Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,192 --> 00:00:19,106
Whoa!
2
00:00:20,803 --> 00:00:22,631
MEL: Why did I make you
watch that movie?
3
00:00:22,674 --> 00:00:24,589
It was very informative.
4
00:00:24,633 --> 00:00:27,027
MEL: Looks like you've
learned a...
5
00:00:28,289 --> 00:00:29,812
- Bit.
- I hope this one's
6
00:00:29,855 --> 00:00:31,640
better than the last.
7
00:00:31,683 --> 00:00:32,771
Wait, wait,
wait, wait.
8
00:00:33,859 --> 00:00:35,557
Thank you, bartender.
9
00:00:35,600 --> 00:00:38,429
My pleasure.
10
00:00:38,473 --> 00:00:40,562
Not bad for
a rookie, Cole.
11
00:00:40,605 --> 00:00:42,303
Yes!
12
00:00:42,346 --> 00:00:44,174
Could use a little
more vodka, though.
13
00:00:44,218 --> 00:00:45,697
Vodka?
14
00:00:45,741 --> 00:00:49,092
Not now,
it's 10:00 in the morning.
15
00:00:49,136 --> 00:00:50,572
Let's keep going.
16
00:00:50,615 --> 00:00:52,704
Try a Lust Rocket
on the rocks.
17
00:00:52,748 --> 00:00:55,620
Lust Rocket on the rocks.
Lust Rocket on the rocks.
18
00:00:55,664 --> 00:00:57,057
Same page
as Sex on the Beach.
19
00:00:57,100 --> 00:00:59,407
What is it with this
lust and sex thing?
20
00:00:59,450 --> 00:01:01,191
They're themes.
21
00:01:01,235 --> 00:01:02,540
They're like
subliminal messages.
22
00:01:02,584 --> 00:01:03,976
People order these drinks
23
00:01:04,020 --> 00:01:05,543
thinking that
they're gonna get lucky.
24
00:01:05,587 --> 00:01:06,979
Do they?
25
00:01:07,023 --> 00:01:09,025
It depends on how many
drinks they order.
26
00:01:09,069 --> 00:01:10,200
[ front door opens ]
27
00:01:10,244 --> 00:01:11,506
Sorry, we're not
open right...
28
00:01:20,167 --> 00:01:21,168
Nestov?
29
00:01:21,211 --> 00:01:25,128
I hate men.
Hate them.
30
00:01:25,172 --> 00:01:27,870
Why are you
dressed like that?
31
00:01:27,913 --> 00:01:30,133
Ask Cole.
32
00:01:30,177 --> 00:01:32,004
I don't know what
he's talking about.
33
00:01:32,048 --> 00:01:34,616
Did you or did you not
ask me to get information
34
00:01:34,659 --> 00:01:36,226
about Zin
no matter what it took?
35
00:01:36,270 --> 00:01:38,228
Well, I didn't ask you
to dress like a woman.
36
00:01:38,272 --> 00:01:40,143
It's called going
undercover, man.
37
00:01:40,187 --> 00:01:41,753
It's called doing my job.
38
00:01:41,797 --> 00:01:43,233
Paying you back
for letting me go free.
39
00:01:43,277 --> 00:01:45,888
Although, right now,
I'm not so sure
40
00:01:45,931 --> 00:01:47,498
I didn't get
the short end of the stick.
41
00:01:47,542 --> 00:01:50,719
Do they really find you
attractive dressed like that?
42
00:01:50,762 --> 00:01:51,981
Yes!
43
00:01:53,287 --> 00:01:55,376
Funny man, here.
Real funny!
44
00:01:55,419 --> 00:01:57,595
I do the grunt work
while you just sit back,
45
00:01:57,639 --> 00:01:59,945
take life forces,
and make funny jokes.
46
00:01:59,989 --> 00:02:01,512
Thank you.
47
00:02:01,556 --> 00:02:03,645
I spent 4 hours at a singles
club because of a tip--
48
00:02:03,688 --> 00:02:05,386
a lame tip, may I add--
49
00:02:05,429 --> 00:02:06,778
that Zin's guys
were gonna be there.
50
00:02:06,822 --> 00:02:08,563
Four hours of guys groping--
51
00:02:08,606 --> 00:02:09,651
hello, up here!
52
00:02:09,694 --> 00:02:12,741
4 hours
of guys groping me,
53
00:02:12,784 --> 00:02:14,482
pinching my a--
54
00:02:14,525 --> 00:02:16,658
my caboose.
55
00:02:16,701 --> 00:02:18,877
Hmm.
56
00:02:18,921 --> 00:02:21,184
I don't know
how you do it.
57
00:02:21,228 --> 00:02:23,055
COLE: Well, try this.
58
00:02:23,099 --> 00:02:24,883
You never know--
you might get lucky.
59
00:02:24,927 --> 00:02:29,236
Oh, that's funny.
Funny again.
60
00:02:29,279 --> 00:02:31,063
[ TV playing ]
61
00:02:31,107 --> 00:02:32,935
Good!
62
00:02:32,978 --> 00:02:35,198
Thank you.
63
00:02:35,242 --> 00:02:37,069
FEMALE REPORTER: According
to eyewitnesses,
64
00:02:37,113 --> 00:02:39,071
the electrocuted teen,
Kevin Forrester,
65
00:02:39,115 --> 00:02:41,204
had not been breathing
for several minutes
66
00:02:41,248 --> 00:02:44,555
when 17-year-old
Jamie Swenson touched his body,
67
00:02:44,599 --> 00:02:46,514
and he miraculously
returned to life.
68
00:02:46,557 --> 00:02:48,951
Even doctors
at nearby Dorset Hospital
69
00:02:48,994 --> 00:02:51,040
say there is
no medical explanation
70
00:02:51,083 --> 00:02:53,608
for how Jamie Swenson
revived Kevin Forrester.
71
00:02:53,651 --> 00:02:55,262
MAN: Thanks, Carol.
72
00:02:55,305 --> 00:02:57,046
We'll have more
on that bizarre story later.
73
00:02:57,089 --> 00:03:00,441
I heard about that on the radio
this morning when I woke up.
74
00:03:00,484 --> 00:03:02,269
You ever notice
how the weirdest things
75
00:03:02,312 --> 00:03:04,096
happen in small towns
where there's--
76
00:03:04,140 --> 00:03:06,621
[ door opens ]
77
00:03:09,624 --> 00:03:14,281
Honey, I feel your pain.
I feel it.
78
00:03:15,760 --> 00:03:17,675
Cole?
79
00:03:23,899 --> 00:03:26,728
MEL: "Town council debates
adding traffic light."
80
00:03:26,771 --> 00:03:29,731
It's got Pulitzer Prize
written all over it.
81
00:03:29,774 --> 00:03:31,385
Take a look at this one.
82
00:03:33,909 --> 00:03:35,737
"Good news
for the Swenson family
83
00:03:35,780 --> 00:03:37,869
of View Mount Road
in Saginaw Falls.
84
00:03:37,913 --> 00:03:40,263
Stunned doctors at
Chicago Children's Hospital
85
00:03:40,307 --> 00:03:42,613
pronounced 17-year-old
Jamie Swenson
86
00:03:42,657 --> 00:03:46,226
in full remission from a tumor
thought to be terminal."
