Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,156 --> 00:00:27,549
MAN: No, please.
2
00:00:27,592 --> 00:00:29,116
I'’ll get it to you,
I swear!
3
00:00:29,159 --> 00:00:30,508
JIMMY: Where the hell
are you gonna get
4
00:00:30,552 --> 00:00:31,509
that kind of money,
you lump?
5
00:00:31,553 --> 00:00:33,598
MAN: Please, wait, guys,
6
00:00:33,642 --> 00:00:35,122
no, please,
I got a family!
7
00:00:35,165 --> 00:00:36,645
JIMMY: You should
have thought of that
8
00:00:36,688 --> 00:00:37,994
before you decided
to steal from us.
9
00:00:38,038 --> 00:00:39,996
MAN: Don'’t!
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,825
[ gunshots ]
11
00:00:51,964 --> 00:00:53,618
Here we go.
12
00:00:53,662 --> 00:00:55,533
I don'’t
feel so good.
13
00:00:55,577 --> 00:00:57,144
You'’re doin' good.
The truck'’s in sight.
14
00:00:57,187 --> 00:00:59,146
Sounds good to me.
15
00:01:06,457 --> 00:01:08,111
And who the hell
are you?
16
00:01:08,155 --> 00:01:10,505
It'’s time, Rotek.
17
00:01:15,423 --> 00:01:17,599
Johnny,
you know this guy?
18
00:01:17,642 --> 00:01:19,862
Wish I didn'’t.
19
00:01:34,920 --> 00:01:36,879
Unh!
20
00:01:36,922 --> 00:01:38,228
Unh!
21
00:01:46,541 --> 00:01:52,024
[ grunting ]
22
00:01:57,552 --> 00:01:59,815
COLE: This is Cirron,
my home.
23
00:01:59,858 --> 00:02:02,644
One of 6 planets
in the Migar Federation.
24
00:02:02,687 --> 00:02:04,341
There was a prison break.
25
00:02:04,385 --> 00:02:07,257
218 of the most violent
criminals have disappeared
26
00:02:07,301 --> 00:02:08,954
into the city of Chicago.
27
00:02:08,998 --> 00:02:11,479
Finding them
won'’t be easy.
28
00:02:11,522 --> 00:02:13,176
They aren'’t human.
29
00:02:13,220 --> 00:02:14,743
And luckily for Earth,
30
00:02:14,786 --> 00:02:16,875
neither am I.
31
00:02:50,300 --> 00:02:53,042
Get up, get up...
32
00:02:53,085 --> 00:02:54,957
Tough guy.
33
00:02:55,000 --> 00:02:56,915
Now who are you
workin'’ for...
34
00:02:56,959 --> 00:02:59,091
This Zin?
35
00:02:59,135 --> 00:03:00,832
Tough guy?
36
00:03:00,876 --> 00:03:04,793
No, no.
I asked you a question.
37
00:03:04,836 --> 00:03:08,753
Ooh! Oh! Unh!
38
00:03:08,797 --> 00:03:10,102
This is the guy, huh?
39
00:03:10,146 --> 00:03:11,756
Yeah.
40
00:03:11,800 --> 00:03:13,845
You got some set
of cojones
41
00:03:13,889 --> 00:03:15,847
walkin'’ into
my territory,
42
00:03:15,891 --> 00:03:17,501
takin'’ out
one of my guys like that.
43
00:03:17,545 --> 00:03:20,678
Who you workin'’ for,
Visconti?
44
00:03:20,722 --> 00:03:21,897
Krezhnov?
45
00:03:21,940 --> 00:03:23,115
I don'’t know
those people.
46
00:03:23,159 --> 00:03:25,727
You'’re one of Zin's guys.
47
00:03:25,770 --> 00:03:27,859
How do you know Zin?
48
00:03:27,903 --> 00:03:30,210
So it'’s Zin, huh?
49
00:03:30,253 --> 00:03:31,776
I wouldn'’t
work for Zin.
50
00:03:31,820 --> 00:03:33,343
That'’s good.
51
00:03:33,387 --> 00:03:35,867
'’Cause the guy
you whacked did...
52
00:03:35,911 --> 00:03:37,304
and to tell you
the truth,
53
00:03:37,347 --> 00:03:38,479
if you hadn'’t have
done it,
54
00:03:38,522 --> 00:03:40,176
I would have.
55
00:03:40,220 --> 00:03:41,786
Then I helped you.
56
00:03:41,830 --> 00:03:43,919
[ laughs ]
57
00:03:43,962 --> 00:03:45,312
Unh!
58
00:03:45,355 --> 00:03:48,706
Does it look like
we need any help? No.
59
00:03:48,750 --> 00:03:51,231
I think you'’re the one
who needs help right now.
60
00:03:51,274 --> 00:03:53,058
Take him out?
61
00:03:53,102 --> 00:03:58,020
No. Let'’s see what we can
get out of him first.
62
00:04:04,983 --> 00:04:05,984
Unh!
63
00:04:06,028 --> 00:04:08,596
[ coughs ]
64
00:04:08,639 --> 00:04:10,424
Where the hell
did he go?
65
00:04:20,738 --> 00:04:23,088
So, who'’s the lucky
winner today?
66
00:04:23,132 --> 00:04:25,177
A Vardian named Rotek.
67
00:04:25,221 --> 00:04:26,440
He was inhabiting
the body of a man
68
00:04:26,483 --> 00:04:28,268
named
Johnny Attanasco.
69
00:04:28,311 --> 00:04:30,008
Johnny Attanasco?
70
00:04:30,052 --> 00:04:31,880
You'’ve got
Johnny Attanasco'’s life force?
71
00:04:31,923 --> 00:04:33,316
Yes, do you know him?
72
00:04:33,360 --> 00:04:34,796
Uh, no, not personally,
73
00:04:34,839 --> 00:04:36,928
but, my God,
he'’s notorious in Chicago.
74
00:04:36,972 --> 00:04:38,234
Notorious.
75
00:04:38,278 --> 00:04:39,409
Famous...
76
00:04:39,453 --> 00:04:41,237
But for doing bad things.
77
00:04:41,281 --> 00:04:42,543
Well, at least
his alien personality
78
00:04:42,586 --> 00:04:44,501
was the same
as his human one.
79
00:04:44,545 --> 00:04:46,198
What kind of bad things
did he do?
80
00:04:46,242 --> 00:04:47,722
I don'’t know.
81
00:04:47,765 --> 00:04:51,073
Extortion, loan-sharking,
murder, take your pick.
82
00:04:51,116 --> 00:04:52,292
How come
you'’re still interested
83
00:04:52,335 --> 00:04:53,858
even though
you'’ve got him?
84
00:04:53,902 --> 00:04:56,121
Well, I was confronted
by some of his associates.
85
00:04:56,165 --> 00:04:57,471
They think
I was working for Zin.
86
00:04:57,514 --> 00:04:59,864
Zin?
How is he involved?
87
00:04:59,908 --> 00:05:02,084
Seems they'’re having
some sort of disagreement.
88
00:05:02,127 --> 00:05:04,129
Zin and the mafia, great.
89
00:05:04,173 --> 00:05:05,783
Yes, it is.
90
00:05:05,827 --> 00:05:07,524
I haven'’t had any information
on him in a while.
91
00:05:07,568 --> 00:05:09,004
Maybe these men
can lead me to him.
92
00:05:09,047 --> 00:05:10,788
- Well, that'’ll be impossible.
- Why?
93
00:05:10,832 --> 00:05:12,268
Because they'’re gangsters,
Cole.
94
00:05:12,312 --> 00:05:14,139
You remember the guys
that went after Rod?
95
00:05:14,183 --> 00:05:15,358
Yes.
96
00:05:15,402 --> 00:05:16,620
Well, they all stick together,
97
00:05:16,664 --> 00:05:18,405
and they'’re very powerful.
98
00:05:18,448 --> 00:05:20,145
Yes.
99
00:05:20,189 --> 00:05:22,844
And they don'’t talk to anyone
except one of their own.
100
00:05:22,887 --> 00:05:24,933
Then maybe I can
become one of them.
101
00:05:24,976 --> 00:05:27,196
Ha.
I don'’t think so.
102
00:05:27,239 --> 00:05:29,503
I don'’t mean actually
become a criminal, Mel.
103
00:05:29,546 --> 00:05:31,679
I can pretend to be one
so that they talk to me.
104
00:05:31,722 --> 00:05:33,594
But they think
you work for Zin.
105
00:05:33,637 --> 00:05:36,205
Well, I'’ll have to convince
them that I'’m on their side.
106
00:05:36,248 --> 00:05:37,641
And how do you do that?
107
00:05:37,685 --> 00:05:40,862
You can help me.
108
00:05:40,905 --> 00:05:42,646
Look, Cole.
109
00:05:42,690 --> 00:05:44,735
I have already lost one person
to these people,
110
00:05:44,779 --> 00:05:47,782
and I'’m not prepared
to lose another one.
111
00:05:47,825 --> 00:05:50,828
So, for the first time,
I have to say I'’m sorry,
112
00:05:50,872 --> 00:05:53,135
I can'’t help you.
113
00:06:04,276 --> 00:06:06,714
NESTOV: ♪ Ba-dump ba-dump,
ba-da bump ♪
114
00:06:06,757 --> 00:06:10,152
Straight out of Chicago...
LL cool J.
115
00:06:10,195 --> 00:06:12,676
Ha ha ha ha!
Dude.
116
00:06:12,720 --> 00:06:14,504
You look bad, dude, bad.
117
00:06:14,548 --> 00:06:15,636
Does he not look bad?
