All language subtitles for Tracker - S01E13 - The Miracle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,192 --> 00:00:19,106 Whoa! 2 00:00:20,803 --> 00:00:22,631 MEL: Why did I make you watch that movie? 3 00:00:22,674 --> 00:00:24,589 It was very informative. 4 00:00:24,633 --> 00:00:27,027 MEL: Looks like you've learned a... 5 00:00:28,289 --> 00:00:29,812 - Bit. - I hope this one's 6 00:00:29,855 --> 00:00:31,640 better than the last. 7 00:00:31,683 --> 00:00:32,771 Wait, wait, wait, wait. 8 00:00:33,859 --> 00:00:35,557 Thank you, bartender. 9 00:00:35,600 --> 00:00:38,429 My pleasure. 10 00:00:38,473 --> 00:00:40,562 Not bad for a rookie, Cole. 11 00:00:40,605 --> 00:00:42,303 Yes! 12 00:00:42,346 --> 00:00:44,174 Could use a little more vodka, though. 13 00:00:44,218 --> 00:00:45,697 Vodka? 14 00:00:45,741 --> 00:00:49,092 Not now, it's 10:00 in the morning. 15 00:00:49,136 --> 00:00:50,572 Let's keep going. 16 00:00:50,615 --> 00:00:52,704 Try a Lust Rocket on the rocks. 17 00:00:52,748 --> 00:00:55,620 Lust Rocket on the rocks. Lust Rocket on the rocks. 18 00:00:55,664 --> 00:00:57,057 Same page as Sex on the Beach. 19 00:00:57,100 --> 00:00:59,407 What is it with this lust and sex thing? 20 00:00:59,450 --> 00:01:01,191 They're themes. 21 00:01:01,235 --> 00:01:02,540 They're like subliminal messages. 22 00:01:02,584 --> 00:01:03,976 People order these drinks 23 00:01:04,020 --> 00:01:05,543 thinking that they're gonna get lucky. 24 00:01:05,587 --> 00:01:06,979 Do they? 25 00:01:07,023 --> 00:01:09,025 It depends on how many drinks they order. 26 00:01:09,069 --> 00:01:10,200 [ front door opens ] 27 00:01:10,244 --> 00:01:11,506 Sorry, we're not open right... 28 00:01:20,167 --> 00:01:21,168 Nestov? 29 00:01:21,211 --> 00:01:25,128 I hate men. Hate them. 30 00:01:25,172 --> 00:01:27,870 Why are you dressed like that? 31 00:01:27,913 --> 00:01:30,133 Ask Cole. 32 00:01:30,177 --> 00:01:32,004 I don't know what he's talking about. 33 00:01:32,048 --> 00:01:34,616 Did you or did you not ask me to get information 34 00:01:34,659 --> 00:01:36,226 about Zin no matter what it took? 35 00:01:36,270 --> 00:01:38,228 Well, I didn't ask you to dress like a woman. 36 00:01:38,272 --> 00:01:40,143 It's called going undercover, man. 37 00:01:40,187 --> 00:01:41,753 It's called doing my job. 38 00:01:41,797 --> 00:01:43,233 Paying you back for letting me go free. 39 00:01:43,277 --> 00:01:45,888 Although, right now, I'm not so sure 40 00:01:45,931 --> 00:01:47,498 I didn't get the short end of the stick. 41 00:01:47,542 --> 00:01:50,719 Do they really find you attractive dressed like that? 42 00:01:50,762 --> 00:01:51,981 Yes! 43 00:01:53,287 --> 00:01:55,376 Funny man, here. Real funny! 44 00:01:55,419 --> 00:01:57,595 I do the grunt work while you just sit back, 45 00:01:57,639 --> 00:01:59,945 take life forces, and make funny jokes. 46 00:01:59,989 --> 00:02:01,512 Thank you. 47 00:02:01,556 --> 00:02:03,645 I spent 4 hours at a singles club because of a tip-- 48 00:02:03,688 --> 00:02:05,386 a lame tip, may I add-- 49 00:02:05,429 --> 00:02:06,778 that Zin's guys were gonna be there. 50 00:02:06,822 --> 00:02:08,563 Four hours of guys groping-- 51 00:02:08,606 --> 00:02:09,651 hello, up here! 52 00:02:09,694 --> 00:02:12,741 4 hours of guys groping me, 53 00:02:12,784 --> 00:02:14,482 pinching my a-- 54 00:02:14,525 --> 00:02:16,658 my caboose. 55 00:02:16,701 --> 00:02:18,877 Hmm. 56 00:02:18,921 --> 00:02:21,184 I don't know how you do it. 57 00:02:21,228 --> 00:02:23,055 COLE: Well, try this. 58 00:02:23,099 --> 00:02:24,883 You never know-- you might get lucky. 59 00:02:24,927 --> 00:02:29,236 Oh, that's funny. Funny again. 60 00:02:29,279 --> 00:02:31,063 [ TV playing ] 61 00:02:31,107 --> 00:02:32,935 Good! 62 00:02:32,978 --> 00:02:35,198 Thank you. 63 00:02:35,242 --> 00:02:37,069 FEMALE REPORTER: According to eyewitnesses, 64 00:02:37,113 --> 00:02:39,071 the electrocuted teen, Kevin Forrester, 65 00:02:39,115 --> 00:02:41,204 had not been breathing for several minutes 66 00:02:41,248 --> 00:02:44,555 when 17-year-old Jamie Swenson touched his body, 67 00:02:44,599 --> 00:02:46,514 and he miraculously returned to life. 68 00:02:46,557 --> 00:02:48,951 Even doctors at nearby Dorset Hospital 69 00:02:48,994 --> 00:02:51,040 say there is no medical explanation 70 00:02:51,083 --> 00:02:53,608 for how Jamie Swenson revived Kevin Forrester. 71 00:02:53,651 --> 00:02:55,262 MAN: Thanks, Carol. 72 00:02:55,305 --> 00:02:57,046 We'll have more on that bizarre story later. 73 00:02:57,089 --> 00:03:00,441 I heard about that on the radio this morning when I woke up. 74 00:03:00,484 --> 00:03:02,269 You ever notice how the weirdest things 75 00:03:02,312 --> 00:03:04,096 happen in small towns where there's-- 76 00:03:04,140 --> 00:03:06,621 [ door opens ] 77 00:03:09,624 --> 00:03:14,281 Honey, I feel your pain. I feel it. 78 00:03:15,760 --> 00:03:17,675 Cole? 79 00:03:23,899 --> 00:03:26,728 MEL: "Town council debates adding traffic light." 80 00:03:26,771 --> 00:03:29,731 It's got Pulitzer Prize written all over it. 81 00:03:29,774 --> 00:03:31,385 Take a look at this one. 82 00:03:33,909 --> 00:03:35,737 "Good news for the Swenson family 83 00:03:35,780 --> 00:03:37,869 of View Mount Road in Saginaw Falls. 84 00:03:37,913 --> 00:03:40,263 Stunned doctors at Chicago Children's Hospital 85 00:03:40,307 --> 00:03:42,613 pronounced 17-year-old Jamie Swenson 86 00:03:42,657 --> 00:03:46,226 in full remission from a tumor thought to be terminal." 