Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,449 --> 00:00:17,408
Welcome to the complex.
2
00:00:17,452 --> 00:00:20,498
You are here because
you'’re the brightest we have
3
00:00:20,542 --> 00:00:22,283
and because
you can be trusted.
4
00:00:22,326 --> 00:00:25,068
The last group here
was reassigned
5
00:00:25,112 --> 00:00:28,071
due to a serious breach
in security.
6
00:00:28,115 --> 00:00:29,942
Now, as you may know,
7
00:00:29,986 --> 00:00:32,684
we do a multitude of
research and development here
8
00:00:32,728 --> 00:00:36,862
which has both civilian
and military applications.
9
00:00:36,906 --> 00:00:38,386
However,
what you may not know
10
00:00:38,429 --> 00:00:41,998
is that we have one patient
at this facility.
11
00:00:44,000 --> 00:00:46,829
Meet Wes Tarver,
34 years old.
12
00:00:46,872 --> 00:00:50,093
Accountant,
born in Cleveland, Ohio.
13
00:00:50,137 --> 00:00:52,530
He was brought into
the complex by Dr. Connelly
14
00:00:52,574 --> 00:00:56,621
who believed that Mr. Tarver
was not of this earth.
15
00:00:56,665 --> 00:00:58,014
[ moans ]
16
00:00:58,058 --> 00:00:59,711
Your low tolerance
for heat is fascinating.
17
00:00:59,755 --> 00:01:01,191
Now is that typical
of your species?
18
00:01:01,235 --> 00:01:02,714
Oh, what are you
talking about?
19
00:01:02,758 --> 00:01:04,847
I'’m the same species
as you are.
20
00:01:04,890 --> 00:01:09,156
108 degrees isn'’t really that
hot, Wes, if you were human.
21
00:01:09,199 --> 00:01:10,592
I mean,
you'’d be uncomfortable,
22
00:01:10,635 --> 00:01:12,202
but you wouldn'’t be
moaning in pain
23
00:01:12,246 --> 00:01:13,986
or dangerously dehydrated.
24
00:01:14,030 --> 00:01:16,859
[ gasping ]
25
00:01:16,902 --> 00:01:18,121
112.
26
00:01:18,165 --> 00:01:20,471
Ohh, no!
27
00:01:20,515 --> 00:01:22,604
[ groaning ]
28
00:01:22,647 --> 00:01:25,476
Tell me about the man
who was chasing you.
29
00:01:25,520 --> 00:01:27,478
Is he one of you?
30
00:01:27,522 --> 00:01:29,219
Are there more?
31
00:01:29,263 --> 00:01:31,743
[ gasping and panting ]
32
00:01:31,787 --> 00:01:34,137
You have something
he wants, don'’t you?
33
00:01:34,181 --> 00:01:37,488
Uh, listen, I don'’t know
what you want me to say.
34
00:01:37,532 --> 00:01:39,447
I was on my way home
from work
35
00:01:39,490 --> 00:01:42,145
when you guys
jumped me.
36
00:01:42,189 --> 00:01:43,451
120.
37
00:01:43,494 --> 00:01:45,105
Connelly and his staff
38
00:01:45,148 --> 00:01:46,541
carried out a series
of tests,
39
00:01:46,584 --> 00:01:48,195
none of which
were conclusive,
40
00:01:48,238 --> 00:01:51,111
but before anything definitive
could be ascertained,
41
00:01:51,154 --> 00:01:55,637
an unknown person
broke into the complex
42
00:01:55,680 --> 00:01:58,814
and attempted to forcibly
take Mr. Tarver out with him.
43
00:02:39,246 --> 00:02:41,770
[ panting ]
44
00:02:43,075 --> 00:02:45,208
COLE: What'’s happening?
45
00:02:45,252 --> 00:02:46,905
The charge is supposed
to last longer than this.
46
00:02:46,949 --> 00:02:47,906
It'’s fading out,
damn it.
47
00:02:51,606 --> 00:02:53,260
It'’s gone.
48
00:02:53,303 --> 00:02:54,957
- [ alarm blares ]
- GUARD: There'’s been a break.
49
00:02:55,000 --> 00:02:56,437
Move it! Move it!
50
00:02:56,480 --> 00:02:58,090
Come this way,
come this way!
51
00:02:58,134 --> 00:02:59,788
The other guard'’s
covering the exit.
52
00:02:59,831 --> 00:03:01,224
[ guards shouting ]
53
00:03:05,881 --> 00:03:07,448
Move it!
54
00:03:07,491 --> 00:03:09,319
Look at the roof!
55
00:03:09,363 --> 00:03:11,191
Up the alleyway,
now, now!
56
00:03:11,234 --> 00:03:13,062
[ other guards
shouting in distance ]
57
00:03:24,900 --> 00:03:28,425
No! Go back!
58
00:03:31,298 --> 00:03:32,690
GUARD: Hey! Got him!
59
00:03:34,866 --> 00:03:36,259
GENERAL: In the process,
60
00:03:36,303 --> 00:03:38,130
Mr. Tarver
was severely wounded,
61
00:03:38,174 --> 00:03:41,133
and the mysterious
stranger escaped.
62
00:03:41,177 --> 00:03:44,615
Now, as you can see,
63
00:03:44,659 --> 00:03:46,617
Mr. Tarver is being
kept alive
64
00:03:46,661 --> 00:03:49,229
with the latest
medical technology
65
00:03:49,272 --> 00:03:52,580
until we can restore him
to health.
66
00:03:52,623 --> 00:03:54,843
[ click ]
67
00:03:54,886 --> 00:03:56,061
Now...
68
00:03:57,672 --> 00:04:00,022
My superiors
have informed me
69
00:04:00,065 --> 00:04:04,592
that they will not tolerate
the death of this civilian.
70
00:04:04,635 --> 00:04:07,769
If we fail,
the funding for this facility
71
00:04:07,812 --> 00:04:09,379
will be
immediately revoked.
72
00:04:09,423 --> 00:04:11,338
- WOMAN: What?
- And to prevent this,
73
00:04:11,381 --> 00:04:13,165
we have brought
in a specialist
74
00:04:13,209 --> 00:04:16,473
in the field of
molecular biochemistry.
75
00:04:16,517 --> 00:04:21,217
May I introduce
Dr. Dennis Armstrong.
76
00:04:29,530 --> 00:04:33,055
Good afternoon,
ladies, gentlemen.
77
00:04:33,098 --> 00:04:35,013
While I can'’t guarantee
78
00:04:35,057 --> 00:04:37,494
Mr. Tarver'’s full
and complete recovery,
79
00:04:39,322 --> 00:04:41,193
I think we stand
a strong chance
80
00:04:41,237 --> 00:04:43,021
of bringing him back
from the brink.
81
00:04:46,938 --> 00:04:49,419
I'’d like to get started
as soon as possible.
82
00:04:49,463 --> 00:04:52,988
That happens to be
my timetable as well, doctor.
83
00:04:56,078 --> 00:04:57,297
How is it we can
assist you
84
00:04:57,340 --> 00:04:58,863
in this operation,
Dr. Armstrong?
85
00:04:58,907 --> 00:05:00,387
Well, all I really
need you to do
86
00:05:00,430 --> 00:05:02,345
is to monitor
the patient'’s vitals, Dr....
87
00:05:02,389 --> 00:05:04,565
Hampton.
Colleen Hampton.
88
00:05:04,608 --> 00:05:05,957
Dr. Hampton.
89
00:05:06,001 --> 00:05:07,002
Thank you.
90
00:05:14,836 --> 00:05:17,229
What is that, exactly?
91
00:05:17,273 --> 00:05:20,276
Well, I don'’t want to bore you
with the details, doctor,
92
00:05:20,320 --> 00:05:21,582
but this
apparatus contains
93
00:05:21,625 --> 00:05:25,455
a very unique
form of adrenaline.
94
00:05:25,499 --> 00:05:28,719
I'’m hoping it will provide
Mr. Tarver
95
00:05:28,763 --> 00:05:30,242
with the jump-start
his body needs.
96
00:05:30,286 --> 00:05:32,070
[ rapid beeping ]
97
00:05:37,859 --> 00:05:39,121
[ hissing ]
98
00:05:39,164 --> 00:05:40,340
[ gasps ]
99
00:05:42,037 --> 00:05:44,256
Welcome back to the land
of the living, Mr. Tarver.
100
00:05:44,300 --> 00:05:47,259
- Zin...
- Rest now.
101
00:05:47,303 --> 00:05:48,826
You need to save
your energy.
102
00:05:52,613 --> 00:05:55,093
Congratulations, Dr. Armstrong.