118
00:06:15,679 --> 00:06:16,724
- I look bad?
- You look bad.
119
00:06:16,767 --> 00:06:17,855
Bad is good.
120
00:06:17,899 --> 00:06:19,074
- Bad is good.
- Yeah.
121
00:06:19,117 --> 00:06:20,902
No. No, no, no.
No, it'’s not.
122
00:06:20,945 --> 00:06:21,990
Bad is bad?
123
00:06:22,033 --> 00:06:24,384
That bad is bad.
124
00:06:24,427 --> 00:06:26,081
What'’s wrong with it?
125
00:06:26,124 --> 00:06:27,343
It'’s all right, man.
Don'’t listen to her.
126
00:06:27,387 --> 00:06:28,997
What are you doing?
127
00:06:29,040 --> 00:06:32,087
Well, I'’m just chillin'
with my homie Nestov,
128
00:06:32,130 --> 00:06:33,480
representing my peeps
from Cirron.
129
00:06:33,523 --> 00:06:34,829
Know what I'’m sayin'?
130
00:06:34,872 --> 00:06:36,439
Not bad, dude.
A little rough.
131
00:06:36,483 --> 00:06:38,136
- What?
- Respect.
132
00:06:38,180 --> 00:06:40,965
What are you two up to?
133
00:06:41,009 --> 00:06:43,011
Nestov'’s teaching me how
to blend into the mafia.
134
00:06:43,054 --> 00:06:44,621
Right.
Whoa, the mafia?
135
00:06:44,665 --> 00:06:46,144
No, you didn'’t say
anything about the mafia.
136
00:06:46,188 --> 00:06:47,711
You told me you wanted
to look like a gangsta!
137
00:06:47,755 --> 00:06:49,104
That'’s what Mel said.
138
00:06:49,147 --> 00:06:51,454
I did not say "gangsta,"
I said "gangster."
139
00:06:51,498 --> 00:06:53,804
Mel, this is getting
very confusing.
140
00:06:53,848 --> 00:06:55,719
A gangster is a lot different.
Trust me, Cole.
141
00:06:55,763 --> 00:06:57,286
NESTOV: You got that right.
142
00:06:57,329 --> 00:06:58,722
You walk into some social
club in Little Italy
143
00:06:58,766 --> 00:06:59,810
looking like that,
144
00:06:59,854 --> 00:07:01,072
they'’re liable to shoot you
145
00:07:01,116 --> 00:07:02,683
and mount your head
on the wall.
146
00:07:02,726 --> 00:07:03,945
Well, good. Look who dressed
me in the first place.
147
00:07:03,988 --> 00:07:05,642
I did not dress you
like that...
148
00:07:05,686 --> 00:07:08,993
You'’re gonna do this
no matter what I say, right?
149
00:07:09,037 --> 00:07:11,822
[ sighs ]
Fine, I will help you.
150
00:07:11,866 --> 00:07:16,044
First, we need to get you
into the right clothes.
151
00:07:16,087 --> 00:07:18,481
You don'’t look bad.
You look terrible.
152
00:07:18,525 --> 00:07:21,571
Did you hear me?
Terrible.
153
00:07:21,615 --> 00:07:23,268
NESTOV: [New York accent]
Hey, how ya doin'’?
154
00:07:23,312 --> 00:07:24,705
- COLE: How you doin'’?
- No. How ya doin'’?
155
00:07:24,748 --> 00:07:25,749
What do you mean?
How...how ya doin'’?
156
00:07:25,793 --> 00:07:27,011
You gotta feel it, baby.
157
00:07:27,055 --> 00:07:28,317
- How ya doin'’?
- How ya doin'’?
158
00:07:28,360 --> 00:07:30,058
Here we go.
159
00:07:30,101 --> 00:07:31,494
You might want to take
a look at these tapes.
160
00:07:31,538 --> 00:07:33,714
- Thanks.
- That'’s The Sopranos.
161
00:07:33,757 --> 00:07:35,498
There'’s some excellent
characterization in there.
162
00:07:35,542 --> 00:07:38,762
Oh, and I can'’t believe
I'’m doing this...
163
00:07:38,806 --> 00:07:40,764
a cassette tape
of my cousin Sal...
164
00:07:40,808 --> 00:07:43,245
that will help you
with your accent.
165
00:07:43,288 --> 00:07:44,812
NESTOV: Cousin Sal?
166
00:07:44,855 --> 00:07:47,249
So, uh, what crew
are you looking for?
167
00:07:47,292 --> 00:07:48,468
Johnny was part of a gang
168
00:07:48,511 --> 00:07:50,818
led by a man
named Tommy Fusco.
169
00:07:50,861 --> 00:07:53,473
In my research,
I found out they,
170
00:07:53,516 --> 00:07:56,301
hang out at a restaurant
down on Maxwell Street.
171
00:07:56,345 --> 00:07:59,870
I know the place.
Got a bad reputation.
172
00:07:59,914 --> 00:08:01,002
Hmm.
173
00:08:01,045 --> 00:08:03,395
- Hmm?
- What, "hmm"?
174
00:08:03,439 --> 00:08:05,572
You might actually
pull this off.
175
00:08:05,615 --> 00:08:07,704
She'’s got a set of cojones,
you know.
176
00:08:07,748 --> 00:08:08,836
NESTOV: No, no. No, no.
177
00:08:08,879 --> 00:08:09,924
Why not?
178
00:08:09,967 --> 00:08:11,055
I heard Tommy say that.
179
00:08:11,099 --> 00:08:12,709
[ Nestov laughing ]
180
00:08:12,753 --> 00:08:14,189
Cole, it might be a good idea
to watch the videos...
181
00:08:14,232 --> 00:08:15,669
just anyway.
182
00:08:15,712 --> 00:08:17,148
NESTOV: That'’s the least
of his problems.
183
00:08:17,192 --> 00:08:18,454
MEL: What do you mean?
184
00:08:18,498 --> 00:08:19,977
Well, Cole was in there
busting heads
185
00:08:20,021 --> 00:08:21,849
and taking life forces.
186
00:08:21,892 --> 00:08:24,373
There'’s no way they're gonna
let him join the club now.
187
00:08:24,416 --> 00:08:28,072
I know.
I have an idea.
188
00:08:28,116 --> 00:08:29,509
MEL: Cole.
189
00:08:29,552 --> 00:08:32,555
I found a way to control
transformation process.
190
00:08:32,599 --> 00:08:35,166
Okay.
So the question is who?
191
00:08:35,210 --> 00:08:36,820
It can'’t be someone
they recognize.
192
00:08:36,864 --> 00:08:38,518
True, but you just
can'’t take anyone's image.
193
00:08:38,561 --> 00:08:39,910
Why not?
194
00:08:39,954 --> 00:08:41,433
Most of these guys have
a certain look to them.
195
00:08:41,477 --> 00:08:44,306
Excuse me, Nestov.
I'’m sorry.
196
00:08:44,349 --> 00:08:45,612
I can'’t let you stand there
197
00:08:45,655 --> 00:08:47,570
and stereotype
a whole group of people.
198
00:08:47,614 --> 00:08:49,572
Oh, so you think
he can walk in there
199
00:08:49,616 --> 00:08:51,879
looking like he stepped off
a surfboard in California,
200
00:08:51,922 --> 00:08:54,664
they'’re not gonna beat his ass
like Sammy "The Bull" Piñata?
201
00:08:54,708 --> 00:08:57,580
Okay.
You have a point.
202
00:08:57,624 --> 00:08:59,582
So he needs a certain "look."
203
00:08:59,626 --> 00:09:01,845
- Right.
- I'’ve got a look.
204
00:09:04,456 --> 00:09:05,806
Hey, how about this?
205
00:09:08,069 --> 00:09:10,985
What you lookin'’ at?
What you lookin'’ at?
206
00:09:11,028 --> 00:09:13,248
- That'’s right.
- What you lookin'’ at?
207
00:09:13,291 --> 00:09:14,945
- Forget about it.
- That'’s money, baby.
208
00:09:14,989 --> 00:09:16,077
- Forget about it.
- Wait a minute.
209
00:09:16,120 --> 00:09:17,600
I'’ve got it.
210
00:09:17,644 --> 00:09:19,515
Again, again.
Try that again.
211
00:09:19,559 --> 00:09:21,386
Forget about it.
212
00:09:21,430 --> 00:09:23,824
Who'’s in the zone?
213
00:09:23,867 --> 00:09:25,565
Forget about it.
214
00:09:25,608 --> 00:09:28,611
Yeah, that'’s much better.
You'’re not following me.
215
00:09:28,655 --> 00:09:30,221
Who'’s in the...
Who'’s in the zone?
216
00:09:30,265 --> 00:09:31,440
No, no, no.
You'’re in the zone,
217
00:09:31,483 --> 00:09:33,050
like...forget it.
218
00:09:33,094 --> 00:09:36,314
- Forget about it.
- Forget about it.
219
00:09:36,358 --> 00:09:38,055
MEL: Giuseppe
Santorini...
220
00:09:38,099 --> 00:09:39,709
"The Gentlemen
Bandit of Calabria."
221
00:09:39,753 --> 00:09:41,885
Infamous in the 1930s.
222
00:09:41,929 --> 00:09:44,279
He was sort of a Robin Hood
to the peasants.
223
00:09:44,322 --> 00:09:46,237
Oh, he looks the part.
224
00:09:46,281 --> 00:09:49,110
Let me see.
225
00:09:49,153 --> 00:09:50,894
You sure no one
will know who he is?
