All language subtitles for Tracker - S01E20 - Back Into the Breach

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,449 --> 00:00:17,408 Welcome to the complex. 2 00:00:17,452 --> 00:00:20,498 You are here because you'’re the brightest we have 3 00:00:20,542 --> 00:00:22,283 and because you can be trusted. 4 00:00:22,326 --> 00:00:25,068 The last group here was reassigned 5 00:00:25,112 --> 00:00:28,071 due to a serious breach in security. 6 00:00:28,115 --> 00:00:29,942 Now, as you may know, 7 00:00:29,986 --> 00:00:32,684 we do a multitude of research and development here 8 00:00:32,728 --> 00:00:36,862 which has both civilian and military applications. 9 00:00:36,906 --> 00:00:38,386 However, what you may not know 10 00:00:38,429 --> 00:00:41,998 is that we have one patient at this facility. 11 00:00:44,000 --> 00:00:46,829 Meet Wes Tarver, 34 years old. 12 00:00:46,872 --> 00:00:50,093 Accountant, born in Cleveland, Ohio. 13 00:00:50,137 --> 00:00:52,530 He was brought into the complex by Dr. Connelly 14 00:00:52,574 --> 00:00:56,621 who believed that Mr. Tarver was not of this earth. 15 00:00:56,665 --> 00:00:58,014 [ moans ] 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,711 Your low tolerance for heat is fascinating. 17 00:00:59,755 --> 00:01:01,191 Now is that typical of your species? 18 00:01:01,235 --> 00:01:02,714 Oh, what are you talking about? 19 00:01:02,758 --> 00:01:04,847 I'’m the same species as you are. 20 00:01:04,890 --> 00:01:09,156 108 degrees isn'’t really that hot, Wes, if you were human. 21 00:01:09,199 --> 00:01:10,592 I mean, you'’d be uncomfortable, 22 00:01:10,635 --> 00:01:12,202 but you wouldn'’t be moaning in pain 23 00:01:12,246 --> 00:01:13,986 or dangerously dehydrated. 24 00:01:14,030 --> 00:01:16,859 [ gasping ] 25 00:01:16,902 --> 00:01:18,121 112. 26 00:01:18,165 --> 00:01:20,471 Ohh, no! 27 00:01:20,515 --> 00:01:22,604 [ groaning ] 28 00:01:22,647 --> 00:01:25,476 Tell me about the man who was chasing you. 29 00:01:25,520 --> 00:01:27,478 Is he one of you? 30 00:01:27,522 --> 00:01:29,219 Are there more? 31 00:01:29,263 --> 00:01:31,743 [ gasping and panting ] 32 00:01:31,787 --> 00:01:34,137 You have something he wants, don'’t you? 33 00:01:34,181 --> 00:01:37,488 Uh, listen, I don'’t know what you want me to say. 34 00:01:37,532 --> 00:01:39,447 I was on my way home from work 35 00:01:39,490 --> 00:01:42,145 when you guys jumped me. 36 00:01:42,189 --> 00:01:43,451 120. 37 00:01:43,494 --> 00:01:45,105 Connelly and his staff 38 00:01:45,148 --> 00:01:46,541 carried out a series of tests, 39 00:01:46,584 --> 00:01:48,195 none of which were conclusive, 40 00:01:48,238 --> 00:01:51,111 but before anything definitive could be ascertained, 41 00:01:51,154 --> 00:01:55,637 an unknown person broke into the complex 42 00:01:55,680 --> 00:01:58,814 and attempted to forcibly take Mr. Tarver out with him. 43 00:02:39,246 --> 00:02:41,770 [ panting ] 44 00:02:43,075 --> 00:02:45,208 COLE: What'’s happening? 45 00:02:45,252 --> 00:02:46,905 The charge is supposed to last longer than this. 46 00:02:46,949 --> 00:02:47,906 It'’s fading out, damn it. 47 00:02:51,606 --> 00:02:53,260 It'’s gone. 48 00:02:53,303 --> 00:02:54,957 - [ alarm blares ] - GUARD: There'’s been a break. 49 00:02:55,000 --> 00:02:56,437 Move it! Move it! 50 00:02:56,480 --> 00:02:58,090 Come this way, come this way! 51 00:02:58,134 --> 00:02:59,788 The other guard'’s covering the exit. 52 00:02:59,831 --> 00:03:01,224 [ guards shouting ] 53 00:03:05,881 --> 00:03:07,448 Move it! 54 00:03:07,491 --> 00:03:09,319 Look at the roof! 55 00:03:09,363 --> 00:03:11,191 Up the alleyway, now, now! 56 00:03:11,234 --> 00:03:13,062 [ other guards shouting in distance ] 57 00:03:24,900 --> 00:03:28,425 No! Go back! 58 00:03:31,298 --> 00:03:32,690 GUARD: Hey! Got him! 59 00:03:34,866 --> 00:03:36,259 GENERAL: In the process, 60 00:03:36,303 --> 00:03:38,130 Mr. Tarver was severely wounded, 61 00:03:38,174 --> 00:03:41,133 and the mysterious stranger escaped. 62 00:03:41,177 --> 00:03:44,615 Now, as you can see, 63 00:03:44,659 --> 00:03:46,617 Mr. Tarver is being kept alive 64 00:03:46,661 --> 00:03:49,229 with the latest medical technology 65 00:03:49,272 --> 00:03:52,580 until we can restore him to health. 66 00:03:52,623 --> 00:03:54,843 [ click ] 67 00:03:54,886 --> 00:03:56,061 Now... 68 00:03:57,672 --> 00:04:00,022 My superiors have informed me 69 00:04:00,065 --> 00:04:04,592 that they will not tolerate the death of this civilian. 70 00:04:04,635 --> 00:04:07,769 If we fail, the funding for this facility 71 00:04:07,812 --> 00:04:09,379 will be immediately revoked. 72 00:04:09,423 --> 00:04:11,338 - WOMAN: What? - And to prevent this, 73 00:04:11,381 --> 00:04:13,165 we have brought in a specialist 74 00:04:13,209 --> 00:04:16,473 in the field of molecular biochemistry. 75 00:04:16,517 --> 00:04:21,217 May I introduce Dr. Dennis Armstrong. 76 00:04:29,530 --> 00:04:33,055 Good afternoon, ladies, gentlemen. 77 00:04:33,098 --> 00:04:35,013 While I can'’t guarantee 78 00:04:35,057 --> 00:04:37,494 Mr. Tarver'’s full and complete recovery, 79 00:04:39,322 --> 00:04:41,193 I think we stand a strong chance 80 00:04:41,237 --> 00:04:43,021 of bringing him back from the brink. 81 00:04:46,938 --> 00:04:49,419 I'’d like to get started as soon as possible. 82 00:04:49,463 --> 00:04:52,988 That happens to be my timetable as well, doctor. 83 00:04:56,078 --> 00:04:57,297 How is it we can assist you 84 00:04:57,340 --> 00:04:58,863 in this operation, Dr. Armstrong? 85 00:04:58,907 --> 00:05:00,387 Well, all I really need you to do 86 00:05:00,430 --> 00:05:02,345 is to monitor the patient'’s vitals, Dr.... 87 00:05:02,389 --> 00:05:04,565 Hampton. Colleen Hampton. 88 00:05:04,608 --> 00:05:05,957 Dr. Hampton. 89 00:05:06,001 --> 00:05:07,002 Thank you. 90 00:05:14,836 --> 00:05:17,229 What is that, exactly? 91 00:05:17,273 --> 00:05:20,276 Well, I don'’t want to bore you with the details, doctor, 92 00:05:20,320 --> 00:05:21,582 but this apparatus contains 93 00:05:21,625 --> 00:05:25,455 a very unique form of adrenaline. 94 00:05:25,499 --> 00:05:28,719 I'’m hoping it will provide Mr. Tarver 95 00:05:28,763 --> 00:05:30,242 with the jump-start his body needs. 96 00:05:30,286 --> 00:05:32,070 [ rapid beeping ] 97 00:05:37,859 --> 00:05:39,121 [ hissing ] 98 00:05:39,164 --> 00:05:40,340 [ gasps ] 99 00:05:42,037 --> 00:05:44,256 Welcome back to the land of the living, Mr. Tarver. 100 00:05:44,300 --> 00:05:47,259 - Zin... - Rest now. 101 00:05:47,303 --> 00:05:48,826 You need to save your energy. 