Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,183 --> 00:00:11,098
[ groaning ]
2
00:00:24,154 --> 00:00:26,461
[ gunshot ]
3
00:00:29,551 --> 00:00:30,465
Huh?
4
00:00:32,206 --> 00:00:33,381
Huh?
5
00:00:36,471 --> 00:00:38,777
OFFICER:
It's no use to struggle.
6
00:00:43,478 --> 00:00:46,829
♪ Hush, little baby,
don't say a word ♪
7
00:00:46,872 --> 00:00:51,442
♪ Mama's gonna buy you
a mockingbird ♪
8
00:00:51,486 --> 00:00:55,664
♪ And if that mockingbird
don't sing ♪
9
00:00:55,707 --> 00:00:59,276
♪ Mama's gonna buy you
a diamond ring ♪
10
00:01:05,543 --> 00:01:07,110
I thought
Mel found a replacement
11
00:01:07,154 --> 00:01:08,242
for Jess for the week.
12
00:01:08,285 --> 00:01:10,244
She did,
but she's a little late.
13
00:01:10,287 --> 00:01:12,289
Hmm.
14
00:01:12,333 --> 00:01:13,247
There we go.
15
00:01:15,205 --> 00:01:17,164
One fuzzy navel.
16
00:01:19,905 --> 00:01:21,211
Cole, I drink bourbon.
17
00:01:21,255 --> 00:01:23,953
I know, but Mel says
if you drink that,
18
00:01:23,996 --> 00:01:25,476
you might get lucky.
19
00:01:25,520 --> 00:01:27,957
Well--
20
00:01:29,741 --> 00:01:33,093
- Hmm, fuzzy.
- Yeah.
21
00:01:33,136 --> 00:01:35,704
- You see this?
- What?
22
00:01:35,747 --> 00:01:37,575
Missing 18-year-old,
second one in a week.
23
00:01:37,619 --> 00:01:39,142
Disappeared 2 days ago.
24
00:01:39,186 --> 00:01:42,232
Says here that...
cops found his car abandoned
25
00:01:42,276 --> 00:01:47,150
on Highway 94,
right near the Bedford exit.
26
00:01:47,194 --> 00:01:51,502
That's the same place where
Gacy abducted his last victim.
27
00:01:51,546 --> 00:01:52,808
Who's Gacy?
28
00:01:52,851 --> 00:01:54,375
John Wayne Gacy,
the killer clown.
29
00:01:54,418 --> 00:01:57,726
The most notorious serial killer
in Chicago history.
30
00:01:57,769 --> 00:01:58,988
Wait, you never heard
of John Wayne Gacy?
31
00:02:01,991 --> 00:02:03,253
Where you from, Cole?
32
00:02:03,297 --> 00:02:05,037
Someplace
you've never heard of.
33
00:02:05,081 --> 00:02:08,128
Small town, huh?
34
00:02:08,171 --> 00:02:11,392
Somehow, I had you
pegged as a big-city guy.
35
00:02:11,435 --> 00:02:13,220
Well, I am now.
36
00:02:13,263 --> 00:02:16,048
So tell me about this Gacy.
37
00:02:16,092 --> 00:02:17,789
Well, he was clever.
He used to pose as a cop
38
00:02:17,833 --> 00:02:20,270
and cruise the highway
for victims.
39
00:02:20,314 --> 00:02:21,793
Had a thing
for teenage boys.
40
00:02:21,837 --> 00:02:24,927
Poor kids, they...
41
00:02:24,970 --> 00:02:27,930
thought they were being
pulled over for traffic tickets.
42
00:02:27,973 --> 00:02:29,236
How many victims
were there?
43
00:02:29,279 --> 00:02:31,194
Thirty three.
44
00:02:31,238 --> 00:02:32,804
Cops found the bodies
45
00:02:32,848 --> 00:02:35,024
buried underneath
the floorboards of Gacy's house.
46
00:02:36,721 --> 00:02:38,245
What happened to him?
47
00:02:38,288 --> 00:02:41,248
Well, thankfully,
he was caught and sent to trial.
48
00:02:41,291 --> 00:02:42,510
It took the jury
less than 2 hours
49
00:02:42,553 --> 00:02:44,207
to come back with a verdict.
50
00:02:44,251 --> 00:02:46,209
Guilty on all 33 counts.
51
00:02:46,253 --> 00:02:48,429
Earned Gacy a place
in the record books.
52
00:02:48,472 --> 00:02:51,432
More murder convictions than
anyone in American history.
53
00:02:51,475 --> 00:02:54,217
- [ door opens ]
- Hi! I'm sorry I'm late.
54
00:02:54,261 --> 00:02:55,784
But on the way here,
55
00:02:55,827 --> 00:02:58,047
I noticed there was a sale
at Marshall Fields.
56
00:02:58,090 --> 00:02:59,570
Marshall Fields?
57
00:02:59,614 --> 00:03:02,225
W-w-wait a minute,
you stopped to go shopping?
58
00:03:02,269 --> 00:03:05,576
On the surface,
it sounds pretty flaky,
59
00:03:05,620 --> 00:03:07,839
but it was their
once-a-year sale.
60
00:03:07,883 --> 00:03:10,059
So it's not like I really
had a choice, you know?
61
00:03:10,102 --> 00:03:11,887
Are you Mel?
62
00:03:11,930 --> 00:03:13,236
COLE: No, Mel's upstairs.
63
00:03:13,280 --> 00:03:15,412
She'll be down in a moment.
64
00:03:15,456 --> 00:03:19,677
Mel?
She! Got it! Totally!
65
00:03:19,721 --> 00:03:21,549
I'm gonna hit
the little girls room, okay?
66
00:03:25,335 --> 00:03:28,686
- Okay!
- Okay.
67
00:03:32,168 --> 00:03:34,562
So why was Gacy
called the killer clown?
68
00:03:34,605 --> 00:03:36,433
Oh, he liked to play
the good Samaritan.
69
00:03:36,477 --> 00:03:38,000
Dressed up like a clown
70
00:03:38,043 --> 00:03:40,132
and entertained sick kids
at local hospitals.
71
00:03:40,176 --> 00:03:41,873
Press had a field day
with the photograph.
72
00:03:41,917 --> 00:03:43,745
Here we have
public enemy number one,
73
00:03:43,788 --> 00:03:45,486
dressed up like Bozo.
74
00:03:45,529 --> 00:03:47,009
Well, maybe
there's a connection
75
00:03:47,052 --> 00:03:49,490
between Gacy
and these missing boys.
76
00:03:49,533 --> 00:03:50,839
Well, not unless
you believe in ghosts.
77
00:03:50,882 --> 00:03:53,015
- Why?
- Got the needle 15 years ago.
78
00:03:53,058 --> 00:03:55,974
Death by lethal injection.
79
00:04:26,309 --> 00:04:28,616
COLE:
This is Cirron, my home.
80
00:04:28,659 --> 00:04:31,662
One of 6 planets
in the Migar Federation.
81
00:04:31,706 --> 00:04:33,403
There was a prison break.
82
00:04:33,447 --> 00:04:35,797
218 of the most violent
criminals have disappeared
83
00:04:35,840 --> 00:04:38,060
into the city of Chicago.
84
00:04:38,103 --> 00:04:41,933
Finding them won't be easy.
They aren't human.
85
00:04:41,977 --> 00:04:44,240
But luckily for Earth,
neither am I.
86
00:05:17,055 --> 00:05:18,796
[ car horns honking ]
LAURA: Oh, God!
87
00:05:18,840 --> 00:05:23,801
[ crowd murmuring ]
88
00:05:23,845 --> 00:05:26,195
- Laura!
- I know, I'm sorry.
89
00:05:29,590 --> 00:05:31,635
Stand back!
90
00:05:34,725 --> 00:05:35,813
Ohh!
91
00:05:38,642 --> 00:05:40,209
What did you do?
92
00:05:40,252 --> 00:05:44,256
Okay, you know
how some bars have these,
93
00:05:44,300 --> 00:05:46,128
like, signature drinks?
94
00:05:46,171 --> 00:05:49,349
Like, a shooter or a cocktail
that they're known for?
95
00:05:49,392 --> 00:05:52,308
I hired you to pour drinks,
Laura, not to experiment.
96
00:05:52,352 --> 00:05:55,224
Oh, I--I just figured this
place is called the Watchfire,
97
00:05:55,267 --> 00:05:56,878
so it'd be totally cool
98
00:05:56,921 --> 00:05:59,881
if we had a drink
called the Watchfire.
99
00:05:59,924 --> 00:06:02,666
Get it?
Watch fire!
100
00:06:04,189 --> 00:06:09,151
Oh, my bad.
It won't happen again.
101
00:06:09,194 --> 00:06:11,022
Listen.
102
00:06:11,066 --> 00:06:14,504
I want you to focus
on the basics of bartending.