226
00:09:50,938 --> 00:09:52,766
He'’s a pretty obscure figure.
227
00:09:52,809 --> 00:09:54,637
I just all of a sudden remember
that I had this picture.
228
00:09:54,681 --> 00:09:55,856
It was my grandmother'’s.
229
00:09:55,899 --> 00:09:57,335
She had a little crush on him.
230
00:09:57,379 --> 00:09:58,989
Anyway, it'’s not like
231
00:09:59,033 --> 00:10:01,122
we'’re dealing with
history majors here.
232
00:10:01,165 --> 00:10:02,732
Right.
233
00:10:02,776 --> 00:10:04,647
How'’s this?
234
00:10:04,691 --> 00:10:06,780
Ohh! That'’s it!
235
00:10:06,823 --> 00:10:08,738
Do you see that?
236
00:10:08,782 --> 00:10:10,827
That'’s perfect, Cole.
237
00:10:10,871 --> 00:10:12,046
But I think we should
still change your name,
238
00:10:12,089 --> 00:10:13,221
just to be
on the safe side.
239
00:10:13,264 --> 00:10:14,614
What'’s wrong with Cole?
240
00:10:14,657 --> 00:10:15,963
Dude, you look good,
but remember that,
241
00:10:16,006 --> 00:10:17,617
you know, surfboard,
California story?
242
00:10:17,660 --> 00:10:19,096
Nestov.
243
00:10:19,140 --> 00:10:23,231
Okay. Um, why don'’t
we call you...Tony?
244
00:10:23,274 --> 00:10:26,103
Tony? Now look
who'’s stereotyping.
245
00:10:26,147 --> 00:10:27,801
Tony, how you doin'’?
246
00:10:27,844 --> 00:10:29,411
No, no, no. Stop, stop.
247
00:10:29,454 --> 00:10:31,587
Okay, you got the look,
248
00:10:31,631 --> 00:10:32,893
the name,
and some of the moves,
249
00:10:32,936 --> 00:10:34,242
but I don'’t care
if you go in there
250
00:10:34,285 --> 00:10:36,026
doing the perfect Al Pacino,
251
00:10:36,070 --> 00:10:37,332
you can'’t join up,
it ain'’t like it's a club.
252
00:10:37,375 --> 00:10:38,768
He'’s right, Cole.
Like I said,
253
00:10:38,812 --> 00:10:41,815
these guys are not
just gonna let you in.
254
00:10:41,858 --> 00:10:43,294
What you need is a story.
255
00:10:43,338 --> 00:10:44,687
Yeah, a story.
256
00:10:44,731 --> 00:10:46,080
Yeah, you know, an identity.
257
00:10:46,123 --> 00:10:47,647
We got to create
a character for you,
258
00:10:47,690 --> 00:10:48,952
someone
they'’ll really believe.
259
00:10:48,996 --> 00:10:50,562
And you'’re going
to do that for him?
260
00:10:50,606 --> 00:10:52,695
I'’m a Dessarian.
It'’s what I was born to do.
261
00:10:52,739 --> 00:10:55,176
And I can teach it to our man
Cole here, no sweat.
262
00:10:55,219 --> 00:10:57,178
But we got to be
able to back it up.
263
00:10:57,221 --> 00:10:59,006
'’Cause it doesn't matter what
kind of story you got going on,
264
00:10:59,049 --> 00:11:01,443
these boys are gonna
check up on you.
265
00:11:01,486 --> 00:11:03,445
I don'’t know
anyone in the mafia,
266
00:11:03,488 --> 00:11:06,404
but I got an idea.
267
00:11:12,323 --> 00:11:14,021
We got problems
with Fiorentino,
268
00:11:14,064 --> 00:11:15,979
need to get straightened out,
Jimmy.
269
00:11:16,023 --> 00:11:17,807
We spend all our time
in sit-downs,
270
00:11:17,851 --> 00:11:19,766
we got no time to earn.
You hear me?
271
00:11:19,809 --> 00:11:21,028
Who'’s this?
272
00:11:21,071 --> 00:11:23,378
Who'’s this guy?
273
00:11:23,421 --> 00:11:26,773
Hey, that guy looks like,
uh, what'’s-his-name, uh,
274
00:11:26,816 --> 00:11:28,122
Giuseppe,
Giuseppe Santorini.
275
00:11:28,165 --> 00:11:30,994
Yeah.
I get that all the time.
276
00:11:31,038 --> 00:11:32,126
You know,
I look like this guy,
277
00:11:32,169 --> 00:11:33,344
I look like that guy.
278
00:11:33,388 --> 00:11:34,955
Everybody
looks like somebody.
279
00:11:34,998 --> 00:11:36,783
You look like him.
He looks like you.
280
00:11:36,826 --> 00:11:38,785
You know, they say
my cousin Sal looks...
281
00:11:38,828 --> 00:11:40,569
Yeah, All right,
all right, all right.
282
00:11:40,612 --> 00:11:45,226
So, um...what can
we do for you, um...
283
00:11:45,269 --> 00:11:48,925
- Tony.
- Tony.
284
00:11:48,969 --> 00:11:50,144
I understand
you'’re having a problem
285
00:11:50,187 --> 00:11:52,320
with a guy named Zin.
286
00:11:52,363 --> 00:11:55,715
Well, my crew was having the
same problem a few months ago.
287
00:11:55,758 --> 00:11:57,325
Then we heard
he moved up here.
288
00:11:57,368 --> 00:12:01,155
My boss wasn'’t very
happy with the situation.
289
00:12:01,198 --> 00:12:03,984
I'’ve come up here to
straighten things out,
290
00:12:04,027 --> 00:12:05,420
if you get my meaning.
291
00:12:05,463 --> 00:12:07,161
So you want
to straighten things out.
292
00:12:07,204 --> 00:12:09,772
So, what do you want with us?
293
00:12:09,816 --> 00:12:11,208
Well, this is your territory.
294
00:12:11,252 --> 00:12:13,776
I want to show you
the proper respect.
295
00:12:13,820 --> 00:12:17,519
Besides,
I can'’t take out Zin myself.
296
00:12:17,562 --> 00:12:22,611
You know, he keeps himself,
uh, insulated.
297
00:12:22,654 --> 00:12:24,918
I figured you'’re having
problems with him,
298
00:12:24,961 --> 00:12:26,658
you'’d have a better idea
where he was.
299
00:12:26,702 --> 00:12:29,836
So, let'’s say I need
some more help with Zin.
300
00:12:29,879 --> 00:12:32,534
I don'’t know you.
I should what?
301
00:12:32,577 --> 00:12:35,842
Trust that you'’re, uh,
with some crew in, um...
302
00:12:35,885 --> 00:12:39,802
- Kansas City.
- Kansas city.
303
00:12:39,846 --> 00:12:41,369
Ken Gallo still underboss?
304
00:12:41,412 --> 00:12:44,415
You mean Phil Gallo.
305
00:12:50,247 --> 00:12:52,293
All right.
Have a seat.
306
00:12:52,336 --> 00:12:54,599
I'’m gonna make a call.
307
00:12:59,909 --> 00:13:02,303
Come have a coffee.
308
00:13:02,346 --> 00:13:04,131
It'’s on the house.
Come on, Frankie.
309
00:13:04,174 --> 00:13:05,480
Are you sure that thing
310
00:13:05,523 --> 00:13:07,656
is gonna reroute
Tommy'’s calls here?
311
00:13:07,699 --> 00:13:09,266
Would you relax?
312
00:13:09,310 --> 00:13:12,400
You saw Cole/Tony set it up
right in front of you.
313
00:13:12,443 --> 00:13:16,360
[ telephone rings ]
314
00:13:16,404 --> 00:13:18,406
Yeah?
315
00:13:18,449 --> 00:13:20,277
TOMMY: Yeah. Yeah.
Is, uh, Gallo there?
316
00:13:20,321 --> 00:13:23,367
Nah. Gallo'’s doing 5 to 10,
tax fraud.
317
00:13:23,411 --> 00:13:24,368
Who'’s this?
318
00:13:24,412 --> 00:13:26,936
Tommy Fusco from Chicago.
319
00:13:26,980 --> 00:13:30,505
Chicago? We got
one of our boys out there.
320
00:13:30,548 --> 00:13:31,898
You see him,
321
00:13:31,941 --> 00:13:33,856
hope you extend
the same kind of hospitality
322
00:13:33,900 --> 00:13:35,640
we show you guys
when you'’re in town.
323
00:13:35,684 --> 00:13:37,860
Last time we were in KC
324
00:13:37,904 --> 00:13:40,645
you shot
one of our guys in the ass.
325
00:13:40,689 --> 00:13:44,606
Aw, come on, that was, what?
5-6 years ago?
326
00:13:44,649 --> 00:13:46,869
We'’re all on the same page now,
you know what I mean?
327
00:13:46,913 --> 00:13:51,918
This Tony guy...chubby,
blonde guy around 50?
328
00:13:51,961 --> 00:13:56,879
No, 6 feet, brown hair, 30.
329
00:13:56,923 --> 00:13:58,794
Yeah, that'’s him.
330
00:13:58,838 --> 00:14:00,361
Says you guys
were having a problem
331
00:14:00,404 --> 00:14:01,928
with this Zin character.
332
00:14:01,971 --> 00:14:04,365
Came up here to help
take him out of the picture.
333
00:14:04,408 --> 00:14:06,193
Yeah, we can'’t recommend him
high enough.
334
00:14:06,236 --> 00:14:07,542
Tony'’s the best!
335
00:14:07,585 --> 00:14:10,110
Hey, if you talk to Phil,
say hello.
