,251
We'’ll be back tomorrow.
804
00:42:00,430 --> 00:42:02,563
Are you sure
we can trust him?
805
00:42:02,607 --> 00:42:04,565
No, that'’s why
I locked the war room.
806
00:42:07,960 --> 00:42:09,048
What'’s wrong?
807
00:42:10,702 --> 00:42:14,749
I think I spent so much time
and energy pursuing Zin,
808
00:42:14,793 --> 00:42:19,145
and now it'’s over.
It just feels so strange.
809
00:42:19,188 --> 00:42:22,148
You'’re becoming
more human everyday.
810
00:42:22,191 --> 00:42:24,193
It'’s perfectly normal.
811
00:42:24,237 --> 00:42:25,543
Is that what
it feels like?
812
00:42:27,283 --> 00:42:29,242
Anyway, Cole,
the work'’s not over yet.
813
00:42:29,285 --> 00:42:33,246
You still have
about 150 fugitives to capture.
814
00:42:33,289 --> 00:42:34,595
Hmm. I know.
815
00:42:34,639 --> 00:42:35,944
You'’re not going anywhere.
816
00:42:35,988 --> 00:42:36,945
NESTOV:
You know, I was just--
817
00:42:36,989 --> 00:42:38,556
No! Uh-uh!
53461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.