Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,231 --> 00:00:15,711
♪ There'’s a girl
over there ♪
2
00:00:15,754 --> 00:00:16,886
[ bell rings ]
3
00:00:16,929 --> 00:00:17,843
♪ With a short skirt on
4
00:00:19,671 --> 00:00:21,543
[ ring ring ]
5
00:00:21,586 --> 00:00:24,241
♪ Doin'’ a little dance
to the DJ'’s song ♪
6
00:00:24,285 --> 00:00:26,504
- [ ringing continues ]
- All right, all right!
7
00:00:28,289 --> 00:00:29,420
[ ringing continues ]
8
00:00:58,014 --> 00:00:59,189
Slow day, huh?
9
00:01:01,974 --> 00:01:04,890
Slow day.
10
00:01:06,109 --> 00:01:07,415
Well...
11
00:01:07,458 --> 00:01:08,677
the way I figure it,
12
00:01:08,720 --> 00:01:10,766
you and I are in
the same sorry boat.
13
00:01:12,637 --> 00:01:14,074
Why don'’t you and I go...
14
00:01:18,991 --> 00:01:20,254
kill a little time.
15
00:01:26,173 --> 00:01:27,348
Kill.
16
00:01:38,185 --> 00:01:39,534
There has got to be more than
17
00:01:39,577 --> 00:01:40,839
one service
station in DeKalb County.
18
00:01:40,883 --> 00:01:42,580
Call another one.
19
00:01:42,624 --> 00:01:44,887
My car is dead here.
20
00:01:47,716 --> 00:01:49,587
I already
told the other guy.
21
00:01:49,631 --> 00:01:51,676
Everything just stopped.
22
00:01:51,720 --> 00:01:53,025
I don'’t know how,
it just stopped.
23
00:01:53,069 --> 00:01:55,419
First the radio,
then the A.C.,
24
00:01:55,463 --> 00:01:57,943
then the engine.
25
00:01:57,987 --> 00:02:00,337
Look, I need help here, okay?
26
00:02:00,381 --> 00:02:05,125
Just find somebody
and get a tow truck out here!
27
00:02:05,168 --> 00:02:06,082
Rrr!
28
00:03:31,254 --> 00:03:33,169
Shortcut--
29
00:03:33,213 --> 00:03:34,823
this is not a shortcut.
30
00:03:34,866 --> 00:03:36,259
Even when I was told
it was a shortcut,
31
00:03:36,303 --> 00:03:38,261
it wasn'’t a shortcut.
32
00:03:38,305 --> 00:03:39,610
[ sighs ]
33
00:04:19,433 --> 00:04:21,304
What do you want?
34
00:04:21,348 --> 00:04:22,305
Go away!
35
00:04:22,349 --> 00:04:25,090
[ grunts ]
36
00:04:25,134 --> 00:04:28,137
Oh! Come on. Ugh!
37
00:04:28,180 --> 00:04:29,443
Oh!
38
00:04:53,945 --> 00:04:55,860
Oh, thank God!
39
00:04:59,299 --> 00:05:00,778
No! Stop!
40
00:05:00,822 --> 00:05:02,737
[ engine starts ]
41
00:05:41,341 --> 00:05:44,169
Hey, are you okay?
42
00:05:44,213 --> 00:05:45,649
Do you need help?
43
00:05:45,693 --> 00:05:49,523
I'’ll stop for help
the next place I see,
44
00:05:49,566 --> 00:05:51,568
I just can'’t let you
in the car.
45
00:05:51,612 --> 00:05:52,787
There'’s a lot
of weirdos out here.
46
00:05:52,830 --> 00:05:54,789
You understand that?
47
00:05:56,617 --> 00:05:58,358
Not that you are.
I'’m not saying that.
48
00:06:05,365 --> 00:06:07,367
Look, I don'’t know
how you did it,
49
00:06:07,410 --> 00:06:09,325
but I'’m grateful
you fixed my car, I really am,
50
00:06:09,369 --> 00:06:11,153
but how about throwing me
something here?
51
00:06:11,196 --> 00:06:13,198
Where'’s your clothes?
52
00:06:13,242 --> 00:06:15,766
What happened
to your car?
53
00:06:21,511 --> 00:06:23,731
It'’s a Rain Manthing,
isn'’t it?
54
00:06:36,483 --> 00:06:39,616
I can'’t believe
I'’m going to do this.
55
00:06:43,359 --> 00:06:44,404
Come on.
56
00:06:44,447 --> 00:06:46,406
Get in the car.
57
00:06:46,449 --> 00:06:48,364
Get in the...
58
00:06:48,408 --> 00:06:50,801
car.
59
00:06:55,023 --> 00:06:56,981
Close the door.
60
00:06:57,025 --> 00:06:59,941
[ speaking in foreign language ]
61
00:07:05,033 --> 00:07:06,034
What'’s your name?
62
00:07:06,077 --> 00:07:07,209
I'’m Mel.
63
00:07:10,386 --> 00:07:11,474
A ride to Chicago,
that'’s it.
64
00:07:11,518 --> 00:07:12,606
Do we understand
each other?
65
00:07:14,172 --> 00:07:15,696
Good.
66
00:07:19,134 --> 00:07:21,136
What do you say we keep
the chit-chat to a minimum?
67
00:07:24,574 --> 00:07:26,271
It was like there was
this major fork
68
00:07:26,315 --> 00:07:27,577
in the road of life,
you know?