336
00:14:10,153 --> 00:14:11,589
Hey, no problem.
337
00:14:11,633 --> 00:14:13,374
What did you say
your name was?
338
00:14:13,417 --> 00:14:15,245
Nestov...oni!
339
00:14:15,289 --> 00:14:19,206
Vinnie Nestovoni.
340
00:14:21,382 --> 00:14:23,993
Right. Thanks a lot.
341
00:14:24,037 --> 00:14:25,168
Yeah.
342
00:14:44,100 --> 00:14:46,407
Amici Nostra...
343
00:14:46,450 --> 00:14:50,106
This thing of ours...
344
00:14:50,150 --> 00:14:52,935
it'’s about honor.
345
00:14:52,979 --> 00:14:57,113
Now, maybe in some other
parts of the country
346
00:14:57,157 --> 00:15:00,900
they don'’t take the oath
of silence too seriously,
347
00:15:00,943 --> 00:15:03,337
but in my crew,
it'’s religion.
348
00:15:03,380 --> 00:15:07,254
So, when somebody
makes a mockery of it,
349
00:15:07,297 --> 00:15:09,778
I get upset.
350
00:15:09,821 --> 00:15:14,174
The one thing I will
not tolerate is dishonesty.
351
00:15:14,217 --> 00:15:18,178
Nothing pisses me off
more
352
00:15:18,221 --> 00:15:20,876
than someone trying
to take advantage of me...
353
00:15:20,920 --> 00:15:23,661
making me look like a...
like a fool.
354
00:15:23,705 --> 00:15:26,447
And to have the gall
355
00:15:26,490 --> 00:15:29,145
to think that
I wouldn'’t catch it...
356
00:15:29,189 --> 00:15:31,408
like I'’m some kind of idiot.
357
00:15:36,370 --> 00:15:37,719
There'’s only one thing worse
358
00:15:37,762 --> 00:15:40,809
than finding out
you got a guy like Johnny
359
00:15:40,852 --> 00:15:42,942
who'’s working for
one of your enemies...
360
00:15:54,518 --> 00:15:57,043
and that'’s to have
somebody on your crew
361
00:15:57,086 --> 00:15:59,088
talking to the Feds.
362
00:16:02,744 --> 00:16:05,355
looks like we got
an empty seat here.
363
00:16:05,399 --> 00:16:07,923
Welcome to Chicago, Tony.
364
00:16:20,762 --> 00:16:22,111
NESTOV: I got the nuts,
which is good and everything,
365
00:16:22,155 --> 00:16:23,504
but still no drink.
366
00:16:23,547 --> 00:16:25,027
Is there something
wrong with the bar?
367
00:16:25,071 --> 00:16:26,289
A bar that doesn'’t
actually serve anybody?
368
00:16:26,333 --> 00:16:27,290
- Nestov...
- What?
369
00:16:27,334 --> 00:16:28,988
Please be quiet.
370
00:16:29,031 --> 00:16:30,206
I'’m trying to say that
I'’m a little thirsty,
371
00:16:30,250 --> 00:16:31,251
and I got nothing
on my palate.
372
00:16:31,294 --> 00:16:32,774
You know what I mean?
373
00:16:32,817 --> 00:16:33,905
Am I asking too much?
374
00:16:33,949 --> 00:16:35,385
How did it go?
375
00:16:35,429 --> 00:16:37,083
They accepted me
into their crew.
376
00:16:37,126 --> 00:16:40,303
Whoo! My man Cole
down with the mafia.
377
00:16:40,347 --> 00:16:42,740
Listen, maybe you can get me
a deal on a DVD player
378
00:16:42,784 --> 00:16:43,828
that fell off
the back of the truck.
379
00:16:43,872 --> 00:16:44,916
You know what I mean?
380
00:16:44,960 --> 00:16:46,570
Nestov.
381
00:16:46,614 --> 00:16:48,398
So what? That'’s it?
They just let you into the gang?
382
00:16:48,442 --> 00:16:50,400
Well, I was told
to return later this evening
383
00:16:50,444 --> 00:16:51,662
for a special event.
384
00:16:51,706 --> 00:16:53,882
Did you find out
anything about Zin?
385
00:16:53,925 --> 00:16:55,536
I didn'’t understand.
386
00:16:55,579 --> 00:16:58,495
They said something about
doing "sit-ups" with him?
387
00:16:58,539 --> 00:16:59,714
You mean a "sit-down."
388
00:16:59,757 --> 00:17:01,498
It'’s mob slang for a meeting.
389
00:17:01,542 --> 00:17:04,719
Okay, we need to do some more
research before you go back.
390
00:17:04,762 --> 00:17:05,981
Come on.
391
00:17:06,025 --> 00:17:07,678
Cole!
392
00:17:10,725 --> 00:17:12,118
Yeah, you guys go ahead.
Don'’t worry about me.
393
00:17:12,161 --> 00:17:13,641
I'’ll be fine.
I can get my own drink.
394
00:17:13,684 --> 00:17:15,208
[ door closes ]
Thank you.
395
00:17:18,559 --> 00:17:22,476
And that cheap bastard
is into me for 3 large. 3 large!
396
00:17:22,519 --> 00:17:25,087
It'’s good.
397
00:17:25,131 --> 00:17:28,047
[ all talking at once ]
398
00:17:34,966 --> 00:17:37,317
Hey, Tony.
Good to see you.
399
00:17:37,360 --> 00:17:40,972
Looks like you got quite
the event going on here, Tommy.
400
00:17:41,016 --> 00:17:42,757
Yeah,
a little dinner celebration.
401
00:17:42,800 --> 00:17:44,106
We try to do it
once a week.
402
00:17:44,150 --> 00:17:45,368
Get everybody together.
403
00:17:45,412 --> 00:17:47,196
Yeah, keep up
the old morale, huh?
404
00:17:47,240 --> 00:17:48,589
Yeah, something like that.
405
00:17:48,632 --> 00:17:51,070
You know the boys,
and, uh...
406
00:17:51,113 --> 00:17:54,508
This is Vicki.
407
00:17:54,551 --> 00:17:58,077
I'’ll, um, leave the two
of you to get acquainted.
408
00:17:58,120 --> 00:17:59,252
Sure.
409
00:17:59,295 --> 00:18:02,733
Tony, huh?
I got an Uncle Tony.
410
00:18:02,777 --> 00:18:04,474
Sweetest guy,
411
00:18:04,518 --> 00:18:06,650
always there
for his wife and kids.
412
00:18:06,694 --> 00:18:07,999
Sometimes
you wouldn'’t even think
413
00:18:08,043 --> 00:18:11,002
he'’s doing
15 to 20 at Joliet.
414
00:18:11,046 --> 00:18:12,265
Now, that'’s real devotion.
415
00:18:13,962 --> 00:18:18,271
So, Tommy tells me
that you'’re new in town.
416
00:18:18,314 --> 00:18:21,274
Yeah. I just got here a couple
days ago from Kansas city.
417
00:18:21,317 --> 00:18:23,798
I never been out West.
418
00:18:23,841 --> 00:18:27,018
It'’s south, actually.
419
00:18:27,062 --> 00:18:28,629
Whatever.
420
00:18:28,672 --> 00:18:31,458
Sure the guys like to,
uh...
421
00:18:31,501 --> 00:18:33,155
enjoy themselves,
same as here.
422
00:18:33,199 --> 00:18:34,330
Oh, yeah.
423
00:18:34,374 --> 00:18:35,592
I mean, Kansas City'’s
424
00:18:35,636 --> 00:18:36,985
famous for its steakhouses,
425
00:18:37,028 --> 00:18:39,205
the Royals,
the Chiefs...
426
00:18:39,248 --> 00:18:40,771
actually, a lot of people
don'’t know this,
427
00:18:40,815 --> 00:18:42,338
but it'’s got
one of the largest zoos
428
00:18:42,382 --> 00:18:43,557
in the whole country.
429
00:18:43,600 --> 00:18:45,385
Hey, Tony,
I just got a phone call.
430
00:18:45,428 --> 00:18:46,995
I gotta talk to you
and the guys.
431
00:18:47,038 --> 00:18:48,518
Yeah, sure, Tommy.
432
00:18:48,562 --> 00:18:50,172
It'’s nice to meet you, Vicki.
433
00:18:50,216 --> 00:18:52,870
I'’ll...I'll
see you later.
434
00:18:52,914 --> 00:18:55,134
Okay, we got some things
to talk about.
435
00:18:55,177 --> 00:18:57,048
Okay, first thing,
436
00:18:57,092 --> 00:18:58,659
Jimmy,
Pepela'’s gonna need 4 guys
437
00:18:58,702 --> 00:19:00,226
on his club Saturday night.
438
00:19:00,269 --> 00:19:02,097
Maybe bring Carmine'’s kid along,
he'’s good.
439
00:19:02,141 --> 00:19:03,794
Now, the bigger problem:
440
00:19:03,838 --> 00:19:05,883
I just got a call from Sam.
441
00:19:05,927 --> 00:19:08,059
Things are heating up with
our construction interests,
442
00:19:08,103 --> 00:19:11,498
so, um, we gotta find a way
to take care of our problem.
443
00:19:11,541 --> 00:19:13,021
COLE: Zin.
444
00:19:13,064 --> 00:19:14,849
Yeah, Zin.
445
00:19:14,892 --> 00:19:16,851
He'’s moving in
another project...
446
00:19:16,894 --> 00:19:18,635
high-end condo.
447
00:19:18,679 --> 00:19:21,899
Needless to say,
the boss ain'’t too happy.