102 00:05:52,613 --> 00:05:55,093 Congratulations, Dr. Armstrong. You'’ve done it. 103 00:05:55,137 --> 00:05:57,618 Yes. 104 00:05:57,661 --> 00:05:59,097 Yes, I have. 105 00:06:09,499 --> 00:06:11,849 COLE: This is Cirron, my home... 106 00:06:11,893 --> 00:06:14,548 one of 6 planets in the Migar Federation. 107 00:06:14,591 --> 00:06:16,288 There was a prison break, 108 00:06:16,332 --> 00:06:19,379 218 of the most violent criminals have disappeared 109 00:06:19,422 --> 00:06:20,858 into the city of Chicago. 110 00:06:20,902 --> 00:06:23,383 Finding them won'’t be easy... 111 00:06:23,426 --> 00:06:25,428 they aren'’t human. 112 00:06:25,472 --> 00:06:27,604 Luckily for Earth, neither am I. 113 00:07:00,594 --> 00:07:02,160 Yeah! Ha ha! That'’s pretty! 114 00:07:02,204 --> 00:07:04,075 Whoo! You don'’t know what I'’m seein'. 115 00:07:04,119 --> 00:07:06,338 You just don'’t know what I'’m seein'. 116 00:07:06,382 --> 00:07:09,037 Oh, make love to the camera, baby! 117 00:07:09,080 --> 00:07:11,474 Ohh! That'’s so pretty! That'’s pretty! Oh! 118 00:07:11,518 --> 00:07:13,824 Ohh! 119 00:07:13,868 --> 00:07:15,086 You'’ve obviously done this before. 120 00:07:15,130 --> 00:07:17,088 Hold that pose. Hold that! 121 00:07:17,132 --> 00:07:19,656 - [ people cheering ] - Ohh! 122 00:07:19,700 --> 00:07:21,484 Oh, yeah! Okay, okay. 123 00:07:21,528 --> 00:07:23,181 A little more leg, baby, a little more leg. 124 00:07:23,225 --> 00:07:25,227 - Oh! That was pretty. - [ camera clicks ] 125 00:07:25,270 --> 00:07:27,229 Oh, man, that'’s sweet, that'’s sweet. 126 00:07:27,272 --> 00:07:28,709 Here comes the money shot. 127 00:07:28,752 --> 00:07:30,798 - [ click ] - Ohh! I'’m in a zone. 128 00:07:30,841 --> 00:07:32,452 What is going on? 129 00:07:32,495 --> 00:07:35,150 Oh, hey, Mel. Just wrapping up with Miss February. 130 00:07:35,193 --> 00:07:36,325 Oh, Miss February. 131 00:07:36,368 --> 00:07:37,587 What are you talking about? 132 00:07:37,631 --> 00:07:39,328 "The Women of the Watchfire" calendar. 133 00:07:40,895 --> 00:07:42,200 Is there a problem? 134 00:07:42,244 --> 00:07:43,463 No, Nestov, there'’s no problem, 135 00:07:43,506 --> 00:07:44,725 but would it be too much to ask you 136 00:07:44,768 --> 00:07:46,422 what in the hell you are talking about? 137 00:07:46,466 --> 00:07:48,206 A calendar, you know, shows the months of the year. 138 00:07:48,250 --> 00:07:50,121 Starts with January, then, I believe, February... 139 00:07:50,165 --> 00:07:51,862 I know what a calendar is, thank you. 140 00:07:51,906 --> 00:07:54,996 What is this "Women of the Watchfire" thing? 141 00:07:55,039 --> 00:07:56,388 A guaranteed money maker, 142 00:07:56,432 --> 00:07:58,260 a very smart advertising ploy to boot. 143 00:07:58,303 --> 00:08:00,262 You see, we shoot 12 beautiful women, 144 00:08:00,305 --> 00:08:01,872 each one representing a different month of the year. 145 00:08:01,916 --> 00:08:03,265 See, Jennifer here, she'’s valentine's day, 146 00:08:03,308 --> 00:08:04,527 which is February. 147 00:08:04,571 --> 00:08:05,920 - I got that. - And I believe 148 00:08:05,963 --> 00:08:07,574 that Kimberly is March, and Cindy is April... 149 00:08:07,617 --> 00:08:08,923 and so how do these women represent 150 00:08:08,966 --> 00:08:10,141 "The Women of the Watchfire?" 151 00:08:10,185 --> 00:08:11,534 Oh, don'’t get technical on me. 152 00:08:11,578 --> 00:08:13,405 You think these oiled-up overdeveloped hunks 153 00:08:13,449 --> 00:08:14,755 in the Firefighters calendars 154 00:08:14,798 --> 00:08:16,104 actually work for the fire department? 155 00:08:16,147 --> 00:08:17,148 Please! 156 00:08:17,192 --> 00:08:18,367 Cole needs to see you. 157 00:08:18,410 --> 00:08:19,977 Well, I'’m working here, okay? 158 00:08:20,021 --> 00:08:21,239 I'’ll be up when I'’m ready. 159 00:08:21,283 --> 00:08:23,024 Easy with the camera. 160 00:08:23,067 --> 00:08:25,505 This is a very expensive technical piece of equipment, 161 00:08:25,548 --> 00:08:28,638 but I'’ll go, all right? We'’re done. We're done. 162 00:08:28,682 --> 00:08:30,031 I'’ll see you later. 163 00:08:30,074 --> 00:08:31,293 You happy? 164 00:08:31,336 --> 00:08:32,337 Yes. 165 00:08:36,211 --> 00:08:37,386 Cole, you'’ve gotta talk to this human. 166 00:08:37,429 --> 00:08:39,083 She'’s out of control, 167 00:08:39,127 --> 00:08:40,432 and you'’ve gotta learn how to relax a little baby. 168 00:08:40,476 --> 00:08:41,912 I caught up with Zajel. 169 00:08:41,956 --> 00:08:43,305 Zajel? Ho-oh-ohh. 170 00:08:43,348 --> 00:08:44,654 Really antisocial dude. 171 00:08:44,698 --> 00:08:46,264 Killed 43 Desserians, 172 00:08:46,308 --> 00:08:48,528 then went home and snuffed out his mother-in-law, 173 00:08:48,571 --> 00:08:49,920 although I heard she did deserve it. 174 00:08:49,964 --> 00:08:51,661 Yes, well, before I took his life force, 175 00:08:51,705 --> 00:08:54,272 he told me that Zin was close to finding what he was looking for. 176 00:08:54,316 --> 00:08:55,752 Oh, you mean whatever it is 177 00:08:55,796 --> 00:08:58,059 that'’s buried someplace under the Watchfire? 178 00:08:58,102 --> 00:09:00,583 Yes. 179 00:09:00,627 --> 00:09:01,889 Well, somewhere there'’s a door 180 00:09:01,932 --> 00:09:03,934 that'’s opened by this key, 181 00:09:03,978 --> 00:09:05,588 and behind the door is something Vardian. 182 00:09:05,632 --> 00:09:08,678 If it'’s Vardian, then it'’s gotta be dangerous. 183 00:09:08,722 --> 00:09:09,897 That'’s why I need you on the street 184 00:09:09,940 --> 00:09:10,941 to find out what you can. 185 00:09:10,985 --> 00:09:12,029 Oh, no, no, no. No. 186 00:09:12,073 --> 00:09:13,465 I...I got Sidney coming in, 187 00:09:13,509 --> 00:09:15,032 she'’s gonna be downstairs right now! 188 00:09:15,076 --> 00:09:17,078 Whoo! Miss March. Wait till you see... 189 00:09:17,121 --> 00:09:18,035 Okay. 190 00:09:22,736 --> 00:09:25,477 Cole, do you think he'’s right about it being dangerous? 191 00:09:25,521 --> 00:09:27,349 Probably. 192 00:09:27,392 --> 00:09:28,568 How dangerous? 193 00:09:32,397 --> 00:09:34,443 Well, there'’s really no way to measure that in earth terms. 194 00:09:43,017 --> 00:09:44,192 Sid. 195 00:09:44,235 --> 00:09:45,497 Mr. Foley. 196 00:09:45,541 --> 00:09:47,108 So, how do you like my outfit? 197 00:09:47,151 --> 00:09:48,631 Nice. Nice. 198 00:09:48,675 --> 00:09:51,591 Um, look, um, my plans have changed, 199 00:09:51,634 --> 00:09:52,809 and I'’ve got to reschedule. 200 00:09:52,853 --> 00:09:54,245 So, how'’s tomorrow? 