69
00:07:27,621 --> 00:07:28,752
One way said,
"dump him,"
70
00:07:28,796 --> 00:07:29,797
the other said,
"keep him."
71
00:07:29,840 --> 00:07:31,059
It wasn'’t really close.
72
00:07:31,102 --> 00:07:32,669
I could not continue
wasting my life
73
00:07:32,713 --> 00:07:34,758
with yet another
emotionally-challenged man.
74
00:07:34,802 --> 00:07:35,846
Do you know what I'’m saying?
75
00:07:35,890 --> 00:07:37,282
Don'’t answer that.
76
00:07:37,326 --> 00:07:40,503
So I drive 2 hours
to tell him in person,
77
00:07:40,547 --> 00:07:41,852
because that'’s
the right thing to do.
78
00:07:41,896 --> 00:07:45,552
You think he even gave
a rat'’s ass?
79
00:07:45,595 --> 00:07:48,642
You know, you look a lot like
the Cole guy in the...
80
00:07:48,685 --> 00:07:50,165
[ grunts ]
81
00:07:50,208 --> 00:07:51,601
You don'’t look so good.
82
00:07:51,645 --> 00:07:52,559
[ shudders ]
83
00:07:55,866 --> 00:07:58,695
I turned the
air conditioning down.
84
00:07:58,739 --> 00:08:00,871
Better?
85
00:08:02,307 --> 00:08:03,744
MAN: [ on radio ]
No money down,
86
00:08:03,787 --> 00:08:05,876
- no payment till June.
- [ grunts ]
87
00:08:05,920 --> 00:08:07,617
So don'’t stick your head
in the oven.
88
00:08:07,661 --> 00:08:11,142
Come see me, Marty the king
of convection ovens.
89
00:08:11,186 --> 00:08:13,188
No money down,
no payment till June.
90
00:08:13,231 --> 00:08:14,711
Oven.
91
00:08:14,755 --> 00:08:16,408
NEWSCASTER:
Two teenagers were injured
92
00:08:16,452 --> 00:08:18,367
and another killed when
gunfire erupted
93
00:08:18,410 --> 00:08:20,500
in a gang dispute
in Cabrini Green.
94
00:08:20,543 --> 00:08:22,240
Cabrini?
95
00:08:22,284 --> 00:08:23,764
WOMAN:
I just wanted to respond
96
00:08:23,807 --> 00:08:26,244
to the last caller,
Dr. Maddox.
97
00:08:26,288 --> 00:08:29,900
Having oversize breasts
is not all fun and games.
98
00:08:29,944 --> 00:08:32,729
Breasts.
99
00:08:37,908 --> 00:08:40,345
MAN: Oh, yeah!
100
00:08:53,881 --> 00:08:57,885
MAN: Whoo-hoo!
101
00:08:57,928 --> 00:08:59,539
Whoo! Whoo!
102
00:08:59,582 --> 00:09:01,453
[ telephone rings ]
103
00:09:04,152 --> 00:09:05,283
[ ring ]
104
00:09:07,764 --> 00:09:09,157
Hello, Watchfire.
105
00:09:09,200 --> 00:09:11,725
Jess, it'’s Mel.
106
00:09:11,768 --> 00:09:13,378
Listen,
something came up.
107
00:09:13,422 --> 00:09:14,945
I'’m gonna be a little later
than I thought.
108
00:09:26,174 --> 00:09:27,697
Did the karaoke machine arrive?
109
00:09:27,741 --> 00:09:29,656
Oh, yeah.
Oh, I sent it back.
110
00:09:29,699 --> 00:09:31,048
It really sucked, Mel.
111
00:09:31,092 --> 00:09:32,876
Don'’t worry.
I upgraded.
112
00:09:32,920 --> 00:09:34,095
You upgraded?
113
00:09:34,138 --> 00:09:35,966
What do you mean
you upgraded?
114
00:09:36,010 --> 00:09:37,620
If the system can'’t inflict
115
00:09:37,664 --> 00:09:39,274
at least a minimal amount
of permanent hearing loss,
116
00:09:39,317 --> 00:09:40,623
what'’s the point?
117
00:09:40,667 --> 00:09:43,365
This thing
puts out over 100 dBs.
118
00:09:43,408 --> 00:09:44,366
What?
119
00:09:44,409 --> 00:09:46,281
Exactly!
120
00:09:46,324 --> 00:09:48,326
You should have
consulted me, Jess.
121
00:09:48,370 --> 00:09:51,068
I tried to call.
You didn'’t pick up.
122
00:09:51,112 --> 00:09:55,682
Yeah, well, it'’s been
a...strange day.
123
00:09:55,725 --> 00:09:57,727
How much more
did these dBs cost me?
124
00:09:57,771 --> 00:09:59,511
Mel, don'’t worry.
125
00:09:59,555 --> 00:10:01,688
It'’s gonna bring in
a lot of business.
126
00:10:01,731 --> 00:10:03,124
Besides, I picked up
127
00:10:03,167 --> 00:10:05,126
a really good deal
on the installation.
128
00:10:05,169 --> 00:10:06,693
Yeah, I bet you did.
129
00:10:10,435 --> 00:10:11,741
Hello?
130
00:10:21,925 --> 00:10:23,100
WOMAN: [ on TV ]
Do you sometimes feel
131
00:10:23,144 --> 00:10:24,058
like you'’re not fresh?
132
00:10:38,115 --> 00:10:40,074
Look, I can'’t approve
the purchases
133
00:10:40,117 --> 00:10:42,598
until I get the quarterly
projections, okay?