You'’ve done it.
103
00:05:55,137 --> 00:05:57,618
Yes.
104
00:05:57,661 --> 00:05:59,097
Yes, I have.
105
00:06:09,499 --> 00:06:11,849
COLE:
This is Cirron, my home...
106
00:06:11,893 --> 00:06:14,548
one of 6 planets
in the Migar Federation.
107
00:06:14,591 --> 00:06:16,288
There was a prison break,
108
00:06:16,332 --> 00:06:19,379
218 of the most violent
criminals have disappeared
109
00:06:19,422 --> 00:06:20,858
into the city of Chicago.
110
00:06:20,902 --> 00:06:23,383
Finding them won'’t be easy...
111
00:06:23,426 --> 00:06:25,428
they aren'’t human.
112
00:06:25,472 --> 00:06:27,604
Luckily for Earth,
neither am I.
113
00:07:00,594 --> 00:07:02,160
Yeah! Ha ha!
That'’s pretty!
114
00:07:02,204 --> 00:07:04,075
Whoo! You don'’t know
what I'’m seein'.
115
00:07:04,119 --> 00:07:06,338
You just don'’t know
what I'’m seein'.
116
00:07:06,382 --> 00:07:09,037
Oh, make love
to the camera, baby!
117
00:07:09,080 --> 00:07:11,474
Ohh! That'’s so pretty!
That'’s pretty! Oh!
118
00:07:11,518 --> 00:07:13,824
Ohh!
119
00:07:13,868 --> 00:07:15,086
You'’ve obviously
done this before.
120
00:07:15,130 --> 00:07:17,088
Hold that pose.
Hold that!
121
00:07:17,132 --> 00:07:19,656
- [ people cheering ]
- Ohh!
122
00:07:19,700 --> 00:07:21,484
Oh, yeah! Okay, okay.
123
00:07:21,528 --> 00:07:23,181
A little more leg, baby,
a little more leg.
124
00:07:23,225 --> 00:07:25,227
- Oh! That was pretty.
- [ camera clicks ]
125
00:07:25,270 --> 00:07:27,229
Oh, man, that'’s sweet,
that'’s sweet.
126
00:07:27,272 --> 00:07:28,709
Here comes
the money shot.
127
00:07:28,752 --> 00:07:30,798
- [ click ]
- Ohh! I'’m in a zone.
128
00:07:30,841 --> 00:07:32,452
What is going on?
129
00:07:32,495 --> 00:07:35,150
Oh, hey, Mel. Just wrapping up
with Miss February.
130
00:07:35,193 --> 00:07:36,325
Oh, Miss February.
131
00:07:36,368 --> 00:07:37,587
What are you
talking about?
132
00:07:37,631 --> 00:07:39,328
"The Women of
the Watchfire" calendar.
133
00:07:40,895 --> 00:07:42,200
Is there a problem?
134
00:07:42,244 --> 00:07:43,463
No, Nestov,
there'’s no problem,
135
00:07:43,506 --> 00:07:44,725
but would it be
too much to ask you
136
00:07:44,768 --> 00:07:46,422
what in the hell
you are talking about?
137
00:07:46,466 --> 00:07:48,206
A calendar, you know,
shows the months of the year.
138
00:07:48,250 --> 00:07:50,121
Starts with January,
then, I believe, February...
139
00:07:50,165 --> 00:07:51,862
I know what a calendar is,
thank you.
140
00:07:51,906 --> 00:07:54,996
What is this "Women
of the Watchfire" thing?
141
00:07:55,039 --> 00:07:56,388
A guaranteed
money maker,
142
00:07:56,432 --> 00:07:58,260
a very smart
advertising ploy to boot.
143
00:07:58,303 --> 00:08:00,262
You see, we shoot
12 beautiful women,
144
00:08:00,305 --> 00:08:01,872
each one representing
a different month of the year.
145
00:08:01,916 --> 00:08:03,265
See, Jennifer here,
she'’s valentine's day,
146
00:08:03,308 --> 00:08:04,527
which is February.
147
00:08:04,571 --> 00:08:05,920
- I got that.
- And I believe
148
00:08:05,963 --> 00:08:07,574
that Kimberly is March,
and Cindy is April...
149
00:08:07,617 --> 00:08:08,923
and so how do these
women represent
150
00:08:08,966 --> 00:08:10,141
"The Women
of the Watchfire?"
151
00:08:10,185 --> 00:08:11,534
Oh, don'’t get
technical on me.
152
00:08:11,578 --> 00:08:13,405
You think these oiled-up
overdeveloped hunks
153
00:08:13,449 --> 00:08:14,755
in the Firefighters
calendars
154
00:08:14,798 --> 00:08:16,104
actually work for
the fire department?
155
00:08:16,147 --> 00:08:17,148
Please!
156
00:08:17,192 --> 00:08:18,367
Cole needs to see you.
157
00:08:18,410 --> 00:08:19,977
Well,
I'’m working here, okay?
158
00:08:20,021 --> 00:08:21,239
I'’ll be up
when I'’m ready.
159
00:08:21,283 --> 00:08:23,024
Easy with the camera.
160
00:08:23,067 --> 00:08:25,505
This is a very expensive
technical piece of equipment,
161
00:08:25,548 --> 00:08:28,638
but I'’ll go, all right?
We'’re done. We're done.
162
00:08:28,682 --> 00:08:30,031
I'’ll see you later.
163
00:08:30,074 --> 00:08:31,293
You happy?
164
00:08:31,336 --> 00:08:32,337
Yes.
165
00:08:36,211 --> 00:08:37,386
Cole, you'’ve gotta
talk to this human.
166
00:08:37,429 --> 00:08:39,083
She'’s
out of control,
167
00:08:39,127 --> 00:08:40,432
and you'’ve gotta learn
how to relax a little baby.
168
00:08:40,476 --> 00:08:41,912
I caught up with Zajel.
169
00:08:41,956 --> 00:08:43,305
Zajel? Ho-oh-ohh.
170
00:08:43,348 --> 00:08:44,654
Really antisocial dude.
171
00:08:44,698 --> 00:08:46,264
Killed 43
Desserians,
172
00:08:46,308 --> 00:08:48,528
then went home and snuffed out
his mother-in-law,
173
00:08:48,571 --> 00:08:49,920
although I heard
she did deserve it.
174
00:08:49,964 --> 00:08:51,661
Yes, well, before
I took his life force,
175
00:08:51,705 --> 00:08:54,272
he told me that Zin was close to
finding what he was looking for.
176
00:08:54,316 --> 00:08:55,752
Oh, you mean
whatever it is
177
00:08:55,796 --> 00:08:58,059
that'’s buried someplace
under the Watchfire?
178
00:08:58,102 --> 00:09:00,583
Yes.
179
00:09:00,627 --> 00:09:01,889
Well, somewhere
there'’s a door
180
00:09:01,932 --> 00:09:03,934
that'’s opened
by this key,
181
00:09:03,978 --> 00:09:05,588
and behind the door
is something Vardian.
182
00:09:05,632 --> 00:09:08,678
If it'’s Vardian,
then it'’s gotta be dangerous.
183
00:09:08,722 --> 00:09:09,897
That'’s why I need you
on the street
184
00:09:09,940 --> 00:09:10,941
to find out what you can.
185
00:09:10,985 --> 00:09:12,029
Oh, no, no, no. No.
186
00:09:12,073 --> 00:09:13,465
I...I got Sidney
coming in,
187
00:09:13,509 --> 00:09:15,032
she'’s gonna be
downstairs right now!
188
00:09:15,076 --> 00:09:17,078
Whoo! Miss March.
Wait till you see...
189
00:09:17,121 --> 00:09:18,035
Okay.
190
00:09:22,736 --> 00:09:25,477
Cole, do you think he'’s right
about it being dangerous?
191
00:09:25,521 --> 00:09:27,349
Probably.
192
00:09:27,392 --> 00:09:28,568
How dangerous?
193
00:09:32,397 --> 00:09:34,443
Well, there'’s really no way
to measure that in earth terms.
194
00:09:43,017 --> 00:09:44,192
Sid.
195
00:09:44,235 --> 00:09:45,497
Mr. Foley.
196
00:09:45,541 --> 00:09:47,108
So, how do you
like my outfit?
197
00:09:47,151 --> 00:09:48,631
Nice. Nice.
198
00:09:48,675 --> 00:09:51,591
Um, look, um,
my plans have changed,
199
00:09:51,634 --> 00:09:52,809
and I'’ve got
to reschedule.