448
00:19:21,943 --> 00:19:24,598
Well, then, let me do
what I came here for.
449
00:19:24,641 --> 00:19:26,948
- Just help me find him.
- Hey, just hold on.
450
00:19:26,991 --> 00:19:28,950
There are things
to consider here.
451
00:19:28,993 --> 00:19:30,299
We don'’t know how
this guy'’s connected...
452
00:19:30,343 --> 00:19:32,171
what kind of heat
it might bring down.
453
00:19:32,214 --> 00:19:34,999
Well, sounds like it'’s bringing
down a lot of heat already.
454
00:19:35,043 --> 00:19:36,566
Why don'’t you let
Tommy say his piece?
455
00:19:36,610 --> 00:19:38,177
Look, I'’m just trying
to help you guys out.
456
00:19:40,091 --> 00:19:42,181
Help us out? Hmm.
457
00:19:46,489 --> 00:19:49,144
I don'’t know.
Maybe we don'’t need your help.
458
00:19:49,188 --> 00:19:50,841
I don'’t know. Maybe we were
doing just fine without you.
459
00:19:50,885 --> 00:19:53,192
Is that why you'’re in
all this hot water with Zin?
460
00:19:54,280 --> 00:19:56,543
Hey, enough!
461
00:19:56,586 --> 00:19:58,980
Let'’s focus our energies
on the common enemy, okay?
462
00:19:59,023 --> 00:20:00,808
Yeah, I'’m sorry, Tommy.
463
00:20:00,851 --> 00:20:02,288
You know
I meant no disrespect.
464
00:20:02,331 --> 00:20:04,681
I just really wanna
nail this guy, you know?
465
00:20:04,725 --> 00:20:06,640
Yeah, I appreciate
your enthusiasm, Tony.
466
00:20:06,683 --> 00:20:08,642
You know, I just
had this dry cleaned.
467
00:20:08,685 --> 00:20:10,383
Can I use the restroom?
468
00:20:10,426 --> 00:20:15,301
Restroom? Downstairs behind
the pool tables in the back.
469
00:20:15,344 --> 00:20:17,477
Thanks.
470
00:21:52,223 --> 00:21:53,355
What, did you get lost?
471
00:21:53,399 --> 00:21:56,227
I went in the wrong door.
472
00:21:56,271 --> 00:21:59,143
Mm-hmm.
473
00:21:59,187 --> 00:22:00,101
'’Cause it's right there.
474
00:22:05,628 --> 00:22:07,413
Yeah, thanks.
475
00:22:16,596 --> 00:22:17,510
[ camera shutters ]
476
00:22:25,605 --> 00:22:27,084
[ camera shutters ]
477
00:22:34,048 --> 00:22:35,136
[ camera shutters ]
478
00:22:35,179 --> 00:22:36,659
Jimmy...
479
00:22:36,703 --> 00:22:38,139
I wanna make sure I got
all the information right
480
00:22:38,182 --> 00:22:39,662
about
this situation with Zin,
481
00:22:39,706 --> 00:22:41,621
and what'’s the location
of the latest project...
482
00:22:41,664 --> 00:22:43,231
You know, you ask
too many questions.
483
00:22:43,274 --> 00:22:45,407
And I got
a few of my own.
484
00:22:45,451 --> 00:22:47,931
Well, I just want
to be prepared.
485
00:22:47,975 --> 00:22:49,150
Yeah, I don'’t know
what it is about you,
486
00:22:49,193 --> 00:22:50,978
but something ain'’t right.
487
00:22:51,021 --> 00:22:52,414
What do you mean?
488
00:22:52,458 --> 00:22:54,677
I don'’t know,
but I'’ll tell you this,
489
00:22:54,721 --> 00:22:55,983
I'’ll find out.
490
00:22:56,026 --> 00:22:59,029
I always do.
491
00:22:59,073 --> 00:23:00,248
Is that right?
492
00:23:00,291 --> 00:23:05,122
Yeah, wise-ass,
that'’s right.
493
00:23:08,474 --> 00:23:10,040
MAN: Hey, taxi.
494
00:23:12,042 --> 00:23:14,480
I saw reference to no less
than 3 of Tommy'’s projects
495
00:23:14,523 --> 00:23:15,872
Zin'’s trying to take over.
496
00:23:15,916 --> 00:23:17,483
I don'’t get it.
497
00:23:17,526 --> 00:23:19,572
There are lower profile ways
for Zin to make money.
498
00:23:19,615 --> 00:23:21,095
What is it with
the real estate?
499
00:23:21,138 --> 00:23:22,444
I don'’t know,
500
00:23:22,488 --> 00:23:23,619
but if he'’s willing
to risk angering
501
00:23:23,663 --> 00:23:25,882
an organization
like the mafia,
502
00:23:25,926 --> 00:23:28,494
something must be
important to him.
503
00:23:28,537 --> 00:23:29,799
Well, what about
one of Tommy'’s guys?
504
00:23:29,843 --> 00:23:31,671
Can you get any
information from them?
505
00:23:31,714 --> 00:23:33,368
You know, Tommy'’s
second-in-command, Jimmy,
506
00:23:33,412 --> 00:23:35,457
doesn'’t seem to
like me at all.
507
00:23:35,501 --> 00:23:37,154
It'’s gonna be a lot more
difficult than I thought
508
00:23:37,198 --> 00:23:38,504
to get information.
509
00:23:38,547 --> 00:23:41,594
Great.
510
00:23:41,637 --> 00:23:42,856
I can'’t believe
I'’m about to suggest this,
511
00:23:42,899 --> 00:23:44,074
but what about Nestov?
512
00:23:44,118 --> 00:23:45,206
Can he get anything
form them?
513
00:23:45,249 --> 00:23:47,600
Maybe.
514
00:23:55,390 --> 00:23:57,218
Hey, what brings
you around here
515
00:23:57,261 --> 00:23:58,393
in the middle of the day?
516
00:23:58,437 --> 00:23:59,742
I need to talk to you.
517
00:23:59,786 --> 00:24:02,179
- About what?
- It'’s about Cole.
518
00:24:02,223 --> 00:24:04,225
Vic, how many times
do I have to go through this?
519
00:24:04,268 --> 00:24:08,316
- Cole is just...
- Involved with the mob.
520
00:24:08,359 --> 00:24:11,232
What makes you say that?
521
00:24:11,275 --> 00:24:14,104
The FBI had an informant
on Tommy Fusco'’s crew.
522
00:24:14,148 --> 00:24:15,889
He reported that
Johnny Attanasco
523
00:24:15,932 --> 00:24:17,325
was concerned about
a guy named Cole
524
00:24:17,368 --> 00:24:18,718
who was after him.
525
00:24:18,761 --> 00:24:20,720
Said they had a dispute
over a "business deal."
526
00:24:20,763 --> 00:24:22,373
Johnny told everyone
on his crew
527
00:24:22,417 --> 00:24:24,332
to shoot Cole on sight
if they saw him.
528
00:24:24,375 --> 00:24:26,987
What?
529
00:24:27,030 --> 00:24:28,467
And you believed it
530
00:24:28,510 --> 00:24:29,990
just because
some criminal told you that?
531
00:24:30,033 --> 00:24:31,513
It would be a hell
of a lot easier not to
532
00:24:31,557 --> 00:24:32,993
if homicide
didn'’t find Johnny
533
00:24:33,036 --> 00:24:34,342
and the informant'’s bodies
this morning.
534
00:24:34,385 --> 00:24:36,431
Now, look, Mel,
535
00:24:36,475 --> 00:24:40,348
I know I'’ve been giving you
a hard time about Cole,
536
00:24:40,391 --> 00:24:41,567
and I know you think it'’s
537
00:24:41,610 --> 00:24:43,046
because of what
we had between us,
538
00:24:43,090 --> 00:24:44,918
and I'’m sure
some of that'’s true,
539
00:24:44,961 --> 00:24:47,355
but I'’ve had a bad feeling
about this guy from day one.
540
00:24:47,398 --> 00:24:49,400
Now, let me tell you
something.
541
00:24:49,444 --> 00:24:50,793
Tommy Fusco runs
one of the most
542
00:24:50,837 --> 00:24:52,273
violent crews in the city,
543
00:24:52,316 --> 00:24:54,405
and obviously your boy
is part of it now.
544
00:24:54,449 --> 00:24:57,974
Mel, I got that call.
545
00:24:58,018 --> 00:25:00,281
Yeah, okay.
I'’ll talk to you later.
546
00:25:00,324 --> 00:25:02,544
Who'’s that?
547
00:25:02,588 --> 00:25:06,548
Uh, nobody, just a friend.
548
00:25:06,592 --> 00:25:07,854
Listen, Vic, I'’ve got to get
these people their drinks.
549
00:25:07,897 --> 00:25:09,464
Can we talk about this later?
550
00:25:09,508 --> 00:25:11,858
Fine.
551
00:25:47,633 --> 00:25:48,808
Oh!
552
00:25:48,851 --> 00:25:50,505
It'’s about time
you showed up.
553
00:25:50,549 --> 00:25:51,593
I'’ve been out here
for an hour.
554
00:25:51,637 --> 00:25:52,725
Nestov?
555
00:25:52,768 --> 00:25:54,553
Yeah, yeah, it'’s me.
556
00:25:54,596 --> 00:25:56,598
Let'’s get inside quick.
I'’m exposing myself out here.
557
00:25:56,642 --> 00:25:58,165
Isn'’t that illegal
on this planet?
558
00:25:58,208 --> 00:25:59,775
Ha ha. Very funny.