134
00:10:42,642 --> 00:10:46,471
Yeah. No.
Yeah. I just got in.
135
00:10:46,515 --> 00:10:47,516
I'’ll have a look
first thing in the morning.
136
00:10:47,559 --> 00:10:49,126
[ couple arguing ]
137
00:10:49,170 --> 00:10:50,432
MAN: [ on cell phone ]
Uh-oh. I'’m losing you.
138
00:10:50,475 --> 00:10:51,694
You'’re breaking up.
139
00:10:51,738 --> 00:10:52,695
Hello?
140
00:10:52,739 --> 00:10:54,088
Hello?
141
00:10:54,131 --> 00:10:57,004
Oh, no.
I pay half the rent.
142
00:10:57,047 --> 00:10:58,440
So?
143
00:10:58,483 --> 00:10:59,833
Which means I am entitled
to use the car
144
00:10:59,876 --> 00:11:01,182
any time I choose!
145
00:11:01,225 --> 00:11:02,226
- Oh, no, you won'’t.
- Oh, yes, I do!
146
00:11:05,142 --> 00:11:06,883
WOMAN: You keep
dissin'’ me like that,
147
00:11:06,927 --> 00:11:09,494
I will slap
your black ass.
148
00:11:09,538 --> 00:11:11,888
MAN: Oh, get what you need
so I can get outta here!
149
00:11:11,932 --> 00:11:13,673
WOMAN: Oh, hell, no.
You talking to me like that?
150
00:11:13,716 --> 00:11:15,587
[ arguing continues ]
151
00:11:19,983 --> 00:11:22,159
Hey! You gonna pay
for that?
152
00:11:22,203 --> 00:11:23,334
Hey!
153
00:11:26,816 --> 00:11:28,383
Hey!
154
00:11:33,083 --> 00:11:34,519
You stole a candy bar!
155
00:11:34,563 --> 00:11:36,043
He had every right
to confront you!
156
00:11:36,086 --> 00:11:38,523
What were you thinking?
157
00:11:38,567 --> 00:11:41,135
Stop it.
You'’ll stretch it.
158
00:11:41,178 --> 00:11:44,573
It was a gift
from my grandmother.
159
00:11:44,616 --> 00:11:46,401
We'’re lucky he didn't
press charges, you know.
160
00:11:46,444 --> 00:11:49,012
We'’re even luckier
he didn'’t break his neck!
161
00:11:50,927 --> 00:11:53,277
Do you have anything
to say?
162
00:11:54,844 --> 00:11:56,977
Do you sometimes feel
not fresh?
163
00:11:57,020 --> 00:11:58,369
What?
164
00:11:58,413 --> 00:12:00,676
Hello? John! John!
165
00:12:00,720 --> 00:12:01,938
Hello? I'’m losing you, man.
166
00:12:01,982 --> 00:12:04,419
Hey! Hey! Hey!
Hello? Hello? John!
167
00:12:06,900 --> 00:12:08,989
The air conditioning
is still off,
168
00:12:09,032 --> 00:12:10,773
but would you like me
to turn on some heat?
169
00:12:10,817 --> 00:12:14,516
You keep dissin'’ me,
I will smack your black ass!
170
00:12:19,956 --> 00:12:21,088
Aah!
171
00:12:21,131 --> 00:12:22,742
What are you,
crazy?
172
00:12:22,785 --> 00:12:24,308
You trying
to kill us both?
173
00:12:27,224 --> 00:12:29,139
What is wrong
with you?
174
00:12:35,929 --> 00:12:36,843
Look...
175
00:12:38,932 --> 00:12:42,762
Good luck, okay?
176
00:12:48,680 --> 00:12:50,465
[ car door closes ]
177
00:12:50,508 --> 00:12:52,684
[ engine starts ]
178
00:12:52,728 --> 00:12:54,425
[ car drives away ]
179
00:13:08,091 --> 00:13:11,007
[ train whistle blows ]
180
00:13:36,119 --> 00:13:38,034
[ whistle ]
181
00:13:45,302 --> 00:13:47,217
[ whistle ]
182
00:15:27,491 --> 00:15:29,363
Comfy down there, pal?
183
00:15:29,406 --> 00:15:30,407
Huh?
184
00:15:34,890 --> 00:15:36,413
Come on, pal, get up.
185
00:15:36,457 --> 00:15:37,806
In case you haven'’t noticed,
186
00:15:37,849 --> 00:15:39,460
this is a crime scene.
187
00:15:39,503 --> 00:15:42,811
That'’s what all this
pretty yellow tape is for.
188
00:15:42,854 --> 00:15:44,813
Come on. Turn around.
189
00:15:44,856 --> 00:15:47,294
Gonna need to see
some identification.
190
00:15:47,337 --> 00:15:49,992
Huh? I.D.?
Identification?
191
00:15:50,036 --> 00:15:51,254
- I.D.
- Yeah, yeah, yeah.
192
00:15:51,298 --> 00:15:53,909
Driver'’s license,
social security.
193
00:15:53,953 --> 00:15:55,824
You got a name? Huh?
194
00:15:55,867 --> 00:15:58,218
Name? Nombre?
195
00:15:58,261 --> 00:16:00,263
What'’s your name?
I'’m Mel.
196
00:16:00,307 --> 00:16:03,092
Come on, buddy, it'’s late.
I don'’t have time for this.
197
00:16:03,136 --> 00:16:05,138
What is your name?