87
00:03:46,269 --> 00:03:50,491
Ah.
Okay, same girl, so?
88
00:03:50,534 --> 00:03:53,102
The article's dated
the 24th.
89
00:03:53,145 --> 00:03:55,365
The doctor pronounced her
fully cured on the 23rd.
90
00:03:55,409 --> 00:03:57,019
Yeah.
91
00:03:57,062 --> 00:04:00,979
That was the day Zin and
the fugitives came to Earth.
92
00:05:03,694 --> 00:05:05,609
[ indistinct chatter ]
93
00:05:19,623 --> 00:05:21,364
Those media people
are jackals.
94
00:05:21,408 --> 00:05:24,454
Yes, but those jackals are
offering thousands of dollars
95
00:05:24,498 --> 00:05:26,761
for an exclusive interview
with Jamie.
96
00:05:26,804 --> 00:05:28,676
Are you sure
about this, Abbie?
97
00:05:28,719 --> 00:05:32,854
Yes, I want Jamie's miracles
to be shared with the world.
98
00:05:32,897 --> 00:05:36,118
I'd hold off on calling it
a miracle just yet.
99
00:05:36,161 --> 00:05:38,729
Yes, but Father,
surely you, of all people,
100
00:05:38,773 --> 00:05:41,471
would have to agree.
I mean, you came all this way.
101
00:05:41,515 --> 00:05:44,431
I just came
to investigate all this.
102
00:05:44,474 --> 00:05:47,347
- What's happened to Jamie is--
- A miracle.
103
00:05:47,390 --> 00:05:50,001
I don't know, Abbie.
104
00:05:50,045 --> 00:05:53,222
Miracles seem to be out of
fashion since Christ's time.
105
00:05:53,265 --> 00:05:55,703
Then why did the archbishop
send you here?
106
00:05:55,746 --> 00:05:58,880
The archbishop didn't send me.
107
00:05:58,923 --> 00:06:01,839
I came on my own.
108
00:06:01,883 --> 00:06:03,275
I don't understand.
109
00:06:03,319 --> 00:06:06,496
To be honest, I wanted
to see for myself
110
00:06:06,540 --> 00:06:08,890
if I could understand
what's happened to Jamie.
111
00:06:08,933 --> 00:06:11,849
If this situation really has
deeper implications or not.
112
00:06:11,893 --> 00:06:14,635
Yes, but she recovered,
and that Kevin boy,
113
00:06:14,678 --> 00:06:16,463
he was brought back to life.
114
00:06:16,506 --> 00:06:18,900
But could these
really be miracles?
115
00:06:18,943 --> 00:06:21,032
All remission from a tumor's
not uncommon,
116
00:06:21,076 --> 00:06:22,556
and as for Kevin Forrester,
117
00:06:22,599 --> 00:06:24,645
the electrocution could
have just been temporary.
118
00:06:24,688 --> 00:06:27,299
Not miracles?
119
00:06:27,343 --> 00:06:31,608
Then how do you
explain that?
120
00:06:31,652 --> 00:06:36,613
She has never had
a lesson in her life.
121
00:06:36,657 --> 00:06:40,878
Now, we have to go. We don't
want to keep Mr. Ravin waiting.
122
00:06:40,922 --> 00:06:44,316
Honey, get ready.
123
00:06:44,360 --> 00:06:46,318
Father, don't worry.
124
00:06:46,362 --> 00:06:48,930
Sheriff Dawson
checked him out for me.
125
00:06:48,973 --> 00:06:51,454
Mr. Ravin
is a respected producer.
126
00:06:51,498 --> 00:06:54,065
I know it's a lot of money,
127
00:06:54,109 --> 00:06:57,286
but sometimes getting
involved in these things,
128
00:06:57,329 --> 00:06:59,070
well, it changes people.
129
00:06:59,114 --> 00:07:01,203
And not always
for the better.
130
00:07:01,246 --> 00:07:04,511
Yes, but I want
a better future for Jamie.
131
00:07:04,554 --> 00:07:06,817
I want her to have
a good education,
132
00:07:06,861 --> 00:07:09,559
not the life that I had.
133
00:07:09,603 --> 00:07:12,040
I understand.
134
00:07:12,083 --> 00:07:15,435
Do you mind
if I tag along?
135
00:07:15,478 --> 00:07:19,177
- As a moral guide?
- [ laughter ]
136
00:07:19,221 --> 00:07:21,789
Something like that.
137
00:07:25,140 --> 00:07:27,098
I like your new car, Mel.
But I'm not used to it yet.
138
00:07:27,142 --> 00:07:28,796
It makes a lot
of different noises.
139
00:07:28,839 --> 00:07:30,493
Yeah, well, I'm getting
used to it real quick.
140
00:07:30,537 --> 00:07:31,929
I still can't believe
I'm driving this thing.
141
00:07:31,973 --> 00:07:33,583
Was it very expensive?
142
00:07:33,627 --> 00:07:35,585
Yeah, but my broker
came through for me.
143
00:07:35,629 --> 00:07:37,587
Remind me to kiss him
the next time I see him.
144
00:07:37,631 --> 00:07:39,197
- [ chuckles ]
- Wait.
145
00:07:39,241 --> 00:07:40,634
There's a lot of
reporters here.
146
00:07:40,677 --> 00:07:42,462
We don't need your face
all over the news.
147
00:07:42,505 --> 00:07:44,246
I can go incognito.
148
00:07:44,289 --> 00:07:45,900
[ Mel chuckles ]
149
00:07:51,558 --> 00:07:53,473
[ indistinct chatter ]
150
00:07:59,522 --> 00:08:01,437
[ reporters shouting
questions ]
151
00:08:07,661 --> 00:08:10,402
Ms. Swenson, do you consider
yourself a miracle worker?
152
00:08:10,446 --> 00:08:12,361
Have you ever healed
anybody before?
153
00:08:12,404 --> 00:08:15,103
[ reporters talking ]
154
00:08:48,963 --> 00:08:50,007
She's over there.
155
00:08:50,051 --> 00:08:51,966
[ indistinct chatter ]
156
00:08:57,449 --> 00:08:58,929
Come on, honey.
Let's go, come on.
157
00:08:58,973 --> 00:09:01,410
What happened?
158
00:09:01,453 --> 00:09:03,020
Did Ms. Swenson
break your fall?
159
00:09:03,064 --> 00:09:04,456
What just happened?
160
00:09:04,500 --> 00:09:06,415
She's Cirronian.
161
00:09:06,458 --> 00:09:08,939
Wait a minute? She's from your
planet and she was in prison?
162
00:09:08,983 --> 00:09:11,594
I thought you guys were
the law-abiding, peaceful ones.
163
00:09:11,638 --> 00:09:13,596
Most Cirronians at SAR-TOP
are convicted
164
00:09:13,640 --> 00:09:16,425
of political crimes,
not violent ones. Come on.
165
00:09:20,472 --> 00:09:22,387
[ police siren ]
Go! Go!
166
00:09:22,431 --> 00:09:24,564
Oh, you're kidding me. I haven't
even turned the car on yet.