559
00:25:59,819 --> 00:26:01,211
I'’m talking about
exposing myself
560
00:26:01,255 --> 00:26:03,213
to people who could make
my life very unpleasant.
561
00:26:03,257 --> 00:26:05,694
I mean, not only am I
informing on Zin'’s guys,
562
00:26:05,738 --> 00:26:07,609
but I got your new friends
to worry about, too.
563
00:26:07,653 --> 00:26:09,132
They find out
I put you onto this place,
564
00:26:09,176 --> 00:26:10,786
I'’m liable to end up
in Lake Michigan
565
00:26:10,830 --> 00:26:12,701
wearing concrete shoes.
566
00:26:12,745 --> 00:26:14,573
Might be an improvement
in your style.
567
00:26:14,616 --> 00:26:16,444
Okay, that'’s it.
568
00:26:16,487 --> 00:26:19,447
Enough with the funny jokes.
569
00:26:19,490 --> 00:26:20,796
This is the latest
site of Tommy'’s
570
00:26:20,840 --> 00:26:22,102
that Zin'’s been
muscling in on.
571
00:26:22,145 --> 00:26:24,191
Good.
Now, how do we get in?
572
00:26:24,234 --> 00:26:26,497
Beats me.
I can'’t do everything for you.
573
00:26:26,541 --> 00:26:29,196
There'’s a door
right behind you.
574
00:26:29,239 --> 00:26:32,112
Now, how am I
supposed to know that?
575
00:27:30,126 --> 00:27:31,214
NESTOV: You find something?
576
00:27:31,258 --> 00:27:33,434
Blueprints.
577
00:27:33,477 --> 00:27:34,740
Blueprints?
578
00:27:34,783 --> 00:27:36,176
You know how to read
blueprints?
579
00:27:36,219 --> 00:27:37,873
Mel showed me when
she was thinking about
580
00:27:37,917 --> 00:27:40,702
remodeling the bar.
581
00:27:40,746 --> 00:27:41,790
That'’s strange.
582
00:27:45,315 --> 00:27:47,013
These are plans
for digging right down.
583
00:27:47,056 --> 00:27:48,971
There'’s nothing regarding
any building above-ground.
584
00:27:49,015 --> 00:27:51,191
Maybe
it'’s for a parking lot?
585
00:27:51,234 --> 00:27:52,583
But you usually build something
on top of a parking lot,
586
00:27:52,627 --> 00:27:54,107
don'’t you?
587
00:27:54,150 --> 00:27:55,282
Well, maybe they haven'’t
gotten that far yet.
588
00:27:55,325 --> 00:27:57,066
Maybe.
589
00:27:57,110 --> 00:27:59,634
I'’m telling you, Cole,
there'’s nothing weird about it.
590
00:27:59,678 --> 00:28:00,635
Now,
can we get out of here
591
00:28:00,679 --> 00:28:02,028
before I get buried
592
00:28:02,071 --> 00:28:03,769
under the 50-yard-line
at Soldier Field?
593
00:28:03,812 --> 00:28:04,857
Hey, what are we
doing in here...?
594
00:28:04,900 --> 00:28:06,510
Cole!
595
00:28:10,384 --> 00:28:14,562
Don'’t go wasting our time when
there'’s nothing here, let's go.
596
00:28:18,131 --> 00:28:19,610
They wouldn'’t start
digging anything in...
597
00:28:19,654 --> 00:28:20,699
side!
598
00:28:25,181 --> 00:28:27,096
It'’s at least 300 feet down.
599
00:28:27,140 --> 00:28:30,143
You can park a whole
lotta cars down there.
600
00:28:30,186 --> 00:28:33,059
Whatever Zin'’s after,
it'’s deep below the ground.
601
00:28:47,943 --> 00:28:49,423
I'’ll see you later, Mel.
602
00:28:49,466 --> 00:28:50,772
What'’s the hurry, pal?
603
00:28:50,816 --> 00:28:53,688
Oh, I'’m sorry,
have we met?
604
00:28:53,732 --> 00:28:55,211
Detective Vic Bruno.
605
00:28:55,255 --> 00:28:57,953
Well, it'’s nice to meet you,
detective.
606
00:28:57,997 --> 00:29:01,740
I'’ll talk to you later, Mel.
607
00:29:07,223 --> 00:29:08,659
What the hell
is going on, Mel?
608
00:29:08,703 --> 00:29:11,053
What the hell are you
talking about, Vic?
609
00:29:11,097 --> 00:29:12,881
That guy hangs with
Tommy Fusco'’s crew.
610
00:29:16,058 --> 00:29:17,799
Vic, there'’s something
you don'’t know about...
611
00:29:17,843 --> 00:29:19,366
Look, if this is going to be
another story
612
00:29:19,409 --> 00:29:21,281
about little green men,
I don'’t want to hear it.
613
00:29:21,324 --> 00:29:22,717
No, it'’s not.
614
00:29:22,761 --> 00:29:24,327
Well, then maybe you can
tell me why an informant
615
00:29:24,371 --> 00:29:25,981
in Tommy'’s crew
is talking about Cole,
616
00:29:26,025 --> 00:29:27,591
and why are you so
chummy-chummy with this guy?
617
00:29:31,726 --> 00:29:33,902
He'’s Cole's partner.
618
00:29:33,946 --> 00:29:36,209
- Partner?
- Not his crime partner.
619
00:29:36,252 --> 00:29:39,255
Then what kind of partner,
Mel?
620
00:29:39,299 --> 00:29:41,257
His writing partner.
621
00:29:41,301 --> 00:29:42,824
Writing partner?
622
00:29:42,868 --> 00:29:44,434
Yeah, Cole'’s taking
a screenwriting class,
623
00:29:44,478 --> 00:29:46,872
and they'’re working
on a script together.
624
00:29:46,915 --> 00:29:48,395
Well, let me guess...
a sequel to Close Encounters.
625
00:29:48,438 --> 00:29:50,092
Cute.
626
00:29:50,136 --> 00:29:51,224
Actually, it'’s more
in the vein of Goodfellas.
627
00:29:51,267 --> 00:29:53,052
Really?
628
00:29:53,095 --> 00:29:54,749
And the reason they'’re
coming up in connection
629
00:29:54,793 --> 00:29:56,316
with Tommy Fusco is because
they'’re doing research.
630
00:29:56,359 --> 00:29:57,665
Research?
631
00:29:57,708 --> 00:29:59,058
Well, then I guess
you don'’t mind
632
00:29:59,101 --> 00:30:00,537
if I go
and talk to your boy
633
00:30:00,581 --> 00:30:01,974
about how
his project'’s coming along.
634
00:30:02,017 --> 00:30:04,454
Hey, screenwriter,
come here.
635
00:30:08,110 --> 00:30:09,808
Mel here tells me
you know Cole.
636
00:30:09,851 --> 00:30:12,636
Yeah, we'’re very close.
637
00:30:12,680 --> 00:30:13,855
Oh, you'’re very close?
638
00:30:13,899 --> 00:30:15,465
Well, then maybe
you can tell me
639
00:30:15,509 --> 00:30:16,858
how your little screenwriting
project is coming along.
640
00:30:16,902 --> 00:30:19,643
Sorry, I told Vic
about the screenplay
641
00:30:19,687 --> 00:30:21,645
that you and Cole
are writing together.
642
00:30:21,689 --> 00:30:24,344
And that you'’ve been hanging
out with Tommy Fusco'’s crew.
643
00:30:24,387 --> 00:30:26,128
Yeah, we'’ve been
observing them.
644
00:30:26,172 --> 00:30:27,434
Observing them?
645
00:30:27,477 --> 00:30:28,478
Well, then you know
how dangerous
646
00:30:28,522 --> 00:30:29,958
these people really are,
647
00:30:30,002 --> 00:30:31,394
and that anyone caught
hanging out with them
648
00:30:31,438 --> 00:30:33,048
could get themselves
in a lot of trouble.
649
00:30:33,092 --> 00:30:35,137
Tommy'’s on parole
and under heavy surveillance,
650
00:30:35,181 --> 00:30:38,227
so my suggestion to you is to
stay away from them, all right?
651
00:30:38,271 --> 00:30:39,750
You want to do research,
use the Internet,
652
00:30:39,794 --> 00:30:40,882
it'’s a lot safer.
653
00:30:40,926 --> 00:30:43,580
Tell Cole I said
the same thing.
654
00:30:43,624 --> 00:30:44,625
Yeah,
he'’ll get the message.
655
00:30:44,668 --> 00:30:46,670
Good. I'’ll see you.
656
00:30:47,889 --> 00:30:49,630
Bye, Vic.
657
00:31:12,305 --> 00:31:14,176
Yeah, it'’s me.
658
00:31:14,220 --> 00:31:15,699
He'’s talking
to that homicide cop.
659
00:31:18,224 --> 00:31:21,444
I knew there was something
off about that hump.
660
00:31:21,488 --> 00:31:22,750
No, no, no, um...
661
00:31:22,793 --> 00:31:24,534
I want you to sit tight,
all right?
662
00:31:24,578 --> 00:31:26,623
I'’ll take care of it.
663
00:31:26,667 --> 00:31:28,451
All right.
664
00:31:36,111 --> 00:31:37,678
That was close.
665
00:31:37,721 --> 00:31:39,723
Sorry, a movie was the only
thing I could think of.
666
00:31:39,767 --> 00:31:41,464
It actually
wasn'’t a bad story.
667
00:31:41,508 --> 00:31:42,944
Do you think
he believed you?