201 00:09:54,289 --> 00:09:56,117 Let me check my e-mail on my palm pilot, 202 00:09:56,160 --> 00:09:58,206 and I'’ll see if I've got anything going on tomorrow. 203 00:10:00,774 --> 00:10:02,732 No, sorry, I can'’t. I'’ve got 9 a.m. 204 00:10:02,776 --> 00:10:04,081 aerobics class. 205 00:10:04,125 --> 00:10:07,519 Uh, 11 a.m. I have my tennis lessons, 206 00:10:07,563 --> 00:10:09,130 lunch with my acting coach, 207 00:10:09,173 --> 00:10:11,262 2 p.m. audition for the new Spielberg film. 208 00:10:11,306 --> 00:10:13,003 Steven Spielberg? 209 00:10:13,047 --> 00:10:14,004 Murray. 210 00:10:14,048 --> 00:10:16,224 Murray? 211 00:10:16,267 --> 00:10:19,227 Uh, then I have my 5:00 paleontology class. 212 00:10:19,270 --> 00:10:20,532 You'’re studying paleontology? 213 00:10:20,576 --> 00:10:21,664 - Teaching. - Teaching? 214 00:10:21,708 --> 00:10:23,144 Wow. 215 00:10:23,187 --> 00:10:24,406 But how'’s tonight? I'’m free tonight. 216 00:10:24,449 --> 00:10:26,408 - Tonight'’s great. - Okay. 217 00:10:26,451 --> 00:10:28,540 What are you still doing here? 218 00:10:28,584 --> 00:10:29,890 Um, can'’t I just have a little conver... 219 00:10:29,933 --> 00:10:32,632 - No. - No. 220 00:10:32,675 --> 00:10:33,589 You'’re cold. 221 00:10:36,070 --> 00:10:37,071 I'’ll call you later. 222 00:11:10,321 --> 00:11:11,758 REMEL: Zin? 223 00:11:11,801 --> 00:11:13,716 It'’s Dr. Armstrong. 224 00:11:13,760 --> 00:11:15,239 Of course. 225 00:11:18,242 --> 00:11:21,593 It'’s all right. I'’ve reprogrammed it. 226 00:11:21,637 --> 00:11:23,073 How are you feeling? 227 00:11:23,117 --> 00:11:24,596 [ sighs ] 228 00:11:24,640 --> 00:11:26,337 This body'’ll take some getting used to, 229 00:11:26,381 --> 00:11:28,296 but it'’s good to be out in the world, 230 00:11:28,339 --> 00:11:30,080 even if it'’s this one. 231 00:11:30,124 --> 00:11:32,430 What happened after the wormhole? 232 00:11:32,474 --> 00:11:36,173 There weren'’t sufficient humans on the train. 233 00:11:36,217 --> 00:11:38,610 Fortunately, I was able to store your life force 234 00:11:38,654 --> 00:11:41,352 until I found a suitable donor. 235 00:11:41,396 --> 00:11:43,964 So, why now? Why him? 236 00:11:44,007 --> 00:11:46,880 The same body was inhabited by Krace. 237 00:11:46,923 --> 00:11:48,708 What happened to Krace? 238 00:11:54,670 --> 00:11:57,194 The tracker. 239 00:11:57,238 --> 00:11:58,718 The tracker'’s still alive? 240 00:11:58,761 --> 00:12:00,371 He'’s proving far more resourceful 241 00:12:00,415 --> 00:12:02,373 than I'’d ever imagined. 242 00:12:02,417 --> 00:12:05,289 He'’s collected over 20 of us, including your brother. 243 00:12:09,163 --> 00:12:10,773 I was afraid of that. 244 00:12:10,817 --> 00:12:13,384 But Rhee was careless and overconfident. 245 00:12:13,428 --> 00:12:15,996 We have learned not to make that mistake again. 246 00:12:16,039 --> 00:12:17,649 In the meantime, you allow that tracker 247 00:12:17,693 --> 00:12:19,129 to capture us, one by one. 248 00:12:19,173 --> 00:12:20,522 You'’ll have to learn 249 00:12:20,565 --> 00:12:25,266 that earthly virtue known as patience. 250 00:12:25,309 --> 00:12:27,529 We are very close to attaining our goal. 251 00:12:27,572 --> 00:12:29,531 It'’s best we keep a low profile. 252 00:12:29,574 --> 00:12:32,534 I have a blood oath to avenge my brother. 253 00:12:32,577 --> 00:12:34,405 The tracker must die. 254 00:12:34,449 --> 00:12:36,320 In time, Remel. In time. 255 00:12:38,018 --> 00:12:41,369 I brought you back into this body 256 00:12:41,412 --> 00:12:42,979 so that I would have credibility 257 00:12:43,023 --> 00:12:44,938 and an ally inside this complex. 258 00:12:44,981 --> 00:12:46,417 The device is here? 259 00:12:46,461 --> 00:12:49,812 No, but I believe there'’s information here 260 00:12:49,856 --> 00:12:52,119 that will lead us directly to it. 261 00:12:52,162 --> 00:12:54,295 So, you understand why you must keep 262 00:12:54,338 --> 00:12:59,126 your violent impulses in check...yes? 263 00:13:10,964 --> 00:13:12,182 COLE: Any news of Nestov? 264 00:13:12,226 --> 00:13:13,357 Not yet. 265 00:13:15,751 --> 00:13:17,187 You'’re still at it, huh? 266 00:13:17,231 --> 00:13:19,711 I'’m still trying to decipher these symbols. 267 00:13:19,755 --> 00:13:21,539 It'’s a strange variant on ancient Vardian, 268 00:13:21,583 --> 00:13:23,541 which is making it very hard to translate. 269 00:13:25,108 --> 00:13:26,588 This one means "devastation," 270 00:13:26,631 --> 00:13:28,590 but this one, see? 271 00:13:28,633 --> 00:13:33,203 It can either mean "overpowering" or "formidable." 272 00:13:33,247 --> 00:13:35,292 Either one means bad news for us. 273 00:13:37,077 --> 00:13:38,861 Hey. 274 00:13:38,905 --> 00:13:40,384 Have you ever heard of the custom of knocking? 275 00:13:40,428 --> 00:13:41,646 The word on the street 276 00:13:41,690 --> 00:13:43,039 is Zin is definitely up to something. 277 00:13:43,083 --> 00:13:44,693 He'’s having a meeting later tonight 278 00:13:44,736 --> 00:13:45,694 with a few of his inner circle to plan his final move. 279 00:13:45,737 --> 00:13:46,956 Where? 280 00:13:47,000 --> 00:13:48,218 Penthouse at the Wrigley building. 281 00:13:48,262 --> 00:13:49,437 You did good. 282 00:13:49,480 --> 00:13:51,482 Thank you. 283 00:13:51,526 --> 00:13:53,310 What are you gonna do? 284 00:13:53,354 --> 00:13:54,921 Oh, I think in your culture, 285 00:13:54,964 --> 00:13:56,705 it'’s called crashing Zin'’s party. 286 00:14:14,505 --> 00:14:16,159 What are you doing in here? 287 00:14:17,769 --> 00:14:20,076 That'’s really no concern of yours, General. 288 00:14:20,120 --> 00:14:22,644 These files are strictly "eyes only," 289 00:14:22,687 --> 00:14:24,864 and those eyes don'’t include yours. 290 00:14:27,301 --> 00:14:28,693 I thought we had a deal. 291 00:14:28,737 --> 00:14:30,217 I allowed you to come in, 292 00:14:30,260 --> 00:14:33,394 resuscitate the patient, and supervise his testing. 293 00:14:33,437 --> 00:14:36,919 Our deal does not extend to giving you access 294 00:14:36,963 --> 00:14:39,922 to documents that may compromise national security. 295 00:14:39,966 --> 00:14:42,533 You'’re right. 296 00:14:42,577 --> 00:14:46,494 I'’ll double the amount of the deposit into your account, 297 00:14:46,537 --> 00:14:48,365 and in exchange for that, 298 00:14:48,409 --> 00:14:51,673 I need to see the files from Dr. Milos Sanborn. 299 00:14:51,716 --> 00:14:55,242 I couldn'’t give you that for any amount of money. 