200
00:09:52,853 --> 00:09:54,245
So, how'’s tomorrow?
201
00:09:54,289 --> 00:09:56,117
Let me check
my e-mail on my palm pilot,
202
00:09:56,160 --> 00:09:58,206
and I'’ll see if I've got
anything going on tomorrow.
203
00:10:00,774 --> 00:10:02,732
No, sorry, I can'’t.
I'’ve got 9 a.m.
204
00:10:02,776 --> 00:10:04,081
aerobics class.
205
00:10:04,125 --> 00:10:07,519
Uh, 11 a.m. I have
my tennis lessons,
206
00:10:07,563 --> 00:10:09,130
lunch with
my acting coach,
207
00:10:09,173 --> 00:10:11,262
2 p.m. audition for
the new Spielberg film.
208
00:10:11,306 --> 00:10:13,003
Steven Spielberg?
209
00:10:13,047 --> 00:10:14,004
Murray.
210
00:10:14,048 --> 00:10:16,224
Murray?
211
00:10:16,267 --> 00:10:19,227
Uh, then I have
my 5:00 paleontology class.
212
00:10:19,270 --> 00:10:20,532
You'’re studying
paleontology?
213
00:10:20,576 --> 00:10:21,664
- Teaching.
- Teaching?
214
00:10:21,708 --> 00:10:23,144
Wow.
215
00:10:23,187 --> 00:10:24,406
But how'’s tonight?
I'’m free tonight.
216
00:10:24,449 --> 00:10:26,408
- Tonight'’s great.
- Okay.
217
00:10:26,451 --> 00:10:28,540
What are you
still doing here?
218
00:10:28,584 --> 00:10:29,890
Um, can'’t I just have
a little conver...
219
00:10:29,933 --> 00:10:32,632
- No.
- No.
220
00:10:32,675 --> 00:10:33,589
You'’re cold.
221
00:10:36,070 --> 00:10:37,071
I'’ll call you later.
222
00:11:10,321 --> 00:11:11,758
REMEL: Zin?
223
00:11:11,801 --> 00:11:13,716
It'’s Dr. Armstrong.
224
00:11:13,760 --> 00:11:15,239
Of course.
225
00:11:18,242 --> 00:11:21,593
It'’s all right.
I'’ve reprogrammed it.
226
00:11:21,637 --> 00:11:23,073
How are you feeling?
227
00:11:23,117 --> 00:11:24,596
[ sighs ]
228
00:11:24,640 --> 00:11:26,337
This body'’ll take
some getting used to,
229
00:11:26,381 --> 00:11:28,296
but it'’s good to be
out in the world,
230
00:11:28,339 --> 00:11:30,080
even if
it'’s this one.
231
00:11:30,124 --> 00:11:32,430
What happened after
the wormhole?
232
00:11:32,474 --> 00:11:36,173
There weren'’t sufficient
humans on the train.
233
00:11:36,217 --> 00:11:38,610
Fortunately, I was able
to store your life force
234
00:11:38,654 --> 00:11:41,352
until I found
a suitable donor.
235
00:11:41,396 --> 00:11:43,964
So, why now?
Why him?
236
00:11:44,007 --> 00:11:46,880
The same body was
inhabited by Krace.
237
00:11:46,923 --> 00:11:48,708
What happened to Krace?
238
00:11:54,670 --> 00:11:57,194
The tracker.
239
00:11:57,238 --> 00:11:58,718
The tracker'’s
still alive?
240
00:11:58,761 --> 00:12:00,371
He'’s proving
far more resourceful
241
00:12:00,415 --> 00:12:02,373
than I'’d ever imagined.
242
00:12:02,417 --> 00:12:05,289
He'’s collected over 20 of us,
including your brother.
243
00:12:09,163 --> 00:12:10,773
I was afraid of that.
244
00:12:10,817 --> 00:12:13,384
But Rhee was careless
and overconfident.
245
00:12:13,428 --> 00:12:15,996
We have learned not
to make that mistake again.
246
00:12:16,039 --> 00:12:17,649
In the meantime,
you allow that tracker
247
00:12:17,693 --> 00:12:19,129
to capture us,
one by one.
248
00:12:19,173 --> 00:12:20,522
You'’ll have to learn
249
00:12:20,565 --> 00:12:25,266
that earthly virtue
known as patience.
250
00:12:25,309 --> 00:12:27,529
We are very close
to attaining our goal.
251
00:12:27,572 --> 00:12:29,531
It'’s best we keep
a low profile.
252
00:12:29,574 --> 00:12:32,534
I have a blood oath
to avenge my brother.
253
00:12:32,577 --> 00:12:34,405
The tracker must die.
254
00:12:34,449 --> 00:12:36,320
In time, Remel. In time.
255
00:12:38,018 --> 00:12:41,369
I brought you back
into this body
256
00:12:41,412 --> 00:12:42,979
so that I would
have credibility
257
00:12:43,023 --> 00:12:44,938
and an ally
inside this complex.
258
00:12:44,981 --> 00:12:46,417
The device is here?
259
00:12:46,461 --> 00:12:49,812
No, but I believe
there'’s information here
260
00:12:49,856 --> 00:12:52,119
that will lead us
directly to it.
261
00:12:52,162 --> 00:12:54,295
So, you understand
why you must keep
262
00:12:54,338 --> 00:12:59,126
your violent impulses
in check...yes?
263
00:13:10,964 --> 00:13:12,182
COLE: Any news of Nestov?
264
00:13:12,226 --> 00:13:13,357
Not yet.
265
00:13:15,751 --> 00:13:17,187
You'’re still
at it, huh?
266
00:13:17,231 --> 00:13:19,711
I'’m still trying to
decipher these symbols.
267
00:13:19,755 --> 00:13:21,539
It'’s a strange variant
on ancient Vardian,
268
00:13:21,583 --> 00:13:23,541
which is making it
very hard to translate.
269
00:13:25,108 --> 00:13:26,588
This one means
"devastation,"
270
00:13:26,631 --> 00:13:28,590
but this one, see?
271
00:13:28,633 --> 00:13:33,203
It can either mean
"overpowering" or "formidable."
272
00:13:33,247 --> 00:13:35,292
Either one means
bad news for us.
273
00:13:37,077 --> 00:13:38,861
Hey.
274
00:13:38,905 --> 00:13:40,384
Have you ever heard
of the custom of knocking?
275
00:13:40,428 --> 00:13:41,646
The word
on the street
276
00:13:41,690 --> 00:13:43,039
is Zin is definitely
up to something.
277
00:13:43,083 --> 00:13:44,693
He'’s having a meeting
later tonight
278
00:13:44,736 --> 00:13:45,694
with a few of his inner circle
to plan his final move.
279
00:13:45,737 --> 00:13:46,956
Where?
280
00:13:47,000 --> 00:13:48,218
Penthouse at
the Wrigley building.
281
00:13:48,262 --> 00:13:49,437
You did good.
282
00:13:49,480 --> 00:13:51,482
Thank you.
283
00:13:51,526 --> 00:13:53,310
What are you gonna do?
284
00:13:53,354 --> 00:13:54,921
Oh, I think
in your culture,
285
00:13:54,964 --> 00:13:56,705
it'’s called
crashing Zin'’s party.
286
00:14:14,505 --> 00:14:16,159
What are you doing in here?
287
00:14:17,769 --> 00:14:20,076
That'’s really no concern
of yours, General.
288
00:14:20,120 --> 00:14:22,644
These files are
strictly "eyes only,"
289
00:14:22,687 --> 00:14:24,864
and those eyes
don'’t include yours.
290
00:14:27,301 --> 00:14:28,693
I thought
we had a deal.
291
00:14:28,737 --> 00:14:30,217
I allowed you to come in,
292
00:14:30,260 --> 00:14:33,394
resuscitate the patient,
and supervise his testing.
293
00:14:33,437 --> 00:14:36,919
Our deal does not extend
to giving you access
294
00:14:36,963 --> 00:14:39,922
to documents that may
compromise national security.
295
00:14:39,966 --> 00:14:42,533
You'’re right.
296
00:14:42,577 --> 00:14:46,494
I'’ll double the amount of
the deposit into your account,
297
00:14:46,537 --> 00:14:48,365
and in exchange for that,
298
00:14:48,409 --> 00:14:51,673
I need to see the files
from Dr. Milos Sanborn.
299
00:14:51,716 --> 00:14:55,242
I couldn'’t give you that
for any amount of money.
300
00:14:57,070 --> 00:15:00,290
Can'’t...or won't?
301
00:15:00,334 --> 00:15:03,511
Don'’t force my hand,
doctor,
302
00:15:03,554 --> 00:15:06,470
or I will terminate
this whole charade right now.