87 00:03:46,269 --> 00:03:50,491 Ah. Okay, same girl, so? 88 00:03:50,534 --> 00:03:53,102 The article's dated the 24th. 89 00:03:53,145 --> 00:03:55,365 The doctor pronounced her fully cured on the 23rd. 90 00:03:55,409 --> 00:03:57,019 Yeah. 91 00:03:57,062 --> 00:04:00,979 That was the day Zin and the fugitives came to Earth. 92 00:05:03,694 --> 00:05:05,609 [ indistinct chatter ] 93 00:05:19,623 --> 00:05:21,364 Those media people are jackals. 94 00:05:21,408 --> 00:05:24,454 Yes, but those jackals are offering thousands of dollars 95 00:05:24,498 --> 00:05:26,761 for an exclusive interview with Jamie. 96 00:05:26,804 --> 00:05:28,676 Are you sure about this, Abbie? 97 00:05:28,719 --> 00:05:32,854 Yes, I want Jamie's miracles to be shared with the world. 98 00:05:32,897 --> 00:05:36,118 I'd hold off on calling it a miracle just yet. 99 00:05:36,161 --> 00:05:38,729 Yes, but Father, surely you, of all people, 100 00:05:38,773 --> 00:05:41,471 would have to agree. I mean, you came all this way. 101 00:05:41,515 --> 00:05:44,431 I just came to investigate all this. 102 00:05:44,474 --> 00:05:47,347 - What's happened to Jamie is-- - A miracle. 103 00:05:47,390 --> 00:05:50,001 I don't know, Abbie. 104 00:05:50,045 --> 00:05:53,222 Miracles seem to be out of fashion since Christ's time. 105 00:05:53,265 --> 00:05:55,703 Then why did the archbishop send you here? 106 00:05:55,746 --> 00:05:58,880 The archbishop didn't send me. 107 00:05:58,923 --> 00:06:01,839 I came on my own. 108 00:06:01,883 --> 00:06:03,275 I don't understand. 109 00:06:03,319 --> 00:06:06,496 To be honest, I wanted to see for myself 110 00:06:06,540 --> 00:06:08,890 if I could understand what's happened to Jamie. 111 00:06:08,933 --> 00:06:11,849 If this situation really has deeper implications or not. 112 00:06:11,893 --> 00:06:14,635 Yes, but she recovered, and that Kevin boy, 113 00:06:14,678 --> 00:06:16,463 he was brought back to life. 114 00:06:16,506 --> 00:06:18,900 But could these really be miracles? 115 00:06:18,943 --> 00:06:21,032 All remission from a tumor's not uncommon, 116 00:06:21,076 --> 00:06:22,556 and as for Kevin Forrester, 117 00:06:22,599 --> 00:06:24,645 the electrocution could have just been temporary. 118 00:06:24,688 --> 00:06:27,299 Not miracles? 119 00:06:27,343 --> 00:06:31,608 Then how do you explain that? 120 00:06:31,652 --> 00:06:36,613 She has never had a lesson in her life. 121 00:06:36,657 --> 00:06:40,878 Now, we have to go. We don't want to keep Mr. Ravin waiting. 122 00:06:40,922 --> 00:06:44,316 Honey, get ready. 123 00:06:44,360 --> 00:06:46,318 Father, don't worry. 124 00:06:46,362 --> 00:06:48,930 Sheriff Dawson checked him out for me. 125 00:06:48,973 --> 00:06:51,454 Mr. Ravin is a respected producer. 126 00:06:51,498 --> 00:06:54,065 I know it's a lot of money, 127 00:06:54,109 --> 00:06:57,286 but sometimes getting involved in these things, 128 00:06:57,329 --> 00:06:59,070 well, it changes people. 129 00:06:59,114 --> 00:07:01,203 And not always for the better. 130 00:07:01,246 --> 00:07:04,511 Yes, but I want a better future for Jamie. 131 00:07:04,554 --> 00:07:06,817 I want her to have a good education, 132 00:07:06,861 --> 00:07:09,559 not the life that I had. 133 00:07:09,603 --> 00:07:12,040 I understand. 134 00:07:12,083 --> 00:07:15,435 Do you mind if I tag along? 135 00:07:15,478 --> 00:07:19,177 - As a moral guide? - [ laughter ] 136 00:07:19,221 --> 00:07:21,789 Something like that. 137 00:07:25,140 --> 00:07:27,098 I like your new car, Mel. But I'm not used to it yet. 138 00:07:27,142 --> 00:07:28,796 It makes a lot of different noises. 139 00:07:28,839 --> 00:07:30,493 Yeah, well, I'm getting used to it real quick. 140 00:07:30,537 --> 00:07:31,929 I still can't believe I'm driving this thing. 141 00:07:31,973 --> 00:07:33,583 Was it very expensive? 142 00:07:33,627 --> 00:07:35,585 Yeah, but my broker came through for me. 143 00:07:35,629 --> 00:07:37,587 Remind me to kiss him the next time I see him. 144 00:07:37,631 --> 00:07:39,197 - [ chuckles ] - Wait. 145 00:07:39,241 --> 00:07:40,634 There's a lot of reporters here. 146 00:07:40,677 --> 00:07:42,462 We don't need your face all over the news. 147 00:07:42,505 --> 00:07:44,246 I can go incognito. 148 00:07:44,289 --> 00:07:45,900 [ Mel chuckles ] 149 00:07:51,558 --> 00:07:53,473 [ indistinct chatter ] 150 00:07:59,522 --> 00:08:01,437 [ reporters shouting questions ] 151 00:08:07,661 --> 00:08:10,402 Ms. Swenson, do you consider yourself a miracle worker? 152 00:08:10,446 --> 00:08:12,361 Have you ever healed anybody before? 153 00:08:12,404 --> 00:08:15,103 [ reporters talking ] 154 00:08:48,963 --> 00:08:50,007 She's over there. 155 00:08:50,051 --> 00:08:51,966 [ indistinct chatter ] 156 00:08:57,449 --> 00:08:58,929 Come on, honey. Let's go, come on. 157 00:08:58,973 --> 00:09:01,410 What happened? 158 00:09:01,453 --> 00:09:03,020 Did Ms. Swenson break your fall? 159 00:09:03,064 --> 00:09:04,456 What just happened? 160 00:09:04,500 --> 00:09:06,415 She's Cirronian. 161 00:09:06,458 --> 00:09:08,939 Wait a minute? She's from your planet and she was in prison? 