All language subtitles for Tracker - S01E19 - Fever of the Hunt (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,156 --> 00:00:27,549 MAN: No, please. 2 00:00:27,592 --> 00:00:29,116 I'’ll get it to you, I swear! 3 00:00:29,159 --> 00:00:30,508 JIMMY: Where the hell are you gonna get 4 00:00:30,552 --> 00:00:31,509 that kind of money, you lump? 5 00:00:31,553 --> 00:00:33,598 MAN: Please, wait, guys, 6 00:00:33,642 --> 00:00:35,122 no, please, I got a family! 7 00:00:35,165 --> 00:00:36,645 JIMMY: You should have thought of that 8 00:00:36,688 --> 00:00:37,994 before you decided to steal from us. 9 00:00:38,038 --> 00:00:39,996 MAN: Don'’t! 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,825 [ gunshots ] 11 00:00:51,964 --> 00:00:53,618 Here we go. 12 00:00:53,662 --> 00:00:55,533 I don'’t feel so good. 13 00:00:55,577 --> 00:00:57,144 You'’re doin' good. The truck'’s in sight. 14 00:00:57,187 --> 00:00:59,146 Sounds good to me. 15 00:01:06,457 --> 00:01:08,111 And who the hell are you? 16 00:01:08,155 --> 00:01:10,505 It'’s time, Rotek. 17 00:01:15,423 --> 00:01:17,599 Johnny, you know this guy? 18 00:01:17,642 --> 00:01:19,862 Wish I didn'’t. 19 00:01:34,920 --> 00:01:36,879 Unh! 20 00:01:36,922 --> 00:01:38,228 Unh! 21 00:01:46,541 --> 00:01:52,024 [ grunting ] 22 00:01:57,552 --> 00:01:59,815 COLE: This is Cirron, my home. 23 00:01:59,858 --> 00:02:02,644 One of 6 planets in the Migar Federation. 24 00:02:02,687 --> 00:02:04,341 There was a prison break. 25 00:02:04,385 --> 00:02:07,257 218 of the most violent criminals have disappeared 26 00:02:07,301 --> 00:02:08,954 into the city of Chicago. 27 00:02:08,998 --> 00:02:11,479 Finding them won'’t be easy. 28 00:02:11,522 --> 00:02:13,176 They aren'’t human. 29 00:02:13,220 --> 00:02:14,743 And luckily for Earth, 30 00:02:14,786 --> 00:02:16,875 neither am I. 31 00:02:50,300 --> 00:02:53,042 Get up, get up... 32 00:02:53,085 --> 00:02:54,957 Tough guy. 33 00:02:55,000 --> 00:02:56,915 Now who are you workin'’ for... 34 00:02:56,959 --> 00:02:59,091 This Zin? 35 00:02:59,135 --> 00:03:00,832 Tough guy? 36 00:03:00,876 --> 00:03:04,793 No, no. I asked you a question. 37 00:03:04,836 --> 00:03:08,753 Ooh! Oh! Unh! 38 00:03:08,797 --> 00:03:10,102 This is the guy, huh? 39 00:03:10,146 --> 00:03:11,756 Yeah. 40 00:03:11,800 --> 00:03:13,845 You got some set of cojones 41 00:03:13,889 --> 00:03:15,847 walkin'’ into my territory, 42 00:03:15,891 --> 00:03:17,501 takin'’ out one of my guys like that. 43 00:03:17,545 --> 00:03:20,678 Who you workin'’ for, Visconti? 44 00:03:20,722 --> 00:03:21,897 Krezhnov? 45 00:03:21,940 --> 00:03:23,115 I don'’t know those people. 46 00:03:23,159 --> 00:03:25,727 You'’re one of Zin's guys. 47 00:03:25,770 --> 00:03:27,859 How do you know Zin? 48 00:03:27,903 --> 00:03:30,210 So it'’s Zin, huh? 49 00:03:30,253 --> 00:03:31,776 I wouldn'’t work for Zin. 50 00:03:31,820 --> 00:03:33,343 That'’s good. 51 00:03:33,387 --> 00:03:35,867 '’Cause the guy you whacked did... 52 00:03:35,911 --> 00:03:37,304 and to tell you the truth, 53 00:03:37,347 --> 00:03:38,479 if you hadn'’t have done it, 54 00:03:38,522 --> 00:03:40,176 I would have. 55 00:03:40,220 --> 00:03:41,786 Then I helped you. 56 00:03:41,830 --> 00:03:43,919 [ laughs ] 57 00:03:43,962 --> 00:03:45,312 Unh! 58 00:03:45,355 --> 00:03:48,706 Does it look like we need any help? No. 59 00:03:48,750 --> 00:03:51,231 I think you'’re the one who needs help right now. 60 00:03:51,274 --> 00:03:53,058 Take him out? 61 00:03:53,102 --> 00:03:58,020 No. Let'’s see what we can get out of him first. 62 00:04:04,983 --> 00:04:05,984 Unh! 63 00:04:06,028 --> 00:04:08,596 [ coughs ] 64 00:04:08,639 --> 00:04:10,424 Where the hell did he go? 65 00:04:20,738 --> 00:04:23,088 So, who'’s the lucky winner today? 66 00:04:23,132 --> 00:04:25,177 A Vardian named Rotek. 67 00:04:25,221 --> 00:04:26,440 He was inhabiting the body of a man 68 00:04:26,483 --> 00:04:28,268 named Johnny Attanasco. 69 00:04:28,311 --> 00:04:30,008 Johnny Attanasco? 70 00:04:30,052 --> 00:04:31,880 You'’ve got Johnny Attanasco'’s life force? 71 00:04:31,923 --> 00:04:33,316 Yes, do you know him? 72 00:04:33,360 --> 00:04:34,796 Uh, no, not personally, 73 00:04:34,839 --> 00:04:36,928 but, my God, he'’s notorious in Chicago. 74 00:04:36,972 --> 00:04:38,234 Notorious. 75 00:04:38,278 --> 00:04:39,409 Famous... 76 00:04:39,453 --> 00:04:41,237 But for doing bad things. 77 00:04:41,281 --> 00:04:42,543 Well, at least his alien personality 78 00:04:42,586 --> 00:04:44,501 was the same as his human one. 79 00:04:44,545 --> 00:04:46,198 What kind of bad things did he do? 80 00:04:46,242 --> 00:04:47,722 I don'’t know. 81 00:04:47,765 --> 00:04:51,073 Extortion, loan-sharking, murder, take your pick. 82 00:04:51,116 --> 00:04:52,292 How come you'’re still interested 83 00:04:52,335 --> 00:04:53,858 even though you'’ve got him? 84 00:04:53,902 --> 00:04:56,121 Well, I was confronted by some of his associates. 85 00:04:56,165 --> 00:04:57,471 They think I was working for Zin. 86 00:04:57,514 --> 00:04:59,864 Zin? How is he involved? 87 00:04:59,908 --> 00:05:02,084 Seems they'’re having some sort of disagreement. 88 00:05:02,127 --> 00:05:04,129 Zin and the mafia, great. 89 00:05:04,173 --> 00:05:05,783 Yes, it is. 90 00:05:05,827 --> 00:05:07,524 I haven'’t had any information on him in a while. 91 00:05:07,568 --> 00:05:09,004 Maybe these men can lead me to him. 92 00:05:09,047 --> 00:05:10,788 - Well, that'’ll be impossible. - Why? 93 00:05:10,832 --> 00:05:12,268 Because they'’re gangsters, Cole. 94 00:05:12,312 --> 00:05:14,139 You remember the guys that went after Rod? 95 00:05:14,183 --> 00:05:15,358 Yes. 96 00:05:15,402 --> 00:05:16,620 Well, they all stick together, 97 00:05:16,664 --> 00:05:18,405 and they'’re very powerful. 98 00:05:18,448 --> 00:05:20,145 Yes. 99 00:05:20,189 --> 00:05:22,844 And they don'’t talk to anyone except one of their own. 100 00:05:22,887 --> 00:05:24,933 Then maybe I can become one of them. 101 00:05:24,976 --> 00:05:27,196 Ha. I don'’t think so. 102 00:05:27,239 --> 00:05:29,503 I don'’t mean actually become a criminal, Mel. 103 00:05:29,546 --> 00:05:31,679 I can pretend to be one so that they talk to me. 104 00:05:31,722 --> 00:05:33,594 But they think you work for Zin. 105 00:05:33,637 --> 00:05:36,205 Well, I'’ll have to convince them that I'’m on their side. 106 00:05:36,248 --> 00:05:37,641 And how do you do that? 107 00:05:37,685 --> 00:05:40,862 You can help me. 108 00:05:40,905 --> 00:05:42,646 Look, Cole. 109 00:05:42,690 --> 00:05:44,735 I have already lost one person to these people, 110 00:05:44,779 --> 00:05:47,782 and I'’m not prepared to lose another one. 111 00:05:47,825 --> 00:05:50,828 So, for the first time, I have to say I'’m sorry, 112 00:05:50,872 --> 00:05:53,135 I can'’t help you. 113 00:06:04,276 --> 00:06:06,714 NESTOV: ♪ Ba-dump ba-dump, ba-da bump ♪ 114 00:06:06,757 --> 00:06:10,152 Straight out of Chicago... LL cool J. 115 00:06:10,195 --> 00:06:12,676 Ha ha ha ha! Dude. 116 00:06:12,720 --> 00:06:14,504 You look bad, dude, bad. 117 00:06:14,548 --> 00:06:15,636 Does he not look bad? 118 00:06:15,679 --> 00:06:16,724 - I look bad? - You look bad. 119 00:06:16,767 --> 00:06:17,855 Bad is good. 120 00:06:17,899 --> 00:06:19,074 - Bad is good. - Yeah. 121 00:06:19,117 --> 00:06:20,902 No. No, no, no. No, it'’s not. 122 00:06:20,945 --> 00:06:21,990 Bad is bad? 123 00:06:22,033 --> 00:06:24,384 That bad is bad. 124 00:06:24,427 --> 00:06:26,081 What'’s wrong with it? 125 00:06:26,124 --> 00:06:27,343 It'’s all right, man. Don'’t listen to her. 126 00:06:27,387 --> 00:06:28,997 What are you doing? 