198
00:16:05,181 --> 00:16:07,401
You know, you look a lot like
the Cole guy in the...
199
00:16:09,316 --> 00:16:10,665
Cole.
200
00:16:10,708 --> 00:16:13,363
Okay, Cole,
201
00:16:13,407 --> 00:16:15,278
I'’m gonna let you go,
but stay out of here.
202
00:16:15,322 --> 00:16:17,585
It'’s a restricted area.
Got it?
203
00:16:17,628 --> 00:16:18,586
DISPATCHER:
Detective Bruno?
204
00:16:18,629 --> 00:16:20,327
Yeah?
205
00:16:20,370 --> 00:16:22,372
I have a possible
secondary witness on Maxwell.
206
00:16:22,416 --> 00:16:24,200
♪ Talk to me,
talk to me ♪
207
00:16:24,244 --> 00:16:26,159
♪ Don'’t need
your player games ♪
208
00:16:26,202 --> 00:16:28,335
Come on! Get up.
Talk to me.
209
00:16:28,378 --> 00:16:29,597
♪ Don'’t make me
say my name ♪
210
00:16:29,640 --> 00:16:31,947
♪ Talk to me,
talk to me ♪
211
00:16:31,991 --> 00:16:34,036
♪ Take off
your game face ♪
212
00:16:34,080 --> 00:16:37,735
♪ Give me your true beauty
you men are all the same ♪
213
00:16:37,779 --> 00:16:39,128
♪ Talk to me,
talk to me ♪
214
00:16:39,172 --> 00:16:41,348
Talk to me.
215
00:16:41,391 --> 00:16:43,437
♪ Don'’t need
your player games ♪
216
00:16:43,480 --> 00:16:45,047
♪ Don'’t wanna say my name ♪
217
00:16:45,091 --> 00:16:47,136
♪ Talk to me,
talk to me ♪
218
00:16:47,180 --> 00:16:50,531
[ cheering ]
219
00:16:56,058 --> 00:16:57,059
Hey!
220
00:17:00,149 --> 00:17:01,455
You did it.
221
00:17:01,498 --> 00:17:03,500
You brought in
a Tuesday night crowd.
222
00:17:03,544 --> 00:17:05,328
Look at all these people.
223
00:17:05,372 --> 00:17:06,460
MAN: One, two, three.
224
00:17:08,810 --> 00:17:10,768
All these people
are leaving.
225
00:17:10,812 --> 00:17:12,335
Why are they leaving?
226
00:17:12,379 --> 00:17:13,554
It'’s Tuesday night.
They pub crawl.
227
00:17:13,597 --> 00:17:14,946
They'’re moving on.
228
00:17:14,990 --> 00:17:16,035
MAN: Hey, thanks
for the free shots, Jess.
229
00:17:16,078 --> 00:17:16,992
No problem.
230
00:17:18,646 --> 00:17:20,300
You gave them
free shots?
231
00:17:20,343 --> 00:17:21,997
We'’re on their list,
now, Mel.
232
00:17:22,041 --> 00:17:23,825
And you know how it works.
Once you get on the list,
233
00:17:23,868 --> 00:17:25,566
it becomes a place to go.
234
00:17:25,609 --> 00:17:27,698
You get some momentum going,
you attract more customers.
235
00:17:27,742 --> 00:17:29,178
Look, there'’s one now.
236
00:17:29,222 --> 00:17:32,138
Oh, our loss,
and it'’s a shame,
237
00:17:32,181 --> 00:17:34,357
but do you have any idea
how much money
238
00:17:34,401 --> 00:17:35,532
a gay bar can rake in?
239
00:17:35,576 --> 00:17:36,533
What? Gay bar?
240
00:17:36,577 --> 00:17:38,709
Welcome to Watchfire.
241
00:17:38,753 --> 00:17:42,017
Mmm, cool t-shirt.
242
00:17:42,061 --> 00:17:43,627
I am Cole.
243
00:17:43,671 --> 00:17:45,455
Mm-hmm.
244
00:17:45,499 --> 00:17:47,544
I need I.D.
245
00:17:47,588 --> 00:17:49,720
That'’s a nice chest.
246
00:17:49,764 --> 00:17:51,983
Not gonna card you here.
247
00:17:52,027 --> 00:17:53,376
Give us a second.
248
00:17:53,420 --> 00:17:56,118
Sure.
249
00:17:56,162 --> 00:17:57,293
What are you doing here?
250
00:17:59,208 --> 00:18:00,775
I need I.D.
251
00:18:03,082 --> 00:18:05,127
Here'’s the deal, Cole.
252
00:18:05,171 --> 00:18:07,521
I'’m gonna fix you
something to eat, okay?
253
00:18:07,564 --> 00:18:09,827
Then I'’m gonna call
a social service agency
254
00:18:09,871 --> 00:18:12,743
and find out
where to take you.
255
00:18:12,787 --> 00:18:14,571
I can'’t do
any more than that.
256
00:18:26,061 --> 00:18:29,151
Jess, you'’re staring.
257
00:18:29,195 --> 00:18:32,372
I'’ve just never seen
anyone eat with such...
258
00:18:32,415 --> 00:18:35,810
commitment.
259
00:18:38,421 --> 00:18:39,553
Corn.
260
00:18:43,470 --> 00:18:45,820
You have a very aggressive
eating style.
261
00:18:45,863 --> 00:18:46,821
Jess.
262
00:18:46,864 --> 00:18:48,214
It'’s sexy!
263
00:18:48,257 --> 00:18:49,215
Sexy!