162 00:09:08,983 --> 00:09:11,594 I thought you guys were the law-abiding, peaceful ones. 163 00:09:11,638 --> 00:09:13,596 Most Cirronians at SAR-TOP are convicted 164 00:09:13,640 --> 00:09:16,425 of political crimes, not violent ones. Come on. 165 00:09:20,472 --> 00:09:22,387 [ police siren ] Go! Go! 166 00:09:22,431 --> 00:09:24,564 Oh, you're kidding me. I haven't even turned the car on yet. 167 00:09:24,607 --> 00:09:26,000 Drive away. 168 00:09:26,043 --> 00:09:27,349 - I can't drive away, Cole. - Why not? 169 00:09:27,392 --> 00:09:29,612 Because a cop is pulling me over. 170 00:09:29,656 --> 00:09:31,222 Well, maybe I can talk to him. 171 00:09:31,266 --> 00:09:33,224 Don't worry about it. I'll deal with it. 172 00:09:33,268 --> 00:09:37,751 [ police radio chatters ] 173 00:09:41,145 --> 00:09:43,365 License and registration, please? 174 00:09:43,408 --> 00:09:45,193 Uh, what did I do? 175 00:09:45,236 --> 00:09:47,499 Nothing. 176 00:09:47,543 --> 00:09:49,327 I want you to lay off the Swensons. 177 00:09:49,371 --> 00:09:53,114 They're good people, Ms. Porter. 178 00:09:53,157 --> 00:09:55,116 They just want their privacy. 179 00:09:55,159 --> 00:09:56,596 So please stay away? 180 00:09:56,639 --> 00:09:58,641 Yes, sir. 181 00:09:58,685 --> 00:10:00,600 I thought you'd understand. 182 00:10:02,123 --> 00:10:03,733 I'll just... 183 00:10:03,777 --> 00:10:06,518 hang on to this while I run it through for a minute. 184 00:10:08,390 --> 00:10:09,652 I'm screwed. 185 00:10:09,696 --> 00:10:12,350 Maybe more than we know. 186 00:10:12,394 --> 00:10:14,352 He's one of the fugitives. 187 00:10:18,226 --> 00:10:19,575 Are you sure? 188 00:10:19,619 --> 00:10:21,316 Yes, but his life force readings are very low. 189 00:10:21,359 --> 00:10:24,014 Maybe he's begun to assimilate with his human body. 190 00:10:24,058 --> 00:10:25,625 Well, it's not as if you can just take his life force 191 00:10:25,668 --> 00:10:27,148 in front of all these people. 192 00:10:27,191 --> 00:10:29,541 Although I really wish you could. 193 00:10:29,585 --> 00:10:33,763 There's a little issue of the few unpaid parking tickets. 194 00:10:33,807 --> 00:10:35,939 Okay, a couple dozen unpaid parking tickets. 195 00:10:37,288 --> 00:10:39,073 Drive away, Mel. Maybe you can catch her. 196 00:10:39,116 --> 00:10:40,988 I can't drive away. The man has my license, Cole. 197 00:10:41,031 --> 00:10:42,685 Why? Does--it doesn't matter. 198 00:10:42,729 --> 00:10:44,644 Yes, it does. As long as he has it-- 199 00:10:44,687 --> 00:10:46,733 and hopefully he'll give it back--I'm not going anywhere. 200 00:10:46,776 --> 00:10:50,998 Mr. Ravin, I'm Abbie Swenson, 201 00:10:51,041 --> 00:10:54,697 and this is a family friend, Father Creighton. 202 00:10:54,741 --> 00:11:00,790 And that, of course, is my daughter, Jamie. 203 00:11:00,834 --> 00:11:03,750 Zin. 204 00:11:05,926 --> 00:11:08,798 It's nice to meet you, Mrs. Swenson, 205 00:11:08,842 --> 00:11:10,931 Father Creighton, 206 00:11:10,974 --> 00:11:14,586 and of course, it's a pleasure to meet you, Jamie. 207 00:11:16,023 --> 00:11:17,502 A real pleasure. 208 00:11:24,509 --> 00:11:25,597 Please, sit down, sit down. 209 00:11:25,641 --> 00:11:27,512 Thank you. 210 00:11:27,556 --> 00:11:29,906 So, how do you like Chicago? 211 00:11:29,950 --> 00:11:31,908 Chicago? Very nice, very nice. 212 00:11:31,952 --> 00:11:33,910 Not exactly Hollywood, huh? 213 00:11:33,954 --> 00:11:35,825 Actually, Father, I'm from New York. 214 00:11:35,869 --> 00:11:39,089 We get our smog 3 hours earlier. 215 00:11:39,133 --> 00:11:40,961 [ snickers ] 216 00:11:41,004 --> 00:11:43,354 Um, so how do we go about doing this? 217 00:11:43,398 --> 00:11:45,487 It's very simple. 218 00:11:45,530 --> 00:11:49,926 For a $25,000 fee, you allow me to include 219 00:11:49,970 --> 00:11:53,190 Jamie in a documentary that I'm making 220 00:11:53,234 --> 00:11:56,237 on extraordinary people. 221 00:11:56,280 --> 00:11:57,847 $25,000. 222 00:11:57,891 --> 00:12:00,110 Mom, don't. 223 00:12:00,154 --> 00:12:01,764 Oh, it'll be fine, honey. 224 00:12:01,808 --> 00:12:04,114 - [ laughing ] - It sounds wonderful. 225 00:12:04,158 --> 00:12:05,942 For me, too. 226 00:12:05,986 --> 00:12:08,771 You know, I am really looking forward to working with Jamie. 227 00:12:08,815 --> 00:12:12,209 It's clear that she's very unique. 228 00:12:16,126 --> 00:12:18,389 Mr. Ravin, would you excuse us for a moment? 229 00:12:18,433 --> 00:12:19,651 Please. 230 00:12:19,695 --> 00:12:22,916 - Abbie. - Hmm? 231 00:12:34,841 --> 00:12:36,538 [ whispering ] Don't sign just yet. 232 00:12:36,581 --> 00:12:39,367 Take a few days. Think it over. 233 00:12:39,410 --> 00:12:42,631 But Father, it's $25,000. 234 00:12:42,674 --> 00:12:44,676 The media exposure could open up 235 00:12:44,720 --> 00:12:46,809 a whole world of opportunities for her. 236 00:12:46,853 --> 00:12:49,377 I understand your excitement. 237 00:12:52,684 --> 00:12:54,861 [ sighs ] 238 00:12:54,904 --> 00:12:58,038 But this producer's only concern is his project, 239 00:12:58,081 --> 00:12:59,866 not Jamie's well-being. 240 00:13:03,217 --> 00:13:07,308 I really recommend that you go along with this plan, Jamie. 241 00:13:07,351 --> 00:13:09,527 I don't think so. 242 00:13:12,443 --> 00:13:14,837 Maybe you forget who broke you out of SAR-TOP 243 00:13:14,881 --> 00:13:17,187 and brought you down here. 244 00:13:17,231 --> 00:13:19,929 You are in my debt. 245 00:13:19,973 --> 00:13:23,585 [ sighs ] I'm not one of your Enixian thugs. 246 00:13:25,282 --> 00:13:27,023 Father, it's not like I'm not gonna be there. 247 00:13:27,067 --> 00:13:30,200 - I just think-- - Father, 248 00:13:30,244 --> 00:13:32,550 I know what I'm doing. 249 00:13:32,594 --> 00:13:35,553 This money will give her a whole new future. 250 00:13:35,597 --> 00:13:37,207 I had her when I was so-- 251 00:13:37,251 --> 00:13:38,905 Father. 