127 00:06:29,040 --> 00:06:32,087 Well, I'’m just chillin' with my homie Nestov, 128 00:06:32,130 --> 00:06:33,480 representing my peeps from Cirron. 129 00:06:33,523 --> 00:06:34,829 Know what I'’m sayin'? 130 00:06:34,872 --> 00:06:36,439 Not bad, dude. A little rough. 131 00:06:36,483 --> 00:06:38,136 - What? - Respect. 132 00:06:38,180 --> 00:06:40,965 What are you two up to? 133 00:06:41,009 --> 00:06:43,011 Nestov'’s teaching me how to blend into the mafia. 134 00:06:43,054 --> 00:06:44,621 Right. Whoa, the mafia? 135 00:06:44,665 --> 00:06:46,144 No, you didn'’t say anything about the mafia. 136 00:06:46,188 --> 00:06:47,711 You told me you wanted to look like a gangsta! 137 00:06:47,755 --> 00:06:49,104 That'’s what Mel said. 138 00:06:49,147 --> 00:06:51,454 I did not say "gangsta," I said "gangster." 139 00:06:51,498 --> 00:06:53,804 Mel, this is getting very confusing. 140 00:06:53,848 --> 00:06:55,719 A gangster is a lot different. Trust me, Cole. 141 00:06:55,763 --> 00:06:57,286 NESTOV: You got that right. 142 00:06:57,329 --> 00:06:58,722 You walk into some social club in Little Italy 143 00:06:58,766 --> 00:06:59,810 looking like that, 144 00:06:59,854 --> 00:07:01,072 they'’re liable to shoot you 145 00:07:01,116 --> 00:07:02,683 and mount your head on the wall. 146 00:07:02,726 --> 00:07:03,945 Well, good. Look who dressed me in the first place. 147 00:07:03,988 --> 00:07:05,642 I did not dress you like that... 148 00:07:05,686 --> 00:07:08,993 You'’re gonna do this no matter what I say, right? 149 00:07:09,037 --> 00:07:11,822 [ sighs ] Fine, I will help you. 150 00:07:11,866 --> 00:07:16,044 First, we need to get you into the right clothes. 151 00:07:16,087 --> 00:07:18,481 You don'’t look bad. You look terrible. 152 00:07:18,525 --> 00:07:21,571 Did you hear me? Terrible. 153 00:07:21,615 --> 00:07:23,268 NESTOV: [New York accent] Hey, how ya doin'’? 154 00:07:23,312 --> 00:07:24,705 - COLE: How you doin'’? - No. How ya doin'’? 155 00:07:24,748 --> 00:07:25,749 What do you mean? How...how ya doin'’? 156 00:07:25,793 --> 00:07:27,011 You gotta feel it, baby. 157 00:07:27,055 --> 00:07:28,317 - How ya doin'’? - How ya doin'’? 158 00:07:28,360 --> 00:07:30,058 Here we go. 159 00:07:30,101 --> 00:07:31,494 You might want to take a look at these tapes. 160 00:07:31,538 --> 00:07:33,714 - Thanks. - That'’s The Sopranos. 161 00:07:33,757 --> 00:07:35,498 There'’s some excellent characterization in there. 162 00:07:35,542 --> 00:07:38,762 Oh, and I can'’t believe I'’m doing this... 163 00:07:38,806 --> 00:07:40,764 a cassette tape of my cousin Sal... 164 00:07:40,808 --> 00:07:43,245 that will help you with your accent. 165 00:07:43,288 --> 00:07:44,812 NESTOV: Cousin Sal? 166 00:07:44,855 --> 00:07:47,249 So, uh, what crew are you looking for? 167 00:07:47,292 --> 00:07:48,468 Johnny was part of a gang 168 00:07:48,511 --> 00:07:50,818 led by a man named Tommy Fusco. 169 00:07:50,861 --> 00:07:53,473 In my research, I found out they, 170 00:07:53,516 --> 00:07:56,301 hang out at a restaurant down on Maxwell Street. 171 00:07:56,345 --> 00:07:59,870 I know the place. Got a bad reputation. 172 00:07:59,914 --> 00:08:01,002 Hmm. 173 00:08:01,045 --> 00:08:03,395 - Hmm? - What, "hmm"? 174 00:08:03,439 --> 00:08:05,572 You might actually pull this off. 175 00:08:05,615 --> 00:08:07,704 She'’s got a set of cojones, you know. 176 00:08:07,748 --> 00:08:08,836 NESTOV: No, no. No, no. 177 00:08:08,879 --> 00:08:09,924 Why not? 178 00:08:09,967 --> 00:08:11,055 I heard Tommy say that. 179 00:08:11,099 --> 00:08:12,709 [ Nestov laughing ] 180 00:08:12,753 --> 00:08:14,189 Cole, it might be a good idea to watch the videos... 181 00:08:14,232 --> 00:08:15,669 just anyway. 182 00:08:15,712 --> 00:08:17,148 NESTOV: That'’s the least of his problems. 183 00:08:17,192 --> 00:08:18,454 MEL: What do you mean? 184 00:08:18,498 --> 00:08:19,977 Well, Cole was in there busting heads 185 00:08:20,021 --> 00:08:21,849 and taking life forces. 186 00:08:21,892 --> 00:08:24,373 There'’s no way they're gonna let him join the club now. 187 00:08:24,416 --> 00:08:28,072 I know. I have an idea. 188 00:08:28,116 --> 00:08:29,509 MEL: Cole. 189 00:08:29,552 --> 00:08:32,555 I found a way to control transformation process. 190 00:08:32,599 --> 00:08:35,166 Okay. So the question is who? 191 00:08:35,210 --> 00:08:36,820 It can'’t be someone they recognize. 192 00:08:36,864 --> 00:08:38,518 True, but you just can'’t take anyone's image. 193 00:08:38,561 --> 00:08:39,910 Why not? 194 00:08:39,954 --> 00:08:41,433 Most of these guys have a certain look to them. 195 00:08:41,477 --> 00:08:44,306 Excuse me, Nestov. I'’m sorry. 196 00:08:44,349 --> 00:08:45,612 I can'’t let you stand there 197 00:08:45,655 --> 00:08:47,570 and stereotype a whole group of people. 198 00:08:47,614 --> 00:08:49,572 Oh, so you think he can walk in there 199 00:08:49,616 --> 00:08:51,879 looking like he stepped off a surfboard in California, 200 00:08:51,922 --> 00:08:54,664 they'’re not gonna beat his ass like Sammy "The Bull" Piñata? 201 00:08:54,708 --> 00:08:57,580 Okay. You have a point. 202 00:08:57,624 --> 00:08:59,582 So he needs a certain "look." 203 00:08:59,626 --> 00:09:01,845 - Right. - I'’ve got a look. 204 00:09:04,456 --> 00:09:05,806 Hey, how about this? 205 00:09:08,069 --> 00:09:10,985 What you lookin'’ at? What you lookin'’ at? 206 00:09:11,028 --> 00:09:13,248 - That'’s right. - What you lookin'’ at? 207 00:09:13,291 --> 00:09:14,945 - Forget about it. - That'’s money, baby. 208 00:09:14,989 --> 00:09:16,077 - Forget about it. - Wait a minute. 209 00:09:16,120 --> 00:09:17,600 I'’ve got it. 210 00:09:17,644 --> 00:09:19,515 Again, again. Try that again. 211 00:09:19,559 --> 00:09:21,386 Forget about it. 212 00:09:21,430 --> 00:09:23,824 Who'’s in the zone? 213 00:09:23,867 --> 00:09:25,565 Forget about it. 214 00:09:25,608 --> 00:09:28,611 Yeah, that'’s much better. You'’re not following me. 215 00:09:28,655 --> 00:09:30,221 Who'’s in the... Who'’s in the zone? 216 00:09:30,265 --> 00:09:31,440 No, no, no. You'’re in the zone, 217 00:09:31,483 --> 00:09:33,050 like...forget it. 218 00:09:33,094 --> 00:09:36,314 - Forget about it. - Forget about it. 219 00:09:36,358 --> 00:09:38,055 MEL: Giuseppe Santorini... 220 00:09:38,099 --> 00:09:39,709 "The Gentlemen Bandit of Calabria." 221 00:09:39,753 --> 00:09:41,885 Infamous in the 1930s. 222 00:09:41,929 --> 00:09:44,279 He was sort of a Robin Hood to the peasants. 223 00:09:44,322 --> 00:09:46,237 Oh, he looks the part. 224 00:09:46,281 --> 00:09:49,110 Let me see. 225 00:09:49,153 --> 00:09:50,894 You sure no one will know who he is? 226 00:09:50,938 --> 00:09:52,766 He'’s a pretty obscure figure. 227 00:09:52,809 --> 00:09:54,637 I just all of a sudden remember that I had this picture. 