303
00:15:09,734 --> 00:15:11,519
I think there'’s been
a misunderstanding.
304
00:15:14,000 --> 00:15:15,001
Yes.
305
00:15:17,003 --> 00:15:18,830
You see,
if there is any termination
306
00:15:18,874 --> 00:15:20,484
to be done, General...
307
00:15:25,185 --> 00:15:26,621
It will be done by me.
308
00:16:23,373 --> 00:16:25,767
Krace, I thought
you were dead.
309
00:16:25,810 --> 00:16:29,858
Well, think of me
as an avenging angel.
310
00:16:56,711 --> 00:16:58,017
Who are you?
311
00:17:10,725 --> 00:17:13,641
[ police siren grows louder ]
312
00:17:25,696 --> 00:17:26,654
Did you find Zin?
313
00:17:28,873 --> 00:17:30,179
No.
314
00:17:30,223 --> 00:17:31,485
Well, what happened?
315
00:17:36,229 --> 00:17:38,840
I ran into
an old friend.
316
00:17:38,883 --> 00:17:40,276
Do you remember
Wes Tarver?
317
00:17:41,625 --> 00:17:43,192
The guy who was
caught by the government
318
00:17:43,236 --> 00:17:44,237
and put in
that complex?
319
00:17:44,280 --> 00:17:45,455
That'’s right.
320
00:17:45,499 --> 00:17:46,978
I thought you took
his life force.
321
00:17:47,022 --> 00:17:49,111
I did.
322
00:17:49,155 --> 00:17:51,070
But when you do that,
doesn'’t the human host die?
323
00:17:51,113 --> 00:17:52,506
Yes.
324
00:17:52,549 --> 00:17:53,985
Okay, are you gonna
explain it to me,
325
00:17:54,029 --> 00:17:55,422
or are you having fun
keeping me in the dark?
326
00:17:55,465 --> 00:17:56,858
Mel, I don'’t know
if I can explain it.
327
00:17:56,901 --> 00:17:58,990
All I know is
that Wes Tarver
328
00:17:59,034 --> 00:18:01,080
is now inhabited
by a Vardian fugitive.
329
00:18:03,125 --> 00:18:04,170
So, when you
sucked out Krace,
330
00:18:04,213 --> 00:18:05,388
another one
jumped in?
331
00:18:07,086 --> 00:18:08,130
Zin must have
found a way
332
00:18:08,174 --> 00:18:09,827
to transfer
the life forces.
333
00:18:11,655 --> 00:18:13,440
Oh, wait, that move...
334
00:18:15,529 --> 00:18:17,748
What are you doing?
335
00:18:17,792 --> 00:18:20,360
The way Tarver moved
reminded me of someone.
336
00:18:20,403 --> 00:18:21,970
I'’m gonna have
to find out who he is.
337
00:18:25,016 --> 00:18:27,367
- Not my toaster.
- Mel, I'’ll replace it,
338
00:18:27,410 --> 00:18:29,630
but I'’ll need these things to
take me back into the complex.
339
00:18:29,673 --> 00:18:31,458
Wait a minute, you'’re not
planning on going back there?
340
00:18:31,501 --> 00:18:33,460
Mel, I don'’t
have any choice.
341
00:18:33,503 --> 00:18:35,331
I know the layout
of the place.
342
00:18:35,375 --> 00:18:37,028
It'’ll be easy for me to slip
in without being noticed.
343
00:18:37,072 --> 00:18:38,247
Well,
even if you do get in,
344
00:18:38,291 --> 00:18:41,120
how are you planning
on staying safe?
345
00:18:41,163 --> 00:18:42,208
I have an idea.
346
00:18:48,083 --> 00:18:49,824
You could have
ruined everything.
347
00:18:49,867 --> 00:18:51,608
The tracker'’s the only thing
that stands in our way.
348
00:18:51,652 --> 00:18:54,045
Wouldn'’t our job be easier
if he were out of the way?
349
00:18:54,089 --> 00:18:58,267
You have no idea how tenuous
our situation really is.
350
00:18:58,311 --> 00:19:00,182
How every person
in the Migar system
351
00:19:00,226 --> 00:19:02,271
plays a part in
our overall scheme.
352
00:19:02,315 --> 00:19:03,881
Well, why don'’t
you enlighten me?
353
00:19:07,407 --> 00:19:10,497
All you need to know is that
you must obey my instructions.
354
00:19:14,240 --> 00:19:15,415
All right.
355
00:19:17,852 --> 00:19:19,419
How did you find out
I took the tracker on?
356
00:19:19,462 --> 00:19:23,684
I have eyes everywhere
in this city and beyond.
357
00:19:23,727 --> 00:19:25,773
How did you manage
to slip out of the complex
358
00:19:25,816 --> 00:19:27,209
without setting off
the alarm?
359
00:19:27,253 --> 00:19:29,298
Well, maybe you'’re
not as all-seeing
360
00:19:29,342 --> 00:19:31,170
and all-knowing
as you believe.
361
00:19:35,130 --> 00:19:37,654
Perhaps...
362
00:19:37,698 --> 00:19:40,091
But disobey me again,
363
00:19:40,135 --> 00:19:44,661
and I will rip the life force
out of this body.
364
00:19:44,705 --> 00:19:47,577
And I understand that
when you are exposed
365
00:19:47,621 --> 00:19:49,971
directly to
the Earth'’s atmosphere,
366
00:19:50,014 --> 00:19:51,668
it is a very
painful death.
367
00:19:59,023 --> 00:20:00,111
Morning.
368
00:20:00,155 --> 00:20:01,243
Good morning, Mel.
369
00:20:03,724 --> 00:20:05,856
You'’ve been at it
all night, huh?
370
00:20:05,900 --> 00:20:07,206
Well, requiring
no sleep does come
371
00:20:07,249 --> 00:20:09,382
in handy
at times like this.
372
00:20:09,425 --> 00:20:11,122
So, what did you
find out?
373
00:20:11,166 --> 00:20:14,996
Oh, I located a satellite
that was orbiting North America
374
00:20:15,039 --> 00:20:17,433
that had infrared
scanning capabilities.
375
00:20:17,477 --> 00:20:18,869
Oh.
376
00:20:18,913 --> 00:20:20,697
Yeah, I was able
to reprogram its telemetry
377
00:20:20,741 --> 00:20:22,830
so that it was pointed
at the exact coordinates
378
00:20:22,873 --> 00:20:25,311
that the military base
is located.
379
00:20:25,354 --> 00:20:26,964
You redirected
a satellite?
380
00:20:27,008 --> 00:20:28,227
Yes.
381
00:20:28,270 --> 00:20:29,967
Cole, someone'’s
going to notice
382
00:20:30,011 --> 00:20:31,708
that it'’s not doing
what it'’s supposed to be doing.
383
00:20:31,752 --> 00:20:33,362
Well, hopefully
the Russians won'’t use it
384
00:20:33,406 --> 00:20:34,363
until we'’re done with it.
385
00:20:34,407 --> 00:20:36,452
Russians?
386
00:20:36,496 --> 00:20:38,149
You'’ve tapped into
a Russian satellite?
387
00:20:38,193 --> 00:20:40,500
Yeah, their technology
is far more advanced
388
00:20:40,543 --> 00:20:42,980
than the rest of the world
has been led to believe.
389
00:20:43,024 --> 00:20:44,634
Well, that'’s
comforting.
390
00:20:44,678 --> 00:20:47,724
Well, here, look.
bird'’s-eye view of the base.
391
00:20:49,813 --> 00:20:51,293
What are those?
392
00:20:51,337 --> 00:20:52,903
Oh, those are humans...
393
00:20:52,947 --> 00:20:54,470
their heat signatures,
to be precise.
394
00:20:54,514 --> 00:20:55,732
The infrared scanner
reads them
395
00:20:55,776 --> 00:20:58,518
as reddish-orange blobs.
396
00:20:58,561 --> 00:20:59,736
That'’s amazing.
397
00:20:59,780 --> 00:21:02,130
Thank you.
398
00:21:02,173 --> 00:21:03,349
What'’s
that blue one?
399
00:21:04,959 --> 00:21:06,090
That can be only one thing...
400
00:21:08,397 --> 00:21:09,485
one of the fugitives.
401
00:21:18,538 --> 00:21:22,193
Are you sure this patient file
was from 1952?
402
00:21:22,237 --> 00:21:24,935
That'’s my
understanding, yes.
403
00:21:24,979 --> 00:21:28,287
Those files all seem
to be missing.