167
00:09:24,607 --> 00:09:26,000
Drive away.
168
00:09:26,043 --> 00:09:27,349
- I can't drive away, Cole.
- Why not?
169
00:09:27,392 --> 00:09:29,612
Because a cop
is pulling me over.
170
00:09:29,656 --> 00:09:31,222
Well, maybe I can
talk to him.
171
00:09:31,266 --> 00:09:33,224
Don't worry about it.
I'll deal with it.
172
00:09:33,268 --> 00:09:37,751
[ police radio chatters ]
173
00:09:41,145 --> 00:09:43,365
License and registration,
please?
174
00:09:43,408 --> 00:09:45,193
Uh, what did I do?
175
00:09:45,236 --> 00:09:47,499
Nothing.
176
00:09:47,543 --> 00:09:49,327
I want you to lay off
the Swensons.
177
00:09:49,371 --> 00:09:53,114
They're good people,
Ms. Porter.
178
00:09:53,157 --> 00:09:55,116
They just want their privacy.
179
00:09:55,159 --> 00:09:56,596
So please stay away?
180
00:09:56,639 --> 00:09:58,641
Yes, sir.
181
00:09:58,685 --> 00:10:00,600
I thought you'd understand.
182
00:10:02,123 --> 00:10:03,733
I'll just...
183
00:10:03,777 --> 00:10:06,518
hang on to this while I run it
through for a minute.
184
00:10:08,390 --> 00:10:09,652
I'm screwed.
185
00:10:09,696 --> 00:10:12,350
Maybe more than we know.
186
00:10:12,394 --> 00:10:14,352
He's one of the fugitives.
187
00:10:18,226 --> 00:10:19,575
Are you sure?
188
00:10:19,619 --> 00:10:21,316
Yes, but his life force
readings are very low.
189
00:10:21,359 --> 00:10:24,014
Maybe he's begun to assimilate
with his human body.
190
00:10:24,058 --> 00:10:25,625
Well, it's not as if you
can just take his life force
191
00:10:25,668 --> 00:10:27,148
in front of
all these people.
192
00:10:27,191 --> 00:10:29,541
Although I really
wish you could.
193
00:10:29,585 --> 00:10:33,763
There's a little issue of the
few unpaid parking tickets.
194
00:10:33,807 --> 00:10:35,939
Okay, a couple dozen
unpaid parking tickets.
195
00:10:37,288 --> 00:10:39,073
Drive away, Mel.
Maybe you can catch her.
196
00:10:39,116 --> 00:10:40,988
I can't drive away.
The man has my license, Cole.
197
00:10:41,031 --> 00:10:42,685
Why? Does--it
doesn't matter.
198
00:10:42,729 --> 00:10:44,644
Yes, it does.
As long as he has it--
199
00:10:44,687 --> 00:10:46,733
and hopefully he'll give it
back--I'm not going anywhere.
200
00:10:46,776 --> 00:10:50,998
Mr. Ravin,
I'm Abbie Swenson,
201
00:10:51,041 --> 00:10:54,697
and this is a family friend,
Father Creighton.
202
00:10:54,741 --> 00:11:00,790
And that, of course,
is my daughter, Jamie.
203
00:11:00,834 --> 00:11:03,750
Zin.
204
00:11:05,926 --> 00:11:08,798
It's nice to meet you,
Mrs. Swenson,
205
00:11:08,842 --> 00:11:10,931
Father Creighton,
206
00:11:10,974 --> 00:11:14,586
and of course, it's a pleasure
to meet you, Jamie.
207
00:11:16,023 --> 00:11:17,502
A real pleasure.
208
00:11:24,509 --> 00:11:25,597
Please, sit down,
sit down.
209
00:11:25,641 --> 00:11:27,512
Thank you.
210
00:11:27,556 --> 00:11:29,906
So, how do you like Chicago?
211
00:11:29,950 --> 00:11:31,908
Chicago?
Very nice, very nice.
212
00:11:31,952 --> 00:11:33,910
Not exactly Hollywood, huh?
213
00:11:33,954 --> 00:11:35,825
Actually, Father,
I'm from New York.
214
00:11:35,869 --> 00:11:39,089
We get our smog
3 hours earlier.
215
00:11:39,133 --> 00:11:40,961
[ snickers ]
216
00:11:41,004 --> 00:11:43,354
Um, so how do we go
about doing this?
217
00:11:43,398 --> 00:11:45,487
It's very simple.
218
00:11:45,530 --> 00:11:49,926
For a $25,000 fee,
you allow me to include
219
00:11:49,970 --> 00:11:53,190
Jamie in a documentary
that I'm making
220
00:11:53,234 --> 00:11:56,237
on extraordinary people.
221
00:11:56,280 --> 00:11:57,847
$25,000.
222
00:11:57,891 --> 00:12:00,110
Mom, don't.
223
00:12:00,154 --> 00:12:01,764
Oh, it'll be fine, honey.
224
00:12:01,808 --> 00:12:04,114
- [ laughing ]
- It sounds wonderful.
225
00:12:04,158 --> 00:12:05,942
For me, too.
226
00:12:05,986 --> 00:12:08,771
You know, I am really looking
forward to working with Jamie.
227
00:12:08,815 --> 00:12:12,209
It's clear that
she's very unique.
228
00:12:16,126 --> 00:12:18,389
Mr. Ravin, would you
excuse us for a moment?
229
00:12:18,433 --> 00:12:19,651
Please.
230
00:12:19,695 --> 00:12:22,916
- Abbie.
- Hmm?
231
00:12:34,841 --> 00:12:36,538
[ whispering ]
Don't sign just yet.
232
00:12:36,581 --> 00:12:39,367
Take a few days.
Think it over.
233
00:12:39,410 --> 00:12:42,631
But Father, it's $25,000.
234
00:12:42,674 --> 00:12:44,676
The media exposure
could open up
235
00:12:44,720 --> 00:12:46,809
a whole world
of opportunities for her.
236
00:12:46,853 --> 00:12:49,377
I understand your excitement.
237
00:12:52,684 --> 00:12:54,861
[ sighs ]
238
00:12:54,904 --> 00:12:58,038
But this producer's
only concern is his project,
239
00:12:58,081 --> 00:12:59,866
not Jamie's well-being.
240
00:13:03,217 --> 00:13:07,308
I really recommend that you
go along with this plan, Jamie.
241
00:13:07,351 --> 00:13:09,527
I don't think so.
242
00:13:12,443 --> 00:13:14,837
Maybe you forget
who broke you out of SAR-TOP
243
00:13:14,881 --> 00:13:17,187
and brought you down here.
244
00:13:17,231 --> 00:13:19,929
You are in my debt.
245
00:13:19,973 --> 00:13:23,585
[ sighs ] I'm not one
of your Enixian thugs.
246
00:13:25,282 --> 00:13:27,023
Father, it's not like
I'm not gonna be there.
247
00:13:27,067 --> 00:13:30,200
- I just think--
- Father,
248
00:13:30,244 --> 00:13:32,550
I know what I'm doing.
249
00:13:32,594 --> 00:13:35,553
This money will give her
a whole new future.