228 00:09:54,681 --> 00:09:55,856 It was my grandmother'’s. 229 00:09:55,899 --> 00:09:57,335 She had a little crush on him. 230 00:09:57,379 --> 00:09:58,989 Anyway, it'’s not like 231 00:09:59,033 --> 00:10:01,122 we'’re dealing with history majors here. 232 00:10:01,165 --> 00:10:02,732 Right. 233 00:10:02,776 --> 00:10:04,647 How'’s this? 234 00:10:04,691 --> 00:10:06,780 Ohh! That'’s it! 235 00:10:06,823 --> 00:10:08,738 Do you see that? 236 00:10:08,782 --> 00:10:10,827 That'’s perfect, Cole. 237 00:10:10,871 --> 00:10:12,046 But I think we should still change your name, 238 00:10:12,089 --> 00:10:13,221 just to be on the safe side. 239 00:10:13,264 --> 00:10:14,614 What'’s wrong with Cole? 240 00:10:14,657 --> 00:10:15,963 Dude, you look good, but remember that, 241 00:10:16,006 --> 00:10:17,617 you know, surfboard, California story? 242 00:10:17,660 --> 00:10:19,096 Nestov. 243 00:10:19,140 --> 00:10:23,231 Okay. Um, why don'’t we call you...Tony? 244 00:10:23,274 --> 00:10:26,103 Tony? Now look who'’s stereotyping. 245 00:10:26,147 --> 00:10:27,801 Tony, how you doin'’? 246 00:10:27,844 --> 00:10:29,411 No, no, no. Stop, stop. 247 00:10:29,454 --> 00:10:31,587 Okay, you got the look, 248 00:10:31,631 --> 00:10:32,893 the name, and some of the moves, 249 00:10:32,936 --> 00:10:34,242 but I don'’t care if you go in there 250 00:10:34,285 --> 00:10:36,026 doing the perfect Al Pacino, 251 00:10:36,070 --> 00:10:37,332 you can'’t join up, it ain'’t like it's a club. 252 00:10:37,375 --> 00:10:38,768 He'’s right, Cole. Like I said, 253 00:10:38,812 --> 00:10:41,815 these guys are not just gonna let you in. 254 00:10:41,858 --> 00:10:43,294 What you need is a story. 255 00:10:43,338 --> 00:10:44,687 Yeah, a story. 256 00:10:44,731 --> 00:10:46,080 Yeah, you know, an identity. 257 00:10:46,123 --> 00:10:47,647 We got to create a character for you, 258 00:10:47,690 --> 00:10:48,952 someone they'’ll really believe. 259 00:10:48,996 --> 00:10:50,562 And you'’re going to do that for him? 260 00:10:50,606 --> 00:10:52,695 I'’m a Dessarian. It'’s what I was born to do. 261 00:10:52,739 --> 00:10:55,176 And I can teach it to our man Cole here, no sweat. 262 00:10:55,219 --> 00:10:57,178 But we got to be able to back it up. 263 00:10:57,221 --> 00:10:59,006 '’Cause it doesn't matter what kind of story you got going on, 264 00:10:59,049 --> 00:11:01,443 these boys are gonna check up on you. 265 00:11:01,486 --> 00:11:03,445 I don'’t know anyone in the mafia, 266 00:11:03,488 --> 00:11:06,404 but I got an idea. 267 00:11:12,323 --> 00:11:14,021 We got problems with Fiorentino, 268 00:11:14,064 --> 00:11:15,979 need to get straightened out, Jimmy. 269 00:11:16,023 --> 00:11:17,807 We spend all our time in sit-downs, 270 00:11:17,851 --> 00:11:19,766 we got no time to earn. You hear me? 271 00:11:19,809 --> 00:11:21,028 Who'’s this? 272 00:11:21,071 --> 00:11:23,378 Who'’s this guy? 273 00:11:23,421 --> 00:11:26,773 Hey, that guy looks like, uh, what'’s-his-name, uh, 274 00:11:26,816 --> 00:11:28,122 Giuseppe, Giuseppe Santorini. 275 00:11:28,165 --> 00:11:30,994 Yeah. I get that all the time. 276 00:11:31,038 --> 00:11:32,126 You know, I look like this guy, 277 00:11:32,169 --> 00:11:33,344 I look like that guy. 278 00:11:33,388 --> 00:11:34,955 Everybody looks like somebody. 279 00:11:34,998 --> 00:11:36,783 You look like him. He looks like you. 280 00:11:36,826 --> 00:11:38,785 You know, they say my cousin Sal looks... 281 00:11:38,828 --> 00:11:40,569 Yeah, All right, all right, all right. 282 00:11:40,612 --> 00:11:45,226 So, um...what can we do for you, um... 283 00:11:45,269 --> 00:11:48,925 - Tony. - Tony. 284 00:11:48,969 --> 00:11:50,144 I understand you'’re having a problem 285 00:11:50,187 --> 00:11:52,320 with a guy named Zin. 286 00:11:52,363 --> 00:11:55,715 Well, my crew was having the same problem a few months ago. 287 00:11:55,758 --> 00:11:57,325 Then we heard he moved up here. 288 00:11:57,368 --> 00:12:01,155 My boss wasn'’t very happy with the situation. 289 00:12:01,198 --> 00:12:03,984 I'’ve come up here to straighten things out, 290 00:12:04,027 --> 00:12:05,420 if you get my meaning. 291 00:12:05,463 --> 00:12:07,161 So you want to straighten things out. 292 00:12:07,204 --> 00:12:09,772 So, what do you want with us? 293 00:12:09,816 --> 00:12:11,208 Well, this is your territory. 294 00:12:11,252 --> 00:12:13,776 I want to show you the proper respect. 295 00:12:13,820 --> 00:12:17,519 Besides, I can'’t take out Zin myself. 296 00:12:17,562 --> 00:12:22,611 You know, he keeps himself, uh, insulated. 297 00:12:22,654 --> 00:12:24,918 I figured you'’re having problems with him, 298 00:12:24,961 --> 00:12:26,658 you'’d have a better idea where he was. 299 00:12:26,702 --> 00:12:29,836 So, let'’s say I need some more help with Zin. 300 00:12:29,879 --> 00:12:32,534 I don'’t know you. I should what? 301 00:12:32,577 --> 00:12:35,842 Trust that you'’re, uh, with some crew in, um... 302 00:12:35,885 --> 00:12:39,802 - Kansas City. - Kansas city. 303 00:12:39,846 --> 00:12:41,369 Ken Gallo still underboss? 304 00:12:41,412 --> 00:12:44,415 You mean Phil Gallo. 305 00:12:50,247 --> 00:12:52,293 All right. Have a seat. 306 00:12:52,336 --> 00:12:54,599 I'’m gonna make a call. 307 00:12:59,909 --> 00:13:02,303 Come have a coffee. 308 00:13:02,346 --> 00:13:04,131 It'’s on the house. Come on, Frankie. 309 00:13:04,174 --> 00:13:05,480 Are you sure that thing 310 00:13:05,523 --> 00:13:07,656 is gonna reroute Tommy'’s calls here? 311 00:13:07,699 --> 00:13:09,266 Would you relax? 312 00:13:09,310 --> 00:13:12,400 You saw Cole/Tony set it up right in front of you. 313 00:13:12,443 --> 00:13:16,360 [ telephone rings ] 314 00:13:16,404 --> 00:13:18,406 Yeah? 315 00:13:18,449 --> 00:13:20,277 TOMMY: Yeah. Yeah. Is, uh, Gallo there? 316 00:13:20,321 --> 00:13:23,367 Nah. Gallo'’s doing 5 to 10, tax fraud. 317 00:13:23,411 --> 00:13:24,368 Who'’s this? 318 00:13:24,412 --> 00:13:26,936 Tommy Fusco from Chicago. 319 00:13:26,980 --> 00:13:30,505 Chicago? We got one of our boys out there. 320 00:13:30,548 --> 00:13:31,898 You see him, 321 00:13:31,941 --> 00:13:33,856 hope you extend the same kind of hospitality 322 00:13:33,900 --> 00:13:35,640 we show you guys when you'’re in town. 323 00:13:35,684 --> 00:13:37,860 Last time we were in KC 324 00:13:37,904 --> 00:13:40,645 you shot one of our guys in the ass. 325 00:13:40,689 --> 00:13:44,606 Aw, come on, that was, what? 5-6 years ago? 326 00:13:44,649 --> 00:13:46,869 We'’re all on the same page now, you know what I mean? 327 00:13:46,913 --> 00:13:51,918 This Tony guy...chubby, blonde guy around 50? 328 00:13:51,961 --> 00:13:56,879 No, 6 feet, brown hair, 30. 329 00:13:56,923 --> 00:13:58,794 Yeah, that'’s him. 330 00:13:58,838 --> 00:14:00,361 Says you guys were having a problem 331 00:14:00,404 --> 00:14:01,928 with this Zin character. 332 00:14:01,971 --> 00:14:04,365 Came up here to help take him out of the picture. 333 00:14:04,408 --> 00:14:06,193 Yeah, we can'’t recommend him high enough. 334 00:14:06,236 --> 00:14:07,542 Tony'’s the best! 335 00:14:07,585 --> 00:14:10,110 Hey, if you talk to Phil, say hello. 336 00:14:10,153 --> 00:14:11,589 Hey, no problem. 337 00:14:11,633 --> 00:14:13,374 What did you say your name was? 338 00:14:13,417 --> 00:14:15,245 Nestov...oni! 339 00:14:15,289 --> 00:14:19,206 Vinnie Nestovoni. 