300 00:14:57,070 --> 00:15:00,290 Can'’t...or won't? 301 00:15:00,334 --> 00:15:03,511 Don'’t force my hand, doctor, 302 00:15:03,554 --> 00:15:06,470 or I will terminate this whole charade right now. 303 00:15:09,734 --> 00:15:11,519 I think there'’s been a misunderstanding. 304 00:15:14,000 --> 00:15:15,001 Yes. 305 00:15:17,003 --> 00:15:18,830 You see, if there is any termination 306 00:15:18,874 --> 00:15:20,484 to be done, General... 307 00:15:25,185 --> 00:15:26,621 It will be done by me. 308 00:16:23,373 --> 00:16:25,767 Krace, I thought you were dead. 309 00:16:25,810 --> 00:16:29,858 Well, think of me as an avenging angel. 310 00:16:56,711 --> 00:16:58,017 Who are you? 311 00:17:10,725 --> 00:17:13,641 [ police siren grows louder ] 312 00:17:25,696 --> 00:17:26,654 Did you find Zin? 313 00:17:28,873 --> 00:17:30,179 No. 314 00:17:30,223 --> 00:17:31,485 Well, what happened? 315 00:17:36,229 --> 00:17:38,840 I ran into an old friend. 316 00:17:38,883 --> 00:17:40,276 Do you remember Wes Tarver? 317 00:17:41,625 --> 00:17:43,192 The guy who was caught by the government 318 00:17:43,236 --> 00:17:44,237 and put in that complex? 319 00:17:44,280 --> 00:17:45,455 That'’s right. 320 00:17:45,499 --> 00:17:46,978 I thought you took his life force. 321 00:17:47,022 --> 00:17:49,111 I did. 322 00:17:49,155 --> 00:17:51,070 But when you do that, doesn'’t the human host die? 323 00:17:51,113 --> 00:17:52,506 Yes. 324 00:17:52,549 --> 00:17:53,985 Okay, are you gonna explain it to me, 325 00:17:54,029 --> 00:17:55,422 or are you having fun keeping me in the dark? 326 00:17:55,465 --> 00:17:56,858 Mel, I don'’t know if I can explain it. 327 00:17:56,901 --> 00:17:58,990 All I know is that Wes Tarver 328 00:17:59,034 --> 00:18:01,080 is now inhabited by a Vardian fugitive. 329 00:18:03,125 --> 00:18:04,170 So, when you sucked out Krace, 330 00:18:04,213 --> 00:18:05,388 another one jumped in? 331 00:18:07,086 --> 00:18:08,130 Zin must have found a way 332 00:18:08,174 --> 00:18:09,827 to transfer the life forces. 333 00:18:11,655 --> 00:18:13,440 Oh, wait, that move... 334 00:18:15,529 --> 00:18:17,748 What are you doing? 335 00:18:17,792 --> 00:18:20,360 The way Tarver moved reminded me of someone. 336 00:18:20,403 --> 00:18:21,970 I'’m gonna have to find out who he is. 337 00:18:25,016 --> 00:18:27,367 - Not my toaster. - Mel, I'’ll replace it, 338 00:18:27,410 --> 00:18:29,630 but I'’ll need these things to take me back into the complex. 339 00:18:29,673 --> 00:18:31,458 Wait a minute, you'’re not planning on going back there? 340 00:18:31,501 --> 00:18:33,460 Mel, I don'’t have any choice. 341 00:18:33,503 --> 00:18:35,331 I know the layout of the place. 342 00:18:35,375 --> 00:18:37,028 It'’ll be easy for me to slip in without being noticed. 343 00:18:37,072 --> 00:18:38,247 Well, even if you do get in, 344 00:18:38,291 --> 00:18:41,120 how are you planning on staying safe? 345 00:18:41,163 --> 00:18:42,208 I have an idea. 346 00:18:48,083 --> 00:18:49,824 You could have ruined everything. 347 00:18:49,867 --> 00:18:51,608 The tracker'’s the only thing that stands in our way. 348 00:18:51,652 --> 00:18:54,045 Wouldn'’t our job be easier if he were out of the way? 349 00:18:54,089 --> 00:18:58,267 You have no idea how tenuous our situation really is. 350 00:18:58,311 --> 00:19:00,182 How every person in the Migar system 351 00:19:00,226 --> 00:19:02,271 plays a part in our overall scheme. 352 00:19:02,315 --> 00:19:03,881 Well, why don'’t you enlighten me? 353 00:19:07,407 --> 00:19:10,497 All you need to know is that you must obey my instructions. 354 00:19:14,240 --> 00:19:15,415 All right. 355 00:19:17,852 --> 00:19:19,419 How did you find out I took the tracker on? 356 00:19:19,462 --> 00:19:23,684 I have eyes everywhere in this city and beyond. 357 00:19:23,727 --> 00:19:25,773 How did you manage to slip out of the complex 358 00:19:25,816 --> 00:19:27,209 without setting off the alarm? 359 00:19:27,253 --> 00:19:29,298 Well, maybe you'’re not as all-seeing 360 00:19:29,342 --> 00:19:31,170 and all-knowing as you believe. 361 00:19:35,130 --> 00:19:37,654 Perhaps... 362 00:19:37,698 --> 00:19:40,091 But disobey me again, 363 00:19:40,135 --> 00:19:44,661 and I will rip the life force out of this body. 364 00:19:44,705 --> 00:19:47,577 And I understand that when you are exposed 365 00:19:47,621 --> 00:19:49,971 directly to the Earth'’s atmosphere, 366 00:19:50,014 --> 00:19:51,668 it is a very painful death. 367 00:19:59,023 --> 00:20:00,111 Morning. 368 00:20:00,155 --> 00:20:01,243 Good morning, Mel. 369 00:20:03,724 --> 00:20:05,856 You'’ve been at it all night, huh? 370 00:20:05,900 --> 00:20:07,206 Well, requiring no sleep does come 371 00:20:07,249 --> 00:20:09,382 in handy at times like this. 372 00:20:09,425 --> 00:20:11,122 So, what did you find out? 373 00:20:11,166 --> 00:20:14,996 Oh, I located a satellite that was orbiting North America 374 00:20:15,039 --> 00:20:17,433 that had infrared scanning capabilities. 375 00:20:17,477 --> 00:20:18,869 Oh. 376 00:20:18,913 --> 00:20:20,697 Yeah, I was able to reprogram its telemetry 377 00:20:20,741 --> 00:20:22,830 so that it was pointed at the exact coordinates 378 00:20:22,873 --> 00:20:25,311 that the military base is located. 379 00:20:25,354 --> 00:20:26,964 You redirected a satellite? 380 00:20:27,008 --> 00:20:28,227 Yes. 381 00:20:28,270 --> 00:20:29,967 Cole, someone'’s going to notice 382 00:20:30,011 --> 00:20:31,708 that it'’s not doing what it'’s supposed to be doing. 383 00:20:31,752 --> 00:20:33,362 Well, hopefully the Russians won'’t use it 384 00:20:33,406 --> 00:20:34,363 until we'’re done with it. 385 00:20:34,407 --> 00:20:36,452 Russians? 386 00:20:36,496 --> 00:20:38,149 You'’ve tapped into a Russian satellite? 387 00:20:38,193 --> 00:20:40,500 Yeah, their technology is far more advanced 388 00:20:40,543 --> 00:20:42,980 than the rest of the world has been led to believe. 389 00:20:43,024 --> 00:20:44,634 Well, that'’s comforting. 390 00:20:44,678 --> 00:20:47,724 Well, here, look. bird'’s-eye view of the base. 391 00:20:49,813 --> 00:20:51,293 What are those? 392 00:20:51,337 --> 00:20:52,903 Oh, those are humans... 393 00:20:52,947 --> 00:20:54,470 their heat signatures, to be precise. 394 00:20:54,514 --> 00:20:55,732 The infrared scanner reads them 395 00:20:55,776 --> 00:20:58,518 as reddish-orange blobs. 396 00:20:58,561 --> 00:20:59,736 That'’s amazing. 397 00:20:59,780 --> 00:21:02,130 Thank you. 398 00:21:02,173 --> 00:21:03,349 What'’s that blue one? 399 00:21:04,959 --> 00:21:06,090 That can be only one thing... 400 00:21:08,397 --> 00:21:09,485 one of the fugitives. 