404
00:21:28,330 --> 00:21:30,201
Have you asked
General Young about this?
405
00:21:30,245 --> 00:21:32,073
Of course.
Actually, it was he
406
00:21:32,116 --> 00:21:35,555
who gave me the authorization
to look through these.
407
00:21:35,598 --> 00:21:37,383
Unfortunately,
he wasn'’t familiar
408
00:21:37,426 --> 00:21:39,646
with this specific file.
409
00:21:39,689 --> 00:21:41,474
Doctor, did you say
the information
410
00:21:41,517 --> 00:21:46,348
you were looking for came from
the files of Dr. Milos Sanborn?
411
00:21:46,392 --> 00:21:47,393
Yes.
412
00:21:49,133 --> 00:21:51,310
Have you found
something?
413
00:21:51,353 --> 00:21:53,094
Well, his name was
across the front of this,
414
00:21:53,137 --> 00:21:54,400
but it'’s not a patient file.
415
00:21:54,443 --> 00:21:58,012
It looks more like
a renovation plan.
416
00:21:58,055 --> 00:22:00,101
Leave it to the government
417
00:22:00,144 --> 00:22:03,278
to classify office
remodeling as top secret.
418
00:22:05,628 --> 00:22:08,327
Well, I'’ll, um,
keep looking.
419
00:22:11,460 --> 00:22:14,681
Thank you,
Dr. Hampton.
420
00:22:14,724 --> 00:22:16,335
I appreciate
your help.
421
00:22:23,733 --> 00:22:24,995
I'’m gonna need you
to be monitoring
422
00:22:25,039 --> 00:22:27,215
the screen at all times.
423
00:22:27,258 --> 00:22:28,434
I'’ve rigged
this microphone
424
00:22:28,477 --> 00:22:31,219
so you can
tell me what you see,
425
00:22:31,262 --> 00:22:32,481
and this earphone
is sensitive enough
426
00:22:32,525 --> 00:22:33,787
to pick up my voice
427
00:22:33,830 --> 00:22:35,005
so we can communicate
with each other.
428
00:22:35,049 --> 00:22:37,138
Okay, but on the screen,
429
00:22:37,181 --> 00:22:38,313
how do I know
which one is you
430
00:22:38,357 --> 00:22:39,619
and which one
is a fugitive?
431
00:22:39,662 --> 00:22:42,404
Since I'’m an
energy-based being,
432
00:22:42,448 --> 00:22:44,885
my signature will
come up as white.
433
00:22:44,928 --> 00:22:46,408
Okay.
434
00:22:46,452 --> 00:22:48,454
You control it
with this.
435
00:22:48,497 --> 00:22:49,846
And how do I operate this?
436
00:22:49,890 --> 00:22:51,892
Here.
437
00:22:51,935 --> 00:22:56,462
See, the image moves
left, right, forward,
438
00:22:56,505 --> 00:22:59,639
and use these 2 buttons
to zoom in and zoom out.
439
00:22:59,682 --> 00:23:01,380
Got it.
440
00:23:01,423 --> 00:23:03,643
I'’m relying on
your surveillance, Mel.
441
00:23:03,686 --> 00:23:05,993
I won'’t
let you down, Cole.
442
00:23:06,036 --> 00:23:08,038
I know you won'’t.
443
00:23:08,082 --> 00:23:09,344
You found out
who Tarver is?
444
00:23:12,086 --> 00:23:14,044
I narrowed it
down to 2.
445
00:23:14,088 --> 00:23:17,439
The most likely is Remel,
Rhee'’s brother.
446
00:23:21,835 --> 00:23:24,141
NESTOV: Yes, that'’s pretty!
447
00:23:24,185 --> 00:23:28,929
Yes, baby! Uh-huh,
magical! Sweetness!
448
00:23:28,972 --> 00:23:31,540
Uh! Uh!
Does it get better?
449
00:23:31,584 --> 00:23:33,455
No, it does not.
450
00:23:33,499 --> 00:23:35,370
Let me tell you something,
I used to do feet for a living,
451
00:23:35,414 --> 00:23:36,676
you know, just shoot feet,
452
00:23:36,719 --> 00:23:38,547
but I'’m shooting
body today, baby!
453
00:23:38,591 --> 00:23:42,421
Whoo! That'’s
the money shot, right there!
454
00:23:42,464 --> 00:23:44,814
Oh! Does it
get any better?! Maybe.
455
00:23:44,858 --> 00:23:47,904
Yes, very nice.
456
00:23:47,948 --> 00:23:49,471
Very, very spooky, mama!
457
00:23:49,515 --> 00:23:52,561
We are not even open yet.
How did you get in here?
458
00:23:52,605 --> 00:23:53,954
Door locks
and security alarms
459
00:23:53,997 --> 00:23:55,521
just aren'’t what
they used to be.
460
00:23:57,392 --> 00:23:59,829
Let me guess,
Mother'’s Day?
461
00:23:59,873 --> 00:24:03,311
Oh, you must'’ve had
a very unhappy childhood.
462
00:24:03,354 --> 00:24:06,270
Take 5, Broomhilda,
I'’ll be right back.
463
00:24:06,314 --> 00:24:07,576
Tell me, did you
get to see Cole
464
00:24:07,620 --> 00:24:08,969
when he came
back last night?
465
00:24:09,012 --> 00:24:10,840
- We talked.
- So spill. How did it go?
466
00:24:10,884 --> 00:24:13,234
Not according to the plan.
467
00:24:13,277 --> 00:24:14,975
Oh, no, no, no.
He'’s not blaming me.
468
00:24:15,018 --> 00:24:17,107
I mean, the information
I gave him was righteous.
469
00:24:17,151 --> 00:24:18,718
I don'’t know how he feels
about you right now,
470
00:24:18,761 --> 00:24:20,720
but I'’d suggest that
you keep a low profile.
471
00:24:20,763 --> 00:24:22,373
All right,
I hear that.
472
00:24:22,417 --> 00:24:23,592
- And Nestov...
- Yes?
473
00:24:23,636 --> 00:24:25,986
No more playing
photographer in my bar.
474
00:24:26,029 --> 00:24:28,423
Why not? The customers
love it, I love it,
475
00:24:28,467 --> 00:24:29,772
the calendar-buying
public will love it.
476
00:24:29,816 --> 00:24:31,470
Why not?
477
00:24:31,513 --> 00:24:33,167
I could think of a couple
hundred different reasons,
478
00:24:33,210 --> 00:24:34,516
but I will start with the fact
that it'’s dishonest.
479
00:24:34,560 --> 00:24:35,735
Mel, I told you
we'’re going to
480
00:24:35,778 --> 00:24:37,084
stretch the truth
a little.
481
00:24:37,127 --> 00:24:40,566
I mean, the bottom
line is sex sells.
482
00:24:40,609 --> 00:24:42,219
I need another
cup of coffee.
483
00:24:42,263 --> 00:24:44,004
When I get back,
you better be gone.
484
00:24:44,047 --> 00:24:45,962
5 minutes?
485
00:24:46,006 --> 00:24:47,224
Okay, 2.
486
00:24:49,313 --> 00:24:51,968
Okay, we got 2 minutes.
487
00:24:52,012 --> 00:24:53,840
That'’s nice,
2 minutes to make magic.
488
00:25:09,943 --> 00:25:10,987
Mel, is it clear
up ahead?
489
00:25:13,076 --> 00:25:14,121
You'’re clear.
490
00:25:17,037 --> 00:25:18,908
Wait, get back!
491
00:25:18,952 --> 00:25:20,562
One red blob coming
from your right.
492
00:25:27,308 --> 00:25:29,266
Very good, Mel.
493
00:25:29,310 --> 00:25:30,964
There'’s activity
behind you.
494
00:25:41,670 --> 00:25:43,280
It'’s just one
of the scientists.
495
00:25:48,242 --> 00:25:49,765
That scientist
is reading blue.
496
00:26:15,225 --> 00:26:17,445
Who was that?
Was it Tarver?
497
00:26:17,488 --> 00:26:20,100
It was Zin.
498
00:26:20,143 --> 00:26:21,754
Zin? What the hell
is he doing there?
499
00:26:21,797 --> 00:26:23,190
I don'’t know.
500
00:26:23,233 --> 00:26:24,191
Cole, you'’ve gotta
get out of there.
501
00:26:24,234 --> 00:26:25,496
It'’s way too dangerous.
502
00:26:25,540 --> 00:26:27,063
I can'’t, Mel.
503
00:26:30,850 --> 00:26:33,113
There'’s more
to this.