103
00:06:14,548 --> 00:06:18,290
Opening, pouring,
stirring, blending,
104
00:06:18,334 --> 00:06:20,423
wait, no blending.
105
00:06:20,467 --> 00:06:22,643
No, I don't think blending
is such a good idea.
106
00:06:22,686 --> 00:06:24,296
I can handle it, Mel.
107
00:06:24,340 --> 00:06:26,995
I got a degree in Mixology
from Northwestern.
108
00:06:27,038 --> 00:06:29,171
Northwestern?
109
00:06:29,214 --> 00:06:31,652
Northwestern
School of Bartending
110
00:06:31,695 --> 00:06:33,218
and Small Animal Care.
111
00:06:33,262 --> 00:06:35,177
[ telephone rings ]
112
00:06:40,835 --> 00:06:41,792
Watchfire.
113
00:06:41,836 --> 00:06:43,185
You miss me yet?
114
00:06:43,228 --> 00:06:44,186
How's Laura?
115
00:06:44,229 --> 00:06:46,884
You knew about this?
116
00:06:46,928 --> 00:06:49,409
JESS: The union always
sends her over first.
117
00:06:49,452 --> 00:06:51,149
Why?
118
00:06:51,193 --> 00:06:53,195
Because she's got a degree
from Northwestern?
119
00:06:53,238 --> 00:06:55,066
I'm not even gonna go there.
120
00:06:55,110 --> 00:06:56,677
MEL: So, tell me?
121
00:06:56,720 --> 00:06:57,765
Tell you what?
122
00:06:57,808 --> 00:06:59,157
You know tell me what.
123
00:06:59,201 --> 00:07:01,029
No, he hasn't.
124
00:07:01,072 --> 00:07:03,292
And part of me is wondering
if he ever will.
125
00:07:03,335 --> 00:07:05,337
Oh, I don't know, Mel.
Maybe I got it wrong,
126
00:07:05,381 --> 00:07:07,644
maybe he hasn't
changed at all.
127
00:07:07,688 --> 00:07:09,341
Well, have you talked
to him about it?
128
00:07:09,385 --> 00:07:10,821
As a matter of fact,
we're kind of in the middle
129
00:07:10,865 --> 00:07:12,214
of talking about it right now.
130
00:07:12,257 --> 00:07:14,259
Well, tell him
to quit screwing around
131
00:07:14,303 --> 00:07:17,349
or you're jumping on a plane
and heading back to Chicago.
132
00:07:17,393 --> 00:07:18,786
You want me back,
don't you?
133
00:07:18,829 --> 00:07:21,571
Jess, if this is a ploy
134
00:07:21,615 --> 00:07:23,486
get a raise or something?
135
00:07:26,707 --> 00:07:28,230
Yes, yes,
I want you back, okay?
136
00:07:30,275 --> 00:07:31,494
Okay, gotta go.
137
00:07:32,800 --> 00:07:33,714
[ sighs ]
138
00:07:36,499 --> 00:07:39,459
School of Bartending
and Small Animal Care.
139
00:07:39,502 --> 00:07:41,199
[ sighs ]
140
00:07:41,243 --> 00:07:44,376
[ sirens ]
141
00:07:44,420 --> 00:07:47,118
Aah!
142
00:07:47,162 --> 00:07:48,729
I was getting lonely here
without you.
143
00:07:48,772 --> 00:07:49,904
- Yeah?
- Mmm.
144
00:07:49,947 --> 00:07:51,645
Oh.
145
00:07:51,688 --> 00:07:54,256
Well, Jess, I don't think
I can go through with it.
146
00:07:54,299 --> 00:07:57,564
Uh, I thought we had
an understanding.
147
00:07:57,607 --> 00:08:00,523
Yeah, but I wasn't
thinking straight.
148
00:08:00,567 --> 00:08:02,177
Your beauty
got the better of me.
149
00:08:02,220 --> 00:08:04,135
Uh, I don't think so.
150
00:08:04,179 --> 00:08:07,051
Now, either you tell me we're on
or you can go home on your own.
151
00:08:07,095 --> 00:08:08,139
Oh, come on, Jess!
152
00:08:08,183 --> 00:08:09,750
I'm serious, Ewan.
153
00:08:09,793 --> 00:08:14,276
Uh--all right,
you win.
154
00:08:14,319 --> 00:08:15,886
But first we'll watch Snatch
155
00:08:15,930 --> 00:08:18,889
and then we watch
Sleepless In Seattle.
156
00:08:18,933 --> 00:08:20,325
[ clears throat ]
157
00:08:20,369 --> 00:08:21,675
I don't think
I heard you straight.
158
00:08:23,938 --> 00:08:26,506
Sleepless in Bleeding Seattle!
159
00:08:26,549 --> 00:08:28,420
Okay?
Oy, did you hear me?
160
00:08:28,464 --> 00:08:30,118
I'm going home
with the love of my life
161
00:08:30,161 --> 00:08:31,859
to watch 2 hours of
that warm and cuddly,
162
00:08:31,902 --> 00:08:34,383
sentimentally gooey,
box-office smasheroonie
163
00:08:34,426 --> 00:08:36,646
Sleepless In Seattle.
Thank you!
164
00:08:36,690 --> 00:08:38,779
All right.
165
00:08:38,822 --> 00:08:40,128
Happy now?
166
00:08:40,171 --> 00:08:41,433
I'm gettin' there.
167
00:08:41,477 --> 00:08:42,783
- Yeah?
- Uh-huh.
168
00:08:42,826 --> 00:08:45,002
[ laughter ]
169
00:08:51,182 --> 00:08:52,619
As much as I hate
to admit it,
170
00:08:52,662 --> 00:08:54,446
I might need your help
again behind the bar.
171
00:08:54,490 --> 00:08:56,623
Does that have anything to do
with the alarm going off?
172
00:08:56,666 --> 00:08:59,190
Yeah, Laura had
a little accident.
173
00:08:59,234 --> 00:09:01,453
The place could
have burned down.
174
00:09:01,497 --> 00:09:04,326
Not that you would
have noticed.
175
00:09:04,369 --> 00:09:06,807
I really hope
that's work-related.
176
00:09:06,850 --> 00:09:08,678
Who is she?
177
00:09:08,722 --> 00:09:11,638
26-year-old female found dead
in Boston last week.
178
00:09:11,681 --> 00:09:14,597
Cause of death was
forced asphyxiation.
179
00:09:14,641 --> 00:09:15,598
She was strangled?
180
00:09:15,642 --> 00:09:17,295
COLE: With a silk stocking.
181
00:09:17,339 --> 00:09:19,167
This photograph
was taken in 1964.
182
00:09:19,210 --> 00:09:22,605
The third victim of a killer
named the Boston Strangler.
183
00:09:22,649 --> 00:09:23,780
Albert Desalvo?
184
00:09:23,824 --> 00:09:25,216
Right.
You know of him?
185
00:09:25,260 --> 00:09:27,088
Yeah, it was
a really famous case.
186
00:09:27,131 --> 00:09:28,829
Why are you looking
at all this?
187
00:09:28,872 --> 00:09:31,483
Well, a teenager disappeared.
188
00:09:31,527 --> 00:09:33,224
The second one in this area.
189
00:09:33,268 --> 00:09:35,836
Jonas Carr gave me
the similarities
190
00:09:35,879 --> 00:09:38,229
between that
and the John Wayne Gacy case.
191
00:09:38,273 --> 00:09:40,362
So I cross-referenced
recent homicide killings
192
00:09:40,405 --> 00:09:43,104
with those of famous
serial killers.
193
00:09:43,147 --> 00:09:44,888
In the past 3 months,
there have been
194
00:09:44,932 --> 00:09:47,587
a string of copycat killings
similar to each one of these.
195
00:09:49,414 --> 00:09:53,114
Manson, Bundy,
Son of Sam, Dahmer.
196
00:09:53,157 --> 00:09:54,898
All the greatest hits.
197
00:09:59,381 --> 00:10:00,991
You know who's doing this,
don't you?
198
00:10:04,691 --> 00:10:06,823
At SAR-TOP, we had
a prisoner named Suudor.
199
00:10:06,867 --> 00:10:09,739
He was serving a life
sentence for mimicking
200
00:10:09,783 --> 00:10:12,568
multiple homicide offenders
in the Migar solar system.
201
00:10:12,612 --> 00:10:14,135
Well, if he's one
of the escapees,
202
00:10:14,178 --> 00:10:16,659
he's probably pulling
the same routine here.
203
00:10:16,703 --> 00:10:18,530
You gotta find him.
204
00:10:18,574 --> 00:10:21,969
Yes, Mel, but the problem
is he's a Dessarian.
205
00:10:22,012 --> 00:10:23,448
- MEL: Like Nestov.
- Right.
206
00:10:23,492 --> 00:10:24,754
Which means
he has the ability
207
00:10:24,798 --> 00:10:26,234
to blend into
foreign environments.