668
00:31:42,988 --> 00:31:44,598
Hard to tell with Vic,
669
00:31:44,641 --> 00:31:46,165
but at least we'’ve got him
off your back for now.
670
00:31:46,208 --> 00:31:47,906
What'’s this?
671
00:31:47,949 --> 00:31:49,908
It'’s something I found
at the construction site.
672
00:31:49,951 --> 00:31:51,561
What does the symbol mean?
673
00:31:51,605 --> 00:31:56,262
I'’m not sure,
but it'’s not of this planet.
674
00:31:56,305 --> 00:31:58,742
This is the container Raahm took
from the alien ship in Roswell.
675
00:32:00,005 --> 00:32:02,007
It'’s the same symbol.
676
00:32:02,050 --> 00:32:04,966
Whatever Zin'’s looking for,
it'’s connected with that ship.
677
00:32:05,010 --> 00:32:06,576
But didn'’t you say that
that belonged
678
00:32:06,620 --> 00:32:07,969
to some kind
of treasure hunter?
679
00:32:08,013 --> 00:32:09,971
Yes, but there were
plans at the site
680
00:32:10,015 --> 00:32:11,059
for digging straight down.
681
00:32:11,103 --> 00:32:12,626
When I looked around,
682
00:32:12,669 --> 00:32:15,194
I saw a huge crater
of at least 300 feet deep.
683
00:32:15,237 --> 00:32:16,891
What kind of treasure
would Zin be looking for
684
00:32:16,935 --> 00:32:19,111
hundreds of feet below
the surface of Chicago?
685
00:32:19,154 --> 00:32:20,416
I don'’t know.
686
00:32:23,289 --> 00:32:25,247
The key.
687
00:32:25,291 --> 00:32:26,683
Treasures are
usually locked up.
688
00:32:26,727 --> 00:32:28,947
This key must open up
whatever it is.
689
00:32:28,990 --> 00:32:30,905
We'’re on to something.
690
00:32:30,949 --> 00:32:32,994
That'’s why I have to get closer
to Zin through Tommy'’s crew.
691
00:32:33,038 --> 00:32:35,605
Cole, you'’re pushing
your luck with these guys.
692
00:32:35,649 --> 00:32:38,260
Please think about
what Vic just said.
693
00:32:38,304 --> 00:32:39,958
I can handle it, Mel.
694
00:32:40,001 --> 00:32:43,265
Well, they'’re not the only ones
you need to think about.
695
00:32:45,876 --> 00:32:46,921
I mean...
696
00:32:48,009 --> 00:32:49,793
if you get arrested,
697
00:32:49,837 --> 00:32:51,882
I'’m going to have a hell
of a time getting you out.
698
00:32:51,926 --> 00:32:54,842
I know,
699
00:32:54,885 --> 00:32:56,148
but it'’s a chance
I have to take.
700
00:33:04,112 --> 00:33:07,289
Hey, Tommy, Jimmy.
How you doing?
701
00:33:09,900 --> 00:33:11,554
Is everything okay?
702
00:33:11,598 --> 00:33:13,643
Yeah, sure,
everything'’s great.
703
00:33:13,687 --> 00:33:17,082
We need you to come
help out on something.
704
00:33:17,125 --> 00:33:19,736
Yeah, sure, Tommy,
anything.
705
00:33:25,655 --> 00:33:27,309
After you.
706
00:33:27,353 --> 00:33:28,963
Sure.
707
00:33:46,981 --> 00:33:48,417
So what are we here for?
708
00:33:48,461 --> 00:33:51,855
Your loyalty
has come into question.
709
00:33:51,899 --> 00:33:52,943
From who?
710
00:33:52,987 --> 00:33:54,902
That'’s not important.
711
00:33:54,945 --> 00:33:57,600
What is important
is that you reassure us,
712
00:33:57,644 --> 00:34:00,125
or we could have
a big problem here.
713
00:34:00,168 --> 00:34:02,083
I'’m loyal to you
and your crew, Tommy.
714
00:34:02,127 --> 00:34:05,608
That'’s good,
now you can show me.
715
00:34:05,652 --> 00:34:07,088
What'’s this?
716
00:34:07,132 --> 00:34:08,785
You'’ve been around
how long?
717
00:34:08,829 --> 00:34:10,222
You'’ve never seen
one of these before?
718
00:34:10,265 --> 00:34:13,616
It'’s a remote control.
719
00:34:13,660 --> 00:34:14,704
Green light goes on,
720
00:34:14,748 --> 00:34:16,880
you push the button.
721
00:34:16,924 --> 00:34:18,143
It activates a bomb.
722
00:34:18,186 --> 00:34:19,448
Well,
what'’s going to explode?
723
00:34:19,492 --> 00:34:21,798
Oh, not what...
724
00:34:23,626 --> 00:34:24,714
who.
725
00:34:27,456 --> 00:34:30,764
TOMMY: That cop has been
asking too many questions.
726
00:34:30,807 --> 00:34:34,811
You don'’t have a problem
helping us out here, do you?
727
00:34:51,219 --> 00:34:53,091
TOMMY: What are you
waiting for?
728
00:34:53,134 --> 00:34:54,440
Push the button.
729
00:34:54,483 --> 00:34:55,876
What'’s the problem?
730
00:34:55,919 --> 00:34:57,051
- Push the button.
- Do it.
731
00:34:57,095 --> 00:34:58,096
Push the button!
732
00:34:58,139 --> 00:34:59,401
- Do it!
- Now!
733
00:35:24,948 --> 00:35:27,386
The cop goes now
or you do.
734
00:35:30,911 --> 00:35:32,304
What the hell happened?
735
00:35:32,347 --> 00:35:33,957
Do it again.
736
00:35:34,001 --> 00:35:35,655
Harder!
737
00:35:38,397 --> 00:35:39,876
Give me that!
You'’re useless!
738
00:35:39,920 --> 00:35:41,400
- Hey, I didn'’t make the bomb.
- Damn it!
739
00:35:41,443 --> 00:35:43,053
I'’m sorry, Tommy,
it wasn'’t working.
740
00:35:43,097 --> 00:35:45,404
It'’s okay! We'll take
care of him later.
741
00:35:45,447 --> 00:35:49,364
Right now,
I have some other business.
742
00:35:49,408 --> 00:35:51,236
[ sighs ]
743
00:35:51,279 --> 00:35:52,672
Look, we'’re, um,
744
00:35:52,715 --> 00:35:56,371
meeting Zin tonight
to discuss our problem.
745
00:35:56,415 --> 00:35:57,981
Jimmy,
746
00:35:58,025 --> 00:36:00,114
why don'’t you and Tony
head back to the club
747
00:36:00,158 --> 00:36:02,203
and, uh, set it up?
748
00:36:02,247 --> 00:36:04,423
Come on, get out.
749
00:36:04,466 --> 00:36:08,122
Go.
750
00:36:19,525 --> 00:36:21,570
How about this one
over here, too, huh?
751
00:36:21,614 --> 00:36:23,224
Tommy just called.
752
00:36:23,268 --> 00:36:25,052
He said we'’re meeting Zin
753
00:36:25,095 --> 00:36:28,055
at the warehouse site
on Fillmore.
754
00:36:28,098 --> 00:36:29,622
Yeah, it looks like
we'’re going to be prepared.
755
00:36:29,665 --> 00:36:31,798
Yeah, Tommy said
to come heavy.
756
00:36:35,062 --> 00:36:36,629
Frankie came through
pretty good, huh?
757
00:36:36,672 --> 00:36:39,284
Yeah, he better,
for what we paid him.
758
00:36:39,327 --> 00:36:41,547
Hey, listen, Ange,
759
00:36:41,590 --> 00:36:43,070
me and Tony
are going to discuss
760
00:36:43,113 --> 00:36:45,551
our strategy in Tommy'’s office,
okay?
761
00:36:48,249 --> 00:36:50,251
Yeah, sure.
762
00:37:02,437 --> 00:37:03,743
What'’s the problem here?
763
00:37:03,786 --> 00:37:05,745
Why don'’t you have a seat,
Tony?
764
00:37:05,788 --> 00:37:06,789
What the hell is this?
765
00:37:06,833 --> 00:37:08,269
I mean,
Tommy said...
766
00:37:08,313 --> 00:37:10,315
I don'’t give a rat's ass
what Tommy said.
767
00:37:13,927 --> 00:37:15,755
You know what, Tony?
768
00:37:15,798 --> 00:37:17,409
I don'’t think
you'’re for real,
769
00:37:17,452 --> 00:37:19,715
and I want to know
what the hell is going on.
770
00:37:19,759 --> 00:37:21,761
Hey, Jimmy...
771
00:37:21,804 --> 00:37:22,936
Come on,
I mean, you...
772
00:37:22,979 --> 00:37:24,372
you saw me
push the button.
773
00:37:24,416 --> 00:37:25,895
I was going
to take a cop out for you.
774
00:37:25,939 --> 00:37:28,811
No, no, somehow you knew
it wouldn'’t go off.
775
00:37:28,855 --> 00:37:30,726
I don'’t know how,
but you knew.
776
00:37:30,770 --> 00:37:32,293
But you were watching me.
777
00:37:33,773 --> 00:37:35,427
Who are you?
778
00:37:35,470 --> 00:37:37,472
I'’m Tony
from Kansas City.
779
00:37:37,516 --> 00:37:38,517
Uhh!
780
00:37:38,560 --> 00:37:39,953
You want to play, huh?
781
00:37:39,996 --> 00:37:41,389
Okay, let'’s play.
That'’s fine.