504
00:26:33,156 --> 00:26:34,984
I have to see why
Zin'’s still here.
505
00:26:35,028 --> 00:26:36,812
It could be a trap.
506
00:26:36,856 --> 00:26:39,685
He could have a dozen of his
men waiting there for you.
507
00:26:42,383 --> 00:26:45,255
Please, just get out of
the complex as soon as you can.
508
00:26:45,299 --> 00:26:46,605
I will...
509
00:26:48,563 --> 00:26:50,043
Once I get
some answers.
510
00:27:05,798 --> 00:27:08,583
[ people talking within ]
511
00:27:22,902 --> 00:27:24,555
[ footsteps approach ]
512
00:27:24,599 --> 00:27:27,254
[ footsteps recede ]
513
00:27:41,094 --> 00:27:42,269
ZIN: Would you stop that?
514
00:27:44,053 --> 00:27:45,707
I'’m being a good boy,
just waiting
515
00:27:45,751 --> 00:27:47,796
for my master'’s commands.
516
00:27:47,840 --> 00:27:50,190
This is not a game, Remel.
517
00:27:50,233 --> 00:27:52,932
We are talking about
the future of our civilization.
518
00:27:52,975 --> 00:27:56,196
Fine, let me
help you ensure it.
519
00:27:56,239 --> 00:27:59,025
That'’s why I'm here.
520
00:27:59,068 --> 00:28:00,330
Put on some clothes.
521
00:28:00,374 --> 00:28:01,810
Are we getting
out of here?
522
00:28:01,854 --> 00:28:03,682
After we find
what we'’re looking for.
523
00:28:10,645 --> 00:28:12,342
Where are we?
524
00:28:12,386 --> 00:28:14,475
Where? The South wing.
525
00:28:14,518 --> 00:28:16,738
They closed it down years ago
with plans to renovate it.
526
00:28:16,782 --> 00:28:19,219
Well, obviously, with
the government cutbacks,
527
00:28:19,262 --> 00:28:20,263
the work was never done.
528
00:28:20,307 --> 00:28:21,351
[ chuckles ]
529
00:28:21,395 --> 00:28:22,701
And what are
we looking for?
530
00:28:24,528 --> 00:28:25,965
50 earth years ago,
531
00:28:26,008 --> 00:28:28,097
a Vardian ship with
a sole passenger
532
00:28:28,141 --> 00:28:31,057
crashed into Lake Michigan.
The Vardian survived.
533
00:28:31,100 --> 00:28:32,188
Arkyn.
534
00:28:33,886 --> 00:28:35,191
You'’ve heard
the stories.
535
00:28:35,235 --> 00:28:38,847
Yeah, sure.
Go on.
536
00:28:38,891 --> 00:28:41,850
Well, Arkyn was captured
and brought to this facility
537
00:28:41,894 --> 00:28:43,373
where he was
examined and questioned
538
00:28:43,417 --> 00:28:47,508
by an eccentric doctor
named Milos Sanborn.
539
00:28:47,551 --> 00:28:49,815
Arkyn came to Earth
to retrieve the device.
540
00:28:49,858 --> 00:28:52,600
You said that he alone knew
of its precise location.
541
00:28:55,559 --> 00:28:57,474
Yes, well, he never got
to complete his mission.
542
00:28:59,259 --> 00:29:01,130
But I'’ve
recently learned
543
00:29:01,174 --> 00:29:03,524
that Dr. Sanborn
was able to extract
544
00:29:03,567 --> 00:29:05,395
certain information
from Arkyn.
545
00:29:05,439 --> 00:29:06,962
Well, if he got
this information,
546
00:29:07,006 --> 00:29:08,616
why didn'’t he give it
to his government?
547
00:29:08,659 --> 00:29:10,618
Hmm, why?
548
00:29:10,661 --> 00:29:12,663
Well, maybe Sanborn
had no idea
549
00:29:12,707 --> 00:29:14,143
what Arkyn was
talking about,
550
00:29:14,187 --> 00:29:16,015
or maybe he only got
part of the information
551
00:29:16,058 --> 00:29:17,451
before Arkyn died.
552
00:29:25,589 --> 00:29:28,679
Anyway, Sanborn
disappeared a year later,
553
00:29:28,723 --> 00:29:30,072
but my source
does tell me
554
00:29:30,116 --> 00:29:34,163
that he put some files
in a hidden safe,
555
00:29:34,207 --> 00:29:35,774
and since
he never shared
556
00:29:35,817 --> 00:29:37,123
any of his findings
with the government,
557
00:29:37,166 --> 00:29:40,517
they have no idea
the files ever existed.
558
00:29:40,561 --> 00:29:42,302
So, do you know
where this safe is?
559
00:29:42,345 --> 00:29:45,696
Yes, he put it in
some sort of kitchen area.
560
00:29:45,740 --> 00:29:47,089
We'’ll find it.
561
00:30:02,844 --> 00:30:04,280
MEL: Cole, there are
2 of them ahead of you.
562
00:30:04,324 --> 00:30:05,542
Can'’t talk now, Mel.
563
00:30:11,897 --> 00:30:13,899
There'’s another one coming.
564
00:30:13,942 --> 00:30:15,030
Cole?
565
00:30:16,858 --> 00:30:19,165
Cole...easy!
566
00:30:20,601 --> 00:30:22,037
What are you doing?
567
00:30:25,780 --> 00:30:26,955
What are you
doing here?
568
00:30:26,999 --> 00:30:28,478
I'’m here to help.
569
00:30:28,522 --> 00:30:29,871
Well, thank you
very much,
570
00:30:29,915 --> 00:30:31,612
but now you'’re
gonna have to leave.
571
00:30:31,655 --> 00:30:32,874
And leave you alone
to deal with Zin
572
00:30:32,918 --> 00:30:34,136
and that other guy?
573
00:30:34,180 --> 00:30:35,355
That other guy
happens to be Remel.
574
00:30:35,398 --> 00:30:37,748
Remel? Remel?
575
00:30:37,792 --> 00:30:39,185
Yes.
576
00:30:39,228 --> 00:30:42,362
Oh, now that'’s some
serious history.
577
00:30:42,405 --> 00:30:44,886
See, well, that'’s
exactly my point.
578
00:30:44,930 --> 00:30:46,235
Ok, if you
get killed,
579
00:30:46,279 --> 00:30:47,367
I'’m only
a step behind.
580
00:30:47,410 --> 00:30:48,629
Nestov...
we'’re a team.
581
00:30:48,672 --> 00:30:49,891
We gotta
stick together.
582
00:30:49,935 --> 00:30:51,501
Besides, I feel bad
that I gave you
583
00:30:51,545 --> 00:30:52,894
bogus information
about that meeting.
584
00:30:52,938 --> 00:30:54,374
Well, don'’t.
585
00:30:54,417 --> 00:30:56,593
Listen, me being here
and risking my life
586
00:30:56,637 --> 00:30:57,986
is my way of
showing you that
587
00:30:58,030 --> 00:30:59,074
when the chips are down,
you can count on me.
588
00:30:59,118 --> 00:31:00,380
All right. All right.
589
00:31:00,423 --> 00:31:01,903
- You said all right?
- All right.
590
00:31:01,947 --> 00:31:04,384
All right.
591
00:31:04,427 --> 00:31:05,864
But you do everything
I tell you to do.
592
00:31:05,907 --> 00:31:07,343
Got it.
593
00:31:07,387 --> 00:31:08,388
Good.
594
00:31:08,431 --> 00:31:09,345
You'’re the top dog.
595
00:31:12,522 --> 00:31:13,523
Lead the way, lassie.
596
00:31:13,567 --> 00:31:15,134
What?
597
00:31:15,177 --> 00:31:16,178
Let'’s go.
598
00:31:27,798 --> 00:31:28,930
They must be
in that office.
599
00:31:28,974 --> 00:31:30,105
All right, stay here.
600
00:31:30,149 --> 00:31:31,237
I came to help.
601
00:31:31,280 --> 00:31:32,238
Would you keep
your voice down?
602
00:31:32,281 --> 00:31:33,935
All right.
All right.
603
00:31:33,979 --> 00:31:35,197
Jeez, I'’ll help
you by doing
604
00:31:35,241 --> 00:31:36,851
exactly what you
tell me to do.
605
00:31:36,895 --> 00:31:38,940
- You happy about that?
- Just...just watch my back.
606
00:31:49,168 --> 00:31:50,386
Anything?
607
00:31:53,607 --> 00:31:55,130
Where did they go?
608
00:31:55,174 --> 00:31:56,697
We'’re going to
have to find out.