250
00:13:35,597 --> 00:13:37,207
I had her when I was so--
251
00:13:37,251 --> 00:13:38,905
Father.
252
00:13:40,645 --> 00:13:41,951
Father, are you okay?
253
00:13:44,911 --> 00:13:46,913
Yeah.
254
00:13:46,956 --> 00:13:49,741
I just want
to protect Jamie.
255
00:13:49,785 --> 00:13:52,744
I don't understand
why you need me, anyway.
256
00:13:52,788 --> 00:13:57,445
Well, these humans
revere you.
257
00:13:57,488 --> 00:13:58,881
With the combination
of your stature
258
00:13:58,925 --> 00:14:00,361
and your Cirronian powers,
259
00:14:00,404 --> 00:14:03,103
you could easily become
their new messiah.
260
00:14:03,146 --> 00:14:05,453
If you let me guide you.
261
00:14:05,496 --> 00:14:06,976
Yeah, and be your puppet?
262
00:14:07,020 --> 00:14:08,760
Forget it.
263
00:14:08,804 --> 00:14:10,937
Let me be blunt.
264
00:14:10,980 --> 00:14:12,634
If you refuse to join me--
265
00:14:12,677 --> 00:14:15,115
You'll what?
Kill me?
266
00:14:15,158 --> 00:14:17,291
Not you, Jamie.
267
00:14:20,381 --> 00:14:24,080
I will do it.
You know I will.
268
00:14:27,301 --> 00:14:29,999
We can meet tonight after
Mrs. Swenson has gone to bed.
269
00:14:30,043 --> 00:14:31,348
[ laughs ]
270
00:14:31,392 --> 00:14:32,741
Everything all right?
271
00:14:32,784 --> 00:14:34,003
Oh, gosh, yeah.
272
00:14:34,047 --> 00:14:36,005
Yes, everything's fine.
273
00:14:36,049 --> 00:14:40,662
Um, Mr. Ravin was just
telling me about the project.
274
00:14:40,705 --> 00:14:43,230
Sounds like fun.
275
00:14:43,273 --> 00:14:46,276
Good, then, I guess
we have ourselves a deal.
276
00:14:46,320 --> 00:14:47,669
Thank you, Mr. Ravin.
277
00:14:47,712 --> 00:14:50,628
It's a pleasure.
278
00:14:55,198 --> 00:14:56,896
So, why did you want
to come back here?
279
00:14:56,939 --> 00:14:58,549
We have to get
into that house.
280
00:14:58,593 --> 00:14:59,637
That's not a good idea, Cole.
281
00:14:59,681 --> 00:15:00,812
The Swensons are gone.
282
00:15:00,856 --> 00:15:02,814
You already know
she's Cirronian.
283
00:15:02,858 --> 00:15:04,642
I have to find out
which one she is.
284
00:15:04,686 --> 00:15:05,774
They're all convicted
criminals, Cole.
285
00:15:05,817 --> 00:15:07,428
What difference
does it make?
286
00:15:07,471 --> 00:15:09,038
Don't you find
something strange here?
287
00:15:09,082 --> 00:15:11,693
The sheriff
is one of the fugitives.
288
00:15:11,736 --> 00:15:14,000
Don't you think
Zin won't be far behind?
289
00:15:18,743 --> 00:15:20,920
Cole, what aren't
you telling me?
290
00:15:23,009 --> 00:15:24,445
They'll be back soon, Mel.
291
00:15:24,488 --> 00:15:25,533
I won't be long.
292
00:17:21,127 --> 00:17:22,650
Lontoria.
293
00:17:46,891 --> 00:17:49,155
[ cell phone rings ]
294
00:17:49,198 --> 00:17:50,591
Hello?
295
00:17:50,634 --> 00:17:52,332
MEL: They're back.
296
00:17:52,375 --> 00:17:53,550
It's all right.
I've found what I need.
297
00:17:58,642 --> 00:18:00,427
Can I get you anything,
Father?
298
00:18:00,470 --> 00:18:01,558
No, thank you.
299
00:18:08,913 --> 00:18:09,871
Oh, my God.
300
00:18:09,914 --> 00:18:12,003
COLE: What is it?
301
00:18:12,047 --> 00:18:14,702
You were right,
It's Zin.
302
00:18:16,921 --> 00:18:18,358
He's heading around
the back of the house.
303
00:18:18,401 --> 00:18:19,750
You've got to
get out of there.
304
00:18:19,794 --> 00:18:21,709
No, I have to find out
what he's up to.
305
00:18:21,752 --> 00:18:24,320
Please be careful.
306
00:18:24,364 --> 00:18:27,323
ABBIE: I really liked Mr. Ravin.
Didn't you, honey?
307
00:18:27,367 --> 00:18:29,369
Oh, yeah, he was great.
308
00:18:29,412 --> 00:18:31,632
Um, do you mind if I go
to my room for a bit?
309
00:18:31,675 --> 00:18:33,808
- Sure.
- Okay.
310
00:18:35,244 --> 00:18:36,898
She looks upset
about something.
311
00:18:36,941 --> 00:18:39,248
Oh, she's just
a little tired.
312
00:18:39,292 --> 00:18:40,728
She's not used to
all the excitement
313
00:18:40,771 --> 00:18:42,208
being the center
of attention.
314
00:18:51,521 --> 00:18:53,915
Have you talked to Jamie about
how she feels about all this?
315
00:18:53,958 --> 00:18:55,612
Well, she said
she liked the project,
316
00:18:55,656 --> 00:18:58,049
that she liked Mr. Ravin.
317
00:18:58,093 --> 00:18:59,921
Abbie, don't take
this the wrong way.
318
00:18:59,964 --> 00:19:02,924
I would never impose
on how you raise Jamie,
319
00:19:02,967 --> 00:19:04,708
but sometimes kids
just go along with things
320
00:19:04,752 --> 00:19:06,580
because they think
that's what's expected.
321
00:19:08,712 --> 00:19:10,497
Your running away
would be such bad form,
322
00:19:10,540 --> 00:19:12,107
don't you think, Jamie?
323
00:19:12,151 --> 00:19:15,415
After all, Cirronians are known
for keeping their word.
324
00:19:15,458 --> 00:19:17,547
- Get out of my way.
- Oh, I don't think so.
325
00:19:17,591 --> 00:19:20,376
ABBIE: I-I'm not planning
on spending a penny on myself.
326
00:19:20,420 --> 00:19:22,944
I know.
327
00:19:22,987 --> 00:19:24,380
But money's not free.
328
00:19:24,424 --> 00:19:26,165
There's a price
for everything.
329
00:19:26,208 --> 00:19:28,645
You've seen already
how much your life has changed.
330
00:19:28,689 --> 00:19:31,213
This is going to have
an impact on Jamie.
331
00:19:31,257 --> 00:19:33,172
[ Jamie gasps ]
332
00:19:36,087 --> 00:19:39,569
ZIN: This might
surprise you, Daggon,
333
00:19:39,613 --> 00:19:42,659
but the one regret I have
about all this is you.
334
00:19:42,703 --> 00:19:46,968
I truly, truly valued
your friendship.
335
00:19:47,011 --> 00:19:49,405
There's a price
for everything, Zin.