340 00:14:21,382 --> 00:14:23,993 Right. Thanks a lot. 341 00:14:24,037 --> 00:14:25,168 Yeah. 342 00:14:44,100 --> 00:14:46,407 Amici Nostra... 343 00:14:46,450 --> 00:14:50,106 This thing of ours... 344 00:14:50,150 --> 00:14:52,935 it'’s about honor. 345 00:14:52,979 --> 00:14:57,113 Now, maybe in some other parts of the country 346 00:14:57,157 --> 00:15:00,900 they don'’t take the oath of silence too seriously, 347 00:15:00,943 --> 00:15:03,337 but in my crew, it'’s religion. 348 00:15:03,380 --> 00:15:07,254 So, when somebody makes a mockery of it, 349 00:15:07,297 --> 00:15:09,778 I get upset. 350 00:15:09,821 --> 00:15:14,174 The one thing I will not tolerate is dishonesty. 351 00:15:14,217 --> 00:15:18,178 Nothing pisses me off more 352 00:15:18,221 --> 00:15:20,876 than someone trying to take advantage of me... 353 00:15:20,920 --> 00:15:23,661 making me look like a... like a fool. 354 00:15:23,705 --> 00:15:26,447 And to have the gall 355 00:15:26,490 --> 00:15:29,145 to think that I wouldn'’t catch it... 356 00:15:29,189 --> 00:15:31,408 like I'’m some kind of idiot. 357 00:15:36,370 --> 00:15:37,719 There'’s only one thing worse 358 00:15:37,762 --> 00:15:40,809 than finding out you got a guy like Johnny 359 00:15:40,852 --> 00:15:42,942 who'’s working for one of your enemies... 360 00:15:54,518 --> 00:15:57,043 and that'’s to have somebody on your crew 361 00:15:57,086 --> 00:15:59,088 talking to the Feds. 362 00:16:02,744 --> 00:16:05,355 looks like we got an empty seat here. 363 00:16:05,399 --> 00:16:07,923 Welcome to Chicago, Tony. 364 00:16:20,762 --> 00:16:22,111 NESTOV: I got the nuts, which is good and everything, 365 00:16:22,155 --> 00:16:23,504 but still no drink. 366 00:16:23,547 --> 00:16:25,027 Is there something wrong with the bar? 367 00:16:25,071 --> 00:16:26,289 A bar that doesn'’t actually serve anybody? 368 00:16:26,333 --> 00:16:27,290 - Nestov... - What? 369 00:16:27,334 --> 00:16:28,988 Please be quiet. 370 00:16:29,031 --> 00:16:30,206 I'’m trying to say that I'’m a little thirsty, 371 00:16:30,250 --> 00:16:31,251 and I got nothing on my palate. 372 00:16:31,294 --> 00:16:32,774 You know what I mean? 373 00:16:32,817 --> 00:16:33,905 Am I asking too much? 374 00:16:33,949 --> 00:16:35,385 How did it go? 375 00:16:35,429 --> 00:16:37,083 They accepted me into their crew. 376 00:16:37,126 --> 00:16:40,303 Whoo! My man Cole down with the mafia. 377 00:16:40,347 --> 00:16:42,740 Listen, maybe you can get me a deal on a DVD player 378 00:16:42,784 --> 00:16:43,828 that fell off the back of the truck. 379 00:16:43,872 --> 00:16:44,916 You know what I mean? 380 00:16:44,960 --> 00:16:46,570 Nestov. 381 00:16:46,614 --> 00:16:48,398 So what? That'’s it? They just let you into the gang? 382 00:16:48,442 --> 00:16:50,400 Well, I was told to return later this evening 383 00:16:50,444 --> 00:16:51,662 for a special event. 384 00:16:51,706 --> 00:16:53,882 Did you find out anything about Zin? 385 00:16:53,925 --> 00:16:55,536 I didn'’t understand. 386 00:16:55,579 --> 00:16:58,495 They said something about doing "sit-ups" with him? 387 00:16:58,539 --> 00:16:59,714 You mean a "sit-down." 388 00:16:59,757 --> 00:17:01,498 It'’s mob slang for a meeting. 389 00:17:01,542 --> 00:17:04,719 Okay, we need to do some more research before you go back. 390 00:17:04,762 --> 00:17:05,981 Come on. 391 00:17:06,025 --> 00:17:07,678 Cole! 392 00:17:10,725 --> 00:17:12,118 Yeah, you guys go ahead. Don'’t worry about me. 393 00:17:12,161 --> 00:17:13,641 I'’ll be fine. I can get my own drink. 394 00:17:13,684 --> 00:17:15,208 [ door closes ] Thank you. 395 00:17:18,559 --> 00:17:22,476 And that cheap bastard is into me for 3 large. 3 large! 396 00:17:22,519 --> 00:17:25,087 It'’s good. 397 00:17:25,131 --> 00:17:28,047 [ all talking at once ] 398 00:17:34,966 --> 00:17:37,317 Hey, Tony. Good to see you. 399 00:17:37,360 --> 00:17:40,972 Looks like you got quite the event going on here, Tommy. 400 00:17:41,016 --> 00:17:42,757 Yeah, a little dinner celebration. 401 00:17:42,800 --> 00:17:44,106 We try to do it once a week. 402 00:17:44,150 --> 00:17:45,368 Get everybody together. 403 00:17:45,412 --> 00:17:47,196 Yeah, keep up the old morale, huh? 404 00:17:47,240 --> 00:17:48,589 Yeah, something like that. 405 00:17:48,632 --> 00:17:51,070 You know the boys, and, uh... 406 00:17:51,113 --> 00:17:54,508 This is Vicki. 407 00:17:54,551 --> 00:17:58,077 I'’ll, um, leave the two of you to get acquainted. 408 00:17:58,120 --> 00:17:59,252 Sure. 409 00:17:59,295 --> 00:18:02,733 Tony, huh? I got an Uncle Tony. 410 00:18:02,777 --> 00:18:04,474 Sweetest guy, 411 00:18:04,518 --> 00:18:06,650 always there for his wife and kids. 412 00:18:06,694 --> 00:18:07,999 Sometimes you wouldn'’t even think 413 00:18:08,043 --> 00:18:11,002 he'’s doing 15 to 20 at Joliet. 414 00:18:11,046 --> 00:18:12,265 Now, that'’s real devotion. 415 00:18:13,962 --> 00:18:18,271 So, Tommy tells me that you'’re new in town. 416 00:18:18,314 --> 00:18:21,274 Yeah. I just got here a couple days ago from Kansas city. 417 00:18:21,317 --> 00:18:23,798 I never been out West. 418 00:18:23,841 --> 00:18:27,018 It'’s south, actually. 419 00:18:27,062 --> 00:18:28,629 Whatever. 420 00:18:28,672 --> 00:18:31,458 Sure the guys like to, uh... 421 00:18:31,501 --> 00:18:33,155 enjoy themselves, same as here. 422 00:18:33,199 --> 00:18:34,330 Oh, yeah. 423 00:18:34,374 --> 00:18:35,592 I mean, Kansas City'’s 424 00:18:35,636 --> 00:18:36,985 famous for its steakhouses, 425 00:18:37,028 --> 00:18:39,205 the Royals, the Chiefs... 426 00:18:39,248 --> 00:18:40,771 actually, a lot of people don'’t know this, 427 00:18:40,815 --> 00:18:42,338 but it'’s got one of the largest zoos 428 00:18:42,382 --> 00:18:43,557 in the whole country. 429 00:18:43,600 --> 00:18:45,385 Hey, Tony, I just got a phone call. 430 00:18:45,428 --> 00:18:46,995 I gotta talk to you and the guys. 431 00:18:47,038 --> 00:18:48,518 Yeah, sure, Tommy. 432 00:18:48,562 --> 00:18:50,172 It'’s nice to meet you, Vicki. 433 00:18:50,216 --> 00:18:52,870 I'’ll...I'll see you later. 434 00:18:52,914 --> 00:18:55,134 Okay, we got some things to talk about. 435 00:18:55,177 --> 00:18:57,048 Okay, first thing, 436 00:18:57,092 --> 00:18:58,659 Jimmy, Pepela'’s gonna need 4 guys 437 00:18:58,702 --> 00:19:00,226 on his club Saturday night. 438 00:19:00,269 --> 00:19:02,097 Maybe bring Carmine'’s kid along, he'’s good. 439 00:19:02,141 --> 00:19:03,794 Now, the bigger problem: 440 00:19:03,838 --> 00:19:05,883 I just got a call from Sam. 441 00:19:05,927 --> 00:19:08,059 Things are heating up with our construction interests, 442 00:19:08,103 --> 00:19:11,498 so, um, we gotta find a way to take care of our problem. 443 00:19:11,541 --> 00:19:13,021 COLE: Zin. 444 00:19:13,064 --> 00:19:14,849 Yeah, Zin. 445 00:19:14,892 --> 00:19:16,851 He'’s moving in another project... 446 00:19:16,894 --> 00:19:18,635 high-end condo. 447 00:19:18,679 --> 00:19:21,899 Needless to say, the boss ain'’t too happy. 448 00:19:21,943 --> 00:19:24,598 Well, then, let me do what I came here for. 449 00:19:24,641 --> 00:19:26,948 - Just help me find him. - Hey, just hold on. 450 00:19:26,991 --> 00:19:28,950 There are things to consider here. 451 00:19:28,993 --> 00:19:30,299 We don'’t know how this guy'’s connected... 