208
00:10:28,279 --> 00:10:29,890
I'm learning.
209
00:10:29,933 --> 00:10:32,675
So, how do you track him?
210
00:10:32,719 --> 00:10:33,850
COLE:
That's not gonna be easy.
211
00:10:33,894 --> 00:10:36,244
But I persuaded
Nestov to give me
212
00:10:36,287 --> 00:10:38,289
an insight into
Dessarian vulnerabilities.
213
00:10:38,333 --> 00:10:40,248
It seems when they
adapt in an area,
214
00:10:40,291 --> 00:10:42,163
they take on that
environment's odor.
215
00:10:44,208 --> 00:10:46,036
So you're hoping to sniff
him out like a bloodhound.
216
00:10:46,080 --> 00:10:48,256
Probably not.
217
00:10:52,390 --> 00:10:54,828
Well, it should give me
the edge that I need.
218
00:10:54,871 --> 00:10:58,309
I'll take anything I can against
someone as ruthless as Suudor.
219
00:10:58,353 --> 00:11:01,008
In the 10 months
before his capture,
220
00:11:01,051 --> 00:11:03,924
he went on a killing spree.
221
00:11:03,967 --> 00:11:05,447
It spanned 3 planets.
222
00:11:07,971 --> 00:11:09,407
COLE:
According to the police reports,
223
00:11:09,451 --> 00:11:11,192
the victim's car
was found 23 yards east
224
00:11:11,235 --> 00:11:13,281
- of the highway marker.
- [ sighs ] Well, it doesn't
225
00:11:13,324 --> 00:11:15,805
look like there's much
in the way of clues.
226
00:11:15,849 --> 00:11:19,330
I mean, there's not even
a cigarette butt in sight.
227
00:11:19,374 --> 00:11:21,289
And what would we do
with a cigarette butt?
228
00:11:21,332 --> 00:11:23,030
Well, I figured you could
get some fingerprints from it
229
00:11:23,073 --> 00:11:26,381
or do some kind of
fancy saliva test?
230
00:11:26,424 --> 00:11:28,600
What would I do with
a saliva test?
231
00:11:28,644 --> 00:11:30,907
Okay, pretend I never
even brought it up.
232
00:11:30,951 --> 00:11:32,822
I was just trying
to make a point.
233
00:11:32,866 --> 00:11:34,911
And, obviously,
not a very clear one.
234
00:11:34,955 --> 00:11:35,912
Okay.
235
00:11:37,522 --> 00:11:39,481
So what do we do now?
236
00:11:39,524 --> 00:11:41,178
We look carefully.
237
00:11:41,222 --> 00:11:43,180
Suudor would've copied
Gacy's methods precisely
238
00:11:43,224 --> 00:11:46,053
and parked ten yards
behind the victim's vehicle.
239
00:11:47,271 --> 00:11:49,099
Well, there are
always clues.
240
00:11:49,143 --> 00:11:50,274
Sometimes you just
don't see them.
241
00:11:55,715 --> 00:11:57,194
Anything?
242
00:11:57,238 --> 00:11:58,152
Uh-huh.
243
00:12:01,329 --> 00:12:03,113
What's that?
244
00:12:03,157 --> 00:12:05,768
It's a scanner that measures
rubber residue formations.
245
00:12:05,812 --> 00:12:07,814
Okay, I'm just gonna nod
246
00:12:07,857 --> 00:12:09,206
and pretend I know
what that means.
247
00:12:11,643 --> 00:12:15,082
When a car is parked, its weight
forces tiny rubber particles
248
00:12:15,125 --> 00:12:17,475
from the tires
into the roadway.
249
00:12:18,781 --> 00:12:19,826
See.
250
00:12:20,870 --> 00:12:22,611
Wow!
251
00:12:22,654 --> 00:12:25,745
- That's impressive.
- Thank you.
252
00:12:25,788 --> 00:12:28,660
But how can we be sure that
those are Suudor's tracks?
253
00:12:28,704 --> 00:12:31,359
We can't.
254
00:12:35,058 --> 00:12:36,538
Hmm.
255
00:12:36,581 --> 00:12:38,279
Can I freshen that for you?
256
00:12:38,322 --> 00:12:39,410
Uh, yes, you can.
257
00:12:44,415 --> 00:12:45,677
Rum and Coke, right?
258
00:12:45,721 --> 00:12:48,158
A-a-actually,
uh, bourbon and ginger.
259
00:12:48,202 --> 00:12:49,638
Close enough.
260
00:12:49,681 --> 00:12:50,682
- Uh.
- Oh!
261
00:12:50,726 --> 00:12:52,423
- Uh--
- Oh, God!
262
00:12:52,467 --> 00:12:54,251
I'm--I'm sorry!
263
00:12:54,295 --> 00:12:55,644
That's okay.
264
00:12:55,687 --> 00:12:58,908
So, you're like, a lawyer.
265
00:12:58,952 --> 00:13:00,692
I'm, like, a lawyer.
266
00:13:00,736 --> 00:13:02,042
Cool.
267
00:13:02,085 --> 00:13:04,522
My dad wanted me
to go to law school.
268
00:13:04,566 --> 00:13:06,786
But it just really
wasn't my thing.
269
00:13:06,829 --> 00:13:08,918
- That surprises me.
- LAURA: Yeah.
270
00:13:08,962 --> 00:13:10,572
But then I saw
Legally Blonde.
271
00:13:10,615 --> 00:13:12,400
You know, the movie
with Reese Witherspoon.
272
00:13:12,443 --> 00:13:14,184
Missed it.
273
00:13:14,228 --> 00:13:17,318
She's this really popular
girl who goes to law school,
274
00:13:17,361 --> 00:13:20,582
and becomes this
totally successful lawyer,
275
00:13:20,625 --> 00:13:23,237
and gets engaged
to this hot guy!
276
00:13:26,066 --> 00:13:27,719
A-a-and?
277
00:13:27,763 --> 00:13:30,548
And that's how
the movie ended.
278
00:13:30,592 --> 00:13:33,856
Ah, I see.
I, uh, I thought perhaps
279
00:13:33,900 --> 00:13:36,032
maybe you were going
to make some sort of a point.
280
00:13:36,076 --> 00:13:38,861
You know, that
this film, uh,
281
00:13:38,905 --> 00:13:41,559
you know,
affected your life.
282
00:13:41,603 --> 00:13:45,476
Oh, yeah.
283
00:13:45,520 --> 00:13:47,957
I decided right then
and there,
284
00:13:48,001 --> 00:13:50,351
it would be so cool
to go to law school.
285
00:13:50,394 --> 00:13:55,356
Well, there you are.
Have you, uh, contacted any?
286
00:13:55,399 --> 00:13:56,879
Any what?
287
00:13:56,923 --> 00:14:00,361
MEL: Everything
under control in here?
288
00:14:00,404 --> 00:14:01,623
Totally.
289
00:14:03,494 --> 00:14:04,452
Totally.
290
00:14:04,495 --> 00:14:06,628
Heh, glad to hear it.
291
00:14:06,671 --> 00:14:08,108
Keep up the good work,
Laura.
292
00:14:08,151 --> 00:14:10,066
Thanks, Mel.
293
00:14:14,679 --> 00:14:16,116
[ glass breaking ]
294
00:14:16,159 --> 00:14:17,508
[ Laura yells ]
Oops!
295
00:14:17,552 --> 00:14:19,859
Sorry! My bad.
296
00:14:19,902 --> 00:14:21,121
I'll clean it up.
297
00:14:21,164 --> 00:14:23,645
Everything's still cool, okay?
298
00:14:23,688 --> 00:14:25,429
Totally.
299
00:14:25,473 --> 00:14:26,604
[ door shuts ]
300
00:14:30,565 --> 00:14:32,610
MEL: The tires
are Johnson P-800's.
301
00:14:32,654 --> 00:14:34,003
Uh-huh.
302
00:14:34,047 --> 00:14:36,919
Same model came
with the 1972 Impala.
303
00:14:36,963 --> 00:14:39,008
Let me guess.
The same car that Gacy drove.
304
00:14:39,052 --> 00:14:40,531
Well, it's consistent
with Suudor's M.O.
305
00:14:40,575 --> 00:14:42,751
He doesn't just
copy these killers,
306
00:14:42,794 --> 00:14:44,753
he becomes them
down to the last detail.
307
00:14:44,796 --> 00:14:46,407
It says here
that this model's been
308
00:14:46,450 --> 00:14:48,409
out of production
since 1982.
309
00:14:48,452 --> 00:14:50,237
Could you drive on
the same tires for 20 years?
310
00:14:50,280 --> 00:14:51,934
Not really.
311
00:14:51,978 --> 00:14:53,501
If you did, they would be
completely bald.
312
00:14:53,544 --> 00:14:55,938
You mean, they wouldn't
have any hair on them.