401 00:21:18,538 --> 00:21:22,193 Are you sure this patient file was from 1952? 402 00:21:22,237 --> 00:21:24,935 That'’s my understanding, yes. 403 00:21:24,979 --> 00:21:28,287 Those files all seem to be missing. 404 00:21:28,330 --> 00:21:30,201 Have you asked General Young about this? 405 00:21:30,245 --> 00:21:32,073 Of course. Actually, it was he 406 00:21:32,116 --> 00:21:35,555 who gave me the authorization to look through these. 407 00:21:35,598 --> 00:21:37,383 Unfortunately, he wasn'’t familiar 408 00:21:37,426 --> 00:21:39,646 with this specific file. 409 00:21:39,689 --> 00:21:41,474 Doctor, did you say the information 410 00:21:41,517 --> 00:21:46,348 you were looking for came from the files of Dr. Milos Sanborn? 411 00:21:46,392 --> 00:21:47,393 Yes. 412 00:21:49,133 --> 00:21:51,310 Have you found something? 413 00:21:51,353 --> 00:21:53,094 Well, his name was across the front of this, 414 00:21:53,137 --> 00:21:54,400 but it'’s not a patient file. 415 00:21:54,443 --> 00:21:58,012 It looks more like a renovation plan. 416 00:21:58,055 --> 00:22:00,101 Leave it to the government 417 00:22:00,144 --> 00:22:03,278 to classify office remodeling as top secret. 418 00:22:05,628 --> 00:22:08,327 Well, I'’ll, um, keep looking. 419 00:22:11,460 --> 00:22:14,681 Thank you, Dr. Hampton. 420 00:22:14,724 --> 00:22:16,335 I appreciate your help. 421 00:22:23,733 --> 00:22:24,995 I'’m gonna need you to be monitoring 422 00:22:25,039 --> 00:22:27,215 the screen at all times. 423 00:22:27,258 --> 00:22:28,434 I'’ve rigged this microphone 424 00:22:28,477 --> 00:22:31,219 so you can tell me what you see, 425 00:22:31,262 --> 00:22:32,481 and this earphone is sensitive enough 426 00:22:32,525 --> 00:22:33,787 to pick up my voice 427 00:22:33,830 --> 00:22:35,005 so we can communicate with each other. 428 00:22:35,049 --> 00:22:37,138 Okay, but on the screen, 429 00:22:37,181 --> 00:22:38,313 how do I know which one is you 430 00:22:38,357 --> 00:22:39,619 and which one is a fugitive? 431 00:22:39,662 --> 00:22:42,404 Since I'’m an energy-based being, 432 00:22:42,448 --> 00:22:44,885 my signature will come up as white. 433 00:22:44,928 --> 00:22:46,408 Okay. 434 00:22:46,452 --> 00:22:48,454 You control it with this. 435 00:22:48,497 --> 00:22:49,846 And how do I operate this? 436 00:22:49,890 --> 00:22:51,892 Here. 437 00:22:51,935 --> 00:22:56,462 See, the image moves left, right, forward, 438 00:22:56,505 --> 00:22:59,639 and use these 2 buttons to zoom in and zoom out. 439 00:22:59,682 --> 00:23:01,380 Got it. 440 00:23:01,423 --> 00:23:03,643 I'’m relying on your surveillance, Mel. 441 00:23:03,686 --> 00:23:05,993 I won'’t let you down, Cole. 442 00:23:06,036 --> 00:23:08,038 I know you won'’t. 443 00:23:08,082 --> 00:23:09,344 You found out who Tarver is? 444 00:23:12,086 --> 00:23:14,044 I narrowed it down to 2. 445 00:23:14,088 --> 00:23:17,439 The most likely is Remel, Rhee'’s brother. 446 00:23:21,835 --> 00:23:24,141 NESTOV: Yes, that'’s pretty! 447 00:23:24,185 --> 00:23:28,929 Yes, baby! Uh-huh, magical! Sweetness! 448 00:23:28,972 --> 00:23:31,540 Uh! Uh! Does it get better? 449 00:23:31,584 --> 00:23:33,455 No, it does not. 450 00:23:33,499 --> 00:23:35,370 Let me tell you something, I used to do feet for a living, 451 00:23:35,414 --> 00:23:36,676 you know, just shoot feet, 452 00:23:36,719 --> 00:23:38,547 but I'’m shooting body today, baby! 453 00:23:38,591 --> 00:23:42,421 Whoo! That'’s the money shot, right there! 454 00:23:42,464 --> 00:23:44,814 Oh! Does it get any better?! Maybe. 455 00:23:44,858 --> 00:23:47,904 Yes, very nice. 456 00:23:47,948 --> 00:23:49,471 Very, very spooky, mama! 457 00:23:49,515 --> 00:23:52,561 We are not even open yet. How did you get in here? 458 00:23:52,605 --> 00:23:53,954 Door locks and security alarms 459 00:23:53,997 --> 00:23:55,521 just aren'’t what they used to be. 460 00:23:57,392 --> 00:23:59,829 Let me guess, Mother'’s Day? 461 00:23:59,873 --> 00:24:03,311 Oh, you must'’ve had a very unhappy childhood. 462 00:24:03,354 --> 00:24:06,270 Take 5, Broomhilda, I'’ll be right back. 463 00:24:06,314 --> 00:24:07,576 Tell me, did you get to see Cole 464 00:24:07,620 --> 00:24:08,969 when he came back last night? 465 00:24:09,012 --> 00:24:10,840 - We talked. - So spill. How did it go? 466 00:24:10,884 --> 00:24:13,234 Not according to the plan. 467 00:24:13,277 --> 00:24:14,975 Oh, no, no, no. He'’s not blaming me. 468 00:24:15,018 --> 00:24:17,107 I mean, the information I gave him was righteous. 469 00:24:17,151 --> 00:24:18,718 I don'’t know how he feels about you right now, 470 00:24:18,761 --> 00:24:20,720 but I'’d suggest that you keep a low profile. 471 00:24:20,763 --> 00:24:22,373 All right, I hear that. 472 00:24:22,417 --> 00:24:23,592 - And Nestov... - Yes? 473 00:24:23,636 --> 00:24:25,986 No more playing photographer in my bar. 474 00:24:26,029 --> 00:24:28,423 Why not? The customers love it, I love it, 475 00:24:28,467 --> 00:24:29,772 the calendar-buying public will love it. 476 00:24:29,816 --> 00:24:31,470 Why not? 477 00:24:31,513 --> 00:24:33,167 I could think of a couple hundred different reasons, 478 00:24:33,210 --> 00:24:34,516 but I will start with the fact that it'’s dishonest. 479 00:24:34,560 --> 00:24:35,735 Mel, I told you we'’re going to 480 00:24:35,778 --> 00:24:37,084 stretch the truth a little. 481 00:24:37,127 --> 00:24:40,566 I mean, the bottom line is sex sells. 482 00:24:40,609 --> 00:24:42,219 I need another cup of coffee. 483 00:24:42,263 --> 00:24:44,004 When I get back, you better be gone. 484 00:24:44,047 --> 00:24:45,962 5 minutes? 485 00:24:46,006 --> 00:24:47,224 Okay, 2. 486 00:24:49,313 --> 00:24:51,968 Okay, we got 2 minutes. 487 00:24:52,012 --> 00:24:53,840 That'’s nice, 2 minutes to make magic. 488 00:25:09,943 --> 00:25:10,987 Mel, is it clear up ahead? 489 00:25:13,076 --> 00:25:14,121 You'’re clear. 490 00:25:17,037 --> 00:25:18,908 Wait, get back! 491 00:25:18,952 --> 00:25:20,562 One red blob coming from your right. 492 00:25:27,308 --> 00:25:29,266 Very good, Mel. 493 00:25:29,310 --> 00:25:30,964 There'’s activity behind you. 494 00:25:41,670 --> 00:25:43,280 It'’s just one of the scientists. 495 00:25:48,242 --> 00:25:49,765 That scientist is reading blue. 496 00:26:15,225 --> 00:26:17,445 Who was that? Was it Tarver? 497 00:26:17,488 --> 00:26:20,100 It was Zin. 498 00:26:20,143 --> 00:26:21,754 Zin? What the hell is he doing there? 499 00:26:21,797 --> 00:26:23,190 I don'’t know. 500 00:26:23,233 --> 00:26:24,191 Cole, you'’ve gotta get out of there. 