336
00:19:49,449 --> 00:19:51,233
Unfortunately, yes.
337
00:19:51,277 --> 00:19:53,453
Why Earth?
Why here?
338
00:19:53,496 --> 00:19:55,455
You know, you probably
won't believe this,
339
00:19:55,498 --> 00:19:59,285
but actually it was the money
I saved by using 1-800-COLLECT.
340
00:19:59,328 --> 00:20:02,549
You have no idea
how convenient it really is.
341
00:20:02,592 --> 00:20:06,117
Well, maybe with all the
craziness that's been going on,
342
00:20:06,161 --> 00:20:09,077
I-I should sit down
and talk to her.
343
00:20:14,778 --> 00:20:16,432
Would you mind
if I spoke to her?
344
00:20:16,476 --> 00:20:17,390
No.
345
00:20:20,001 --> 00:20:21,785
It's amazing
what you can get on sale
346
00:20:21,829 --> 00:20:23,352
by using a little influence.
347
00:20:23,396 --> 00:20:24,701
COLE: Something
you've been trying to gain
348
00:20:24,745 --> 00:20:26,747
ever since you've
been here. Why?
349
00:20:26,790 --> 00:20:29,750
Have you been watching
too much TV, Daggon?
350
00:20:29,793 --> 00:20:32,361
It's the friendly atmosphere,
the weak species.
351
00:20:32,405 --> 00:20:33,493
Simple as that, really.
352
00:20:33,536 --> 00:20:35,146
Then why Lontoria?
353
00:20:35,190 --> 00:20:37,061
She's magic.
354
00:20:38,454 --> 00:20:39,977
When your family
was killed by Rhee
355
00:20:40,021 --> 00:20:42,153
and you were
posted to SAR-TOP,
356
00:20:42,197 --> 00:20:45,766
your eyes were dead
for a very, very long time.
357
00:20:45,809 --> 00:20:49,422
Until you met Lontoria.
358
00:20:49,465 --> 00:20:50,945
You remember that?
359
00:20:56,516 --> 00:20:58,561
CREIGHTON: Jamie!
360
00:20:58,605 --> 00:21:00,737
- Jamie!
- Jamie?
361
00:21:03,044 --> 00:21:04,828
Ohh!
362
00:21:04,872 --> 00:21:05,786
Oof!
363
00:21:14,316 --> 00:21:17,667
Jamie?
Jamie?
364
00:21:17,711 --> 00:21:19,060
Jamie!
365
00:21:23,630 --> 00:21:25,501
MAN: [ on radio ] Now we
have a report that units
366
00:21:25,545 --> 00:21:27,373
are currently searching
a 20-mile radius
367
00:21:27,416 --> 00:21:29,505
to Huntsville in the north,
368
00:21:29,549 --> 00:21:30,941
Bracebridge in the east,
369
00:21:30,985 --> 00:21:34,510
and to Dorset in the west.
Over.
370
00:21:34,554 --> 00:21:36,207
FEMALE DISPATCHER:
Roger that.
371
00:21:36,251 --> 00:21:38,384
We will coordinate with highway
patrol and local sheriffs
372
00:21:38,427 --> 00:21:41,038
in all surrounding counties.
373
00:21:41,082 --> 00:21:43,780
MAN: Car 55 on a 10-24.
374
00:21:43,824 --> 00:21:45,782
DISPATCHER: Thanks.
The estimated...
375
00:21:45,826 --> 00:21:48,176
So?
376
00:21:48,219 --> 00:21:50,526
Who is she?
377
00:21:50,570 --> 00:21:52,528
Her name is Lontoria.
378
00:21:52,572 --> 00:21:55,531
She's serving a life sentence
for treason.
379
00:21:55,575 --> 00:21:56,924
And here
she's got a pink Vespa
380
00:21:56,967 --> 00:21:58,273
and a crush
on her English teacher.
381
00:21:58,317 --> 00:22:00,144
She was a scientist.
382
00:22:00,188 --> 00:22:01,624
She developed
a theory concerning
383
00:22:01,668 --> 00:22:03,060
the pentatonic scale
and how it relates
384
00:22:03,104 --> 00:22:04,932
to what Earth scientists
call the string theory.
385
00:22:04,975 --> 00:22:08,065
Sorry, my specialties
in school were
386
00:22:08,109 --> 00:22:10,372
cutting class
and pissing off my teachers.
387
00:22:10,416 --> 00:22:12,766
She found a way to reconfigure
particles of energy.
388
00:22:12,809 --> 00:22:15,899
But her fellow scientists
on Cirron thought her work
389
00:22:15,943 --> 00:22:18,554
to be ludicrous, and the
government snubbed her.
390
00:22:18,598 --> 00:22:20,164
So she sold her findings
391
00:22:20,208 --> 00:22:22,515
to the Scientific
Consortium of Varda.
392
00:22:26,127 --> 00:22:27,563
What?
393
00:22:27,607 --> 00:22:30,087
You once told me
there were
394
00:22:30,131 --> 00:22:33,308
something like
15,000 inmates on SAR-TOP,
395
00:22:33,352 --> 00:22:37,181
and I was just
wondering how come
396
00:22:37,225 --> 00:22:39,793
you knew so much
about this one.
397
00:22:39,836 --> 00:22:42,796
She's a well-known Cirronian.
398
00:22:42,839 --> 00:22:44,580
Oh.
399
00:22:44,624 --> 00:22:46,974
Everyone knew her.
Her discovery could
400
00:22:47,017 --> 00:22:49,455
lead to new methods
of space travel.
401
00:22:49,498 --> 00:22:51,805
Wow.
402
00:22:54,895 --> 00:22:57,201
Were you and Lontoria
involved?
403
00:22:59,856 --> 00:23:01,684
I felt compassion
for Lontoria.
404
00:23:02,946 --> 00:23:04,121
Nothing else.
405
00:23:06,167 --> 00:23:08,822
You and Lontoria
were involved.
406
00:23:10,867 --> 00:23:12,913
Not as you know
here on Earth.
407
00:23:15,872 --> 00:23:16,786
But yes.
408
00:23:18,527 --> 00:23:19,572
Cole...
409
00:23:21,443 --> 00:23:23,445
It's okay.
410
00:23:26,448 --> 00:23:28,885
She knows me well.
411
00:23:28,929 --> 00:23:31,148
She'll be
difficult to track.
412
00:23:31,192 --> 00:23:34,021
As long as she's with that
priest, she can be tracked.
413
00:23:34,064 --> 00:23:35,936
And she's going to have
to keep her cover, right?
414
00:23:35,979 --> 00:23:37,894
So she's going to have to keep
playing the 17-year-old girl
415
00:23:37,938 --> 00:23:41,028
and let that priest
call the shots.
416
00:23:41,071 --> 00:23:43,247
Right.
417
00:23:43,291 --> 00:23:44,988
How old is she, exactly?
418
00:23:47,469 --> 00:23:48,470
Much older.
419
00:23:48,514 --> 00:23:50,603
Good.
420
00:23:52,779 --> 00:23:54,389
So we track the priest.
421
00:23:54,433 --> 00:23:55,390
Exactly.