313
00:14:55,982 --> 00:14:59,115
I mean they wouldn't have
any treading on them.
314
00:14:59,159 --> 00:15:02,292
So where would
someone find tires
315
00:15:02,336 --> 00:15:03,815
that have been out of
production for 20 years?
316
00:15:03,859 --> 00:15:04,947
I don't know.
The Internet, maybe?
317
00:15:04,991 --> 00:15:06,253
Mm-hmm.
318
00:15:06,296 --> 00:15:07,689
There's gotta be
a vintage tire supplier
319
00:15:07,732 --> 00:15:09,517
who keeps old models
in storage.
320
00:15:15,697 --> 00:15:18,526
This invoice came from
a supplier in Tennessee.
321
00:15:18,569 --> 00:15:21,442
The same tire was shipped
to an address in Chicago.
322
00:15:21,485 --> 00:15:23,139
Is there a name to go
along with that address?
323
00:15:26,838 --> 00:15:28,231
COLE: J. W. Gacy.
324
00:15:56,607 --> 00:15:57,695
It's off!
325
00:15:57,739 --> 00:15:59,349
Jess, wait.
326
00:15:59,393 --> 00:16:01,003
Sit down.
Let's talk about it.
327
00:16:01,047 --> 00:16:02,874
That's your problem, Ewan--
you're all talk!
328
00:16:02,918 --> 00:16:08,010
Well, sorry if I'm not a born
romantic like Tom Hanks.
329
00:16:08,054 --> 00:16:09,359
But this is real life.
330
00:16:09,403 --> 00:16:10,578
Oh, Tom Hanks?
331
00:16:10,621 --> 00:16:12,232
I loved him in Castaway.
332
00:16:12,275 --> 00:16:13,711
Do you mind?
333
00:16:13,755 --> 00:16:15,975
I even loved him
in Joe Versus The Volcano.
334
00:16:16,018 --> 00:16:17,977
But not many people
saw that one.
335
00:16:18,020 --> 00:16:19,630
You know, it's time for me
to quit waiting around
336
00:16:19,674 --> 00:16:21,632
for you to make
some kind of commitment.
337
00:16:21,676 --> 00:16:25,027
I'm all about commitment.
Yeah, well, I've got a job.
338
00:16:25,071 --> 00:16:29,249
Installing car radios part-time
is hardly a commitment, Ewan.
339
00:16:29,292 --> 00:16:30,380
WOMAN: I should say not.
340
00:16:30,424 --> 00:16:32,034
Would you, please!
341
00:16:32,078 --> 00:16:33,775
All right,
playing in a band.
342
00:16:33,818 --> 00:16:37,039
What, once a week
in Stewart's Garage?
343
00:16:37,083 --> 00:16:39,128
I'm the wing
for the Richmond Reserves--
344
00:16:39,172 --> 00:16:41,522
- never miss a game.
- Please!
345
00:16:41,565 --> 00:16:45,134
Taking care of Spike?
346
00:16:45,178 --> 00:16:47,223
Yeah, it's no small
responsibility.
347
00:16:47,267 --> 00:16:49,530
Spike is a goldfish, Ewan.
348
00:16:49,573 --> 00:16:52,359
You can't even commit
to a real pet like a dog.
349
00:16:52,402 --> 00:16:55,362
Or even a cat, and they hardly
need any attention at all.
350
00:16:55,405 --> 00:16:57,059
I have nine cats.
351
00:16:57,103 --> 00:16:59,061
You could have one of mine,
except for Forrest.
352
00:16:59,105 --> 00:17:02,021
He's my favorite.
Named him after Forrest Gump.
353
00:17:04,849 --> 00:17:08,070
Uh, Jess, what's your point?
354
00:17:08,114 --> 00:17:11,378
What part of this don't
you understand, Ewan?
355
00:17:11,421 --> 00:17:13,075
You sent for me.
356
00:17:13,119 --> 00:17:15,425
I was happy in Chicago,
357
00:17:15,469 --> 00:17:18,428
doing my best to try and forget
about how much you hurt me.
358
00:17:18,472 --> 00:17:21,083
And then you just decide
to drop back in my life.
359
00:17:21,127 --> 00:17:23,085
Well, here I am,
and I want to know why!
360
00:17:23,129 --> 00:17:24,782
Jess, I...
361
00:17:24,826 --> 00:17:26,958
You planning
on filling this or not?
362
00:17:30,440 --> 00:17:31,354
Well?
363
00:17:35,967 --> 00:17:38,709
I'm booking my flight
back to Chicago.
364
00:17:38,753 --> 00:17:39,841
And don't call me.
365
00:17:47,588 --> 00:17:50,460
Well, looks like
we missed him.
366
00:17:50,504 --> 00:17:53,811
Also looks like he wasn't
expecting any guests.
367
00:17:59,252 --> 00:18:00,514
What's that smell?
368
00:18:02,385 --> 00:18:04,083
Mel, what's this?
369
00:18:06,607 --> 00:18:08,870
A clown's nose.
370
00:18:08,913 --> 00:18:12,178
- Sick.
- Suudor.
371
00:18:22,362 --> 00:18:25,234
Will you turn the computer on
and plug that into the back?
372
00:18:25,278 --> 00:18:28,150
MEL: Sure.
What is that thing?
373
00:18:28,194 --> 00:18:30,500
It's an ocular scanner.
374
00:18:30,544 --> 00:18:33,721
What does it do?
375
00:18:33,764 --> 00:18:36,245
When a human dies,
the last image they see
376
00:18:36,289 --> 00:18:38,552
is burnt into the retina.
377
00:18:41,555 --> 00:18:44,297
An ocular scanner is able
to retrieve those images.
378
00:18:46,212 --> 00:18:48,649
There.
379
00:18:48,692 --> 00:18:50,738
There's our killer.
380
00:18:50,781 --> 00:18:53,654
3465 Summerdale.
Can you send an officer?
381
00:18:53,697 --> 00:18:54,742
FEMALE DISPATCHER: [ on phone ]
And the reason for your call?
382
00:18:54,785 --> 00:18:57,266
I'm a concerned neighbor.
383
00:18:57,310 --> 00:18:58,833
Can I have your name, ma'am?
384
00:18:58,876 --> 00:19:00,661
Actually, I'd rather
not give you my name.
385
00:19:00,704 --> 00:19:02,793
[ hangs up ]
Well, that'll get them here.
386
00:19:05,231 --> 00:19:07,929
Come on, we gotta go.
387
00:19:07,972 --> 00:19:10,410
What are you doing?
388
00:19:10,453 --> 00:19:12,499
Checking to see if there's
any information here
389
00:19:12,542 --> 00:19:13,935
that will help us
find our killer.
390
00:19:13,978 --> 00:19:15,415
But the police
are gonna be here soon.
391
00:19:15,458 --> 00:19:16,764
It will only take a second.
392
00:19:16,807 --> 00:19:18,200
I'm checking
the Web browser.
393
00:19:18,244 --> 00:19:19,723
MEL: Online data is sent
394
00:19:19,767 --> 00:19:22,030
to a temporary folder
before it's deleted.
395
00:19:22,073 --> 00:19:23,553
I didn't know you were
proficient with computers.
396
00:19:23,597 --> 00:19:25,381
Yeah, well.
397
00:19:25,425 --> 00:19:27,078
I learned about this little
trick in a magazine once.
398
00:19:27,122 --> 00:19:28,079
Really?
399
00:19:28,123 --> 00:19:29,951
Actually, it was Cosmo.
400
00:19:29,994 --> 00:19:32,649
"How to find out if your man
is having an online affair."
401
00:19:32,693 --> 00:19:34,564
Here we go.
402
00:19:34,608 --> 00:19:38,960
The last sight that Suudor
visited was travelbroker.com.
403
00:19:39,003 --> 00:19:42,093
There's an e-mail
confirmation number here.
404
00:19:42,137 --> 00:19:44,574
Looks like he left the country
two days ago.
405
00:19:44,618 --> 00:19:47,969
One-way plane ticket,
O'Hare to Heathrow.
406
00:19:48,012 --> 00:19:51,581
Where's Heathrow?
407
00:19:51,625 --> 00:19:53,192
London.
408
00:19:53,235 --> 00:19:57,021
[ bells pealing ]
409
00:20:03,767 --> 00:20:07,118
- MEL: I can't believe this.
- Believe what?
410
00:20:07,162 --> 00:20:09,120
That out of hundreds
of people on that flight,
411
00:20:09,164 --> 00:20:10,513
we were randomly selected
412
00:20:10,557 --> 00:20:12,515
to have our luggage
gone through by customs.
413
00:20:12,559 --> 00:20:14,561
I thought customs were
sociological practices
414
00:20:14,604 --> 00:20:15,910
specific to
different cultures.
415
00:20:15,953 --> 00:20:17,564
They are.