452 00:19:30,343 --> 00:19:32,171 what kind of heat it might bring down. 453 00:19:32,214 --> 00:19:34,999 Well, sounds like it'’s bringing down a lot of heat already. 454 00:19:35,043 --> 00:19:36,566 Why don'’t you let Tommy say his piece? 455 00:19:36,610 --> 00:19:38,177 Look, I'’m just trying to help you guys out. 456 00:19:40,091 --> 00:19:42,181 Help us out? Hmm. 457 00:19:46,489 --> 00:19:49,144 I don'’t know. Maybe we don'’t need your help. 458 00:19:49,188 --> 00:19:50,841 I don'’t know. Maybe we were doing just fine without you. 459 00:19:50,885 --> 00:19:53,192 Is that why you'’re in all this hot water with Zin? 460 00:19:54,280 --> 00:19:56,543 Hey, enough! 461 00:19:56,586 --> 00:19:58,980 Let'’s focus our energies on the common enemy, okay? 462 00:19:59,023 --> 00:20:00,808 Yeah, I'’m sorry, Tommy. 463 00:20:00,851 --> 00:20:02,288 You know I meant no disrespect. 464 00:20:02,331 --> 00:20:04,681 I just really wanna nail this guy, you know? 465 00:20:04,725 --> 00:20:06,640 Yeah, I appreciate your enthusiasm, Tony. 466 00:20:06,683 --> 00:20:08,642 You know, I just had this dry cleaned. 467 00:20:08,685 --> 00:20:10,383 Can I use the restroom? 468 00:20:10,426 --> 00:20:15,301 Restroom? Downstairs behind the pool tables in the back. 469 00:20:15,344 --> 00:20:17,477 Thanks. 470 00:21:52,223 --> 00:21:53,355 What, did you get lost? 471 00:21:53,399 --> 00:21:56,227 I went in the wrong door. 472 00:21:56,271 --> 00:21:59,143 Mm-hmm. 473 00:21:59,187 --> 00:22:00,101 '’Cause it's right there. 474 00:22:05,628 --> 00:22:07,413 Yeah, thanks. 475 00:22:16,596 --> 00:22:17,510 [ camera shutters ] 476 00:22:25,605 --> 00:22:27,084 [ camera shutters ] 477 00:22:34,048 --> 00:22:35,136 [ camera shutters ] 478 00:22:35,179 --> 00:22:36,659 Jimmy... 479 00:22:36,703 --> 00:22:38,139 I wanna make sure I got all the information right 480 00:22:38,182 --> 00:22:39,662 about this situation with Zin, 481 00:22:39,706 --> 00:22:41,621 and what'’s the location of the latest project... 482 00:22:41,664 --> 00:22:43,231 You know, you ask too many questions. 483 00:22:43,274 --> 00:22:45,407 And I got a few of my own. 484 00:22:45,451 --> 00:22:47,931 Well, I just want to be prepared. 485 00:22:47,975 --> 00:22:49,150 Yeah, I don'’t know what it is about you, 486 00:22:49,193 --> 00:22:50,978 but something ain'’t right. 487 00:22:51,021 --> 00:22:52,414 What do you mean? 488 00:22:52,458 --> 00:22:54,677 I don'’t know, but I'’ll tell you this, 489 00:22:54,721 --> 00:22:55,983 I'’ll find out. 490 00:22:56,026 --> 00:22:59,029 I always do. 491 00:22:59,073 --> 00:23:00,248 Is that right? 492 00:23:00,291 --> 00:23:05,122 Yeah, wise-ass, that'’s right. 493 00:23:08,474 --> 00:23:10,040 MAN: Hey, taxi. 494 00:23:12,042 --> 00:23:14,480 I saw reference to no less than 3 of Tommy'’s projects 495 00:23:14,523 --> 00:23:15,872 Zin'’s trying to take over. 496 00:23:15,916 --> 00:23:17,483 I don'’t get it. 497 00:23:17,526 --> 00:23:19,572 There are lower profile ways for Zin to make money. 498 00:23:19,615 --> 00:23:21,095 What is it with the real estate? 499 00:23:21,138 --> 00:23:22,444 I don'’t know, 500 00:23:22,488 --> 00:23:23,619 but if he'’s willing to risk angering 501 00:23:23,663 --> 00:23:25,882 an organization like the mafia, 502 00:23:25,926 --> 00:23:28,494 something must be important to him. 503 00:23:28,537 --> 00:23:29,799 Well, what about one of Tommy'’s guys? 504 00:23:29,843 --> 00:23:31,671 Can you get any information from them? 505 00:23:31,714 --> 00:23:33,368 You know, Tommy'’s second-in-command, Jimmy, 506 00:23:33,412 --> 00:23:35,457 doesn'’t seem to like me at all. 507 00:23:35,501 --> 00:23:37,154 It'’s gonna be a lot more difficult than I thought 508 00:23:37,198 --> 00:23:38,504 to get information. 509 00:23:38,547 --> 00:23:41,594 Great. 510 00:23:41,637 --> 00:23:42,856 I can'’t believe I'’m about to suggest this, 511 00:23:42,899 --> 00:23:44,074 but what about Nestov? 512 00:23:44,118 --> 00:23:45,206 Can he get anything form them? 513 00:23:45,249 --> 00:23:47,600 Maybe. 514 00:23:55,390 --> 00:23:57,218 Hey, what brings you around here 515 00:23:57,261 --> 00:23:58,393 in the middle of the day? 516 00:23:58,437 --> 00:23:59,742 I need to talk to you. 517 00:23:59,786 --> 00:24:02,179 - About what? - It'’s about Cole. 518 00:24:02,223 --> 00:24:04,225 Vic, how many times do I have to go through this? 519 00:24:04,268 --> 00:24:08,316 - Cole is just... - Involved with the mob. 520 00:24:08,359 --> 00:24:11,232 What makes you say that? 521 00:24:11,275 --> 00:24:14,104 The FBI had an informant on Tommy Fusco'’s crew. 522 00:24:14,148 --> 00:24:15,889 He reported that Johnny Attanasco 523 00:24:15,932 --> 00:24:17,325 was concerned about a guy named Cole 524 00:24:17,368 --> 00:24:18,718 who was after him. 525 00:24:18,761 --> 00:24:20,720 Said they had a dispute over a "business deal." 526 00:24:20,763 --> 00:24:22,373 Johnny told everyone on his crew 527 00:24:22,417 --> 00:24:24,332 to shoot Cole on sight if they saw him. 528 00:24:24,375 --> 00:24:26,987 What? 529 00:24:27,030 --> 00:24:28,467 And you believed it 530 00:24:28,510 --> 00:24:29,990 just because some criminal told you that? 531 00:24:30,033 --> 00:24:31,513 It would be a hell of a lot easier not to 532 00:24:31,557 --> 00:24:32,993 if homicide didn'’t find Johnny 533 00:24:33,036 --> 00:24:34,342 and the informant'’s bodies this morning. 534 00:24:34,385 --> 00:24:36,431 Now, look, Mel, 535 00:24:36,475 --> 00:24:40,348 I know I'’ve been giving you a hard time about Cole, 536 00:24:40,391 --> 00:24:41,567 and I know you think it'’s 537 00:24:41,610 --> 00:24:43,046 because of what we had between us, 538 00:24:43,090 --> 00:24:44,918 and I'’m sure some of that'’s true, 539 00:24:44,961 --> 00:24:47,355 but I'’ve had a bad feeling about this guy from day one. 540 00:24:47,398 --> 00:24:49,400 Now, let me tell you something. 541 00:24:49,444 --> 00:24:50,793 Tommy Fusco runs one of the most 542 00:24:50,837 --> 00:24:52,273 violent crews in the city, 543 00:24:52,316 --> 00:24:54,405 and obviously your boy is part of it now. 544 00:24:54,449 --> 00:24:57,974 Mel, I got that call. 545 00:24:58,018 --> 00:25:00,281 Yeah, okay. I'’ll talk to you later. 546 00:25:00,324 --> 00:25:02,544 Who'’s that? 547 00:25:02,588 --> 00:25:06,548 Uh, nobody, just a friend. 548 00:25:06,592 --> 00:25:07,854 Listen, Vic, I'’ve got to get these people their drinks. 549 00:25:07,897 --> 00:25:09,464 Can we talk about this later? 550 00:25:09,508 --> 00:25:11,858 Fine. 551 00:25:47,633 --> 00:25:48,808 Oh! 552 00:25:48,851 --> 00:25:50,505 It'’s about time you showed up. 553 00:25:50,549 --> 00:25:51,593 I'’ve been out here for an hour. 554 00:25:51,637 --> 00:25:52,725 Nestov? 555 00:25:52,768 --> 00:25:54,553 Yeah, yeah, it'’s me. 556 00:25:54,596 --> 00:25:56,598 Let'’s get inside quick. I'’m exposing myself out here. 557 00:25:56,642 --> 00:25:58,165 Isn'’t that illegal on this planet? 558 00:25:58,208 --> 00:25:59,775 Ha ha. Very funny. 559 00:25:59,819 --> 00:26:01,211 I'’m talking about exposing myself 560 00:26:01,255 --> 00:26:03,213 to people who could make my life very unpleasant. 