422
00:23:57,958 --> 00:23:59,742
Cole...
423
00:24:01,483 --> 00:24:03,485
What about
taking her life force?
424
00:24:06,096 --> 00:24:09,752
It's okay, Mel.
It's my job.
425
00:24:46,223 --> 00:24:48,399
We'll be safe here.
426
00:25:02,109 --> 00:25:04,720
My mom talks to God a lot.
427
00:25:04,764 --> 00:25:06,505
Do you, Jamie?
428
00:25:06,548 --> 00:25:11,466
No...no.
429
00:25:11,510 --> 00:25:14,556
I used to believe.
But it became too hard.
430
00:25:16,253 --> 00:25:18,081
I even took time off
to try to find Him again,
431
00:25:18,125 --> 00:25:19,343
but I never really did.
432
00:25:21,650 --> 00:25:25,698
But now I'm thinking he might
have sent you to remind me.
433
00:25:30,137 --> 00:25:31,704
MEL:
Nicholas Francis Creighton,
434
00:25:31,747 --> 00:25:34,707
born in Akron,
graduated Notre Dame in 1986.
435
00:25:34,750 --> 00:25:36,491
Ordained a Jesuit priest
in 1992,
436
00:25:36,535 --> 00:25:39,102
and assigned to a parish
in Saginaw Falls.
437
00:25:39,146 --> 00:25:41,627
In 1997,
he left Saginaw Falls.
438
00:25:41,670 --> 00:25:44,238
Was assigned to a parish
in South Chicago in 1998,
439
00:25:44,281 --> 00:25:45,631
and been there ever since.
440
00:25:45,674 --> 00:25:48,285
Where was he between
1997 and 1998?
441
00:25:48,329 --> 00:25:51,550
Pull up that
Jesuit Web page again.
442
00:25:51,593 --> 00:25:55,162
Okay,
this could be it.
443
00:25:55,205 --> 00:25:58,121
A lot of priests are required
to perform a hermitage.
444
00:25:58,165 --> 00:26:00,602
- A hermitage?
- Live in seclusion.
445
00:26:00,646 --> 00:26:02,735
Kind of focus
on their spiritualism.
446
00:26:02,778 --> 00:26:05,781
My Sunday school education
might actually pay off. Yes...
447
00:26:05,825 --> 00:26:10,003
My name is Melanie Creighton,
and I'm a Jesuit parishioner.
448
00:26:10,046 --> 00:26:12,571
A while back, my cousin
Father Nicholas Creighton
449
00:26:12,614 --> 00:26:15,574
spent a year or so
in solitary prayer,
450
00:26:15,617 --> 00:26:21,275
and well, I was hoping to make
a pilgrimage to where he was...
451
00:26:21,318 --> 00:26:22,232
Uh-huh?
452
00:26:24,147 --> 00:26:25,279
Mm-hmm.
453
00:26:30,806 --> 00:26:32,591
Please, we need your help.
454
00:26:32,634 --> 00:26:34,680
I thought I could handle this
on my own, but I can't.
455
00:26:34,723 --> 00:26:35,768
MAN: [ on phone ]
Where are you?
456
00:26:35,811 --> 00:26:37,465
Do you have Jamie with you?
457
00:26:37,508 --> 00:26:38,814
CREIGHTON: Yes,
and I promise you, she's fine,
458
00:26:38,858 --> 00:26:40,381
but you've got
to listen to me.
459
00:26:40,424 --> 00:26:42,209
Her life is in danger.
They're after her!
460
00:26:42,252 --> 00:26:44,037
DAWSON:
What are you talking about?
461
00:26:44,080 --> 00:26:47,083
Two men, one posing as
a TV producer named Ravin.
462
00:26:47,127 --> 00:26:49,346
The other, I don't know
who or what he is,
463
00:26:49,390 --> 00:26:50,957
but they're after Jamie.
464
00:26:51,000 --> 00:26:54,656
All right, Father,
calm down, take it easy.
465
00:26:54,700 --> 00:26:57,616
Now, if you need help,
tell me where you are,
466
00:26:57,659 --> 00:26:59,095
and I'll come out myself.
467
00:26:59,139 --> 00:27:01,837
[ sighs ]
Thank you.
468
00:27:01,881 --> 00:27:04,231
The old St. Clement's church,
just outside Minden.
469
00:27:04,274 --> 00:27:05,493
I'll be there in an hour.
470
00:27:05,536 --> 00:27:06,494
[ sighs ]
471
00:27:13,196 --> 00:27:15,198
The sheriff's coming
to help us.
472
00:27:20,856 --> 00:27:21,857
It's Dawson.
473
00:27:37,133 --> 00:27:39,135
- Try to get some rest.
- Okay.
474
00:27:39,179 --> 00:27:40,702
COLE: Father Creighton!
475
00:27:48,275 --> 00:27:49,972
- Stay here.
- No, Father, it's okay.
476
00:27:54,716 --> 00:27:55,848
FATHER: Leave her alone.
477
00:27:55,891 --> 00:27:57,632
It's all right.
I know this man.
478
00:27:57,676 --> 00:27:58,894
Jamie,
what are you doing?
479
00:27:58,938 --> 00:28:01,288
I need to talk to him.
Alone.
480
00:28:01,331 --> 00:28:03,290
This isn't a game.
481
00:28:03,333 --> 00:28:07,163
You said you didn't believe
anymore, but now you can.
482
00:28:07,207 --> 00:28:09,513
[ whispers ]
I promise.
483
00:28:22,483 --> 00:28:24,615
Be careful.
484
00:28:42,633 --> 00:28:44,810
You know why I'm here.
485
00:28:44,853 --> 00:28:48,204
Look, I made a mistake.
I was hurt and angry.
486
00:28:48,248 --> 00:28:50,685
That was your decision.
487
00:28:50,729 --> 00:28:52,339
There's always a price
for the choices we make,
488
00:28:52,382 --> 00:28:54,602
remember that?
489
00:28:54,645 --> 00:28:58,606
That's what we Cirronians
live by. It's our law.
490
00:28:58,649 --> 00:29:00,173
If we fail that,
we fail ourselves
491
00:29:00,216 --> 00:29:01,696
and those
that we try to help.
492
00:29:01,740 --> 00:29:04,438
I was wrong,
493
00:29:04,481 --> 00:29:06,919
but I have
a second chance here.
494
00:29:06,962 --> 00:29:09,356
I can help the people
of this planet as my penance.
495
00:29:09,399 --> 00:29:12,968
That's not my decision to make.
I have a job to do.
496
00:29:13,012 --> 00:29:14,491
You illegally
sold your research
497
00:29:14,535 --> 00:29:16,798
to the Scientific
Consortium of Varda.
498
00:29:16,842 --> 00:29:18,757
I thought they'd use it
for new energy sources,
499
00:29:18,800 --> 00:29:19,845
not military weapons.
500
00:29:19,888 --> 00:29:21,498
Lontoria...
501
00:29:21,542 --> 00:29:24,806
I'm asking you...
502
00:29:24,850 --> 00:29:27,287
give up
your life force willingly.
503
00:29:31,813 --> 00:29:34,816
It's your duty.