416
00:20:17,607 --> 00:20:20,175
But at the airport,
customs are something different.
417
00:20:20,219 --> 00:20:21,524
What kind of different?
418
00:20:21,568 --> 00:20:23,396
A royal pain in the ass
kind of different.
419
00:20:23,439 --> 00:20:24,658
I don't have
time to explain.
420
00:20:26,268 --> 00:20:27,530
You people really earn
your money--
421
00:20:27,574 --> 00:20:28,618
can I just tell you that?
422
00:20:28,662 --> 00:20:30,620
So, how are you today?
423
00:20:30,664 --> 00:20:32,274
MAN: Bags on the counter.
424
00:20:32,318 --> 00:20:34,407
Oh, God,
I love that accent.
425
00:20:34,450 --> 00:20:35,930
Ha!
It's so great!
426
00:20:35,973 --> 00:20:37,410
On the counter, ma'am.
427
00:20:37,453 --> 00:20:39,412
I could just hear you say
that all day.
428
00:20:40,891 --> 00:20:41,805
That one.
429
00:20:46,114 --> 00:20:47,811
This one?
Okay.
430
00:20:47,855 --> 00:20:49,770
Where are you arriving from?
431
00:20:49,813 --> 00:20:51,075
MEL: Uh, Chicago,
Illinois.
432
00:20:51,119 --> 00:20:52,120
Passport?
433
00:20:52,163 --> 00:20:53,077
Uh-huh.
434
00:20:55,558 --> 00:20:56,951
Uh, p-please.
435
00:20:56,994 --> 00:20:58,822
Is there a problem?
436
00:21:00,302 --> 00:21:01,260
No.
437
00:21:01,303 --> 00:21:04,001
No, no problem.
438
00:21:04,045 --> 00:21:05,655
Didn't you say customs were
a royal pain in the ass?
439
00:21:05,699 --> 00:21:07,135
No.
440
00:21:07,178 --> 00:21:10,791
No, no, no.
No, I didn't.
441
00:21:10,834 --> 00:21:12,053
I didn't say that.
442
00:21:12,096 --> 00:21:13,533
What I said was--
443
00:21:13,576 --> 00:21:15,535
and I remember clearly
when I said it--
444
00:21:15,578 --> 00:21:18,581
I said, um,
that I couldn't wait
445
00:21:18,625 --> 00:21:23,412
to see the royalty
of London, as always.
446
00:21:23,456 --> 00:21:25,327
He misunderstood.
He always misunderstands me.
447
00:21:25,371 --> 00:21:28,852
No, I didn't.
That's pretty, I like that.
448
00:21:28,896 --> 00:21:30,289
I've seen that
in those magazines, Mel.
449
00:21:30,332 --> 00:21:32,378
Is that yours?
450
00:21:32,421 --> 00:21:34,467
That's--
that's for Jess.
451
00:21:34,510 --> 00:21:35,903
Well, she's
getting married.
452
00:21:35,946 --> 00:21:37,426
Well, we hope
she's getting married.
453
00:21:37,470 --> 00:21:38,906
He's having trouble
popping the question,
454
00:21:38,949 --> 00:21:41,125
but we're keeping
our fingers crossed.
455
00:21:41,169 --> 00:21:43,737
Is it really necessary
for you to go through
456
00:21:43,780 --> 00:21:45,086
everything in such detail?
457
00:21:45,129 --> 00:21:46,653
Yes.
458
00:21:49,699 --> 00:21:51,222
Now I'll have that one.
459
00:21:51,266 --> 00:21:53,964
MEL: I hope you're happy.
460
00:21:54,008 --> 00:21:55,444
- You have no idea...
- Excuse me.
461
00:21:55,488 --> 00:21:56,967
how close we were
to a full cavity search.
462
00:21:57,011 --> 00:21:58,969
- Excuse me.
- COLE: What's that?
463
00:21:59,013 --> 00:22:00,971
- You don't want to know.
- Well, it sounds interesting.
464
00:22:01,015 --> 00:22:02,495
Trust me,
you don't want to know.
465
00:22:02,538 --> 00:22:04,758
- Yes, I do, Mel.
- Cole, you don't want to know.
466
00:22:04,801 --> 00:22:06,150
Okay, I believe you.
467
00:22:06,194 --> 00:22:08,631
You seem rather tense.
468
00:22:08,675 --> 00:22:10,851
Let me ask you a question.
Was it really necessary
469
00:22:10,894 --> 00:22:12,722
to tell him
you were from Cirron?
470
00:22:12,766 --> 00:22:15,377
Especially after all the hard
work you did on that passport
471
00:22:15,421 --> 00:22:18,162
that clearly states
you're from Chicago?
472
00:22:18,206 --> 00:22:19,555
Well, he caught me
off guard,
473
00:22:19,599 --> 00:22:21,383
besides it's not
in my nature to lie.
474
00:22:21,427 --> 00:22:23,733
Yes, but sometimes you have
to consider the circumstances
475
00:22:23,777 --> 00:22:26,519
and adjust your answers
so that you don't make waves.
476
00:22:26,562 --> 00:22:27,955
Is that what you do?
477
00:22:27,998 --> 00:22:30,305
When I have to, yes.
478
00:22:30,349 --> 00:22:32,089
But I don't have as much
baggage as you.
479
00:22:32,133 --> 00:22:33,352
You have twice
as much as I do.
480
00:22:35,615 --> 00:22:39,532
Oh, you were demonstrating
how easy it is for you to lie.
481
00:22:39,575 --> 00:22:42,230
- No, I was--
- JESS: Guys, over here!
482
00:22:42,273 --> 00:22:43,536
I can't believe
you're here.
483
00:22:43,579 --> 00:22:45,407
I'm so pleased
to see you both.
484
00:22:45,451 --> 00:22:47,061
- Cool glasses!
- Thank you.
485
00:22:47,104 --> 00:22:49,411
So, how was the flight?
486
00:22:49,455 --> 00:22:50,847
- Good.
- Good.
487
00:22:50,891 --> 00:22:52,762
Oh, I almost fainted
when you called me, Mel.
488
00:22:52,806 --> 00:22:55,417
In all the time I've known you,
you have never taken a holiday.
489
00:22:55,461 --> 00:22:57,898
Well, I thought it
was a perfect time
490
00:22:57,941 --> 00:23:00,814
for a vacation.
Right, Cole?
491
00:23:00,857 --> 00:23:04,078
Perfect. Perfect--perfect time
for a vacation, Mel.
492
00:23:04,121 --> 00:23:05,253
Perfect.
493
00:23:05,296 --> 00:23:07,951
Is he okay?
494
00:23:07,995 --> 00:23:09,953
Yeah.
So, where's Ewan?
495
00:23:09,997 --> 00:23:11,041
Uh, he went to
bring up the car.
496
00:23:11,085 --> 00:23:12,826
He'll meet us outside.
497
00:23:12,869 --> 00:23:15,916
So, Mel,
why are you really here?
498
00:23:16,830 --> 00:23:18,353
What do you mean?
499
00:23:18,397 --> 00:23:19,920
It's more undercover stuff,
isn't it?
500
00:23:21,835 --> 00:23:24,925
Yeah. It's gotten
international now.
501
00:23:24,968 --> 00:23:26,666
Wow! [ chuckles ]
502
00:23:28,537 --> 00:23:30,539
WOMAN: Please keep all bags
and personal belongings
503
00:23:30,583 --> 00:23:32,454
with you at all times.
504
00:23:32,498 --> 00:23:34,761
MAN: The Tracker's arrived
along with the woman.
505
00:23:34,804 --> 00:23:37,546
The girl came
and picked them up.
506
00:23:37,590 --> 00:23:40,419
Keep an eye on them,
but don't get too close.
507
00:23:40,462 --> 00:23:42,464
We can't allow him
to know of your presence.
508
00:23:42,508 --> 00:23:43,944
I'm aware of that.
509
00:23:43,987 --> 00:23:46,686
Suudor's doing his job.
Let me do mine.
510
00:23:46,729 --> 00:23:50,037
[ classical music playing ]
511
00:24:27,944 --> 00:24:30,120
[ indistinct chatter ]
512
00:24:34,211 --> 00:24:35,952
WOMAN: Hi, Jules!
How are you?
513
00:24:35,996 --> 00:24:37,737
MAN: Hey!
Pull up a chair!
514
00:24:37,780 --> 00:24:38,738
EWAN:
Can I ask you something?
515
00:24:38,781 --> 00:24:40,304
Yes.
516
00:24:40,348 --> 00:24:42,655
You walk around
in your underpants, right?
517
00:24:42,698 --> 00:24:44,439
Mm, not often.
518
00:24:44,483 --> 00:24:46,310
Right, but does--
does Mel like it?
519
00:24:46,354 --> 00:24:47,964
- I think so.
- Yeah?