782
00:37:41,433 --> 00:37:44,000
Take it easy, Jimmy.
783
00:37:44,044 --> 00:37:45,611
Okay, why don'’t you go
get the plastic
784
00:37:45,654 --> 00:37:48,744
'’cause this is going
to get a little messy.
785
00:37:50,224 --> 00:37:52,400
Smart ass, huh?
786
00:37:52,444 --> 00:37:53,880
Okay.
787
00:37:53,923 --> 00:37:55,969
You know what?
In a couple of hours,
788
00:37:56,012 --> 00:37:57,231
you'’re going to be
begging me to kill you.
789
00:38:05,544 --> 00:38:07,894
Forget about it.
790
00:38:20,907 --> 00:38:21,864
TOMMY:
Where the hell are Jimmy
791
00:38:21,908 --> 00:38:24,519
and the rest of the guys?
792
00:38:24,563 --> 00:38:27,000
All right,
we got enough heat.
793
00:38:29,785 --> 00:38:30,743
TOMMY: Zin?
794
00:38:32,788 --> 00:38:34,094
Zin couldn'’t make it.
795
00:38:34,137 --> 00:38:35,748
Who are you?
His lieutenant.
796
00:38:35,791 --> 00:38:38,838
TOMMY: Lieutenant?
What the hell is this?
797
00:38:38,881 --> 00:38:40,143
Where'’s Zin?
798
00:38:40,187 --> 00:38:41,623
I don'’t talk to messengers.
799
00:38:41,667 --> 00:38:44,626
I talk to the boss
or we got nothing to say.
800
00:38:44,670 --> 00:38:47,455
Zin sent a message.
801
00:38:47,499 --> 00:38:49,414
What is it?
802
00:38:49,457 --> 00:38:51,720
He'’s taken another
one of your projects.
803
00:38:51,764 --> 00:38:53,026
[ laughs ]
804
00:38:53,069 --> 00:38:55,071
Do you believe
the set on this guy?
805
00:38:55,115 --> 00:38:57,944
He gave me another message
to deliver.
806
00:38:57,987 --> 00:39:00,729
Yeah?
What'’s that?
807
00:39:04,646 --> 00:39:05,560
OFFICER:
Police! Don'’t move!
808
00:39:13,568 --> 00:39:14,830
I guess the parole board'’s
809
00:39:14,874 --> 00:39:16,441
not going to be
too happy about this,
810
00:39:16,484 --> 00:39:18,138
huh, Tommy boy?
811
00:39:31,630 --> 00:39:34,415
Zin'’s gang were Dessarians,
812
00:39:34,459 --> 00:39:36,678
and thanks to the police
turning up,
813
00:39:36,722 --> 00:39:39,115
they disappeared before
I could capture them.
814
00:39:39,159 --> 00:39:41,901
Uh, Cole,
just out of curiosity,
815
00:39:41,944 --> 00:39:45,383
did you have any problems
when you changed back?
816
00:39:45,426 --> 00:39:46,645
Well,
there was a slight glitch,
817
00:39:46,688 --> 00:39:48,168
but...ahem...
818
00:39:48,211 --> 00:39:50,213
[ in normal voice ]
Nothing I can'’t correct.
819
00:39:50,257 --> 00:39:52,520
- Good.
- Ahem.
820
00:39:52,564 --> 00:39:55,218
So what are you
working on now?
821
00:39:55,262 --> 00:39:57,220
I got this list
from Tommy'’s office.
822
00:39:57,264 --> 00:39:58,526
It'’s all the projects that
823
00:39:58,570 --> 00:40:01,616
Zin was trying
to take over from him.
824
00:40:01,660 --> 00:40:05,011
I'’m trying to see if there's
some sort of pattern here.
825
00:40:05,054 --> 00:40:07,187
And is there?
826
00:40:07,230 --> 00:40:10,320
Yes.
827
00:40:10,364 --> 00:40:11,974
What'’s that point
in the center?
828
00:40:12,018 --> 00:40:16,457
The Watchfire.
829
00:40:22,898 --> 00:40:25,423
Here you go.
You keep it.
830
00:40:30,906 --> 00:40:32,865
There'’s no hidden door
or entrance in the basement.
831
00:40:32,908 --> 00:40:34,040
Are you sure?
832
00:40:34,083 --> 00:40:35,476
I'’ve been looking all night.
833
00:40:35,520 --> 00:40:38,044
There'’s no place
this key seems to fit.
834
00:40:38,087 --> 00:40:39,088
Vic?
835
00:40:41,439 --> 00:40:43,049
You know,
I'’ve been thinking
836
00:40:43,092 --> 00:40:44,964
that we should just set up
a cot for you in the back.
837
00:40:45,007 --> 00:40:47,445
It would be much easier.
838
00:40:47,488 --> 00:40:48,533
Oh, that'’s really funny, Mel.
839
00:40:48,576 --> 00:40:50,448
That'’s really funny.
840
00:40:50,491 --> 00:40:53,189
So Cole,
where'’s your partner?
841
00:40:53,233 --> 00:40:56,671
He'’s here...somewhere.
842
00:40:56,715 --> 00:40:58,281
Well, at least we know how
your little screenplay ends now,
843
00:40:58,325 --> 00:40:59,718
don'’t we, huh?
844
00:40:59,761 --> 00:41:01,067
Opening shot:
845
00:41:01,110 --> 00:41:03,069
FBI tails Tommy Fusco
to a warehouse
846
00:41:03,112 --> 00:41:05,332
where he'’s supposed to have
a sit-down with another crew.
847
00:41:05,375 --> 00:41:06,638
[ splashing water ]
848
00:41:06,681 --> 00:41:08,204
Except the Feds see Tom...
849
00:41:08,248 --> 00:41:11,381
except the feds see Tommy
and his boys walk in
850
00:41:11,425 --> 00:41:12,426
packing some heavy...
851
00:41:12,470 --> 00:41:13,775
Would you stop that?
852
00:41:13,819 --> 00:41:16,996
Except the Feds see
Tommy and his boys
853
00:41:17,039 --> 00:41:19,259
walk in, carrying
some heavy artillery.
854
00:41:19,302 --> 00:41:20,739
Tommy gets busted,
855
00:41:20,782 --> 00:41:22,088
Tommy blows his parole.
856
00:41:22,131 --> 00:41:24,177
Cut to Tommy going
back to prison.
857
00:41:24,220 --> 00:41:25,874
[ splashing water ]
858
00:41:25,918 --> 00:41:28,311
Sounds like
a good ending to me.
859
00:41:28,355 --> 00:41:30,923
Well, it'’s not as dramatic
as the traditional rubout,
860
00:41:30,966 --> 00:41:33,316
- but it could work.
- Oh, but wait.
861
00:41:33,360 --> 00:41:35,231
There'’s still some
loose ends, Cole.
862
00:41:35,275 --> 00:41:36,972
Like why would one of his crew
talk to an FBI informant
863
00:41:37,016 --> 00:41:40,236
about a certain screenwriter
who was after him?
864
00:41:40,280 --> 00:41:43,544
Then Johnny Attanasco,
well, he ends up dead.
865
00:41:43,588 --> 00:41:46,416
Well, Vic, maybe
you should check that source.
866
00:41:46,460 --> 00:41:47,940
I mean, a con man,
a thief, a murderer?
867
00:41:47,983 --> 00:41:49,724
I'’m just trying
to do my job, Mel.
868
00:41:49,768 --> 00:41:51,857
As those screenwriters they
are trying to do theirs, Vic.
869
00:41:51,900 --> 00:41:53,598
Well, if that were true,
870
00:41:53,641 --> 00:41:57,036
hope they realize how much
danger they put themselves in,
871
00:41:57,079 --> 00:41:58,646
as well as others.
872
00:41:58,690 --> 00:42:01,519
And what we'’ve gathered,
Tommy'’s having a problem
873
00:42:01,562 --> 00:42:03,738
with this new guy named Zin.
874
00:42:03,782 --> 00:42:05,305
Seems Mr. Zin is moving in
875
00:42:05,348 --> 00:42:07,742
on some of Tommy'’s
construction projects.
876
00:42:07,786 --> 00:42:09,135
Now things could'’ve got
really hairy out there
877
00:42:09,178 --> 00:42:10,615
if we hadn'’t have shown up.
878
00:42:10,658 --> 00:42:13,008
Now I'’m gonna have
to look into all this,
879
00:42:13,052 --> 00:42:14,662
check this story out.
880
00:42:16,142 --> 00:42:17,447
I'’ll see you around, Mel.
881
00:42:17,491 --> 00:42:20,363
I'’ll get you some
slippers, too.
882
00:42:20,407 --> 00:42:21,756
I'’ll be seeing you
around, too, Cole.
883
00:42:29,242 --> 00:42:31,374
Oh, my God,
he knows about Zin.
884
00:42:31,418 --> 00:42:33,768
It'’s all right, he doesn't know
who he really is.
885
00:42:33,812 --> 00:42:35,596
Even if he did,
he wouldn'’t believe it.
886
00:42:35,640 --> 00:42:36,728
He didn'’t believe me
when I told him.
887
00:42:36,771 --> 00:42:37,816
Yeah,
but it does not help us
888
00:42:37,859 --> 00:42:39,687
that his suspicion is piqued.
889
00:42:39,731 --> 00:42:41,210
[ sighs ] Mel, that'’s not
what'’s important right now.
890
00:42:41,254 --> 00:42:44,170
What is
is what'’s below this bar,
891
00:42:44,213 --> 00:42:46,564
and we have to find it
before Zin does.
59808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.