504
00:29:34,860 --> 00:29:39,125
But have you thought of the
consequences of your actions?
505
00:29:39,168 --> 00:29:43,782
Jamie Swenson was dying
of an incurable disease.
506
00:29:43,825 --> 00:29:46,132
I gave her life.
507
00:29:46,175 --> 00:29:48,743
Take away my life force,
and you will kill her.
508
00:29:48,787 --> 00:29:52,529
Jamie Swenson died the minute
you inhabited her body.
509
00:29:52,573 --> 00:29:55,402
Tell that to her mother.
510
00:29:55,445 --> 00:29:58,666
To her, Jamie is alive.
511
00:29:58,709 --> 00:30:01,843
I give her love and hope.
512
00:30:01,887 --> 00:30:05,107
Don't make this any harder
than it already is.
513
00:30:10,286 --> 00:30:14,247
You're a man
of great integrity.
514
00:30:14,290 --> 00:30:17,511
And you've always
looked out for me.
515
00:30:20,340 --> 00:30:21,950
Zin may have freed me...
516
00:30:23,430 --> 00:30:25,824
but he would never
have a hold on me.
517
00:30:28,087 --> 00:30:33,005
Never forget that
I am a Cirronian.
518
00:30:56,898 --> 00:30:59,161
We can fight him together.
519
00:31:00,380 --> 00:31:01,990
No, inside.
520
00:31:10,781 --> 00:31:12,218
COLE: Lontoria,
is there no way out of here?
521
00:31:12,261 --> 00:31:14,089
LONTORIA:
I don't know.
522
00:31:14,133 --> 00:31:16,048
The tracker's with them.
523
00:31:16,091 --> 00:31:19,573
We'd better hurry, then,
before he takes her life force.
524
00:31:21,792 --> 00:31:25,100
It's a Vardian weapon.
Interestingly enough,
525
00:31:25,144 --> 00:31:28,190
based on technology
developed by Lontoria herself.
526
00:31:28,234 --> 00:31:30,453
The humans have
a word for that.
527
00:31:30,497 --> 00:31:32,325
Mm-hmm. "Irony."
528
00:31:33,935 --> 00:31:34,936
Let's put it to use.
529
00:31:40,855 --> 00:31:43,249
Father, is there some place
you can hide?
530
00:31:43,292 --> 00:31:45,381
There's a sacristy in the back.
What's going on?
531
00:31:45,425 --> 00:31:47,253
I think we have to get
out of sight immediately.
532
00:31:47,296 --> 00:31:49,908
You learn a lot working
on the South Side of Chicago.
533
00:31:49,951 --> 00:31:53,215
No, Father,
that won't do you any good.
534
00:32:02,833 --> 00:32:04,009
It's only the sheriff.
535
00:32:04,052 --> 00:32:05,358
He might not be the man
you think he is.
536
00:32:05,401 --> 00:32:07,012
Jamie, come with me.
537
00:32:07,055 --> 00:32:09,362
Father, there are things
here you don't understand.
538
00:32:09,405 --> 00:32:10,537
I've had enough of this.
539
00:32:10,580 --> 00:32:11,973
I'll go talk to the sheriff.
540
00:32:12,017 --> 00:32:13,366
I'm sure he can straighten
everything out.
541
00:32:13,409 --> 00:32:15,324
Father, no.
542
00:32:24,029 --> 00:32:25,291
JAMIE:
Father, get back inside!
543
00:32:25,334 --> 00:32:26,292
- COLE: Back inside!
- [ screams ]
544
00:32:26,335 --> 00:32:27,249
CREIGHTON: Ohh...uhh!
545
00:32:39,479 --> 00:32:41,568
CREIGHTON: Oh!
What's the sheriff doing?
546
00:32:41,611 --> 00:32:43,962
Take him. Take him.
547
00:32:44,005 --> 00:32:45,050
- [ grunting ]
- Oh!
548
00:32:51,882 --> 00:32:52,840
Let me see.
549
00:32:54,711 --> 00:32:56,322
The bullet's
lodged in his flesh.
550
00:32:56,365 --> 00:32:57,888
Are you all right?
551
00:32:57,932 --> 00:32:59,455
Barely hit me,
but it was very powerful.
552
00:32:59,499 --> 00:33:01,283
He's using some sort of
energy weapon.
553
00:33:01,327 --> 00:33:02,632
I know.
554
00:33:04,460 --> 00:33:06,332
It's my technology.
555
00:33:06,375 --> 00:33:07,986
CREIGHTON: We have to go.
556
00:33:08,029 --> 00:33:08,987
Wait.
557
00:33:09,030 --> 00:33:10,989
We have to protect Jamie.
558
00:33:11,032 --> 00:33:12,860
We can lock ourselves
in the sacristy.
559
00:33:12,903 --> 00:33:14,296
Let's go.
560
00:33:15,906 --> 00:33:17,038
Go with him, Jamie.
561
00:33:17,082 --> 00:33:18,735
All right.
Come on.
562
00:33:18,779 --> 00:33:22,913
[ both grunt ]
563
00:33:46,154 --> 00:33:50,767
Jamie, how do you know
this man we're with?
564
00:33:50,811 --> 00:33:54,597
He's just, um, just a friend
from a long time ago.
565
00:34:00,429 --> 00:34:02,040
ZIN: How's your hand,
Tracker?
566
00:34:05,782 --> 00:34:08,872
It's a nice little weapon
I've developed.
567
00:34:08,916 --> 00:34:13,355
With the help of Lontoria's
research, of course.
568
00:34:13,399 --> 00:34:16,532
Her work has served
us Vardians well.
569
00:34:16,576 --> 00:34:18,621
You may have your collector,
but the problem is,
570
00:34:18,665 --> 00:34:20,145
you're going to have to get
close enough to use it.
571
00:34:20,188 --> 00:34:21,755
Not likely,
while I have this.
572
00:34:21,798 --> 00:34:25,541
So, I have a deal to propose.
573
00:34:25,585 --> 00:34:28,544
Turn Lontoria over...
574
00:34:28,588 --> 00:34:30,242
And I will spare
your life...
575
00:34:30,285 --> 00:34:33,723
As well as the priest's.
576
00:34:44,865 --> 00:34:45,953
Tracker?
577
00:35:23,121 --> 00:35:24,339
Uhh!
578
00:35:24,383 --> 00:35:28,038
[ gasping ]
579
00:35:39,615 --> 00:35:42,705
[ weapon clicking ]
580
00:35:52,541 --> 00:35:54,500
ZIN: You're suffering...
581
00:35:54,543 --> 00:35:58,156
so why not let me indulge
in a little mercy killing?
582
00:35:58,199 --> 00:35:59,244
JAMIE:
Get away from him!
583
00:35:59,287 --> 00:36:01,071
[ cocks gun ]
584
00:36:06,816 --> 00:36:09,341
I suppose
it was foolish of me
585
00:36:09,384 --> 00:36:13,171
to expect that you and I
would ever work in tandem.
586
00:36:13,214 --> 00:36:14,433
Jamie!
587
00:36:26,096 --> 00:36:27,054
Cole...
588
00:36:34,061 --> 00:36:36,281
He's dying.