520
00:24:48,008 --> 00:24:49,488
What do you think of these?
521
00:24:49,531 --> 00:24:51,446
JESS: You know,
Ewan's really very sweet.
522
00:24:51,490 --> 00:24:53,448
He kind of grows on you.
523
00:24:53,492 --> 00:24:55,189
I'm sure he does.
524
00:24:55,232 --> 00:24:57,191
But, as my grandmother
used to say...
525
00:24:57,234 --> 00:24:58,671
"So does mold."
526
00:24:58,714 --> 00:25:00,760
[ both laugh ]
527
00:25:00,803 --> 00:25:03,327
So, any news?
528
00:25:03,371 --> 00:25:04,981
Oh, we're talking.
529
00:25:05,025 --> 00:25:05,982
Sounds promising.
530
00:25:06,026 --> 00:25:07,462
Depends on the time of day.
531
00:25:07,506 --> 00:25:09,072
Can I ask you something?
532
00:25:09,116 --> 00:25:10,683
Sure.
533
00:25:10,726 --> 00:25:12,685
What's going on
with you and Cole?
534
00:25:12,728 --> 00:25:14,382
What do you mean?
535
00:25:14,425 --> 00:25:16,602
I mean this trip.
What's it really about?
536
00:25:16,645 --> 00:25:18,168
I told you.
537
00:25:18,212 --> 00:25:21,476
He had to come over
for business.
538
00:25:21,520 --> 00:25:23,130
What, and you're just
tagging along, then?
539
00:25:23,173 --> 00:25:25,959
I guess. Well, I mean,
you're here.
540
00:25:27,917 --> 00:25:28,962
Like you said,
it's been a long time
541
00:25:29,005 --> 00:25:30,398
since I took a vacation.
542
00:25:30,441 --> 00:25:32,574
[ laughs ]
543
00:25:32,618 --> 00:25:34,097
You're a lousy liar, Mel.
544
00:25:34,141 --> 00:25:35,142
No, I am not!
545
00:25:36,535 --> 00:25:37,927
What are you
talking about?
546
00:25:37,971 --> 00:25:39,973
I'm talking
about you and Cole.
547
00:25:40,016 --> 00:25:42,497
[ laughs ]
548
00:25:42,541 --> 00:25:44,760
You've been hiding this
from me for too long now.
549
00:25:44,804 --> 00:25:46,370
Hiding what?
550
00:25:46,414 --> 00:25:48,329
I know why you're here.
I know what's going on.
551
00:25:48,372 --> 00:25:51,506
I think
it's adorable, actually,
552
00:25:51,550 --> 00:25:53,813
sneaking away
for a romantic little getaway,
553
00:25:53,856 --> 00:25:56,424
using my being in London
as your excuse.
554
00:25:56,467 --> 00:25:57,860
You've lost it, Jess.
555
00:25:57,904 --> 00:25:58,992
Oh, yeah?
556
00:25:59,819 --> 00:26:01,342
I'm serious.
557
00:26:01,385 --> 00:26:04,650
There's nothing going on
between me and Cole.
558
00:26:04,693 --> 00:26:07,304
So, uh, why are you
sharing a hotel room, then?
559
00:26:07,348 --> 00:26:08,654
To save money.
560
00:26:10,177 --> 00:26:12,179
We're sleeping
in different beds.
561
00:26:12,222 --> 00:26:13,789
Yeah, for now.
562
00:26:14,877 --> 00:26:16,357
[ scoffs ]
563
00:26:16,400 --> 00:26:18,577
What's the question again?
564
00:26:18,620 --> 00:26:20,361
[ women laughing ]
565
00:26:20,404 --> 00:26:21,971
Right.
Cheers.
566
00:26:22,015 --> 00:26:23,103
- Cheers.
- Cheers.
567
00:26:23,146 --> 00:26:24,278
JESS:
And welcome to England.
568
00:26:24,321 --> 00:26:25,671
- [ glasses clinking ]
- Yay!
569
00:26:25,714 --> 00:26:26,802
[ giggling ]
570
00:26:27,890 --> 00:26:29,370
Cole.
Cole.
571
00:26:29,413 --> 00:26:30,414
Ahem.
572
00:26:34,027 --> 00:26:35,463
Right.
Good times, then, eh?
573
00:26:36,725 --> 00:26:38,684
[ horns honking ]
574
00:26:41,034 --> 00:26:42,601
COLE: I don't know
why you're bothering with that.
575
00:26:42,644 --> 00:26:44,080
A girl needs her privacy.
576
00:26:44,124 --> 00:26:45,952
Yes, but I told you
you could have the bed.
577
00:26:45,995 --> 00:26:46,953
You know
I don't sleep.
578
00:26:46,996 --> 00:26:47,910
I know.
579
00:26:49,695 --> 00:26:52,480
Mel, there's no need
to be embarrassed.
580
00:26:52,523 --> 00:26:53,786
You must have a lovely body.
581
00:26:57,050 --> 00:26:58,617
What's that?
582
00:26:58,660 --> 00:27:00,096
Oh, I programmed
the computer
583
00:27:00,140 --> 00:27:01,750
to monitor Scotland Yard's
database.
584
00:27:01,794 --> 00:27:03,273
It's flagged an entry.
585
00:27:03,317 --> 00:27:05,188
[ tapping keys ]
586
00:27:05,232 --> 00:27:07,669
The London Timeshas
received a death threat.
587
00:27:07,713 --> 00:27:10,716
Someone disagree
with an editorial?
588
00:27:10,759 --> 00:27:14,545
"Dear boss, they say
I've been dead near 100 years.
589
00:27:14,589 --> 00:27:17,113
"truth is,
I've just been sleeping.
590
00:27:17,157 --> 00:27:20,029
"now I'm back, the streets
of London will again flow
591
00:27:20,073 --> 00:27:22,902
"with the blood
that spills from my blade.
592
00:27:22,945 --> 00:27:25,295
Yours truly..."
593
00:27:25,339 --> 00:27:26,732
COLE:
"Jack the Ripper."
594
00:27:35,175 --> 00:27:37,133
Interested? Eh?
595
00:27:42,182 --> 00:27:43,270
DAWSON: Suudor.
596
00:27:44,750 --> 00:27:45,751
What are you doing here?
597
00:27:47,578 --> 00:27:48,710
Here they are.
598
00:27:51,191 --> 00:27:52,888
Now leave.
I have work to do.
599
00:27:54,194 --> 00:27:55,282
You call this work?
600
00:27:56,457 --> 00:27:59,416
Work, pleasure,
life, death.
601
00:27:59,460 --> 00:28:01,680
It's all entwined
in a lovely knot.
602
00:28:04,987 --> 00:28:07,903
Hello, darling.
Looking for some fun?
603
00:28:08,904 --> 00:28:10,166
If you ain't got a car,
604
00:28:10,210 --> 00:28:12,473
I could do you a quickie
in the alley.
605
00:28:12,516 --> 00:28:14,475
Not my style.
606
00:28:14,518 --> 00:28:17,173
And what might your style be,
then, lover boy?
607
00:28:18,479 --> 00:28:20,046
Something a little
more exotic.
608
00:28:21,351 --> 00:28:23,136
Oh, I can do exotic,
all right.
609
00:28:25,268 --> 00:28:28,141
Just exploring
the various opportunities.
610
00:28:30,796 --> 00:28:32,580
You're interested
in group rates, then?
611
00:28:34,277 --> 00:28:35,975
Possibly.
612
00:28:36,018 --> 00:28:40,196
So, what'll it be?
Time's money, you know.
613
00:28:40,240 --> 00:28:41,632
I'm not interested
in talking
614
00:28:41,676 --> 00:28:43,373
if you're not interested
in buying.
615
00:28:43,417 --> 00:28:45,375
[ gasps ]
Uhh!
616
00:28:45,419 --> 00:28:47,769
Mind your tongue.
617
00:28:47,813 --> 00:28:50,511
You'll go when I say
you can go, and not before,
618
00:28:50,554 --> 00:28:51,730
do you understand?
619
00:28:53,253 --> 00:28:54,471
Whatever you say.
620
00:29:12,751 --> 00:29:14,970
Just sod off,
you smelly wanker.
621
00:29:16,276 --> 00:29:17,277
[ sighs ]
622
00:29:17,320 --> 00:29:18,887
I don't understand.
623
00:29:18,931 --> 00:29:20,671
On my planet,
these killers are reviled.
624
00:29:20,715 --> 00:29:22,804
Here, they're celebrated.
625
00:29:22,848 --> 00:29:24,153
Yeah, well, it's sick.
626
00:29:24,197 --> 00:29:25,546
A lot of people
have a fascination
627
00:29:25,589 --> 00:29:27,156
with the concept
of serial killers.
628
00:29:27,200 --> 00:29:28,897
Well, your planet is
very strange, Mel.