252 00:13:40,645 --> 00:13:41,951 Father, are you okay? 253 00:13:44,911 --> 00:13:46,913 Yeah. 254 00:13:46,956 --> 00:13:49,741 I just want to protect Jamie. 255 00:13:49,785 --> 00:13:52,744 I don't understand why you need me, anyway. 256 00:13:52,788 --> 00:13:57,445 Well, these humans revere you. 257 00:13:57,488 --> 00:13:58,881 With the combination of your stature 258 00:13:58,925 --> 00:14:00,361 and your Cirronian powers, 259 00:14:00,404 --> 00:14:03,103 you could easily become their new messiah. 260 00:14:03,146 --> 00:14:05,453 If you let me guide you. 261 00:14:05,496 --> 00:14:06,976 Yeah, and be your puppet? 262 00:14:07,020 --> 00:14:08,760 Forget it. 263 00:14:08,804 --> 00:14:10,937 Let me be blunt. 264 00:14:10,980 --> 00:14:12,634 If you refuse to join me-- 265 00:14:12,677 --> 00:14:15,115 You'll what? Kill me? 266 00:14:15,158 --> 00:14:17,291 Not you, Jamie. 267 00:14:20,381 --> 00:14:24,080 I will do it. You know I will. 268 00:14:27,301 --> 00:14:29,999 We can meet tonight after Mrs. Swenson has gone to bed. 269 00:14:30,043 --> 00:14:31,348 [ laughs ] 270 00:14:31,392 --> 00:14:32,741 Everything all right? 271 00:14:32,784 --> 00:14:34,003 Oh, gosh, yeah. 272 00:14:34,047 --> 00:14:36,005 Yes, everything's fine. 273 00:14:36,049 --> 00:14:40,662 Um, Mr. Ravin was just telling me about the project. 274 00:14:40,705 --> 00:14:43,230 Sounds like fun. 275 00:14:43,273 --> 00:14:46,276 Good, then, I guess we have ourselves a deal. 276 00:14:46,320 --> 00:14:47,669 Thank you, Mr. Ravin. 277 00:14:47,712 --> 00:14:50,628 It's a pleasure. 278 00:14:55,198 --> 00:14:56,896 So, why did you want to come back here? 279 00:14:56,939 --> 00:14:58,549 We have to get into that house. 280 00:14:58,593 --> 00:14:59,637 That's not a good idea, Cole. 281 00:14:59,681 --> 00:15:00,812 The Swensons are gone. 282 00:15:00,856 --> 00:15:02,814 You already know she's Cirronian. 283 00:15:02,858 --> 00:15:04,642 I have to find out which one she is. 284 00:15:04,686 --> 00:15:05,774 They're all convicted criminals, Cole. 285 00:15:05,817 --> 00:15:07,428 What difference does it make? 286 00:15:07,471 --> 00:15:09,038 Don't you find something strange here? 287 00:15:09,082 --> 00:15:11,693 The sheriff is one of the fugitives. 288 00:15:11,736 --> 00:15:14,000 Don't you think Zin won't be far behind? 289 00:15:18,743 --> 00:15:20,920 Cole, what aren't you telling me? 290 00:15:23,009 --> 00:15:24,445 They'll be back soon, Mel. 291 00:15:24,488 --> 00:15:25,533 I won't be long. 292 00:17:21,127 --> 00:17:22,650 Lontoria. 293 00:17:46,891 --> 00:17:49,155 [ cell phone rings ] 294 00:17:49,198 --> 00:17:50,591 Hello? 295 00:17:50,634 --> 00:17:52,332 MEL: They're back. 296 00:17:52,375 --> 00:17:53,550 It's all right. I've found what I need. 297 00:17:58,642 --> 00:18:00,427 Can I get you anything, Father? 298 00:18:00,470 --> 00:18:01,558 No, thank you. 299 00:18:08,913 --> 00:18:09,871 Oh, my God. 300 00:18:09,914 --> 00:18:12,003 COLE: What is it? 301 00:18:12,047 --> 00:18:14,702 You were right, It's Zin. 302 00:18:16,921 --> 00:18:18,358 He's heading around the back of the house. 303 00:18:18,401 --> 00:18:19,750 You've got to get out of there. 304 00:18:19,794 --> 00:18:21,709 No, I have to find out what he's up to. 305 00:18:21,752 --> 00:18:24,320 Please be careful. 306 00:18:24,364 --> 00:18:27,323 ABBIE: I really liked Mr. Ravin. Didn't you, honey? 307 00:18:27,367 --> 00:18:29,369 Oh, yeah, he was great. 308 00:18:29,412 --> 00:18:31,632 Um, do you mind if I go to my room for a bit? 309 00:18:31,675 --> 00:18:33,808 - Sure. - Okay. 310 00:18:35,244 --> 00:18:36,898 She looks upset about something. 311 00:18:36,941 --> 00:18:39,248 Oh, she's just a little tired. 312 00:18:39,292 --> 00:18:40,728 She's not used to all the excitement 313 00:18:40,771 --> 00:18:42,208 being the center of attention. 314 00:18:51,521 --> 00:18:53,915 Have you talked to Jamie about how she feels about all this? 315 00:18:53,958 --> 00:18:55,612 Well, she said she liked the project, 316 00:18:55,656 --> 00:18:58,049 that she liked Mr. Ravin. 317 00:18:58,093 --> 00:18:59,921 Abbie, don't take this the wrong way. 318 00:18:59,964 --> 00:19:02,924 I would never impose on how you raise Jamie, 319 00:19:02,967 --> 00:19:04,708 but sometimes kids just go along with things 320 00:19:04,752 --> 00:19:06,580 because they think that's what's expected. 321 00:19:08,712 --> 00:19:10,497 Your running away would be such bad form, 322 00:19:10,540 --> 00:19:12,107 don't you think, Jamie? 323 00:19:12,151 --> 00:19:15,415 After all, Cirronians are known for keeping their word. 324 00:19:15,458 --> 00:19:17,547 - Get out of my way. - Oh, I don't think so. 325 00:19:17,591 --> 00:19:20,376 ABBIE: I-I'm not planning on spending a penny on myself. 326 00:19:20,420 --> 00:19:22,944 I know. 327 00:19:22,987 --> 00:19:24,380 But money's not free. 328 00:19:24,424 --> 00:19:26,165 There's a price for everything. 329 00:19:26,208 --> 00:19:28,645 You've seen already how much your life has changed. 330 00:19:28,689 --> 00:19:31,213 This is going to have an impact on Jamie. 331 00:19:31,257 --> 00:19:33,172 [ Jamie gasps ] 332 00:19:36,087 --> 00:19:39,569 ZIN: This might surprise you, Daggon, 333 00:19:39,613 --> 00:19:42,659 but the one regret I have about all this is you. 334 00:19:42,703 --> 00:19:46,968 I truly, truly valued your friendship. 