561 00:26:03,257 --> 00:26:05,694 I mean, not only am I informing on Zin'’s guys, 562 00:26:05,738 --> 00:26:07,609 but I got your new friends to worry about, too. 563 00:26:07,653 --> 00:26:09,132 They find out I put you onto this place, 564 00:26:09,176 --> 00:26:10,786 I'’m liable to end up in Lake Michigan 565 00:26:10,830 --> 00:26:12,701 wearing concrete shoes. 566 00:26:12,745 --> 00:26:14,573 Might be an improvement in your style. 567 00:26:14,616 --> 00:26:16,444 Okay, that'’s it. 568 00:26:16,487 --> 00:26:19,447 Enough with the funny jokes. 569 00:26:19,490 --> 00:26:20,796 This is the latest site of Tommy'’s 570 00:26:20,840 --> 00:26:22,102 that Zin'’s been muscling in on. 571 00:26:22,145 --> 00:26:24,191 Good. Now, how do we get in? 572 00:26:24,234 --> 00:26:26,497 Beats me. I can'’t do everything for you. 573 00:26:26,541 --> 00:26:29,196 There'’s a door right behind you. 574 00:26:29,239 --> 00:26:32,112 Now, how am I supposed to know that? 575 00:27:30,126 --> 00:27:31,214 NESTOV: You find something? 576 00:27:31,258 --> 00:27:33,434 Blueprints. 577 00:27:33,477 --> 00:27:34,740 Blueprints? 578 00:27:34,783 --> 00:27:36,176 You know how to read blueprints? 579 00:27:36,219 --> 00:27:37,873 Mel showed me when she was thinking about 580 00:27:37,917 --> 00:27:40,702 remodeling the bar. 581 00:27:40,746 --> 00:27:41,790 That'’s strange. 582 00:27:45,315 --> 00:27:47,013 These are plans for digging right down. 583 00:27:47,056 --> 00:27:48,971 There'’s nothing regarding any building above-ground. 584 00:27:49,015 --> 00:27:51,191 Maybe it'’s for a parking lot? 585 00:27:51,234 --> 00:27:52,583 But you usually build something on top of a parking lot, 586 00:27:52,627 --> 00:27:54,107 don'’t you? 587 00:27:54,150 --> 00:27:55,282 Well, maybe they haven'’t gotten that far yet. 588 00:27:55,325 --> 00:27:57,066 Maybe. 589 00:27:57,110 --> 00:27:59,634 I'’m telling you, Cole, there'’s nothing weird about it. 590 00:27:59,678 --> 00:28:00,635 Now, can we get out of here 591 00:28:00,679 --> 00:28:02,028 before I get buried 592 00:28:02,071 --> 00:28:03,769 under the 50-yard-line at Soldier Field? 593 00:28:03,812 --> 00:28:04,857 Hey, what are we doing in here...? 594 00:28:04,900 --> 00:28:06,510 Cole! 595 00:28:10,384 --> 00:28:14,562 Don'’t go wasting our time when there'’s nothing here, let's go. 596 00:28:18,131 --> 00:28:19,610 They wouldn'’t start digging anything in... 597 00:28:19,654 --> 00:28:20,699 side! 598 00:28:25,181 --> 00:28:27,096 It'’s at least 300 feet down. 599 00:28:27,140 --> 00:28:30,143 You can park a whole lotta cars down there. 600 00:28:30,186 --> 00:28:33,059 Whatever Zin'’s after, it'’s deep below the ground. 601 00:28:47,943 --> 00:28:49,423 I'’ll see you later, Mel. 602 00:28:49,466 --> 00:28:50,772 What'’s the hurry, pal? 603 00:28:50,816 --> 00:28:53,688 Oh, I'’m sorry, have we met? 604 00:28:53,732 --> 00:28:55,211 Detective Vic Bruno. 605 00:28:55,255 --> 00:28:57,953 Well, it'’s nice to meet you, detective. 606 00:28:57,997 --> 00:29:01,740 I'’ll talk to you later, Mel. 607 00:29:07,223 --> 00:29:08,659 What the hell is going on, Mel? 608 00:29:08,703 --> 00:29:11,053 What the hell are you talking about, Vic? 609 00:29:11,097 --> 00:29:12,881 That guy hangs with Tommy Fusco'’s crew. 610 00:29:16,058 --> 00:29:17,799 Vic, there'’s something you don'’t know about... 611 00:29:17,843 --> 00:29:19,366 Look, if this is going to be another story 612 00:29:19,409 --> 00:29:21,281 about little green men, I don'’t want to hear it. 613 00:29:21,324 --> 00:29:22,717 No, it'’s not. 614 00:29:22,761 --> 00:29:24,327 Well, then maybe you can tell me why an informant 615 00:29:24,371 --> 00:29:25,981 in Tommy'’s crew is talking about Cole, 616 00:29:26,025 --> 00:29:27,591 and why are you so chummy-chummy with this guy? 617 00:29:31,726 --> 00:29:33,902 He'’s Cole's partner. 618 00:29:33,946 --> 00:29:36,209 - Partner? - Not his crime partner. 619 00:29:36,252 --> 00:29:39,255 Then what kind of partner, Mel? 620 00:29:39,299 --> 00:29:41,257 His writing partner. 621 00:29:41,301 --> 00:29:42,824 Writing partner? 622 00:29:42,868 --> 00:29:44,434 Yeah, Cole'’s taking a screenwriting class, 623 00:29:44,478 --> 00:29:46,872 and they'’re working on a script together. 624 00:29:46,915 --> 00:29:48,395 Well, let me guess... a sequel to Close Encounters. 625 00:29:48,438 --> 00:29:50,092 Cute. 626 00:29:50,136 --> 00:29:51,224 Actually, it'’s more in the vein of Goodfellas. 627 00:29:51,267 --> 00:29:53,052 Really? 628 00:29:53,095 --> 00:29:54,749 And the reason they'’re coming up in connection 629 00:29:54,793 --> 00:29:56,316 with Tommy Fusco is because they'’re doing research. 630 00:29:56,359 --> 00:29:57,665 Research? 631 00:29:57,708 --> 00:29:59,058 Well, then I guess you don'’t mind 632 00:29:59,101 --> 00:30:00,537 if I go and talk to your boy 633 00:30:00,581 --> 00:30:01,974 about how his project'’s coming along. 634 00:30:02,017 --> 00:30:04,454 Hey, screenwriter, come here. 635 00:30:08,110 --> 00:30:09,808 Mel here tells me you know Cole. 636 00:30:09,851 --> 00:30:12,636 Yeah, we'’re very close. 637 00:30:12,680 --> 00:30:13,855 Oh, you'’re very close? 638 00:30:13,899 --> 00:30:15,465 Well, then maybe you can tell me 639 00:30:15,509 --> 00:30:16,858 how your little screenwriting project is coming along. 640 00:30:16,902 --> 00:30:19,643 Sorry, I told Vic about the screenplay 641 00:30:19,687 --> 00:30:21,645 that you and Cole are writing together. 642 00:30:21,689 --> 00:30:24,344 And that you'’ve been hanging out with Tommy Fusco'’s crew. 643 00:30:24,387 --> 00:30:26,128 Yeah, we'’ve been observing them. 644 00:30:26,172 --> 00:30:27,434 Observing them? 645 00:30:27,477 --> 00:30:28,478 Well, then you know how dangerous 646 00:30:28,522 --> 00:30:29,958 these people really are, 647 00:30:30,002 --> 00:30:31,394 and that anyone caught hanging out with them 648 00:30:31,438 --> 00:30:33,048 could get themselves in a lot of trouble. 649 00:30:33,092 --> 00:30:35,137 Tommy'’s on parole and under heavy surveillance, 650 00:30:35,181 --> 00:30:38,227 so my suggestion to you is to stay away from them, all right? 651 00:30:38,271 --> 00:30:39,750 You want to do research, use the Internet, 652 00:30:39,794 --> 00:30:40,882 it'’s a lot safer. 653 00:30:40,926 --> 00:30:43,580 Tell Cole I said the same thing. 654 00:30:43,624 --> 00:30:44,625 Yeah, he'’ll get the message. 655 00:30:44,668 --> 00:30:46,670 Good. I'’ll see you. 656 00:30:47,889 --> 00:30:49,630 Bye, Vic. 657 00:31:12,305 --> 00:31:14,176 Yeah, it'’s me. 658 00:31:14,220 --> 00:31:15,699 He'’s talking to that homicide cop. 659 00:31:18,224 --> 00:31:21,444 I knew there was something off about that hump. 660 00:31:21,488 --> 00:31:22,750 No, no, no, um... 661 00:31:22,793 --> 00:31:24,534 I want you to sit tight, all right? 662 00:31:24,578 --> 00:31:26,623 I'’ll take care of it. 663 00:31:26,667 --> 00:31:28,451 All right. 664 00:31:36,111 --> 00:31:37,678 That was close. 665 00:31:37,721 --> 00:31:39,723 Sorry, a movie was the only thing I could think of. 666 00:31:39,767 --> 00:31:41,464 It actually wasn'’t a bad story. 