589
00:36:36,324 --> 00:36:40,198
[ crying ]
590
00:36:40,241 --> 00:36:42,025
And all because
of my arrogance.
591
00:36:44,245 --> 00:36:48,075
Trying to save human kind
as my penance.
592
00:36:48,118 --> 00:36:50,425
It's a crime
worse than treason.
593
00:36:50,469 --> 00:36:51,905
Through this holy anointing,
594
00:36:51,948 --> 00:36:53,689
may the Lord,
in His love and mercy,
595
00:36:53,733 --> 00:36:56,170
help you with the grace
of the Holy Spirit.
596
00:36:56,214 --> 00:36:57,302
What are you doing?
597
00:36:57,345 --> 00:36:59,956
Administering Last Rites.
598
00:37:00,000 --> 00:37:01,915
So he may join God in heaven.
599
00:37:01,958 --> 00:37:06,136
No. Your God
means little to us.
600
00:37:07,964 --> 00:37:10,532
But we all have
meaning to Him.
601
00:37:13,666 --> 00:37:17,104
Father, please.
602
00:37:17,147 --> 00:37:19,193
I have to try and save him.
603
00:37:23,589 --> 00:37:25,721
May the Lord,
who frees you from sin,
604
00:37:25,765 --> 00:37:26,722
save you and raise you up.
605
00:37:52,052 --> 00:37:53,967
[ strained breathing ]
606
00:38:01,322 --> 00:38:04,499
Jamie...
607
00:38:04,543 --> 00:38:09,199
I thought you were
an angel sent by God.
608
00:38:09,243 --> 00:38:16,206
But I don't think even an
angel can do what I just saw.
609
00:38:16,250 --> 00:38:17,947
[ whispers ]
What are you?
610
00:38:17,991 --> 00:38:22,952
What does it matter
what she is?
611
00:38:22,996 --> 00:38:25,999
She helps people.
612
00:38:28,741 --> 00:38:31,265
Isn't that what
your religion is all about?
613
00:38:48,456 --> 00:38:49,544
Mom?
614
00:38:49,588 --> 00:38:50,893
Jamie!
615
00:38:50,937 --> 00:38:53,548
Oh! I thought I'd lost you.
616
00:38:53,592 --> 00:38:55,333
Are you all right?
Are you okay?
617
00:38:55,376 --> 00:38:58,292
I'm okay.
Father Creighton saved me.
618
00:38:58,336 --> 00:39:00,207
ABBIE: He what?
619
00:39:00,250 --> 00:39:03,210
Mr. Ravin wanted
to hurt me, but...
620
00:39:03,253 --> 00:39:05,386
Father Creighton
saved my life.
621
00:39:05,430 --> 00:39:07,388
Father, I had no idea.
I-I...
622
00:39:07,432 --> 00:39:09,912
I'm sorry
if we gave you a scare.
623
00:39:09,956 --> 00:39:13,176
Honey, who's that man?
624
00:39:13,220 --> 00:39:15,570
Uh, just a friend.
625
00:39:15,614 --> 00:39:17,355
He helped us.
626
00:39:17,398 --> 00:39:20,183
Yeah, he did.
627
00:39:20,227 --> 00:39:21,576
I'm going to be
right back, okay?
628
00:39:21,620 --> 00:39:23,535
Okay.
629
00:39:23,578 --> 00:39:25,841
[ whispers ]
Thanks.
630
00:39:25,885 --> 00:39:29,410
- Father...thank you.
- No, thank you.
631
00:39:29,454 --> 00:39:32,935
Jamie's helped me in ways
I can't even describe.
632
00:39:38,245 --> 00:39:40,856
Seems Mrs. Swenson
really loves her daughter.
633
00:39:40,900 --> 00:39:44,730
Yeah.
Yeah, she does.
634
00:39:44,773 --> 00:39:47,428
You know, I feel like I felt
635
00:39:47,472 --> 00:39:50,953
when I first came
to SAR-TOP.
636
00:39:50,997 --> 00:39:54,130
I've never been more
scared in my entire life.
637
00:39:54,174 --> 00:39:58,134
Well, you never were
the typical prisoner.
638
00:39:58,178 --> 00:40:01,399
You know I never thought
that you should be there.
639
00:40:01,442 --> 00:40:02,791
I committed the crime.
640
00:40:06,447 --> 00:40:07,840
Cole...
641
00:40:07,883 --> 00:40:10,016
I, uh, I sometimes
wonder if--
642
00:40:10,059 --> 00:40:15,891
We were friends where few
others could be, Lontoria.
643
00:40:15,935 --> 00:40:17,676
SAR-TOP was a cold place.
644
00:40:20,461 --> 00:40:22,420
We were able to make it
a little warmer.
645
00:40:26,902 --> 00:40:28,426
[ sighs ]
646
00:40:28,469 --> 00:40:31,516
You were taken in by Zin,
weren't you?
647
00:40:31,559 --> 00:40:32,995
Yeah.
648
00:40:33,039 --> 00:40:35,520
No, don't be ashamed...
649
00:40:35,563 --> 00:40:38,784
I never suspected his
true nature until he got here.
650
00:40:38,827 --> 00:40:40,916
I knew it was illegal
to sell him my research.
651
00:40:40,960 --> 00:40:43,049
Yeah, but you took
responsibility for it.
652
00:40:43,092 --> 00:40:48,315
You were willing
to pay the price.
653
00:40:48,358 --> 00:40:52,450
I know some day you're
going to come back for me.
654
00:40:52,493 --> 00:40:56,889
And I just want you to know
that I will come willingly.
655
00:41:01,241 --> 00:41:03,069
I believe there's
a small margin of error
656
00:41:03,112 --> 00:41:06,028
allowed in my accounting
for all escaped prisoners.
657
00:41:09,945 --> 00:41:13,383
You sacrificed all your
life force so I could live.
658
00:41:17,126 --> 00:41:19,651
You're more Jamie Swenson now
than you are Lontoria.
659
00:41:19,694 --> 00:41:21,479
What if Zin comes?
660
00:41:21,522 --> 00:41:24,482
It will take many years for
your life force to regenerate.
661
00:41:24,525 --> 00:41:26,396
Until then, you'll be
of no value to him.
662
00:41:29,530 --> 00:41:30,531
But you will be to them.
663
00:41:47,722 --> 00:41:49,594
What's the matter?
664
00:41:49,637 --> 00:41:51,117
It's just
you're all alone here.
665
00:41:51,160 --> 00:41:53,685
I mean, who's going
to look out for you?
666
00:41:53,728 --> 00:41:57,340
I have a friend, a human.
667
00:41:57,384 --> 00:42:00,126
She's the only one
who knows who I really am.
668
00:42:00,169 --> 00:42:01,867
Can you trust her?
669
00:42:01,910 --> 00:42:06,524
Yes.
Very much.
670
00:42:06,567 --> 00:42:08,003
I'm going to miss you.
671
00:42:08,047 --> 00:42:11,616
Yeah. Don't worry.
I'll be around.
672
00:42:11,659 --> 00:42:15,271
After all,
you saved my life.
673
00:42:15,315 --> 00:42:17,012
- Yeah.
- [ both chuckle ]
44786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.