335 00:19:47,011 --> 00:19:49,405 There's a price for everything, Zin. 336 00:19:49,449 --> 00:19:51,233 Unfortunately, yes. 337 00:19:51,277 --> 00:19:53,453 Why Earth? Why here? 338 00:19:53,496 --> 00:19:55,455 You know, you probably won't believe this, 339 00:19:55,498 --> 00:19:59,285 but actually it was the money I saved by using 1-800-COLLECT. 340 00:19:59,328 --> 00:20:02,549 You have no idea how convenient it really is. 341 00:20:02,592 --> 00:20:06,117 Well, maybe with all the craziness that's been going on, 342 00:20:06,161 --> 00:20:09,077 I-I should sit down and talk to her. 343 00:20:14,778 --> 00:20:16,432 Would you mind if I spoke to her? 344 00:20:16,476 --> 00:20:17,390 No. 345 00:20:20,001 --> 00:20:21,785 It's amazing what you can get on sale 346 00:20:21,829 --> 00:20:23,352 by using a little influence. 347 00:20:23,396 --> 00:20:24,701 COLE: Something you've been trying to gain 348 00:20:24,745 --> 00:20:26,747 ever since you've been here. Why? 349 00:20:26,790 --> 00:20:29,750 Have you been watching too much TV, Daggon? 350 00:20:29,793 --> 00:20:32,361 It's the friendly atmosphere, the weak species. 351 00:20:32,405 --> 00:20:33,493 Simple as that, really. 352 00:20:33,536 --> 00:20:35,146 Then why Lontoria? 353 00:20:35,190 --> 00:20:37,061 She's magic. 354 00:20:38,454 --> 00:20:39,977 When your family was killed by Rhee 355 00:20:40,021 --> 00:20:42,153 and you were posted to SAR-TOP, 356 00:20:42,197 --> 00:20:45,766 your eyes were dead for a very, very long time. 357 00:20:45,809 --> 00:20:49,422 Until you met Lontoria. 358 00:20:49,465 --> 00:20:50,945 You remember that? 359 00:20:56,516 --> 00:20:58,561 CREIGHTON: Jamie! 360 00:20:58,605 --> 00:21:00,737 - Jamie! - Jamie? 361 00:21:03,044 --> 00:21:04,828 Ohh! 362 00:21:04,872 --> 00:21:05,786 Oof! 363 00:21:14,316 --> 00:21:17,667 Jamie? Jamie? 364 00:21:17,711 --> 00:21:19,060 Jamie! 365 00:21:23,630 --> 00:21:25,501 MAN: [ on radio ] Now we have a report that units 366 00:21:25,545 --> 00:21:27,373 are currently searching a 20-mile radius 367 00:21:27,416 --> 00:21:29,505 to Huntsville in the north, 368 00:21:29,549 --> 00:21:30,941 Bracebridge in the east, 369 00:21:30,985 --> 00:21:34,510 and to Dorset in the west. Over. 370 00:21:34,554 --> 00:21:36,207 FEMALE DISPATCHER: Roger that. 371 00:21:36,251 --> 00:21:38,384 We will coordinate with highway patrol and local sheriffs 372 00:21:38,427 --> 00:21:41,038 in all surrounding counties. 373 00:21:41,082 --> 00:21:43,780 MAN: Car 55 on a 10-24. 374 00:21:43,824 --> 00:21:45,782 DISPATCHER: Thanks. The estimated... 375 00:21:45,826 --> 00:21:48,176 So? 376 00:21:48,219 --> 00:21:50,526 Who is she? 377 00:21:50,570 --> 00:21:52,528 Her name is Lontoria. 378 00:21:52,572 --> 00:21:55,531 She's serving a life sentence for treason. 379 00:21:55,575 --> 00:21:56,924 And here she's got a pink Vespa 380 00:21:56,967 --> 00:21:58,273 and a crush on her English teacher. 381 00:21:58,317 --> 00:22:00,144 She was a scientist. 382 00:22:00,188 --> 00:22:01,624 She developed a theory concerning 383 00:22:01,668 --> 00:22:03,060 the pentatonic scale and how it relates 384 00:22:03,104 --> 00:22:04,932 to what Earth scientists call the string theory. 385 00:22:04,975 --> 00:22:08,065 Sorry, my specialties in school were 386 00:22:08,109 --> 00:22:10,372 cutting class and pissing off my teachers. 387 00:22:10,416 --> 00:22:12,766 She found a way to reconfigure particles of energy. 388 00:22:12,809 --> 00:22:15,899 But her fellow scientists on Cirron thought her work 389 00:22:15,943 --> 00:22:18,554 to be ludicrous, and the government snubbed her. 390 00:22:18,598 --> 00:22:20,164 So she sold her findings 391 00:22:20,208 --> 00:22:22,515 to the Scientific Consortium of Varda. 392 00:22:26,127 --> 00:22:27,563 What? 393 00:22:27,607 --> 00:22:30,087 You once told me there were 394 00:22:30,131 --> 00:22:33,308 something like 15,000 inmates on SAR-TOP, 395 00:22:33,352 --> 00:22:37,181 and I was just wondering how come 396 00:22:37,225 --> 00:22:39,793 you knew so much about this one. 397 00:22:39,836 --> 00:22:42,796 She's a well-known Cirronian. 398 00:22:42,839 --> 00:22:44,580 Oh. 399 00:22:44,624 --> 00:22:46,974 Everyone knew her. Her discovery could 400 00:22:47,017 --> 00:22:49,455 lead to new methods of space travel. 401 00:22:49,498 --> 00:22:51,805 Wow. 402 00:22:54,895 --> 00:22:57,201 Were you and Lontoria involved? 403 00:22:59,856 --> 00:23:01,684 I felt compassion for Lontoria. 404 00:23:02,946 --> 00:23:04,121 Nothing else. 405 00:23:06,167 --> 00:23:08,822 You and Lontoria were involved. 406 00:23:10,867 --> 00:23:12,913 Not as you know here on Earth. 407 00:23:15,872 --> 00:23:16,786 But yes. 408 00:23:18,527 --> 00:23:19,572 Cole... 409 00:23:21,443 --> 00:23:23,445 It's okay. 410 00:23:26,448 --> 00:23:28,885 She knows me well. 411 00:23:28,929 --> 00:23:31,148 She'll be difficult to track. 412 00:23:31,192 --> 00:23:34,021 As long as she's with that priest, she can be tracked. 413 00:23:34,064 --> 00:23:35,936 And she's going to have to keep her cover, right? 414 00:23:35,979 --> 00:23:37,894 So she's going to have to keep playing the 17-year-old girl 415 00:23:37,938 --> 00:23:41,028 and let that priest call the shots. 416 00:23:41,071 --> 00:23:43,247 Right. 417 00:23:43,291 --> 00:23:44,988 How old is she, exactly? 418 00:23:47,469 --> 00:23:48,470 Much older. 419 00:23:48,514 --> 00:23:50,603 Good. 420 00:23:52,779 --> 00:23:54,389 So we track the priest. 421 00:23:54,433 --> 00:23:55,390 Exactly. 422 00:23:57,958 --> 00:23:59,742 Cole... 423 00:24:01,483 --> 00:24:03,485 What about taking her life force? 