264
00:18:49,258 --> 00:18:50,216
Jess!
265
00:18:53,306 --> 00:18:56,265
But if you need me
for anything,
266
00:18:56,309 --> 00:18:57,266
just let me know.
267
00:18:57,310 --> 00:18:59,225
I'’ll be over there.
268
00:19:02,967 --> 00:19:04,317
I inherited Jess
269
00:19:04,360 --> 00:19:05,840
when I inherited the bar
from my grandmother.
270
00:19:05,883 --> 00:19:07,494
Kind of a package deal.
271
00:19:07,537 --> 00:19:09,235
Along with the car, the bills,
the lack of customers.
272
00:19:09,278 --> 00:19:11,585
It'’s a long story,
but she'’s a really good kid.
273
00:19:11,628 --> 00:19:13,369
She just tries
too hard sometimes.
274
00:19:13,413 --> 00:19:14,979
So don'’t be offended, okay?
275
00:19:15,023 --> 00:19:16,590
Air conditioning.
276
00:19:16,633 --> 00:19:19,462
You don'’t much like
air conditioning, do you?
277
00:19:19,506 --> 00:19:21,769
No.
278
00:19:23,336 --> 00:19:27,557
Must find Rhee.
279
00:19:27,601 --> 00:19:28,558
Rhee?
280
00:19:28,602 --> 00:19:30,169
Rhee...
281
00:19:33,172 --> 00:19:34,477
Takes the life.
282
00:19:34,521 --> 00:19:35,913
NEWSCASTER :
Police have hinted
283
00:19:35,957 --> 00:19:36,914
at a possible connection
284
00:19:36,958 --> 00:19:38,568
between the killings,
285
00:19:38,612 --> 00:19:39,743
but are reluctant
to indicate whether this is...
286
00:19:42,224 --> 00:19:44,226
This Rhee kills people?
287
00:19:45,749 --> 00:19:47,664
Don'’t take life.
288
00:19:47,708 --> 00:19:49,057
Good.
289
00:19:50,972 --> 00:19:52,234
Good.
290
00:20:04,768 --> 00:20:06,640
[ sirens wail ]
291
00:20:27,965 --> 00:20:30,881
[ piano music plays ]
292
00:20:37,540 --> 00:20:41,501
♪ You have made
my life complete ♪
293
00:20:41,544 --> 00:20:42,937
♪ And your--
294
00:20:42,980 --> 00:20:46,070
[ rock music plays ]
295
00:21:39,298 --> 00:21:40,864
Did my baby forget
296
00:21:40,908 --> 00:21:43,780
how to use one of these,
or somethin'’?
297
00:21:46,392 --> 00:21:49,046
Or somethin'’?
298
00:21:49,090 --> 00:21:52,746
Been tryin'’ to call
my baby since 6 o'’clock.
299
00:21:52,789 --> 00:21:55,314
I bet you been
too busy out there
300
00:21:55,357 --> 00:21:56,576
hustlin'’ up business.
301
00:21:56,619 --> 00:21:59,753
Ain'’t that right? Huh?
302
00:21:59,796 --> 00:22:03,757
I got a date lined up
for you in one hour.
303
00:22:03,800 --> 00:22:06,325
His name'’s Joel.
304
00:22:06,368 --> 00:22:09,328
And Joel likes it rough.
305
00:22:09,371 --> 00:22:12,156
Rough.
306
00:22:18,119 --> 00:22:19,468
Mel, did you sign
for this delivery?
307
00:22:19,512 --> 00:22:21,470
Yeah. Why?
308
00:22:21,514 --> 00:22:22,776
There'’s supposed to be
three cases of vodka
309
00:22:22,819 --> 00:22:24,212
and one gin,
not two and two.
310
00:22:24,255 --> 00:22:25,300
I changed the order.
311
00:22:25,344 --> 00:22:27,607
Why?
312
00:22:27,650 --> 00:22:30,436
Most people like
martinis with vodka.
313
00:22:30,479 --> 00:22:31,872
A lot of people like gin.
314
00:22:31,915 --> 00:22:34,483
Only old people
drink gin martinis.
315
00:22:34,527 --> 00:22:36,703
I drink gin martinis.
316
00:22:36,746 --> 00:22:38,095
Really?
317
00:22:38,139 --> 00:22:39,445
Look, Jess,
318
00:22:39,488 --> 00:22:42,317
it'’s my bar now, okay?
319
00:22:42,361 --> 00:22:43,797
I do some things
differently.
320
00:22:45,451 --> 00:22:47,453
You certainly do.
321
00:22:47,496 --> 00:22:49,106
For the record,
I do not make a habit
322
00:22:49,150 --> 00:22:50,717
out of feeding guys
off the street.
323
00:22:50,760 --> 00:22:53,372
Maybe not normal guys.
324
00:22:53,415 --> 00:22:55,199
He'’s not thatabnormal.
325
00:22:55,243 --> 00:22:56,157
More corn.
326
00:22:58,507 --> 00:23:00,770
What are you doing?
327
00:23:02,859 --> 00:23:04,774
Put this on.
328
00:23:11,868 --> 00:23:13,392
Button it!
329
00:23:16,482 --> 00:23:18,919
Follow me!
330
00:23:18,962 --> 00:23:21,095
MEL: You can'’t
keep doing that.
331
00:23:21,138 --> 00:23:23,402
Walking around
that way.
332
00:23:23,445 --> 00:23:24,707
[ sighs ]
333
00:23:24,751 --> 00:23:27,014
What way?