501 00:26:24,234 --> 00:26:25,496 It'’s way too dangerous. 502 00:26:25,540 --> 00:26:27,063 I can'’t, Mel. 503 00:26:30,850 --> 00:26:33,113 There'’s more to this. 504 00:26:33,156 --> 00:26:34,984 I have to see why Zin'’s still here. 505 00:26:35,028 --> 00:26:36,812 It could be a trap. 506 00:26:36,856 --> 00:26:39,685 He could have a dozen of his men waiting there for you. 507 00:26:42,383 --> 00:26:45,255 Please, just get out of the complex as soon as you can. 508 00:26:45,299 --> 00:26:46,605 I will... 509 00:26:48,563 --> 00:26:50,043 Once I get some answers. 510 00:27:05,798 --> 00:27:08,583 [ people talking within ] 511 00:27:22,902 --> 00:27:24,555 [ footsteps approach ] 512 00:27:24,599 --> 00:27:27,254 [ footsteps recede ] 513 00:27:41,094 --> 00:27:42,269 ZIN: Would you stop that? 514 00:27:44,053 --> 00:27:45,707 I'’m being a good boy, just waiting 515 00:27:45,751 --> 00:27:47,796 for my master'’s commands. 516 00:27:47,840 --> 00:27:50,190 This is not a game, Remel. 517 00:27:50,233 --> 00:27:52,932 We are talking about the future of our civilization. 518 00:27:52,975 --> 00:27:56,196 Fine, let me help you ensure it. 519 00:27:56,239 --> 00:27:59,025 That'’s why I'm here. 520 00:27:59,068 --> 00:28:00,330 Put on some clothes. 521 00:28:00,374 --> 00:28:01,810 Are we getting out of here? 522 00:28:01,854 --> 00:28:03,682 After we find what we'’re looking for. 523 00:28:10,645 --> 00:28:12,342 Where are we? 524 00:28:12,386 --> 00:28:14,475 Where? The South wing. 525 00:28:14,518 --> 00:28:16,738 They closed it down years ago with plans to renovate it. 526 00:28:16,782 --> 00:28:19,219 Well, obviously, with the government cutbacks, 527 00:28:19,262 --> 00:28:20,263 the work was never done. 528 00:28:20,307 --> 00:28:21,351 [ chuckles ] 529 00:28:21,395 --> 00:28:22,701 And what are we looking for? 530 00:28:24,528 --> 00:28:25,965 50 earth years ago, 531 00:28:26,008 --> 00:28:28,097 a Vardian ship with a sole passenger 532 00:28:28,141 --> 00:28:31,057 crashed into Lake Michigan. The Vardian survived. 533 00:28:31,100 --> 00:28:32,188 Arkyn. 534 00:28:33,886 --> 00:28:35,191 You'’ve heard the stories. 535 00:28:35,235 --> 00:28:38,847 Yeah, sure. Go on. 536 00:28:38,891 --> 00:28:41,850 Well, Arkyn was captured and brought to this facility 537 00:28:41,894 --> 00:28:43,373 where he was examined and questioned 538 00:28:43,417 --> 00:28:47,508 by an eccentric doctor named Milos Sanborn. 539 00:28:47,551 --> 00:28:49,815 Arkyn came to Earth to retrieve the device. 540 00:28:49,858 --> 00:28:52,600 You said that he alone knew of its precise location. 541 00:28:55,559 --> 00:28:57,474 Yes, well, he never got to complete his mission. 542 00:28:59,259 --> 00:29:01,130 But I'’ve recently learned 543 00:29:01,174 --> 00:29:03,524 that Dr. Sanborn was able to extract 544 00:29:03,567 --> 00:29:05,395 certain information from Arkyn. 545 00:29:05,439 --> 00:29:06,962 Well, if he got this information, 546 00:29:07,006 --> 00:29:08,616 why didn'’t he give it to his government? 547 00:29:08,659 --> 00:29:10,618 Hmm, why? 548 00:29:10,661 --> 00:29:12,663 Well, maybe Sanborn had no idea 549 00:29:12,707 --> 00:29:14,143 what Arkyn was talking about, 550 00:29:14,187 --> 00:29:16,015 or maybe he only got part of the information 551 00:29:16,058 --> 00:29:17,451 before Arkyn died. 552 00:29:25,589 --> 00:29:28,679 Anyway, Sanborn disappeared a year later, 553 00:29:28,723 --> 00:29:30,072 but my source does tell me 554 00:29:30,116 --> 00:29:34,163 that he put some files in a hidden safe, 555 00:29:34,207 --> 00:29:35,774 and since he never shared 556 00:29:35,817 --> 00:29:37,123 any of his findings with the government, 557 00:29:37,166 --> 00:29:40,517 they have no idea the files ever existed. 558 00:29:40,561 --> 00:29:42,302 So, do you know where this safe is? 559 00:29:42,345 --> 00:29:45,696 Yes, he put it in some sort of kitchen area. 560 00:29:45,740 --> 00:29:47,089 We'’ll find it. 561 00:30:02,844 --> 00:30:04,280 MEL: Cole, there are 2 of them ahead of you. 562 00:30:04,324 --> 00:30:05,542 Can'’t talk now, Mel. 563 00:30:11,897 --> 00:30:13,899 There'’s another one coming. 564 00:30:13,942 --> 00:30:15,030 Cole? 565 00:30:16,858 --> 00:30:19,165 Cole...easy! 566 00:30:20,601 --> 00:30:22,037 What are you doing? 567 00:30:25,780 --> 00:30:26,955 What are you doing here? 568 00:30:26,999 --> 00:30:28,478 I'’m here to help. 569 00:30:28,522 --> 00:30:29,871 Well, thank you very much, 570 00:30:29,915 --> 00:30:31,612 but now you'’re gonna have to leave. 571 00:30:31,655 --> 00:30:32,874 And leave you alone to deal with Zin 572 00:30:32,918 --> 00:30:34,136 and that other guy? 573 00:30:34,180 --> 00:30:35,355 That other guy happens to be Remel. 574 00:30:35,398 --> 00:30:37,748 Remel? Remel? 575 00:30:37,792 --> 00:30:39,185 Yes. 576 00:30:39,228 --> 00:30:42,362 Oh, now that'’s some serious history. 577 00:30:42,405 --> 00:30:44,886 See, well, that'’s exactly my point. 578 00:30:44,930 --> 00:30:46,235 Ok, if you get killed, 579 00:30:46,279 --> 00:30:47,367 I'’m only a step behind. 580 00:30:47,410 --> 00:30:48,629 Nestov... we'’re a team. 581 00:30:48,672 --> 00:30:49,891 We gotta stick together. 582 00:30:49,935 --> 00:30:51,501 Besides, I feel bad that I gave you 583 00:30:51,545 --> 00:30:52,894 bogus information about that meeting. 584 00:30:52,938 --> 00:30:54,374 Well, don'’t. 585 00:30:54,417 --> 00:30:56,593 Listen, me being here and risking my life 586 00:30:56,637 --> 00:30:57,986 is my way of showing you that 587 00:30:58,030 --> 00:30:59,074 when the chips are down, you can count on me. 588 00:30:59,118 --> 00:31:00,380 All right. All right. 589 00:31:00,423 --> 00:31:01,903 - You said all right? - All right. 590 00:31:01,947 --> 00:31:04,384 All right. 591 00:31:04,427 --> 00:31:05,864 But you do everything I tell you to do. 592 00:31:05,907 --> 00:31:07,343 Got it. 593 00:31:07,387 --> 00:31:08,388 Good. 594 00:31:08,431 --> 00:31:09,345 You'’re the top dog. 595 00:31:12,522 --> 00:31:13,523 Lead the way, lassie. 596 00:31:13,567 --> 00:31:15,134 What? 597 00:31:15,177 --> 00:31:16,178 Let'’s go. 598 00:31:27,798 --> 00:31:28,930 They must be in that office. 599 00:31:28,974 --> 00:31:30,105 All right, stay here. 600 00:31:30,149 --> 00:31:31,237 I came to help. 601 00:31:31,280 --> 00:31:32,238 Would you keep your voice down? 602 00:31:32,281 --> 00:31:33,935 All right. All right. 