424 00:24:06,096 --> 00:24:09,752 It's okay, Mel. It's my job. 425 00:24:46,223 --> 00:24:48,399 We'll be safe here. 426 00:25:02,109 --> 00:25:04,720 My mom talks to God a lot. 427 00:25:04,764 --> 00:25:06,505 Do you, Jamie? 428 00:25:06,548 --> 00:25:11,466 No...no. 429 00:25:11,510 --> 00:25:14,556 I used to believe. But it became too hard. 430 00:25:16,253 --> 00:25:18,081 I even took time off to try to find Him again, 431 00:25:18,125 --> 00:25:19,343 but I never really did. 432 00:25:21,650 --> 00:25:25,698 But now I'm thinking he might have sent you to remind me. 433 00:25:30,137 --> 00:25:31,704 MEL: Nicholas Francis Creighton, 434 00:25:31,747 --> 00:25:34,707 born in Akron, graduated Notre Dame in 1986. 435 00:25:34,750 --> 00:25:36,491 Ordained a Jesuit priest in 1992, 436 00:25:36,535 --> 00:25:39,102 and assigned to a parish in Saginaw Falls. 437 00:25:39,146 --> 00:25:41,627 In 1997, he left Saginaw Falls. 438 00:25:41,670 --> 00:25:44,238 Was assigned to a parish in South Chicago in 1998, 439 00:25:44,281 --> 00:25:45,631 and been there ever since. 440 00:25:45,674 --> 00:25:48,285 Where was he between 1997 and 1998? 441 00:25:48,329 --> 00:25:51,550 Pull up that Jesuit Web page again. 442 00:25:51,593 --> 00:25:55,162 Okay, this could be it. 443 00:25:55,205 --> 00:25:58,121 A lot of priests are required to perform a hermitage. 444 00:25:58,165 --> 00:26:00,602 - A hermitage? - Live in seclusion. 445 00:26:00,646 --> 00:26:02,735 Kind of focus on their spiritualism. 446 00:26:02,778 --> 00:26:05,781 My Sunday school education might actually pay off. Yes... 447 00:26:05,825 --> 00:26:10,003 My name is Melanie Creighton, and I'm a Jesuit parishioner. 448 00:26:10,046 --> 00:26:12,571 A while back, my cousin Father Nicholas Creighton 449 00:26:12,614 --> 00:26:15,574 spent a year or so in solitary prayer, 450 00:26:15,617 --> 00:26:21,275 and well, I was hoping to make a pilgrimage to where he was... 451 00:26:21,318 --> 00:26:22,232 Uh-huh? 452 00:26:24,147 --> 00:26:25,279 Mm-hmm. 453 00:26:30,806 --> 00:26:32,591 Please, we need your help. 454 00:26:32,634 --> 00:26:34,680 I thought I could handle this on my own, but I can't. 455 00:26:34,723 --> 00:26:35,768 MAN: [ on phone ] Where are you? 456 00:26:35,811 --> 00:26:37,465 Do you have Jamie with you? 457 00:26:37,508 --> 00:26:38,814 CREIGHTON: Yes, and I promise you, she's fine, 458 00:26:38,858 --> 00:26:40,381 but you've got to listen to me. 459 00:26:40,424 --> 00:26:42,209 Her life is in danger. They're after her! 460 00:26:42,252 --> 00:26:44,037 DAWSON: What are you talking about? 461 00:26:44,080 --> 00:26:47,083 Two men, one posing as a TV producer named Ravin. 462 00:26:47,127 --> 00:26:49,346 The other, I don't know who or what he is, 463 00:26:49,390 --> 00:26:50,957 but they're after Jamie. 464 00:26:51,000 --> 00:26:54,656 All right, Father, calm down, take it easy. 465 00:26:54,700 --> 00:26:57,616 Now, if you need help, tell me where you are, 466 00:26:57,659 --> 00:26:59,095 and I'll come out myself. 467 00:26:59,139 --> 00:27:01,837 [ sighs ] Thank you. 468 00:27:01,881 --> 00:27:04,231 The old St. Clement's church, just outside Minden. 469 00:27:04,274 --> 00:27:05,493 I'll be there in an hour. 470 00:27:05,536 --> 00:27:06,494 [ sighs ] 471 00:27:13,196 --> 00:27:15,198 The sheriff's coming to help us. 472 00:27:20,856 --> 00:27:21,857 It's Dawson. 473 00:27:37,133 --> 00:27:39,135 - Try to get some rest. - Okay. 474 00:27:39,179 --> 00:27:40,702 COLE: Father Creighton! 475 00:27:48,275 --> 00:27:49,972 - Stay here. - No, Father, it's okay. 476 00:27:54,716 --> 00:27:55,848 FATHER: Leave her alone. 477 00:27:55,891 --> 00:27:57,632 It's all right. I know this man. 478 00:27:57,676 --> 00:27:58,894 Jamie, what are you doing? 479 00:27:58,938 --> 00:28:01,288 I need to talk to him. Alone. 480 00:28:01,331 --> 00:28:03,290 This isn't a game. 481 00:28:03,333 --> 00:28:07,163 You said you didn't believe anymore, but now you can. 482 00:28:07,207 --> 00:28:09,513 [ whispers ] I promise. 483 00:28:22,483 --> 00:28:24,615 Be careful. 484 00:28:42,633 --> 00:28:44,810 You know why I'm here. 485 00:28:44,853 --> 00:28:48,204 Look, I made a mistake. I was hurt and angry. 486 00:28:48,248 --> 00:28:50,685 That was your decision. 487 00:28:50,729 --> 00:28:52,339 There's always a price for the choices we make, 488 00:28:52,382 --> 00:28:54,602 remember that? 489 00:28:54,645 --> 00:28:58,606 That's what we Cirronians live by. It's our law. 490 00:28:58,649 --> 00:29:00,173 If we fail that, we fail ourselves 491 00:29:00,216 --> 00:29:01,696 and those that we try to help. 492 00:29:01,740 --> 00:29:04,438 I was wrong, 493 00:29:04,481 --> 00:29:06,919 but I have a second chance here. 494 00:29:06,962 --> 00:29:09,356 I can help the people of this planet as my penance. 495 00:29:09,399 --> 00:29:12,968 That's not my decision to make. I have a job to do. 496 00:29:13,012 --> 00:29:14,491 You illegally sold your research 497 00:29:14,535 --> 00:29:16,798 to the Scientific Consortium of Varda. 498 00:29:16,842 --> 00:29:18,757 I thought they'd use it for new energy sources, 499 00:29:18,800 --> 00:29:19,845 not military weapons. 500 00:29:19,888 --> 00:29:21,498 Lontoria... 501 00:29:21,542 --> 00:29:24,806 I'm asking you... 502 00:29:24,850 --> 00:29:27,287 give up your life force willingly. 503 00:29:31,813 --> 00:29:34,816 It's your duty. 504 00:29:34,860 --> 00:29:39,125 But have you thought of the consequences of your actions? 