334
00:23:27,057 --> 00:23:29,408
Without clothes!
335
00:23:32,193 --> 00:23:33,455
Feels strange.
336
00:23:35,414 --> 00:23:36,806
Look, I'’m sure
337
00:23:36,850 --> 00:23:39,505
my ex-meaningless
relationship
338
00:23:39,548 --> 00:23:41,942
probably has some
of his clothes here.
339
00:23:41,985 --> 00:23:43,900
I want you
to put them on.
340
00:23:45,206 --> 00:23:46,555
And then, I'’m sorry,
341
00:23:46,599 --> 00:23:48,514
but you'’re going
to have to leave.
342
00:23:48,557 --> 00:23:50,472
Leave?
343
00:23:50,516 --> 00:23:52,866
You need more help
than I can give you.
344
00:23:52,909 --> 00:23:55,869
I'’ll just make the call
I talked about earlier, okay?
345
00:23:55,912 --> 00:23:57,697
We'’ll find a place
for you to spend the night.
346
00:24:16,846 --> 00:24:17,847
One night.
347
00:24:22,373 --> 00:24:24,506
One night.
348
00:24:24,550 --> 00:24:25,638
That'’s it.
349
00:24:28,031 --> 00:24:30,947
One night.
350
00:24:35,561 --> 00:24:36,475
This is the spare room.
351
00:24:38,172 --> 00:24:39,695
Make yourself at home.
352
00:24:55,189 --> 00:24:56,538
[ girls giggling ]
353
00:24:59,280 --> 00:25:02,718
WOMAN: Hello.
Interested?
354
00:25:02,762 --> 00:25:04,503
Whoa!
355
00:25:04,546 --> 00:25:06,287
Girlfriend!
356
00:25:19,561 --> 00:25:22,564
Jesus, look at you!
What'’s goin' on with you?
357
00:25:22,608 --> 00:25:23,957
I told you
he liked it rough.
358
00:25:24,000 --> 00:25:25,741
Rough don'’t mean
not breathin'’.
359
00:25:27,700 --> 00:25:29,223
You know who'’s gonna
have to clean up your mess?
360
00:25:29,266 --> 00:25:31,225
Huh? Me, that'’s who!
361
00:25:31,268 --> 00:25:32,966
Come on. Let'’s go.
362
00:25:33,009 --> 00:25:34,184
Get in the car!
363
00:25:34,228 --> 00:25:35,577
[ gasps ]
364
00:25:40,930 --> 00:25:43,106
Likes it rough.
365
00:25:49,635 --> 00:25:52,289
[ yawns ]
366
00:26:22,581 --> 00:26:24,800
Hello?
367
00:26:24,844 --> 00:26:26,802
Everything all right?
368
00:26:41,774 --> 00:26:44,254
What was that?
369
00:26:44,298 --> 00:26:46,430
That light,
what was that light?
370
00:27:15,024 --> 00:27:18,288
Okay, I admit it.
371
00:27:18,332 --> 00:27:19,899
I never should have
picked him up.
372
00:27:19,942 --> 00:27:21,596
[ sighs ]
373
00:27:21,640 --> 00:27:22,858
Besides the obvious,
there is something
374
00:27:22,902 --> 00:27:25,600
really wrong
about this guy, Jess.
375
00:27:25,644 --> 00:27:27,036
I can'’t quite
put my finger on it,
376
00:27:27,080 --> 00:27:29,996
but it'’s not natural.
377
00:27:31,737 --> 00:27:34,435
Very far from natural.
378
00:27:34,478 --> 00:27:37,177
Well, he'’s got
a great chest.
379
00:27:37,220 --> 00:27:38,744
So where'’d you
find him, anyway?
380
00:27:38,787 --> 00:27:41,398
Highway 88...
381
00:27:41,442 --> 00:27:43,531
A few miles
outside of Owensville.
382
00:27:43,574 --> 00:27:45,533
88?
383
00:27:45,576 --> 00:27:46,926
Yeah.
384
00:27:50,146 --> 00:27:51,408
What?
385
00:27:51,452 --> 00:27:53,062
Nothing.
386
00:27:53,106 --> 00:27:55,412
What?
387
00:27:55,456 --> 00:27:56,631
There was a murder
388
00:27:56,675 --> 00:27:58,024
near highway 88
yesterday.
389
00:27:58,067 --> 00:28:00,591
It'’s all over
the news.
390
00:28:03,682 --> 00:28:06,032
Where is he, anyway?
391
00:28:06,075 --> 00:28:08,295
Where he'’s been
all night.
392
00:28:08,338 --> 00:28:11,254
Sitting in front
of that computer.
393
00:28:13,692 --> 00:28:16,651
Mel, I'’m sure
he'’s not a murderer.
394
00:28:16,695 --> 00:28:18,435
He'’s just
a little weird.
395
00:28:18,479 --> 00:28:19,959
And who'’s to say
what'’s normal
396
00:28:20,002 --> 00:28:21,395
and what isn'’t,
anyway?
397
00:28:34,800 --> 00:28:37,628
I need to read
thermal patterns.
398
00:28:45,419 --> 00:28:47,290
I got to talk to Vic.
399
00:28:57,213 --> 00:28:59,172
- WOMAN: Let me see that.
- MAN: Okay, here you go.
400
00:29:10,487 --> 00:29:12,576
Mel.
401
00:29:12,620 --> 00:29:15,014
Heard your call
on the scanner.