667 00:31:41,508 --> 00:31:42,944 Do you think he believed you? 668 00:31:42,988 --> 00:31:44,598 Hard to tell with Vic, 669 00:31:44,641 --> 00:31:46,165 but at least we'’ve got him off your back for now. 670 00:31:46,208 --> 00:31:47,906 What'’s this? 671 00:31:47,949 --> 00:31:49,908 It'’s something I found at the construction site. 672 00:31:49,951 --> 00:31:51,561 What does the symbol mean? 673 00:31:51,605 --> 00:31:56,262 I'’m not sure, but it'’s not of this planet. 674 00:31:56,305 --> 00:31:58,742 This is the container Raahm took from the alien ship in Roswell. 675 00:32:00,005 --> 00:32:02,007 It'’s the same symbol. 676 00:32:02,050 --> 00:32:04,966 Whatever Zin'’s looking for, it'’s connected with that ship. 677 00:32:05,010 --> 00:32:06,576 But didn'’t you say that that belonged 678 00:32:06,620 --> 00:32:07,969 to some kind of treasure hunter? 679 00:32:08,013 --> 00:32:09,971 Yes, but there were plans at the site 680 00:32:10,015 --> 00:32:11,059 for digging straight down. 681 00:32:11,103 --> 00:32:12,626 When I looked around, 682 00:32:12,669 --> 00:32:15,194 I saw a huge crater of at least 300 feet deep. 683 00:32:15,237 --> 00:32:16,891 What kind of treasure would Zin be looking for 684 00:32:16,935 --> 00:32:19,111 hundreds of feet below the surface of Chicago? 685 00:32:19,154 --> 00:32:20,416 I don'’t know. 686 00:32:23,289 --> 00:32:25,247 The key. 687 00:32:25,291 --> 00:32:26,683 Treasures are usually locked up. 688 00:32:26,727 --> 00:32:28,947 This key must open up whatever it is. 689 00:32:28,990 --> 00:32:30,905 We'’re on to something. 690 00:32:30,949 --> 00:32:32,994 That'’s why I have to get closer to Zin through Tommy'’s crew. 691 00:32:33,038 --> 00:32:35,605 Cole, you'’re pushing your luck with these guys. 692 00:32:35,649 --> 00:32:38,260 Please think about what Vic just said. 693 00:32:38,304 --> 00:32:39,958 I can handle it, Mel. 694 00:32:40,001 --> 00:32:43,265 Well, they'’re not the only ones you need to think about. 695 00:32:45,876 --> 00:32:46,921 I mean... 696 00:32:48,009 --> 00:32:49,793 if you get arrested, 697 00:32:49,837 --> 00:32:51,882 I'’m going to have a hell of a time getting you out. 698 00:32:51,926 --> 00:32:54,842 I know, 699 00:32:54,885 --> 00:32:56,148 but it'’s a chance I have to take. 700 00:33:04,112 --> 00:33:07,289 Hey, Tommy, Jimmy. How you doing? 701 00:33:09,900 --> 00:33:11,554 Is everything okay? 702 00:33:11,598 --> 00:33:13,643 Yeah, sure, everything'’s great. 703 00:33:13,687 --> 00:33:17,082 We need you to come help out on something. 704 00:33:17,125 --> 00:33:19,736 Yeah, sure, Tommy, anything. 705 00:33:25,655 --> 00:33:27,309 After you. 706 00:33:27,353 --> 00:33:28,963 Sure. 707 00:33:46,981 --> 00:33:48,417 So what are we here for? 708 00:33:48,461 --> 00:33:51,855 Your loyalty has come into question. 709 00:33:51,899 --> 00:33:52,943 From who? 710 00:33:52,987 --> 00:33:54,902 That'’s not important. 711 00:33:54,945 --> 00:33:57,600 What is important is that you reassure us, 712 00:33:57,644 --> 00:34:00,125 or we could have a big problem here. 713 00:34:00,168 --> 00:34:02,083 I'’m loyal to you and your crew, Tommy. 714 00:34:02,127 --> 00:34:05,608 That'’s good, now you can show me. 715 00:34:05,652 --> 00:34:07,088 What'’s this? 716 00:34:07,132 --> 00:34:08,785 You'’ve been around how long? 717 00:34:08,829 --> 00:34:10,222 You'’ve never seen one of these before? 718 00:34:10,265 --> 00:34:13,616 It'’s a remote control. 719 00:34:13,660 --> 00:34:14,704 Green light goes on, 720 00:34:14,748 --> 00:34:16,880 you push the button. 721 00:34:16,924 --> 00:34:18,143 It activates a bomb. 722 00:34:18,186 --> 00:34:19,448 Well, what'’s going to explode? 723 00:34:19,492 --> 00:34:21,798 Oh, not what... 724 00:34:23,626 --> 00:34:24,714 who. 725 00:34:27,456 --> 00:34:30,764 TOMMY: That cop has been asking too many questions. 726 00:34:30,807 --> 00:34:34,811 You don'’t have a problem helping us out here, do you? 727 00:34:51,219 --> 00:34:53,091 TOMMY: What are you waiting for? 728 00:34:53,134 --> 00:34:54,440 Push the button. 729 00:34:54,483 --> 00:34:55,876 What'’s the problem? 730 00:34:55,919 --> 00:34:57,051 - Push the button. - Do it. 731 00:34:57,095 --> 00:34:58,096 Push the button! 732 00:34:58,139 --> 00:34:59,401 - Do it! - Now! 733 00:35:24,948 --> 00:35:27,386 The cop goes now or you do. 734 00:35:30,911 --> 00:35:32,304 What the hell happened? 735 00:35:32,347 --> 00:35:33,957 Do it again. 736 00:35:34,001 --> 00:35:35,655 Harder! 737 00:35:38,397 --> 00:35:39,876 Give me that! You'’re useless! 738 00:35:39,920 --> 00:35:41,400 - Hey, I didn'’t make the bomb. - Damn it! 739 00:35:41,443 --> 00:35:43,053 I'’m sorry, Tommy, it wasn'’t working. 740 00:35:43,097 --> 00:35:45,404 It'’s okay! We'll take care of him later. 741 00:35:45,447 --> 00:35:49,364 Right now, I have some other business. 742 00:35:49,408 --> 00:35:51,236 [ sighs ] 743 00:35:51,279 --> 00:35:52,672 Look, we'’re, um, 744 00:35:52,715 --> 00:35:56,371 meeting Zin tonight to discuss our problem. 745 00:35:56,415 --> 00:35:57,981 Jimmy, 746 00:35:58,025 --> 00:36:00,114 why don'’t you and Tony head back to the club 747 00:36:00,158 --> 00:36:02,203 and, uh, set it up? 748 00:36:02,247 --> 00:36:04,423 Come on, get out. 749 00:36:04,466 --> 00:36:08,122 Go. 750 00:36:19,525 --> 00:36:21,570 How about this one over here, too, huh? 751 00:36:21,614 --> 00:36:23,224 Tommy just called. 752 00:36:23,268 --> 00:36:25,052 He said we'’re meeting Zin 753 00:36:25,095 --> 00:36:28,055 at the warehouse site on Fillmore. 754 00:36:28,098 --> 00:36:29,622 Yeah, it looks like we'’re going to be prepared. 755 00:36:29,665 --> 00:36:31,798 Yeah, Tommy said to come heavy. 756 00:36:35,062 --> 00:36:36,629 Frankie came through pretty good, huh? 757 00:36:36,672 --> 00:36:39,284 Yeah, he better, for what we paid him. 758 00:36:39,327 --> 00:36:41,547 Hey, listen, Ange, 759 00:36:41,590 --> 00:36:43,070 me and Tony are going to discuss 760 00:36:43,113 --> 00:36:45,551 our strategy in Tommy'’s office, okay? 761 00:36:48,249 --> 00:36:50,251 Yeah, sure. 762 00:37:02,437 --> 00:37:03,743 What'’s the problem here? 763 00:37:03,786 --> 00:37:05,745 Why don'’t you have a seat, Tony? 764 00:37:05,788 --> 00:37:06,789 What the hell is this? 765 00:37:06,833 --> 00:37:08,269 I mean, Tommy said... 766 00:37:08,313 --> 00:37:10,315 I don'’t give a rat's ass what Tommy said. 767 00:37:13,927 --> 00:37:15,755 You know what, Tony? 768 00:37:15,798 --> 00:37:17,409 I don'’t think you'’re for real, 769 00:37:17,452 --> 00:37:19,715 and I want to know what the hell is going on. 770 00:37:19,759 --> 00:37:21,761 Hey, Jimmy... 771 00:37:21,804 --> 00:37:22,936 Come on, I mean, you... 772 00:37:22,979 --> 00:37:24,372 you saw me push the button. 773 00:37:24,416 --> 00:37:25,895 I was going to take a cop out for you. 774 00:37:25,939 --> 00:37:28,811 No, no, somehow you knew it wouldn'’t go off. 775 00:37:28,855 --> 00:37:30,726 I don'’t know how, but you knew. 776 00:37:30,770 --> 00:37:32,293 But you were watching me. 777 00:37:33,773 --> 00:37:35,427 Who are you? 778 00:37:35,470 --> 00:37:37,472 I'’m Tony from Kansas City. 779 00:37:37,516 --> 00:37:38,517 Uhh! 780 00:37:38,560 --> 00:37:39,953 You want to play, huh? 781 00:37:39,996 --> 00:37:41,389 Okay, let'’s play. That'’s fine. 782 00:37:41,433 --> 00:37:44,000 Take it easy, Jimmy. 