603 00:31:33,979 --> 00:31:35,197 Jeez, I'’ll help you by doing 604 00:31:35,241 --> 00:31:36,851 exactly what you tell me to do. 605 00:31:36,895 --> 00:31:38,940 - You happy about that? - Just...just watch my back. 606 00:31:49,168 --> 00:31:50,386 Anything? 607 00:31:53,607 --> 00:31:55,130 Where did they go? 608 00:31:55,174 --> 00:31:56,697 We'’re going to have to find out. 609 00:31:56,740 --> 00:31:58,307 They must'’ve gone through here. Mel? 610 00:31:58,351 --> 00:31:59,526 Through? 611 00:31:59,569 --> 00:32:00,831 Cole, where have you been? 612 00:32:00,875 --> 00:32:02,442 I'’ve been trying to reach you. 613 00:32:02,485 --> 00:32:04,705 I had to take my earpiece out for a while. 614 00:32:04,748 --> 00:32:05,967 There'’s another one right behind you! 615 00:32:06,011 --> 00:32:07,490 I know, it'’s only Nestov. 616 00:32:07,534 --> 00:32:08,970 Only Nestov, what'’s that supposed to mean? 617 00:32:09,014 --> 00:32:10,363 Quiet. What, Mel? 618 00:32:10,406 --> 00:32:11,973 What is he doing there? 619 00:32:12,017 --> 00:32:13,627 It doesn'’t matter, I'’ll explain later. 620 00:32:13,670 --> 00:32:15,063 Look, I need you to tell me 621 00:32:15,107 --> 00:32:16,804 what'’s on the other side of this wall. 622 00:32:16,847 --> 00:32:20,199 Zoom in as far as you can and describe what you see. 623 00:32:20,242 --> 00:32:22,679 It looks like the wall is false. 624 00:32:22,723 --> 00:32:25,726 There'’s a hallway behind it that leads to another set of offices. 625 00:32:25,769 --> 00:32:27,815 There must be another way. 626 00:32:30,035 --> 00:32:31,123 There'’s a faint vibration here. 627 00:32:31,166 --> 00:32:32,907 Electrical panel. 628 00:32:32,951 --> 00:32:34,474 Electrical panel. No, you don'’t want to be messing... 629 00:32:34,517 --> 00:32:37,042 Be quiet. Just stand back. 630 00:32:37,085 --> 00:32:38,304 Don'’t have to tell me twice. 631 00:32:43,004 --> 00:32:45,093 A secret passage. 632 00:32:45,137 --> 00:32:47,487 We'’re like the Hardy boys. 633 00:32:47,530 --> 00:32:48,488 The Hardy... 634 00:32:48,531 --> 00:32:49,706 Shh. 635 00:32:54,668 --> 00:32:56,887 MEL: Be careful, there are 3 people. 636 00:32:56,931 --> 00:32:58,802 - Where? - Hands up! Now! 637 00:33:03,024 --> 00:33:06,767 MEL: Cole, what'’s going on? 638 00:33:06,810 --> 00:33:08,029 Cole, talk to me. 639 00:33:13,208 --> 00:33:14,427 GUARD: Let'’s go! 640 00:33:14,470 --> 00:33:15,645 NESTOV: I hate to tell you, man, 641 00:33:15,689 --> 00:33:17,647 you guys got the wrong fellas, 642 00:33:17,691 --> 00:33:19,475 and when your boss finds out you guys got us 643 00:33:19,519 --> 00:33:21,042 with our hands above our heads, you'’re finished! 644 00:33:21,086 --> 00:33:23,044 No talking! 645 00:33:23,088 --> 00:33:25,090 I'’m feeling very ill, by the way. 646 00:33:25,133 --> 00:33:26,265 I feel terrible. 647 00:33:26,308 --> 00:33:28,354 [ coughs and hacks ] 648 00:33:30,312 --> 00:33:32,053 Oh, man, I don'’t feel good. 649 00:33:32,097 --> 00:33:35,013 [ coughing harder and harder ] 650 00:33:59,341 --> 00:34:00,299 Let'’s go. 651 00:34:00,342 --> 00:34:01,387 - All right. - Go. 652 00:34:04,564 --> 00:34:06,392 Nice work back there. I mean, you gotta admit 653 00:34:06,435 --> 00:34:08,089 my little distraction was very convincing. 654 00:34:08,133 --> 00:34:09,830 I mean Oscar-quality work here, huh? 655 00:34:09,873 --> 00:34:11,049 Denzel Washington'’s got nothing on me. 656 00:34:11,092 --> 00:34:12,833 Mel, Mel... Shh, shh, shh! 657 00:34:12,876 --> 00:34:15,140 Cole, are you all right? 658 00:34:15,183 --> 00:34:16,793 Yes, I'’m fine, Mel. 659 00:34:16,837 --> 00:34:19,753 [ sighs ] Do you have any idea how frustrating this is? 660 00:34:19,796 --> 00:34:21,581 I need you to find a safe for me. 661 00:34:21,624 --> 00:34:23,974 How am I supposed to do that? 662 00:34:24,018 --> 00:34:25,498 It'’ll be constructed of a dense metal, 663 00:34:25,541 --> 00:34:27,065 probably lead. 664 00:34:27,108 --> 00:34:28,327 It'’s heat signature will be cold, 665 00:34:28,370 --> 00:34:30,416 like a... like a light blue. 666 00:34:30,459 --> 00:34:33,071 - [ bells and sirens ] - What'’s that? 667 00:34:33,114 --> 00:34:34,594 [ alarm blares ] 668 00:34:34,637 --> 00:34:36,335 Cole. Cole, you just used hyperspeed. 669 00:34:36,378 --> 00:34:38,119 You can'’t use it again. 670 00:34:38,163 --> 00:34:39,686 I mean, you won'’t beat Zin. And Remel? Forget it. 671 00:34:39,729 --> 00:34:40,730 I'’ll improvise. 672 00:34:40,774 --> 00:34:41,818 You can'’t. Forget it. 673 00:34:41,862 --> 00:34:43,603 Look, I'’ll... Oh! 674 00:34:43,646 --> 00:34:45,474 Get me to the safe, Mel. 675 00:34:45,518 --> 00:34:46,693 It'’s not gonna work. 676 00:34:52,612 --> 00:34:55,136 This looks like it. 677 00:34:55,180 --> 00:34:57,747 Oh, yes. 678 00:34:57,791 --> 00:35:00,228 You know, according to his plans, 679 00:35:00,272 --> 00:35:04,711 Sanborn hid the safe somewhere in this room. 680 00:35:09,542 --> 00:35:12,022 If I'’m right... 681 00:35:12,066 --> 00:35:13,285 Heh. 682 00:35:15,678 --> 00:35:18,116 Yes. 683 00:35:18,159 --> 00:35:20,509 Well, there must be some kind of hidden latch. 684 00:35:20,553 --> 00:35:21,771 Could be anywhere. 685 00:35:21,815 --> 00:35:23,469 Well, no time for finesse. 686 00:35:33,261 --> 00:35:34,654 Any luck? 687 00:35:34,697 --> 00:35:37,265 Uh... 688 00:35:37,309 --> 00:35:40,007 The satellite'’s not directed at the complex anymore. 689 00:35:40,050 --> 00:35:41,791 MEL: What do I do? 690 00:35:43,315 --> 00:35:44,403 We'’ll take it from here. 691 00:35:44,446 --> 00:35:45,665 What? What? 692 00:35:45,708 --> 00:35:46,796 We'’re on our own. 693 00:35:46,840 --> 00:35:47,841 Perfect. 694 00:35:52,846 --> 00:35:54,761 Well done, Tarver. Just a little bit more. 695 00:36:04,292 --> 00:36:05,641 Bravo. 696 00:36:09,863 --> 00:36:11,691 Oh, yes. 697 00:36:11,734 --> 00:36:13,214 This is just what I'’ve been looking for. 698 00:36:14,694 --> 00:36:15,956 Well, stand guard. 699 00:36:15,999 --> 00:36:17,262 If someone tries to get in, kill them. 700 00:36:27,620 --> 00:36:29,448 It'’s the end of the hallway. 701 00:36:29,491 --> 00:36:31,189 It'’s gotta be one of these 2 doors. 702 00:36:35,280 --> 00:36:36,542 Well, which one? 703 00:36:40,110 --> 00:36:41,286 - I think this one. - This one. 704 00:36:48,249 --> 00:36:49,381 All right. 705 00:36:49,424 --> 00:36:51,774 [ faint creaking ] 706 00:36:53,385 --> 00:36:54,777 Someone'’s out there. 707 00:36:56,779 --> 00:36:58,128 What? 708 00:36:58,172 --> 00:36:59,304 Nothin'’. 709 00:36:59,347 --> 00:37:00,435 I got your back. 710 00:37:02,045 --> 00:37:03,177 Thanks. 