609
00:31:56,740 --> 00:31:58,307
They must'’ve gone
through here. Mel?
610
00:31:58,351 --> 00:31:59,526
Through?
611
00:31:59,569 --> 00:32:00,831
Cole, where have you been?
612
00:32:00,875 --> 00:32:02,442
I'’ve been
trying to reach you.
613
00:32:02,485 --> 00:32:04,705
I had to take
my earpiece out for a while.
614
00:32:04,748 --> 00:32:05,967
There'’s another one
right behind you!
615
00:32:06,011 --> 00:32:07,490
I know,
it'’s only Nestov.
616
00:32:07,534 --> 00:32:08,970
Only Nestov, what'’s
that supposed to mean?
617
00:32:09,014 --> 00:32:10,363
Quiet. What, Mel?
618
00:32:10,406 --> 00:32:11,973
What is he doing there?
619
00:32:12,017 --> 00:32:13,627
It doesn'’t matter,
I'’ll explain later.
620
00:32:13,670 --> 00:32:15,063
Look, I need
you to tell me
621
00:32:15,107 --> 00:32:16,804
what'’s on the other side
of this wall.
622
00:32:16,847 --> 00:32:20,199
Zoom in as far as you can
and describe what you see.
623
00:32:20,242 --> 00:32:22,679
It looks like
the wall is false.
624
00:32:22,723 --> 00:32:25,726
There'’s a hallway behind it that
leads to another set of offices.
625
00:32:25,769 --> 00:32:27,815
There must be
another way.
626
00:32:30,035 --> 00:32:31,123
There'’s a faint
vibration here.
627
00:32:31,166 --> 00:32:32,907
Electrical panel.
628
00:32:32,951 --> 00:32:34,474
Electrical panel. No,
you don'’t want to be messing...
629
00:32:34,517 --> 00:32:37,042
Be quiet.
Just stand back.
630
00:32:37,085 --> 00:32:38,304
Don'’t have to tell me twice.
631
00:32:43,004 --> 00:32:45,093
A secret passage.
632
00:32:45,137 --> 00:32:47,487
We'’re like
the Hardy boys.
633
00:32:47,530 --> 00:32:48,488
The Hardy...
634
00:32:48,531 --> 00:32:49,706
Shh.
635
00:32:54,668 --> 00:32:56,887
MEL: Be careful,
there are 3 people.
636
00:32:56,931 --> 00:32:58,802
- Where?
- Hands up! Now!
637
00:33:03,024 --> 00:33:06,767
MEL: Cole, what'’s going on?
638
00:33:06,810 --> 00:33:08,029
Cole, talk to me.
639
00:33:13,208 --> 00:33:14,427
GUARD: Let'’s go!
640
00:33:14,470 --> 00:33:15,645
NESTOV: I hate
to tell you, man,
641
00:33:15,689 --> 00:33:17,647
you guys got
the wrong fellas,
642
00:33:17,691 --> 00:33:19,475
and when your boss
finds out you guys got us
643
00:33:19,519 --> 00:33:21,042
with our hands above our heads,
you'’re finished!
644
00:33:21,086 --> 00:33:23,044
No talking!
645
00:33:23,088 --> 00:33:25,090
I'’m feeling very ill,
by the way.
646
00:33:25,133 --> 00:33:26,265
I feel terrible.
647
00:33:26,308 --> 00:33:28,354
[ coughs and hacks ]
648
00:33:30,312 --> 00:33:32,053
Oh, man,
I don'’t feel good.
649
00:33:32,097 --> 00:33:35,013
[ coughing
harder and harder ]
650
00:33:59,341 --> 00:34:00,299
Let'’s go.
651
00:34:00,342 --> 00:34:01,387
- All right.
- Go.
652
00:34:04,564 --> 00:34:06,392
Nice work back there.
I mean, you gotta admit
653
00:34:06,435 --> 00:34:08,089
my little distraction
was very convincing.
654
00:34:08,133 --> 00:34:09,830
I mean Oscar-quality work
here, huh?
655
00:34:09,873 --> 00:34:11,049
Denzel Washington'’s
got nothing on me.
656
00:34:11,092 --> 00:34:12,833
Mel, Mel...
Shh, shh, shh!
657
00:34:12,876 --> 00:34:15,140
Cole, are you all right?
658
00:34:15,183 --> 00:34:16,793
Yes, I'’m fine, Mel.
659
00:34:16,837 --> 00:34:19,753
[ sighs ] Do you have any idea
how frustrating this is?
660
00:34:19,796 --> 00:34:21,581
I need you to find
a safe for me.
661
00:34:21,624 --> 00:34:23,974
How am I supposed
to do that?
662
00:34:24,018 --> 00:34:25,498
It'’ll be constructed
of a dense metal,
663
00:34:25,541 --> 00:34:27,065
probably lead.
664
00:34:27,108 --> 00:34:28,327
It'’s heat signature
will be cold,
665
00:34:28,370 --> 00:34:30,416
like a...
like a light blue.
666
00:34:30,459 --> 00:34:33,071
- [ bells and sirens ]
- What'’s that?
667
00:34:33,114 --> 00:34:34,594
[ alarm blares ]
668
00:34:34,637 --> 00:34:36,335
Cole. Cole,
you just used hyperspeed.
669
00:34:36,378 --> 00:34:38,119
You can'’t use it again.
670
00:34:38,163 --> 00:34:39,686
I mean, you won'’t beat Zin.
And Remel? Forget it.
671
00:34:39,729 --> 00:34:40,730
I'’ll improvise.
672
00:34:40,774 --> 00:34:41,818
You can'’t. Forget it.
673
00:34:41,862 --> 00:34:43,603
Look, I'’ll...
Oh!
674
00:34:43,646 --> 00:34:45,474
Get me to the safe,
Mel.
675
00:34:45,518 --> 00:34:46,693
It'’s not gonna work.
676
00:34:52,612 --> 00:34:55,136
This looks like it.
677
00:34:55,180 --> 00:34:57,747
Oh, yes.
678
00:34:57,791 --> 00:35:00,228
You know,
according to his plans,
679
00:35:00,272 --> 00:35:04,711
Sanborn hid the safe
somewhere in this room.
680
00:35:09,542 --> 00:35:12,022
If I'’m right...
681
00:35:12,066 --> 00:35:13,285
Heh.
682
00:35:15,678 --> 00:35:18,116
Yes.
683
00:35:18,159 --> 00:35:20,509
Well, there must be
some kind of hidden latch.
684
00:35:20,553 --> 00:35:21,771
Could be anywhere.
685
00:35:21,815 --> 00:35:23,469
Well, no time for finesse.
686
00:35:33,261 --> 00:35:34,654
Any luck?
687
00:35:34,697 --> 00:35:37,265
Uh...
688
00:35:37,309 --> 00:35:40,007
The satellite'’s not directed
at the complex anymore.
689
00:35:40,050 --> 00:35:41,791
MEL: What do I do?
690
00:35:43,315 --> 00:35:44,403
We'’ll take it from here.
691
00:35:44,446 --> 00:35:45,665
What? What?
692
00:35:45,708 --> 00:35:46,796
We'’re on our own.
693
00:35:46,840 --> 00:35:47,841
Perfect.
694
00:35:52,846 --> 00:35:54,761
Well done, Tarver.
Just a little bit more.
695
00:36:04,292 --> 00:36:05,641
Bravo.
696
00:36:09,863 --> 00:36:11,691
Oh, yes.
697
00:36:11,734 --> 00:36:13,214
This is just what
I'’ve been looking for.
698
00:36:14,694 --> 00:36:15,956
Well, stand guard.
699
00:36:15,999 --> 00:36:17,262
If someone tries
to get in, kill them.
700
00:36:27,620 --> 00:36:29,448
It'’s the end
of the hallway.
701
00:36:29,491 --> 00:36:31,189
It'’s gotta be one
of these 2 doors.
702
00:36:35,280 --> 00:36:36,542
Well, which one?
703
00:36:40,110 --> 00:36:41,286
- I think this one.
- This one.
704
00:36:48,249 --> 00:36:49,381
All right.
705
00:36:49,424 --> 00:36:51,774
[ faint creaking ]
706
00:36:53,385 --> 00:36:54,777
Someone'’s out there.
707
00:36:56,779 --> 00:36:58,128
What?
708
00:36:58,172 --> 00:36:59,304
Nothin'’.
709
00:36:59,347 --> 00:37:00,435
I got your back.
710
00:37:02,045 --> 00:37:03,177
Thanks.
711
00:37:13,448 --> 00:37:15,145
That was close by.