783 00:37:44,044 --> 00:37:45,611 Okay, why don'’t you go get the plastic 784 00:37:45,654 --> 00:37:48,744 '’cause this is going to get a little messy. 785 00:37:50,224 --> 00:37:52,400 Smart ass, huh? 786 00:37:52,444 --> 00:37:53,880 Okay. 787 00:37:53,923 --> 00:37:55,969 You know what? In a couple of hours, 788 00:37:56,012 --> 00:37:57,231 you'’re going to be begging me to kill you. 789 00:38:05,544 --> 00:38:07,894 Forget about it. 790 00:38:20,907 --> 00:38:21,864 TOMMY: Where the hell are Jimmy 791 00:38:21,908 --> 00:38:24,519 and the rest of the guys? 792 00:38:24,563 --> 00:38:27,000 All right, we got enough heat. 793 00:38:29,785 --> 00:38:30,743 TOMMY: Zin? 794 00:38:32,788 --> 00:38:34,094 Zin couldn'’t make it. 795 00:38:34,137 --> 00:38:35,748 Who are you? His lieutenant. 796 00:38:35,791 --> 00:38:38,838 TOMMY: Lieutenant? What the hell is this? 797 00:38:38,881 --> 00:38:40,143 Where'’s Zin? 798 00:38:40,187 --> 00:38:41,623 I don'’t talk to messengers. 799 00:38:41,667 --> 00:38:44,626 I talk to the boss or we got nothing to say. 800 00:38:44,670 --> 00:38:47,455 Zin sent a message. 801 00:38:47,499 --> 00:38:49,414 What is it? 802 00:38:49,457 --> 00:38:51,720 He'’s taken another one of your projects. 803 00:38:51,764 --> 00:38:53,026 [ laughs ] 804 00:38:53,069 --> 00:38:55,071 Do you believe the set on this guy? 805 00:38:55,115 --> 00:38:57,944 He gave me another message to deliver. 806 00:38:57,987 --> 00:39:00,729 Yeah? What'’s that? 807 00:39:04,646 --> 00:39:05,560 OFFICER: Police! Don'’t move! 808 00:39:13,568 --> 00:39:14,830 I guess the parole board'’s 809 00:39:14,874 --> 00:39:16,441 not going to be too happy about this, 810 00:39:16,484 --> 00:39:18,138 huh, Tommy boy? 811 00:39:31,630 --> 00:39:34,415 Zin'’s gang were Dessarians, 812 00:39:34,459 --> 00:39:36,678 and thanks to the police turning up, 813 00:39:36,722 --> 00:39:39,115 they disappeared before I could capture them. 814 00:39:39,159 --> 00:39:41,901 Uh, Cole, just out of curiosity, 815 00:39:41,944 --> 00:39:45,383 did you have any problems when you changed back? 816 00:39:45,426 --> 00:39:46,645 Well, there was a slight glitch, 817 00:39:46,688 --> 00:39:48,168 but...ahem... 818 00:39:48,211 --> 00:39:50,213 [ in normal voice ] Nothing I can'’t correct. 819 00:39:50,257 --> 00:39:52,520 - Good. - Ahem. 820 00:39:52,564 --> 00:39:55,218 So what are you working on now? 821 00:39:55,262 --> 00:39:57,220 I got this list from Tommy'’s office. 822 00:39:57,264 --> 00:39:58,526 It'’s all the projects that 823 00:39:58,570 --> 00:40:01,616 Zin was trying to take over from him. 824 00:40:01,660 --> 00:40:05,011 I'’m trying to see if there's some sort of pattern here. 825 00:40:05,054 --> 00:40:07,187 And is there? 826 00:40:07,230 --> 00:40:10,320 Yes. 827 00:40:10,364 --> 00:40:11,974 What'’s that point in the center? 828 00:40:12,018 --> 00:40:16,457 The Watchfire. 829 00:40:22,898 --> 00:40:25,423 Here you go. You keep it. 830 00:40:30,906 --> 00:40:32,865 There'’s no hidden door or entrance in the basement. 831 00:40:32,908 --> 00:40:34,040 Are you sure? 832 00:40:34,083 --> 00:40:35,476 I'’ve been looking all night. 833 00:40:35,520 --> 00:40:38,044 There'’s no place this key seems to fit. 834 00:40:38,087 --> 00:40:39,088 Vic? 835 00:40:41,439 --> 00:40:43,049 You know, I'’ve been thinking 836 00:40:43,092 --> 00:40:44,964 that we should just set up a cot for you in the back. 837 00:40:45,007 --> 00:40:47,445 It would be much easier. 838 00:40:47,488 --> 00:40:48,533 Oh, that'’s really funny, Mel. 839 00:40:48,576 --> 00:40:50,448 That'’s really funny. 840 00:40:50,491 --> 00:40:53,189 So Cole, where'’s your partner? 841 00:40:53,233 --> 00:40:56,671 He'’s here...somewhere. 842 00:40:56,715 --> 00:40:58,281 Well, at least we know how your little screenplay ends now, 843 00:40:58,325 --> 00:40:59,718 don'’t we, huh? 844 00:40:59,761 --> 00:41:01,067 Opening shot: 845 00:41:01,110 --> 00:41:03,069 FBI tails Tommy Fusco to a warehouse 846 00:41:03,112 --> 00:41:05,332 where he'’s supposed to have a sit-down with another crew. 847 00:41:05,375 --> 00:41:06,638 [ splashing water ] 848 00:41:06,681 --> 00:41:08,204 Except the Feds see Tom... 849 00:41:08,248 --> 00:41:11,381 except the feds see Tommy and his boys walk in 850 00:41:11,425 --> 00:41:12,426 packing some heavy... 851 00:41:12,470 --> 00:41:13,775 Would you stop that? 852 00:41:13,819 --> 00:41:16,996 Except the Feds see Tommy and his boys 853 00:41:17,039 --> 00:41:19,259 walk in, carrying some heavy artillery. 854 00:41:19,302 --> 00:41:20,739 Tommy gets busted, 855 00:41:20,782 --> 00:41:22,088 Tommy blows his parole. 856 00:41:22,131 --> 00:41:24,177 Cut to Tommy going back to prison. 857 00:41:24,220 --> 00:41:25,874 [ splashing water ] 858 00:41:25,918 --> 00:41:28,311 Sounds like a good ending to me. 859 00:41:28,355 --> 00:41:30,923 Well, it'’s not as dramatic as the traditional rubout, 860 00:41:30,966 --> 00:41:33,316 - but it could work. - Oh, but wait. 861 00:41:33,360 --> 00:41:35,231 There'’s still some loose ends, Cole. 862 00:41:35,275 --> 00:41:36,972 Like why would one of his crew talk to an FBI informant 863 00:41:37,016 --> 00:41:40,236 about a certain screenwriter who was after him? 864 00:41:40,280 --> 00:41:43,544 Then Johnny Attanasco, well, he ends up dead. 865 00:41:43,588 --> 00:41:46,416 Well, Vic, maybe you should check that source. 866 00:41:46,460 --> 00:41:47,940 I mean, a con man, a thief, a murderer? 867 00:41:47,983 --> 00:41:49,724 I'’m just trying to do my job, Mel. 868 00:41:49,768 --> 00:41:51,857 As those screenwriters they are trying to do theirs, Vic. 869 00:41:51,900 --> 00:41:53,598 Well, if that were true, 870 00:41:53,641 --> 00:41:57,036 hope they realize how much danger they put themselves in, 871 00:41:57,079 --> 00:41:58,646 as well as others. 872 00:41:58,690 --> 00:42:01,519 And what we'’ve gathered, Tommy'’s having a problem 873 00:42:01,562 --> 00:42:03,738 with this new guy named Zin. 874 00:42:03,782 --> 00:42:05,305 Seems Mr. Zin is moving in 875 00:42:05,348 --> 00:42:07,742 on some of Tommy'’s construction projects. 876 00:42:07,786 --> 00:42:09,135 Now things could'’ve got really hairy out there 877 00:42:09,178 --> 00:42:10,615 if we hadn'’t have shown up. 878 00:42:10,658 --> 00:42:13,008 Now I'’m gonna have to look into all this, 879 00:42:13,052 --> 00:42:14,662 check this story out. 880 00:42:16,142 --> 00:42:17,447 I'’ll see you around, Mel. 881 00:42:17,491 --> 00:42:20,363 I'’ll get you some slippers, too. 882 00:42:20,407 --> 00:42:21,756 I'’ll be seeing you around, too, Cole. 883 00:42:29,242 --> 00:42:31,374 Oh, my God, he knows about Zin. 884 00:42:31,418 --> 00:42:33,768 It'’s all right, he doesn't know who he really is. 885 00:42:33,812 --> 00:42:35,596 Even if he did, he wouldn'’t believe it. 886 00:42:35,640 --> 00:42:36,728 He didn'’t believe me when I told him. 887 00:42:36,771 --> 00:42:37,816 Yeah, but it does not help us 888 00:42:37,859 --> 00:42:39,687 that his suspicion is piqued. 889 00:42:39,731 --> 00:42:41,210 [ sighs ] Mel, that'’s not what'’s important right now. 890 00:42:41,254 --> 00:42:44,170 What is is what'’s below this bar, 891 00:42:44,213 --> 00:42:46,564 and we have to find it before Zin does. 59808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.