711 00:37:13,448 --> 00:37:15,145 That was close by. 712 00:37:15,189 --> 00:37:16,973 Well, I have what I need. 713 00:37:18,410 --> 00:37:21,108 I'’m glad you're with me. 714 00:37:21,151 --> 00:37:23,371 All this time the location of the greatest power 715 00:37:23,415 --> 00:37:26,026 in the solar system was right here, 716 00:37:26,069 --> 00:37:29,116 and the fools never even knew what they had. 717 00:37:33,076 --> 00:37:35,644 If you'’ve found what you'’re looking for, 718 00:37:35,688 --> 00:37:37,385 then all that'’s left is for me to settle 719 00:37:37,429 --> 00:37:38,734 my score with the tracker. 720 00:37:51,704 --> 00:37:52,661 Daggon. 721 00:37:52,705 --> 00:37:53,923 That body must feel like 722 00:37:53,967 --> 00:37:55,316 a secondhand suit to you, Remel. 723 00:37:55,360 --> 00:37:58,667 I see you'’ve been doing your homework. 724 00:37:58,711 --> 00:38:00,234 Maybe it'’s just the stench. 725 00:38:33,572 --> 00:38:36,139 Get ready to join your wife and daughter, Daggon. 726 00:38:47,499 --> 00:38:49,327 Not this time. 727 00:38:52,242 --> 00:38:53,287 Say hello to Rhee for me. 728 00:38:58,336 --> 00:38:59,946 Uhh! 729 00:38:59,989 --> 00:39:01,687 - Man, that'’s gotta hurt. - Where were you? 730 00:39:01,730 --> 00:39:03,297 Well, I saw Zin run down the back hallway, 731 00:39:03,341 --> 00:39:04,994 and I chased after him. No, he'’s not there, man. 732 00:39:05,038 --> 00:39:06,344 It'’s just troops and guards, you know, with guns. 733 00:39:06,387 --> 00:39:07,606 We should go. 734 00:39:07,649 --> 00:39:08,998 - No, wait. - Cole, let'’s go! 735 00:39:09,042 --> 00:39:10,783 Zin is gone. Let'’s go. 736 00:39:12,437 --> 00:39:14,439 All right, all right. 737 00:39:17,180 --> 00:39:18,268 This is the way out. 738 00:39:18,312 --> 00:39:19,618 No. Let'’s go this way. 739 00:39:19,661 --> 00:39:21,359 No, no, no. Look, look, look. 740 00:39:21,402 --> 00:39:23,099 I know you'’re a big-time tracker guy and everything, 741 00:39:23,143 --> 00:39:24,884 but I'’m telling you your sense of direction'’s all wrong. 742 00:39:24,927 --> 00:39:26,146 You mean, like it was at the door there. 743 00:39:26,189 --> 00:39:27,365 This is the way. 744 00:39:27,408 --> 00:39:28,670 Fine. If you wanna go that way, 745 00:39:28,714 --> 00:39:29,802 go that way. I'’m going this way. 746 00:39:29,845 --> 00:39:31,281 - Fine. - Good. 747 00:39:31,325 --> 00:39:33,022 GUARD: Must be down this way. Come on. 748 00:39:33,066 --> 00:39:35,503 All right! All right! 749 00:39:35,547 --> 00:39:36,852 I was wrong. No need to gloat. 750 00:39:36,896 --> 00:39:38,245 GUARD: They'’re not gonna get away! 751 00:39:50,475 --> 00:39:52,259 MEL: So that'’s Rhee's brother you'’re putting in there? 752 00:39:55,567 --> 00:39:57,917 That whole Rhee thing seems like such a long time ago. 753 00:39:57,960 --> 00:39:59,135 Yes, it does. 754 00:40:01,311 --> 00:40:02,617 We'’ve been through so much since then. 755 00:40:02,661 --> 00:40:04,445 A whole lifetime worth. 756 00:40:11,496 --> 00:40:13,280 So what now? 757 00:40:13,323 --> 00:40:14,890 I think Zin'’s found the exact location 758 00:40:14,934 --> 00:40:17,415 of whatever it is he'’s looking for, 759 00:40:17,458 --> 00:40:19,025 which is somewhere below the Watchfire. 760 00:40:20,983 --> 00:40:22,550 But we have the key. 761 00:40:22,594 --> 00:40:25,074 Mmm. 762 00:40:25,118 --> 00:40:26,424 Which means it'’s his move. 763 00:40:30,471 --> 00:40:31,907 [ applause from other room ] 764 00:40:31,951 --> 00:40:34,344 Nestov. 765 00:40:34,388 --> 00:40:36,216 Better see what he'’s up to. 766 00:40:36,259 --> 00:40:38,174 [ funk music plays ] 767 00:40:45,878 --> 00:40:47,183 [ men cheer and applaud ] 768 00:40:51,971 --> 00:40:53,059 Ah! Ah! 769 00:40:54,887 --> 00:40:56,845 Okay, okay, some more, some more. 770 00:40:56,889 --> 00:40:59,457 A little bit to the left. 771 00:40:59,500 --> 00:41:01,328 Whoo! That was great! 772 00:41:01,371 --> 00:41:05,201 All right, now give me some of that puritan attitude, baby. 773 00:41:05,245 --> 00:41:07,508 Ohh, yeah! 774 00:41:07,552 --> 00:41:09,075 That'’s it. 775 00:41:09,118 --> 00:41:12,731 Nestov, you are turning my bar into a strip club. 776 00:41:12,774 --> 00:41:14,036 She'’s not taking off her clothes, is she? 777 00:41:14,080 --> 00:41:15,734 That'’s a good thing 778 00:41:15,777 --> 00:41:16,822 because she'’s not wearing much to begin with. 779 00:41:16,865 --> 00:41:17,997 This is Miss November. 780 00:41:18,040 --> 00:41:19,389 I'’ve almost done my calendar. 781 00:41:19,433 --> 00:41:20,739 Only one more month to shoot. 782 00:41:20,782 --> 00:41:23,002 No. I will not have one more woman 783 00:41:23,045 --> 00:41:26,135 dressed like that pretending she works in my bar. 784 00:41:26,179 --> 00:41:28,007 I was hoping you were gonna say that. 785 00:41:28,050 --> 00:41:29,312 Uno momento, por favor. 786 00:41:31,532 --> 00:41:32,620 I'’ve saved the best for last. 787 00:41:32,664 --> 00:41:33,621 For you. 788 00:41:33,665 --> 00:41:35,144 What? 789 00:41:35,188 --> 00:41:38,017 Yes. December. Mrs. Santa. 790 00:41:38,060 --> 00:41:39,758 No...way. 791 00:41:39,801 --> 00:41:41,368 Yes way. 792 00:41:41,411 --> 00:41:43,326 No? Aw, did you hear that? 793 00:41:43,370 --> 00:41:44,893 "No way." She doesn'’t wanna wear it. 794 00:41:44,937 --> 00:41:46,765 Can you believe that? They wanna see you in it. 795 00:41:46,808 --> 00:41:48,375 Do you wanna see her in it? Huh? 796 00:41:48,418 --> 00:41:52,031 - Yeah! - Yeah! 797 00:41:52,074 --> 00:41:54,250 - Come on. - Not in this lifetime. 798 00:41:54,294 --> 00:41:56,252 I specifically got it in your size. 799 00:41:56,296 --> 00:41:58,559 That'’s very nice of you, Nestov, but it'’s really not my style. 800 00:41:58,603 --> 00:42:01,083 If anyone can pull it off, it'’s you. 801 00:42:01,127 --> 00:42:02,824 Come on. 802 00:42:02,868 --> 00:42:06,393 Please, please, please with sugar on top, please. 803 00:42:06,436 --> 00:42:07,655 Oh, you are relentless! 804 00:42:07,699 --> 00:42:11,050 Just...give me the hat. Just the hat. 805 00:42:11,093 --> 00:42:12,181 We'’ll start with the hat. 806 00:42:12,225 --> 00:42:13,269 That'’s good. 807 00:42:13,313 --> 00:42:14,662 And then this is all over, right? 808 00:42:14,706 --> 00:42:16,142 Done. 809 00:42:18,492 --> 00:42:19,449 Oh, yes! 810 00:42:19,493 --> 00:42:21,016 You'’re sweet, baby. 811 00:42:21,060 --> 00:42:22,148 You'’re sexy. 812 00:42:23,366 --> 00:42:25,281 [ cheers and applause ] 813 00:42:29,372 --> 00:42:30,635 Merry Christmas. 53703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.