505 00:29:39,168 --> 00:29:43,782 Jamie Swenson was dying of an incurable disease. 506 00:29:43,825 --> 00:29:46,132 I gave her life. 507 00:29:46,175 --> 00:29:48,743 Take away my life force, and you will kill her. 508 00:29:48,787 --> 00:29:52,529 Jamie Swenson died the minute you inhabited her body. 509 00:29:52,573 --> 00:29:55,402 Tell that to her mother. 510 00:29:55,445 --> 00:29:58,666 To her, Jamie is alive. 511 00:29:58,709 --> 00:30:01,843 I give her love and hope. 512 00:30:01,887 --> 00:30:05,107 Don't make this any harder than it already is. 513 00:30:10,286 --> 00:30:14,247 You're a man of great integrity. 514 00:30:14,290 --> 00:30:17,511 And you've always looked out for me. 515 00:30:20,340 --> 00:30:21,950 Zin may have freed me... 516 00:30:23,430 --> 00:30:25,824 but he would never have a hold on me. 517 00:30:28,087 --> 00:30:33,005 Never forget that I am a Cirronian. 518 00:30:56,898 --> 00:30:59,161 We can fight him together. 519 00:31:00,380 --> 00:31:01,990 No, inside. 520 00:31:10,781 --> 00:31:12,218 COLE: Lontoria, is there no way out of here? 521 00:31:12,261 --> 00:31:14,089 LONTORIA: I don't know. 522 00:31:14,133 --> 00:31:16,048 The tracker's with them. 523 00:31:16,091 --> 00:31:19,573 We'd better hurry, then, before he takes her life force. 524 00:31:21,792 --> 00:31:25,100 It's a Vardian weapon. Interestingly enough, 525 00:31:25,144 --> 00:31:28,190 based on technology developed by Lontoria herself. 526 00:31:28,234 --> 00:31:30,453 The humans have a word for that. 527 00:31:30,497 --> 00:31:32,325 Mm-hmm. "Irony." 528 00:31:33,935 --> 00:31:34,936 Let's put it to use. 529 00:31:40,855 --> 00:31:43,249 Father, is there some place you can hide? 530 00:31:43,292 --> 00:31:45,381 There's a sacristy in the back. What's going on? 531 00:31:45,425 --> 00:31:47,253 I think we have to get out of sight immediately. 532 00:31:47,296 --> 00:31:49,908 You learn a lot working on the South Side of Chicago. 533 00:31:49,951 --> 00:31:53,215 No, Father, that won't do you any good. 534 00:32:02,833 --> 00:32:04,009 It's only the sheriff. 535 00:32:04,052 --> 00:32:05,358 He might not be the man you think he is. 536 00:32:05,401 --> 00:32:07,012 Jamie, come with me. 537 00:32:07,055 --> 00:32:09,362 Father, there are things here you don't understand. 538 00:32:09,405 --> 00:32:10,537 I've had enough of this. 539 00:32:10,580 --> 00:32:11,973 I'll go talk to the sheriff. 540 00:32:12,017 --> 00:32:13,366 I'm sure he can straighten everything out. 541 00:32:13,409 --> 00:32:15,324 Father, no. 542 00:32:24,029 --> 00:32:25,291 JAMIE: Father, get back inside! 543 00:32:25,334 --> 00:32:26,292 - COLE: Back inside! - [ screams ] 544 00:32:26,335 --> 00:32:27,249 CREIGHTON: Ohh...uhh! 545 00:32:39,479 --> 00:32:41,568 CREIGHTON: Oh! What's the sheriff doing? 546 00:32:41,611 --> 00:32:43,962 Take him. Take him. 547 00:32:44,005 --> 00:32:45,050 - [ grunting ] - Oh! 548 00:32:51,882 --> 00:32:52,840 Let me see. 549 00:32:54,711 --> 00:32:56,322 The bullet's lodged in his flesh. 550 00:32:56,365 --> 00:32:57,888 Are you all right? 551 00:32:57,932 --> 00:32:59,455 Barely hit me, but it was very powerful. 552 00:32:59,499 --> 00:33:01,283 He's using some sort of energy weapon. 553 00:33:01,327 --> 00:33:02,632 I know. 554 00:33:04,460 --> 00:33:06,332 It's my technology. 555 00:33:06,375 --> 00:33:07,986 CREIGHTON: We have to go. 556 00:33:08,029 --> 00:33:08,987 Wait. 557 00:33:09,030 --> 00:33:10,989 We have to protect Jamie. 558 00:33:11,032 --> 00:33:12,860 We can lock ourselves in the sacristy. 559 00:33:12,903 --> 00:33:14,296 Let's go. 560 00:33:15,906 --> 00:33:17,038 Go with him, Jamie. 561 00:33:17,082 --> 00:33:18,735 All right. Come on. 562 00:33:18,779 --> 00:33:22,913 [ both grunt ] 563 00:33:46,154 --> 00:33:50,767 Jamie, how do you know this man we're with? 564 00:33:50,811 --> 00:33:54,597 He's just, um, just a friend from a long time ago. 565 00:34:00,429 --> 00:34:02,040 ZIN: How's your hand, Tracker? 566 00:34:05,782 --> 00:34:08,872 It's a nice little weapon I've developed. 567 00:34:08,916 --> 00:34:13,355 With the help of Lontoria's research, of course. 568 00:34:13,399 --> 00:34:16,532 Her work has served us Vardians well. 569 00:34:16,576 --> 00:34:18,621 You may have your collector, but the problem is, 570 00:34:18,665 --> 00:34:20,145 you're going to have to get close enough to use it. 571 00:34:20,188 --> 00:34:21,755 Not likely, while I have this. 572 00:34:21,798 --> 00:34:25,541 So, I have a deal to propose. 573 00:34:25,585 --> 00:34:28,544 Turn Lontoria over... 574 00:34:28,588 --> 00:34:30,242 And I will spare your life... 575 00:34:30,285 --> 00:34:33,723 As well as the priest's. 576 00:34:44,865 --> 00:34:45,953 Tracker? 577 00:35:23,121 --> 00:35:24,339 Uhh! 578 00:35:24,383 --> 00:35:28,038 [ gasping ] 579 00:35:39,615 --> 00:35:42,705 [ weapon clicking ] 580 00:35:52,541 --> 00:35:54,500 ZIN: You're suffering... 581 00:35:54,543 --> 00:35:58,156 so why not let me indulge in a little mercy killing? 582 00:35:58,199 --> 00:35:59,244 JAMIE: Get away from him! 583 00:35:59,287 --> 00:36:01,071 [ cocks gun ] 584 00:36:06,816 --> 00:36:09,341 I suppose it was foolish of me 585 00:36:09,384 --> 00:36:13,171 to expect that you and I would ever work in tandem. 586 00:36:13,214 --> 00:36:14,433 Jamie! 587 00:36:26,096 --> 00:36:27,054 Cole... 588 00:36:34,061 --> 00:36:36,281 He's dying. 589 00:36:36,324 --> 00:36:40,198 [ crying ] 590 00:36:40,241 --> 00:36:42,025 And all because of my arrogance. 