712
00:37:15,189 --> 00:37:16,973
Well, I have what I need.
713
00:37:18,410 --> 00:37:21,108
I'’m glad you're with me.
714
00:37:21,151 --> 00:37:23,371
All this time the location
of the greatest power
715
00:37:23,415 --> 00:37:26,026
in the solar system
was right here,
716
00:37:26,069 --> 00:37:29,116
and the fools never even
knew what they had.
717
00:37:33,076 --> 00:37:35,644
If you'’ve found what
you'’re looking for,
718
00:37:35,688 --> 00:37:37,385
then all that'’s left
is for me to settle
719
00:37:37,429 --> 00:37:38,734
my score with the tracker.
720
00:37:51,704 --> 00:37:52,661
Daggon.
721
00:37:52,705 --> 00:37:53,923
That body must feel like
722
00:37:53,967 --> 00:37:55,316
a secondhand suit
to you, Remel.
723
00:37:55,360 --> 00:37:58,667
I see you'’ve been doing
your homework.
724
00:37:58,711 --> 00:38:00,234
Maybe it'’s just the stench.
725
00:38:33,572 --> 00:38:36,139
Get ready to join your wife
and daughter, Daggon.
726
00:38:47,499 --> 00:38:49,327
Not this time.
727
00:38:52,242 --> 00:38:53,287
Say hello to Rhee for me.
728
00:38:58,336 --> 00:38:59,946
Uhh!
729
00:38:59,989 --> 00:39:01,687
- Man, that'’s gotta hurt.
- Where were you?
730
00:39:01,730 --> 00:39:03,297
Well, I saw Zin run down
the back hallway,
731
00:39:03,341 --> 00:39:04,994
and I chased after him.
No, he'’s not there, man.
732
00:39:05,038 --> 00:39:06,344
It'’s just troops and guards,
you know, with guns.
733
00:39:06,387 --> 00:39:07,606
We should go.
734
00:39:07,649 --> 00:39:08,998
- No, wait.
- Cole, let'’s go!
735
00:39:09,042 --> 00:39:10,783
Zin is gone.
Let'’s go.
736
00:39:12,437 --> 00:39:14,439
All right, all right.
737
00:39:17,180 --> 00:39:18,268
This is the way out.
738
00:39:18,312 --> 00:39:19,618
No. Let'’s go
this way.
739
00:39:19,661 --> 00:39:21,359
No, no, no.
Look, look, look.
740
00:39:21,402 --> 00:39:23,099
I know you'’re a big-time
tracker guy and everything,
741
00:39:23,143 --> 00:39:24,884
but I'’m telling you your
sense of direction'’s all wrong.
742
00:39:24,927 --> 00:39:26,146
You mean, like it was
at the door there.
743
00:39:26,189 --> 00:39:27,365
This is the way.
744
00:39:27,408 --> 00:39:28,670
Fine. If you
wanna go that way,
745
00:39:28,714 --> 00:39:29,802
go that way.
I'’m going this way.
746
00:39:29,845 --> 00:39:31,281
- Fine.
- Good.
747
00:39:31,325 --> 00:39:33,022
GUARD: Must be down
this way. Come on.
748
00:39:33,066 --> 00:39:35,503
All right! All right!
749
00:39:35,547 --> 00:39:36,852
I was wrong.
No need to gloat.
750
00:39:36,896 --> 00:39:38,245
GUARD: They'’re not
gonna get away!
751
00:39:50,475 --> 00:39:52,259
MEL: So that'’s Rhee's brother
you'’re putting in there?
752
00:39:55,567 --> 00:39:57,917
That whole Rhee thing seems
like such a long time ago.
753
00:39:57,960 --> 00:39:59,135
Yes, it does.
754
00:40:01,311 --> 00:40:02,617
We'’ve been through
so much since then.
755
00:40:02,661 --> 00:40:04,445
A whole lifetime worth.
756
00:40:11,496 --> 00:40:13,280
So what now?
757
00:40:13,323 --> 00:40:14,890
I think Zin'’s found
the exact location
758
00:40:14,934 --> 00:40:17,415
of whatever it is
he'’s looking for,
759
00:40:17,458 --> 00:40:19,025
which is somewhere
below the Watchfire.
760
00:40:20,983 --> 00:40:22,550
But we have the key.
761
00:40:22,594 --> 00:40:25,074
Mmm.
762
00:40:25,118 --> 00:40:26,424
Which means
it'’s his move.
763
00:40:30,471 --> 00:40:31,907
[ applause
from other room ]
764
00:40:31,951 --> 00:40:34,344
Nestov.
765
00:40:34,388 --> 00:40:36,216
Better see what
he'’s up to.
766
00:40:36,259 --> 00:40:38,174
[ funk music plays ]
767
00:40:45,878 --> 00:40:47,183
[ men cheer and applaud ]
768
00:40:51,971 --> 00:40:53,059
Ah! Ah!
769
00:40:54,887 --> 00:40:56,845
Okay, okay,
some more, some more.
770
00:40:56,889 --> 00:40:59,457
A little bit to the left.
771
00:40:59,500 --> 00:41:01,328
Whoo! That was great!
772
00:41:01,371 --> 00:41:05,201
All right, now give me some
of that puritan attitude, baby.
773
00:41:05,245 --> 00:41:07,508
Ohh, yeah!
774
00:41:07,552 --> 00:41:09,075
That'’s it.
775
00:41:09,118 --> 00:41:12,731
Nestov, you are turning my bar
into a strip club.
776
00:41:12,774 --> 00:41:14,036
She'’s not taking off
her clothes, is she?
777
00:41:14,080 --> 00:41:15,734
That'’s a good thing
778
00:41:15,777 --> 00:41:16,822
because she'’s not wearing
much to begin with.
779
00:41:16,865 --> 00:41:17,997
This is Miss November.
780
00:41:18,040 --> 00:41:19,389
I'’ve almost done
my calendar.
781
00:41:19,433 --> 00:41:20,739
Only one more month
to shoot.
782
00:41:20,782 --> 00:41:23,002
No. I will not have
one more woman
783
00:41:23,045 --> 00:41:26,135
dressed like that pretending
she works in my bar.
784
00:41:26,179 --> 00:41:28,007
I was hoping you were
gonna say that.
785
00:41:28,050 --> 00:41:29,312
Uno momento, por favor.
786
00:41:31,532 --> 00:41:32,620
I'’ve saved the best
for last.
787
00:41:32,664 --> 00:41:33,621
For you.
788
00:41:33,665 --> 00:41:35,144
What?
789
00:41:35,188 --> 00:41:38,017
Yes. December.
Mrs. Santa.
790
00:41:38,060 --> 00:41:39,758
No...way.
791
00:41:39,801 --> 00:41:41,368
Yes way.
792
00:41:41,411 --> 00:41:43,326
No? Aw, did you
hear that?
793
00:41:43,370 --> 00:41:44,893
"No way." She doesn'’t
wanna wear it.
794
00:41:44,937 --> 00:41:46,765
Can you believe that?
They wanna see you in it.
795
00:41:46,808 --> 00:41:48,375
Do you wanna see her
in it? Huh?
796
00:41:48,418 --> 00:41:52,031
- Yeah!
- Yeah!
797
00:41:52,074 --> 00:41:54,250
- Come on.
- Not in this lifetime.
798
00:41:54,294 --> 00:41:56,252
I specifically got it
in your size.
799
00:41:56,296 --> 00:41:58,559
That'’s very nice of you, Nestov,
but it'’s really not my style.
800
00:41:58,603 --> 00:42:01,083
If anyone can pull it off,
it'’s you.
801
00:42:01,127 --> 00:42:02,824
Come on.
802
00:42:02,868 --> 00:42:06,393
Please, please, please
with sugar on top, please.
803
00:42:06,436 --> 00:42:07,655
Oh, you are relentless!
804
00:42:07,699 --> 00:42:11,050
Just...give me the hat.
Just the hat.
805
00:42:11,093 --> 00:42:12,181
We'’ll start
with the hat.
806
00:42:12,225 --> 00:42:13,269
That'’s good.
807
00:42:13,313 --> 00:42:14,662
And then this is
all over, right?
808
00:42:14,706 --> 00:42:16,142
Done.
809
00:42:18,492 --> 00:42:19,449
Oh, yes!
810
00:42:19,493 --> 00:42:21,016
You'’re sweet, baby.
811
00:42:21,060 --> 00:42:22,148
You'’re sexy.
812
00:42:23,366 --> 00:42:25,281
[ cheers and applause ]
813
00:42:29,372 --> 00:42:30,635
Merry Christmas.
53703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.