629
00:29:28,941 --> 00:29:30,681
You have people
living on the streets,
630
00:29:30,725 --> 00:29:32,466
children starving
all over the world,
631
00:29:32,509 --> 00:29:34,903
your world leaders are elected
by the lies that they tell,
632
00:29:34,947 --> 00:29:36,644
and you have
a global communication system
633
00:29:36,687 --> 00:29:39,299
like the Internet that promotes
hate and glorifies people
634
00:29:39,342 --> 00:29:41,127
like John Wayne Gacy
and Jack the Ripper.
635
00:29:45,914 --> 00:29:48,438
I-I'm sorry.
It was just my point of view.
636
00:29:48,482 --> 00:29:50,440
No, you're absolutely right.
637
00:29:50,484 --> 00:29:53,704
I mean, this guy is accountable
for the murder of 5 women,
638
00:29:53,748 --> 00:29:56,882
all of them prostitutes,
maybe 7, possibly 13.
639
00:29:56,925 --> 00:30:00,450
He slits all of their throats
with a knife or a scalpel
640
00:30:00,494 --> 00:30:02,191
and ends up a celebrity.
641
00:30:02,235 --> 00:30:03,932
I accessed
the original coroner's report
642
00:30:03,976 --> 00:30:06,152
via the Internet,
643
00:30:06,195 --> 00:30:08,067
and, in each case,
the killer removed an organ
644
00:30:08,110 --> 00:30:09,808
from the victim's body.
645
00:30:09,851 --> 00:30:11,113
Hence the name
"Jack the Ripper."
646
00:30:13,246 --> 00:30:14,900
MEL: It says here
647
00:30:14,943 --> 00:30:16,815
that the precision
of the operations suggested
648
00:30:16,858 --> 00:30:18,381
that he had some kind
of medical training.
649
00:30:20,906 --> 00:30:22,472
COLE: So the ripper could
have been a doctor.
650
00:30:24,387 --> 00:30:26,650
MEL: Well, what I don't get is
if this guy was never caught,
651
00:30:26,694 --> 00:30:28,348
how is Suudor copying him?
652
00:30:28,391 --> 00:30:31,090
Well, Suudor's going
by the same information we have,
653
00:30:31,133 --> 00:30:33,048
immersing himself
into every detail of the case
654
00:30:33,092 --> 00:30:34,876
until he's ready
to strike.
655
00:30:34,920 --> 00:30:36,356
[ woman screams ]
656
00:30:36,399 --> 00:30:37,444
[ cat yowls ]
657
00:30:37,487 --> 00:30:38,401
What was that?
658
00:30:39,663 --> 00:30:40,839
Sounded like a cat.
659
00:30:42,144 --> 00:30:45,495
A cat. Right.
660
00:30:45,539 --> 00:30:48,107
COLE: Well, most of the murders
were in the Whitechapel area.
661
00:30:48,150 --> 00:30:49,195
I'll start there.
662
00:30:51,284 --> 00:30:52,894
You should get some sleep.
663
00:30:52,938 --> 00:30:54,591
Yeah, that should be easy,
664
00:30:54,635 --> 00:30:55,984
considering there's
a serial killer
665
00:30:56,028 --> 00:30:57,943
from another planet
roaming the streets.
666
00:30:59,031 --> 00:31:00,510
[ sighs ]
667
00:31:00,554 --> 00:31:02,338
Be careful.
668
00:31:05,124 --> 00:31:06,952
[ bells chiming ]
669
00:32:05,227 --> 00:32:07,273
[ Mel sighs ]
670
00:32:08,883 --> 00:32:11,668
[ laughs ] Mm.
671
00:32:11,712 --> 00:32:13,279
No, Bobby, we shouldn't.
672
00:32:16,456 --> 00:32:18,458
Okay, but don't tell anyone.
673
00:32:18,501 --> 00:32:19,633
[ Mel chuckles ]
674
00:32:25,291 --> 00:32:26,770
Oh, Bobby.
675
00:32:29,251 --> 00:32:31,427
Oh, Bobby.
676
00:32:34,387 --> 00:32:35,954
[ inhales ] Bob.
677
00:32:40,132 --> 00:32:41,089
What?
678
00:32:41,133 --> 00:32:42,134
Who's Bob?
679
00:32:43,657 --> 00:32:44,701
Bob?
680
00:32:44,745 --> 00:32:46,051
Bobby.
681
00:32:48,401 --> 00:32:51,578
Bobby--
I have no idea.
682
00:32:51,621 --> 00:32:53,406
Oh.
683
00:32:53,449 --> 00:32:55,103
Was I talking in my sleep?
684
00:32:55,147 --> 00:32:57,018
Yes, you were.
685
00:32:57,062 --> 00:32:58,454
[ sighs ]
686
00:33:05,157 --> 00:33:10,118
What, uh, ahem,
exactly did I say?
687
00:33:10,162 --> 00:33:12,860
[ high voice ] Hee hee.
No, Bobby, we shouldn't.
688
00:33:12,903 --> 00:33:16,298
Hee hee! Oh, okay, Bobby,
but don't tell anyone.
689
00:33:17,430 --> 00:33:19,780
Oh, Bobby, Bob...
690
00:33:19,823 --> 00:33:21,521
Thank you...
691
00:33:21,564 --> 00:33:23,740
For that very
dramatic re-enactment.
692
00:33:29,050 --> 00:33:30,312
I think I'll go
brush my teeth.
693
00:33:36,188 --> 00:33:39,234
MEL: Ahem. So, when did
you get back?
694
00:33:39,278 --> 00:33:40,670
About 2 hours ago.
695
00:33:40,714 --> 00:33:43,499
Did you find Suudor?
696
00:33:43,543 --> 00:33:44,761
No, but I found
one of his victims.
697
00:33:46,850 --> 00:33:48,678
He's killed someone
already here?
698
00:33:48,722 --> 00:33:50,637
A young woman.
699
00:33:50,680 --> 00:33:52,769
Her throat was cut
and her liver was missing.
700
00:33:54,597 --> 00:33:56,164
Did he leave
any other clues behind?
701
00:33:56,208 --> 00:33:58,253
No. That's why
I came back here,
702
00:33:58,297 --> 00:33:59,994
to check the Scotland yard
forensic reports.
703
00:34:00,038 --> 00:34:02,475
Unfortunately, they didn't
find anything, either.
704
00:34:02,518 --> 00:34:03,650
Where are you going now?
705
00:34:03,693 --> 00:34:05,260
Back to Whitechapel.
706
00:34:05,304 --> 00:34:07,132
The women that work that area
should be there now.
707
00:34:07,175 --> 00:34:08,394
I'll see what
I can find out.
708
00:34:17,055 --> 00:34:18,317
Tired?
709
00:34:18,360 --> 00:34:20,449
I didn't get much sleep
last night.
710
00:34:20,493 --> 00:34:22,712
JESS:
Cole keep you up, did he?
711
00:34:22,756 --> 00:34:25,106
- Jet lag.
- Mm-hmm.
712
00:34:26,977 --> 00:34:28,153
So, what's going on
with Ewan?
713
00:34:29,850 --> 00:34:31,678
[ sighs ]
I don't know.
714
00:34:31,721 --> 00:34:34,550
I'm just scared he's not gonna
make the commitment.
715
00:34:34,594 --> 00:34:36,465
Well, then why would he have
asked you to London?
716
00:34:36,509 --> 00:34:38,119
I don't know.
He said he was lonely.
717
00:34:38,163 --> 00:34:39,381
He said he missed me.
718
00:34:41,775 --> 00:34:43,472
So he had you fly
across the Atlantic ocean
719
00:34:43,516 --> 00:34:45,561
because he was lonely?
720
00:34:45,605 --> 00:34:46,519
Yeah.
721
00:34:48,869 --> 00:34:50,523
It's kind of romantic,
though, isn't it?
722
00:34:52,916 --> 00:34:55,658
I think Ewan has a lot
of growing up to do.
723
00:34:55,702 --> 00:34:57,486
JESS: Actually,
he's grown up a lot
724
00:34:57,530 --> 00:34:59,053
since I last saw him.
725
00:34:59,097 --> 00:35:00,446
Jess, you said yourself
he can't even commit
726
00:35:00,489 --> 00:35:01,751
to what pair of underwear
727
00:35:01,795 --> 00:35:03,318
he's gonna put on
in the morning.
728
00:35:03,362 --> 00:35:05,146
Well, he's sorted
that one out.
729
00:35:05,190 --> 00:35:06,191
He doesn't wear any now.
730
00:35:09,803 --> 00:35:11,457
I just want
what's best for you.
731
00:35:11,500 --> 00:35:12,849
I think you can do better.
732
00:35:13,937 --> 00:35:15,765
Um, I don't know, Mel.
733
00:35:15,809 --> 00:35:18,028
I mean, Ewan's got
a lot going for him.