402
00:29:15,057 --> 00:29:17,799
Now, I thought
you got rid of that thing
403
00:29:17,843 --> 00:29:18,800
when you remodeled
the bar, huh?
404
00:29:18,844 --> 00:29:20,367
Yeah, well,
405
00:29:20,410 --> 00:29:23,022
no matter what I seem to do
to hip up the place,
406
00:29:23,065 --> 00:29:24,850
I think it'’s always
gonna be a cop bar.
407
00:29:24,893 --> 00:29:25,807
Ah, we'’re good clients.
408
00:29:28,767 --> 00:29:30,725
How you been, Vic?
409
00:29:30,769 --> 00:29:33,249
Good. Good.
I'’m really good.
410
00:29:35,425 --> 00:29:38,385
Listen, I know this
isn'’t the place, but...
411
00:29:38,428 --> 00:29:40,735
I really need to talk to you
about a situation.
412
00:29:40,779 --> 00:29:42,171
OFFICER: Detective.
413
00:29:42,215 --> 00:29:43,520
DET. VIC: Just give me
a second, all right?
414
00:29:43,564 --> 00:29:45,522
Look, Mel,
can this wait at all?
415
00:29:45,566 --> 00:29:47,524
I mean, this is
my second dead body
416
00:29:47,568 --> 00:29:48,569
in less than 24 hours.
417
00:29:48,612 --> 00:29:50,484
Yeah, yeah.
Of course.
418
00:29:55,358 --> 00:29:56,751
I'’ll call you.
419
00:29:56,795 --> 00:29:58,753
Promise?
420
00:29:58,797 --> 00:29:59,754
Promise.
421
00:29:59,798 --> 00:30:01,756
I'’d like that.
422
00:30:01,800 --> 00:30:03,758
You look good.
423
00:30:05,542 --> 00:30:06,892
MAN: Officer,
can I see you over here
424
00:30:06,935 --> 00:30:08,284
for a second, please?
425
00:30:20,383 --> 00:30:21,689
Okay, that'’s it.
426
00:30:21,732 --> 00:30:23,299
I want answers,
and I want them now!
427
00:30:23,343 --> 00:30:26,128
Rhee was the one
who took life.
428
00:30:26,172 --> 00:30:27,913
I am not talking
about Rhee.
429
00:30:27,956 --> 00:30:29,610
I am talking about you.
430
00:30:29,653 --> 00:30:31,438
Who are you?
431
00:30:31,481 --> 00:30:33,832
How did you get
to that crime scene so fast?
432
00:30:33,875 --> 00:30:37,226
Why do you talk
like you talk?
433
00:30:37,270 --> 00:30:39,707
What was with the light
and the computers,
434
00:30:39,750 --> 00:30:42,057
and...what the hell
is all this?
435
00:30:43,798 --> 00:30:46,148
Needed more power.
436
00:30:46,192 --> 00:30:47,802
Rhee...
437
00:30:50,065 --> 00:30:51,675
likes to kill.
438
00:30:53,155 --> 00:30:58,247
He makes hormone
when excited.
439
00:30:58,291 --> 00:30:59,945
It can be measured.
440
00:31:03,949 --> 00:31:05,994
I'’m getting it.
441
00:31:06,038 --> 00:31:07,561
I am getting it now.
442
00:31:07,604 --> 00:31:09,302
This has all
been a ruse,
443
00:31:09,345 --> 00:31:12,131
some kind of deep cover
thing, am I right?
444
00:31:12,174 --> 00:31:14,437
You needed
a base of operations,
445
00:31:14,481 --> 00:31:15,917
some place where nobody
would suspect you.
446
00:31:15,961 --> 00:31:17,397
Not to mention
an identity
447
00:31:17,440 --> 00:31:19,094
where you wouldn'’t have
to answer any questions.
448
00:31:19,138 --> 00:31:20,139
Yes?
449
00:31:21,227 --> 00:31:22,402
Of course.
450
00:31:22,445 --> 00:31:24,795
A chopper got you
there and back.
451
00:31:24,839 --> 00:31:26,797
Of course!
452
00:31:26,841 --> 00:31:28,364
You'’re a government agent.
453
00:31:30,018 --> 00:31:31,324
Yes, Mel.
454
00:31:38,897 --> 00:31:42,813
Rhee...kill again...
455
00:31:42,857 --> 00:31:44,467
soon.
456
00:31:46,730 --> 00:31:48,645
I need your help, Mel.
457
00:31:55,391 --> 00:31:56,827
Aah!
458
00:31:58,481 --> 00:32:00,309
That way.
459
00:32:08,665 --> 00:32:10,015
Aah!
460
00:32:11,277 --> 00:32:12,626
That way.
461
00:32:19,111 --> 00:32:21,113
Aah!
462
00:32:28,947 --> 00:32:30,818
- Faster!
- I'’m going as fast as I can.
463
00:33:07,942 --> 00:33:09,030
No!
464
00:33:22,000 --> 00:33:23,653
We'’ve blown the engine.
465
00:33:28,876 --> 00:33:30,747
Cole!
466
00:33:30,791 --> 00:33:32,706
[ thumping of heartbeat ]
467
00:33:56,599 --> 00:33:58,993
[ groans ]
468
00:34:03,563 --> 00:34:05,913
COLE: Mel.
469
00:34:13,355 --> 00:34:16,315
Unh. No.
470
00:34:16,358 --> 00:34:18,534
Come on. Come on.
471
00:34:35,551 --> 00:34:38,119
Please. I need help.