591 00:36:44,245 --> 00:36:48,075 Trying to save human kind as my penance. 592 00:36:48,118 --> 00:36:50,425 It's a crime worse than treason. 593 00:36:50,469 --> 00:36:51,905 Through this holy anointing, 594 00:36:51,948 --> 00:36:53,689 may the Lord, in His love and mercy, 595 00:36:53,733 --> 00:36:56,170 help you with the grace of the Holy Spirit. 596 00:36:56,214 --> 00:36:57,302 What are you doing? 597 00:36:57,345 --> 00:36:59,956 Administering Last Rites. 598 00:37:00,000 --> 00:37:01,915 So he may join God in heaven. 599 00:37:01,958 --> 00:37:06,136 No. Your God means little to us. 600 00:37:07,964 --> 00:37:10,532 But we all have meaning to Him. 601 00:37:13,666 --> 00:37:17,104 Father, please. 602 00:37:17,147 --> 00:37:19,193 I have to try and save him. 603 00:37:23,589 --> 00:37:25,721 May the Lord, who frees you from sin, 604 00:37:25,765 --> 00:37:26,722 save you and raise you up. 605 00:37:52,052 --> 00:37:53,967 [ strained breathing ] 606 00:38:01,322 --> 00:38:04,499 Jamie... 607 00:38:04,543 --> 00:38:09,199 I thought you were an angel sent by God. 608 00:38:09,243 --> 00:38:16,206 But I don't think even an angel can do what I just saw. 609 00:38:16,250 --> 00:38:17,947 [ whispers ] What are you? 610 00:38:17,991 --> 00:38:22,952 What does it matter what she is? 611 00:38:22,996 --> 00:38:25,999 She helps people. 612 00:38:28,741 --> 00:38:31,265 Isn't that what your religion is all about? 613 00:38:48,456 --> 00:38:49,544 Mom? 614 00:38:49,588 --> 00:38:50,893 Jamie! 615 00:38:50,937 --> 00:38:53,548 Oh! I thought I'd lost you. 616 00:38:53,592 --> 00:38:55,333 Are you all right? Are you okay? 617 00:38:55,376 --> 00:38:58,292 I'm okay. Father Creighton saved me. 618 00:38:58,336 --> 00:39:00,207 ABBIE: He what? 619 00:39:00,250 --> 00:39:03,210 Mr. Ravin wanted to hurt me, but... 620 00:39:03,253 --> 00:39:05,386 Father Creighton saved my life. 621 00:39:05,430 --> 00:39:07,388 Father, I had no idea. I-I... 622 00:39:07,432 --> 00:39:09,912 I'm sorry if we gave you a scare. 623 00:39:09,956 --> 00:39:13,176 Honey, who's that man? 624 00:39:13,220 --> 00:39:15,570 Uh, just a friend. 625 00:39:15,614 --> 00:39:17,355 He helped us. 626 00:39:17,398 --> 00:39:20,183 Yeah, he did. 627 00:39:20,227 --> 00:39:21,576 I'm going to be right back, okay? 628 00:39:21,620 --> 00:39:23,535 Okay. 629 00:39:23,578 --> 00:39:25,841 [ whispers ] Thanks. 630 00:39:25,885 --> 00:39:29,410 - Father...thank you. - No, thank you. 631 00:39:29,454 --> 00:39:32,935 Jamie's helped me in ways I can't even describe. 632 00:39:38,245 --> 00:39:40,856 Seems Mrs. Swenson really loves her daughter. 633 00:39:40,900 --> 00:39:44,730 Yeah. Yeah, she does. 634 00:39:44,773 --> 00:39:47,428 You know, I feel like I felt 635 00:39:47,472 --> 00:39:50,953 when I first came to SAR-TOP. 636 00:39:50,997 --> 00:39:54,130 I've never been more scared in my entire life. 637 00:39:54,174 --> 00:39:58,134 Well, you never were the typical prisoner. 638 00:39:58,178 --> 00:40:01,399 You know I never thought that you should be there. 639 00:40:01,442 --> 00:40:02,791 I committed the crime. 640 00:40:06,447 --> 00:40:07,840 Cole... 641 00:40:07,883 --> 00:40:10,016 I, uh, I sometimes wonder if-- 642 00:40:10,059 --> 00:40:15,891 We were friends where few others could be, Lontoria. 643 00:40:15,935 --> 00:40:17,676 SAR-TOP was a cold place. 644 00:40:20,461 --> 00:40:22,420 We were able to make it a little warmer. 645 00:40:26,902 --> 00:40:28,426 [ sighs ] 646 00:40:28,469 --> 00:40:31,516 You were taken in by Zin, weren't you? 647 00:40:31,559 --> 00:40:32,995 Yeah. 648 00:40:33,039 --> 00:40:35,520 No, don't be ashamed... 649 00:40:35,563 --> 00:40:38,784 I never suspected his true nature until he got here. 650 00:40:38,827 --> 00:40:40,916 I knew it was illegal to sell him my research. 651 00:40:40,960 --> 00:40:43,049 Yeah, but you took responsibility for it. 652 00:40:43,092 --> 00:40:48,315 You were willing to pay the price. 653 00:40:48,358 --> 00:40:52,450 I know some day you're going to come back for me. 654 00:40:52,493 --> 00:40:56,889 And I just want you to know that I will come willingly. 655 00:41:01,241 --> 00:41:03,069 I believe there's a small margin of error 656 00:41:03,112 --> 00:41:06,028 allowed in my accounting for all escaped prisoners. 657 00:41:09,945 --> 00:41:13,383 You sacrificed all your life force so I could live. 658 00:41:17,126 --> 00:41:19,651 You're more Jamie Swenson now than you are Lontoria. 659 00:41:19,694 --> 00:41:21,479 What if Zin comes? 660 00:41:21,522 --> 00:41:24,482 It will take many years for your life force to regenerate. 661 00:41:24,525 --> 00:41:26,396 Until then, you'll be of no value to him. 662 00:41:29,530 --> 00:41:30,531 But you will be to them. 663 00:41:47,722 --> 00:41:49,594 What's the matter? 664 00:41:49,637 --> 00:41:51,117 It's just you're all alone here. 665 00:41:51,160 --> 00:41:53,685 I mean, who's going to look out for you? 666 00:41:53,728 --> 00:41:57,340 I have a friend, a human. 667 00:41:57,384 --> 00:42:00,126 She's the only one who knows who I really am. 668 00:42:00,169 --> 00:42:01,867 Can you trust her? 669 00:42:01,910 --> 00:42:06,524 Yes. Very much. 670 00:42:06,567 --> 00:42:08,003 I'm going to miss you. 671 00:42:08,047 --> 00:42:11,616 Yeah. Don't worry. I'll be around. 672 00:42:11,659 --> 00:42:15,271 After all, you saved my life. 673 00:42:15,315 --> 00:42:17,012 - Yeah. - [ both chuckle ] 44786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.