734
00:35:18,072 --> 00:35:19,117
Like what?
A lot of debts?
735
00:35:21,684 --> 00:35:24,644
Sorry. I'm tired.
736
00:35:24,687 --> 00:35:25,775
I just want you
to ask yourself
737
00:35:25,819 --> 00:35:27,342
if this is really the man
738
00:35:27,386 --> 00:35:30,171
that you wanna spend
the rest of your life with.
739
00:35:30,215 --> 00:35:32,478
I know, though,
and I have.
740
00:35:32,521 --> 00:35:35,002
Look, Ewan might have
some faults, but I love him.
741
00:35:36,264 --> 00:35:38,397
Okay.
742
00:35:38,440 --> 00:35:42,052
So, that brings us back
to why you're in London.
743
00:35:42,096 --> 00:35:44,620
Do you really think
he's not going to propose?
744
00:35:44,664 --> 00:35:46,448
I don't know.
745
00:35:46,492 --> 00:35:48,363
Maybe I should just
ask him myself.
746
00:35:49,582 --> 00:35:50,887
Maybe you should.
747
00:35:52,933 --> 00:35:54,935
Maybe I will.
748
00:35:54,978 --> 00:35:56,458
[ Jess laughs ]
749
00:36:06,642 --> 00:36:09,254
WOMAN 1: Hallo.
you're gorgeous.
750
00:36:09,297 --> 00:36:10,907
Come here.
751
00:36:10,951 --> 00:36:12,822
WOMAN 2:
Dead, isn't it?
752
00:36:12,866 --> 00:36:14,563
WOMAN 1:
You can say that again.
753
00:36:14,607 --> 00:36:16,696
Aren't you pretty fit?
754
00:36:16,739 --> 00:36:18,132
Hello.
755
00:36:18,176 --> 00:36:21,701
Hello to you, love.
Fancy a date?
756
00:36:21,744 --> 00:36:24,573
Don't worry--you don't
have to buy me dinner.
757
00:36:24,617 --> 00:36:26,401
We can just skip
ahead to dessert.
758
00:36:27,707 --> 00:36:29,317
Well, actually,
I'm not hungry.
759
00:36:29,361 --> 00:36:31,319
I just have
a few questions.
760
00:36:31,363 --> 00:36:32,451
Great.
761
00:36:32,494 --> 00:36:34,583
Another would-be
Sherlock Holmes.
762
00:36:34,627 --> 00:36:36,933
You want to know
about Katie?
763
00:36:36,977 --> 00:36:39,240
Was she the girl
that was killed last night?
764
00:36:39,284 --> 00:36:40,285
Sweet kid.
765
00:36:41,634 --> 00:36:42,722
Terrible thing.
766
00:36:44,550 --> 00:36:47,988
But you don't work the streets
without taking risks.
767
00:36:48,031 --> 00:36:49,381
You a copper?
768
00:36:50,904 --> 00:36:52,471
A policeman.
769
00:36:52,514 --> 00:36:54,690
Oh, no. No. Um...
770
00:36:54,734 --> 00:36:57,345
One of them sick tourists
out for a sick thrill?
771
00:36:57,389 --> 00:36:59,086
No.
772
00:36:59,129 --> 00:37:01,262
Uh, I just want to know
if you've seen this man.
773
00:37:05,397 --> 00:37:07,007
Right.
774
00:37:07,050 --> 00:37:09,618
He looks sort of different here,
but I remember him.
775
00:37:09,662 --> 00:37:12,273
- You spoke to him?
- And that's all we did.
776
00:37:12,317 --> 00:37:14,580
He was all talk, no action.
777
00:37:14,623 --> 00:37:17,235
Asked questions
about the other girls.
778
00:37:17,278 --> 00:37:18,888
You know, me colleagues.
779
00:37:18,932 --> 00:37:21,630
Guess I wasn't his thing,
which is just as well.
780
00:37:21,674 --> 00:37:23,893
He was bleeding creepy.
781
00:37:23,937 --> 00:37:25,025
Then what happened?
782
00:37:25,068 --> 00:37:26,722
Then I told him,
"Just sod off."
783
00:37:29,072 --> 00:37:30,596
Do you think he was
the one who killed Katie?
784
00:37:34,164 --> 00:37:35,601
All right...
785
00:37:37,080 --> 00:37:39,822
If there's nothing else,
push off.
786
00:37:39,866 --> 00:37:42,129
I don't get paid to make
conversation, you know.
787
00:37:46,438 --> 00:37:48,657
Hello, love.
788
00:37:48,701 --> 00:37:49,745
No thanks, darling.
789
00:37:52,226 --> 00:37:54,010
I understand.
You're a prostitute.
790
00:37:54,054 --> 00:37:56,491
You give sex
in exchange for money.
791
00:38:02,105 --> 00:38:04,804
Uh, you sure you don't want
to grab a bite to eat?
792
00:38:04,847 --> 00:38:06,501
On me.
793
00:38:06,545 --> 00:38:09,765
Uh, no.
I have to go.
794
00:38:09,809 --> 00:38:12,812
Well, good luck
finding your bloke.
795
00:38:12,855 --> 00:38:14,509
Might try following
his smell.
796
00:38:18,078 --> 00:38:19,949
What do you mean?
797
00:38:19,993 --> 00:38:21,864
He stank.
798
00:38:21,908 --> 00:38:24,693
Sort of like the chemical
that they use to clean toilets.
799
00:38:24,737 --> 00:38:26,173
Disinfectant?
800
00:38:26,216 --> 00:38:27,522
Yeah. Yeah!
801
00:38:29,611 --> 00:38:32,701
Maybe he's a caretaker
or something.
802
00:38:32,745 --> 00:38:34,050
Is there
a hospital nearby?
803
00:38:34,094 --> 00:38:35,965
Sure.
804
00:38:36,009 --> 00:38:37,576
Take this street
all the way down.
805
00:38:37,619 --> 00:38:39,317
Third on left.
806
00:38:39,360 --> 00:38:41,319
- Thank you.
- Good luck.
807
00:39:54,087 --> 00:39:55,044
[ grunts ]
808
00:39:55,088 --> 00:39:56,263
[ man groans ]
809
00:40:00,049 --> 00:40:01,790
Ugh!
810
00:40:01,834 --> 00:40:03,705
WOMAN: What's going on?
811
00:40:09,102 --> 00:40:11,670
[ grunts ]
812
00:40:11,713 --> 00:40:13,367
Ow! Agh!
813
00:40:15,369 --> 00:40:17,023
[ laughs ]
814
00:40:19,721 --> 00:40:20,635
Not on my floor!
815
00:40:48,750 --> 00:40:51,187
A-aah!
[ muffled screams ]
816
00:40:52,624 --> 00:40:55,104
[ laughs ]
817
00:40:55,148 --> 00:40:57,933
Decisions,
decisions.
818
00:40:59,152 --> 00:41:01,676
[ screaming ]
819
00:41:18,606 --> 00:41:21,087
[ breathing heavily ]
820
00:41:22,915 --> 00:41:23,959
Quick.
821
00:41:47,896 --> 00:41:49,245
COLE: Next week onTracker...
822
00:41:49,289 --> 00:41:50,986
All the river murders
happened
823
00:41:51,030 --> 00:41:53,336
in a two-hour window,
between midnight and 2:00 A.M.
824
00:41:53,380 --> 00:41:55,687
Now that he knows I'm here,
he'll strike quickly.
825
00:41:55,730 --> 00:41:57,558
My guess is tonight.
826
00:41:57,602 --> 00:41:59,342
Same place as last night:
the Whitechapel District.
827
00:41:59,386 --> 00:42:01,388
Jess told me
that her and Ewan had plans
828
00:42:01,431 --> 00:42:02,824
to go to a club
in Whitechapel tonight.
829
00:42:13,661 --> 00:42:15,620
Cole. Thank God.
Where are you?
830
00:42:15,663 --> 00:42:17,709
A few blocks east
of the Nitebox. Where are you?
831
00:42:17,752 --> 00:42:19,362
I'm outside of the club.
832
00:42:19,406 --> 00:42:21,408
- Where's Jess?
- She's inside with Ewan.
833
00:42:21,451 --> 00:42:22,670
I figured she'd
be safer in there.
834
00:42:22,714 --> 00:42:24,280
Get back inside
and stay with her.
835
00:42:24,324 --> 00:42:25,760
Jess, this could be
the last night of your life
836
00:42:25,804 --> 00:42:26,718
if we don't leave now!
837
00:42:28,154 --> 00:42:29,111
Aah!
838
00:42:29,155 --> 00:42:32,506
Argh!
Oof!
839
00:42:32,550 --> 00:42:37,946
Your time on Earth is finished.
Yours...and your girlfriend.
840
00:42:40,558 --> 00:42:42,081
You won't...
841
00:42:43,778 --> 00:42:46,607
feel a thing.
54962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.