472
00:34:38,163 --> 00:34:41,340
He'’s going to kill me.
Please.
473
00:34:41,383 --> 00:34:42,819
Okay, get in.
474
00:35:03,013 --> 00:35:04,711
Here we are again,
Tracker.
475
00:35:04,754 --> 00:35:08,062
You will go back, Rhee.
476
00:35:08,106 --> 00:35:11,979
But I'’m having
so much fun down here.
477
00:35:12,022 --> 00:35:13,502
It ends here.
478
00:35:13,546 --> 00:35:15,461
I don'’t think so.
479
00:35:56,589 --> 00:35:58,330
You will pay
for your crime.
480
00:35:58,373 --> 00:36:01,246
Having trouble talking?
481
00:36:01,289 --> 00:36:04,205
Of course, you didn'’t take
a human life force.
482
00:36:05,946 --> 00:36:07,556
They teach you so much.
483
00:36:07,600 --> 00:36:09,254
Not teach to kill.
484
00:36:09,297 --> 00:36:11,604
No need.
485
00:36:11,647 --> 00:36:14,302
I had a lot of practice
with your wife and daughter.
486
00:36:55,038 --> 00:36:58,955
Your daughter
went slowly.
487
00:37:11,490 --> 00:37:13,927
COLE: So will you.
488
00:38:03,281 --> 00:38:04,847
MAN: I was really hoping
you wouldn'’t feel
489
00:38:04,891 --> 00:38:06,719
the energy of the escapees'’
life forces,
490
00:38:06,762 --> 00:38:09,722
but you have what
you came for.
491
00:38:09,765 --> 00:38:11,332
Now go.
492
00:38:11,376 --> 00:38:13,116
Better hurry.
493
00:38:13,160 --> 00:38:14,466
The wormhole'’s collapsing.
494
00:38:18,383 --> 00:38:19,427
Zin.
495
00:38:19,471 --> 00:38:21,864
You did this?
496
00:38:21,908 --> 00:38:23,866
It'’s time for you
to leave now.
497
00:38:25,085 --> 00:38:27,043
Rhee was test
of wormhole.
498
00:38:27,087 --> 00:38:28,044
Bingo.
499
00:38:31,309 --> 00:38:34,181
Make this easy on her,
and leave.
500
00:38:34,224 --> 00:38:36,009
- How many--
- Cole!
501
00:38:36,052 --> 00:38:38,228
- Shut up!
- ...have come?
502
00:38:38,272 --> 00:38:40,492
218 of them.
503
00:38:40,535 --> 00:38:41,667
- Prisoners?
- Will you shut up?
504
00:38:41,710 --> 00:38:43,669
I trusted you, Zin.
505
00:38:43,712 --> 00:38:44,887
Well, you know
what they say...
506
00:38:44,931 --> 00:38:46,672
never trust
a Vardian.
507
00:38:46,715 --> 00:38:47,673
Sorry.
508
00:38:47,716 --> 00:38:48,761
- Cole!
- Okay.
509
00:38:48,804 --> 00:38:50,066
You were scientist.
510
00:38:50,110 --> 00:38:52,460
Yes, unfortunately
for my planet,
511
00:38:52,504 --> 00:38:55,158
a not particularly
appreciated one.
512
00:38:55,202 --> 00:38:56,769
Your planet?
513
00:38:56,812 --> 00:38:58,988
If you don'’t enter
the wormhole now,
514
00:38:59,032 --> 00:39:01,382
I will kill her.
515
00:39:01,426 --> 00:39:02,340
Now!
516
00:39:09,434 --> 00:39:10,435
Cole!
517
00:39:10,478 --> 00:39:14,003
[ grunts ]
518
00:40:06,969 --> 00:40:08,318
I am sorry.
519
00:40:27,642 --> 00:40:30,602
You'’re crying.
520
00:40:30,645 --> 00:40:32,299
What is...
521
00:40:32,342 --> 00:40:36,259
It'’s what happens
when we care.
522
00:40:39,741 --> 00:40:43,745
I need your help, Mel.
523
00:40:47,096 --> 00:40:49,011
I know.
524
00:40:56,541 --> 00:40:59,718
MAN: [ on P.A. ]
Train 805 is now arriving
525
00:40:59,761 --> 00:41:03,025
from Bloomington
on platform 9.
526
00:41:05,550 --> 00:41:08,509
Train 805 is now arriving
527
00:41:08,553 --> 00:41:11,817
from Bloomington, Illinois
on platform 9.
528
00:41:50,072 --> 00:41:52,640
COLE: They are here.
529
00:41:52,684 --> 00:41:54,468
I can feel them.
530
00:41:54,512 --> 00:41:56,078
I have to find them, Mel.
531
00:41:59,342 --> 00:42:01,519
It'’s just temporary.
532
00:42:01,562 --> 00:42:04,696
He needs a place
and we could use some help.
533
00:42:06,219 --> 00:42:07,568
He'’ll do odd jobs.
534
00:42:07,612 --> 00:42:09,962
They'’ll be odd,
all right.
535
00:42:10,005 --> 00:42:12,791
He'’s really not a bad guy
when you get to know him.
536
00:42:12,834 --> 00:42:15,228
He'’s actually
a lot like us.
537
00:42:15,271 --> 00:42:16,664
Uh-huh.
538
00:42:16,708 --> 00:42:19,101
So where'’s
he gonna stay?
539
00:42:21,016 --> 00:42:22,148
There.
32638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.