All language subtitles for Tracker - S01E01 - Pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,231 --> 00:00:15,711 ♪ There'’s a girl over there ♪ 2 00:00:15,754 --> 00:00:16,886 [ bell rings ] 3 00:00:16,929 --> 00:00:17,843 ♪ With a short skirt on 4 00:00:19,671 --> 00:00:21,543 [ ring ring ] 5 00:00:21,586 --> 00:00:24,241 ♪ Doin'’ a little dance to the DJ'’s song ♪ 6 00:00:24,285 --> 00:00:26,504 - [ ringing continues ] - All right, all right! 7 00:00:28,289 --> 00:00:29,420 [ ringing continues ] 8 00:00:58,014 --> 00:00:59,189 Slow day, huh? 9 00:01:01,974 --> 00:01:04,890 Slow day. 10 00:01:06,109 --> 00:01:07,415 Well... 11 00:01:07,458 --> 00:01:08,677 the way I figure it, 12 00:01:08,720 --> 00:01:10,766 you and I are in the same sorry boat. 13 00:01:12,637 --> 00:01:14,074 Why don'’t you and I go... 14 00:01:18,991 --> 00:01:20,254 kill a little time. 15 00:01:26,173 --> 00:01:27,348 Kill. 16 00:01:38,185 --> 00:01:39,534 There has got to be more than 17 00:01:39,577 --> 00:01:40,839 one service station in DeKalb County. 18 00:01:40,883 --> 00:01:42,580 Call another one. 19 00:01:42,624 --> 00:01:44,887 My car is dead here. 20 00:01:47,716 --> 00:01:49,587 I already told the other guy. 21 00:01:49,631 --> 00:01:51,676 Everything just stopped. 22 00:01:51,720 --> 00:01:53,025 I don'’t know how, it just stopped. 23 00:01:53,069 --> 00:01:55,419 First the radio, then the A.C., 24 00:01:55,463 --> 00:01:57,943 then the engine. 25 00:01:57,987 --> 00:02:00,337 Look, I need help here, okay? 26 00:02:00,381 --> 00:02:05,125 Just find somebody and get a tow truck out here! 27 00:02:05,168 --> 00:02:06,082 Rrr! 28 00:03:31,254 --> 00:03:33,169 Shortcut-- 29 00:03:33,213 --> 00:03:34,823 this is not a shortcut. 30 00:03:34,866 --> 00:03:36,259 Even when I was told it was a shortcut, 31 00:03:36,303 --> 00:03:38,261 it wasn'’t a shortcut. 32 00:03:38,305 --> 00:03:39,610 [ sighs ] 33 00:04:19,433 --> 00:04:21,304 What do you want? 34 00:04:21,348 --> 00:04:22,305 Go away! 35 00:04:22,349 --> 00:04:25,090 [ grunts ] 36 00:04:25,134 --> 00:04:28,137 Oh! Come on. Ugh! 37 00:04:28,180 --> 00:04:29,443 Oh! 38 00:04:53,945 --> 00:04:55,860 Oh, thank God! 39 00:04:59,299 --> 00:05:00,778 No! Stop! 40 00:05:00,822 --> 00:05:02,737 [ engine starts ] 41 00:05:41,341 --> 00:05:44,169 Hey, are you okay? 42 00:05:44,213 --> 00:05:45,649 Do you need help? 43 00:05:45,693 --> 00:05:49,523 I'’ll stop for help the next place I see, 44 00:05:49,566 --> 00:05:51,568 I just can'’t let you in the car. 45 00:05:51,612 --> 00:05:52,787 There'’s a lot of weirdos out here. 46 00:05:52,830 --> 00:05:54,789 You understand that? 47 00:05:56,617 --> 00:05:58,358 Not that you are. I'’m not saying that. 48 00:06:05,365 --> 00:06:07,367 Look, I don'’t know how you did it, 49 00:06:07,410 --> 00:06:09,325 but I'’m grateful you fixed my car, I really am, 50 00:06:09,369 --> 00:06:11,153 but how about throwing me something here? 51 00:06:11,196 --> 00:06:13,198 Where'’s your clothes? 52 00:06:13,242 --> 00:06:15,766 What happened to your car? 53 00:06:21,511 --> 00:06:23,731 It'’s a Rain Manthing, isn'’t it? 54 00:06:36,483 --> 00:06:39,616 I can'’t believe I'’m going to do this. 55 00:06:43,359 --> 00:06:44,404 Come on. 56 00:06:44,447 --> 00:06:46,406 Get in the car. 57 00:06:46,449 --> 00:06:48,364 Get in the... 58 00:06:48,408 --> 00:06:50,801 car. 59 00:06:55,023 --> 00:06:56,981 Close the door. 60 00:06:57,025 --> 00:06:59,941 [ speaking in foreign language ] 61 00:07:05,033 --> 00:07:06,034 What'’s your name? 62 00:07:06,077 --> 00:07:07,209 I'’m Mel. 63 00:07:10,386 --> 00:07:11,474 A ride to Chicago, that'’s it. 64 00:07:11,518 --> 00:07:12,606 Do we understand each other? 65 00:07:14,172 --> 00:07:15,696 Good. 66 00:07:19,134 --> 00:07:21,136 What do you say we keep the chit-chat to a minimum? 67 00:07:24,574 --> 00:07:26,271 It was like there was this major fork 68 00:07:26,315 --> 00:07:27,577 in the road of life, you know? 69 00:07:27,621 --> 00:07:28,752 One way said, "dump him," 70 00:07:28,796 --> 00:07:29,797 the other said, "keep him." 71 00:07:29,840 --> 00:07:31,059 It wasn'’t really close. 72 00:07:31,102 --> 00:07:32,669 I could not continue wasting my life 73 00:07:32,713 --> 00:07:34,758 with yet another emotionally-challenged man. 74 00:07:34,802 --> 00:07:35,846 Do you know what I'’m saying? 75 00:07:35,890 --> 00:07:37,282 Don'’t answer that. 76 00:07:37,326 --> 00:07:40,503 So I drive 2 hours to tell him in person, 77 00:07:40,547 --> 00:07:41,852 because that'’s the right thing to do. 78 00:07:41,896 --> 00:07:45,552 You think he even gave a rat'’s ass? 79 00:07:45,595 --> 00:07:48,642 You know, you look a lot like the Cole guy in the... 80 00:07:48,685 --> 00:07:50,165 [ grunts ] 81 00:07:50,208 --> 00:07:51,601 You don'’t look so good. 82 00:07:51,645 --> 00:07:52,559 [ shudders ] 83 00:07:55,866 --> 00:07:58,695 I turned the air conditioning down. 84 00:07:58,739 --> 00:08:00,871 Better? 85 00:08:02,307 --> 00:08:03,744 MAN: [ on radio ] No money down, 86 00:08:03,787 --> 00:08:05,876 - no payment till June. - [ grunts ] 87 00:08:05,920 --> 00:08:07,617 So don'’t stick your head in the oven. 88 00:08:07,661 --> 00:08:11,142 Come see me, Marty the king of convection ovens. 89 00:08:11,186 --> 00:08:13,188 No money down, no payment till June. 90 00:08:13,231 --> 00:08:14,711 Oven. 91 00:08:14,755 --> 00:08:16,408 NEWSCASTER: Two teenagers were injured 92 00:08:16,452 --> 00:08:18,367 and another killed when gunfire erupted 93 00:08:18,410 --> 00:08:20,500 in a gang dispute in Cabrini Green. 94 00:08:20,543 --> 00:08:22,240 Cabrini? 95 00:08:22,284 --> 00:08:23,764 WOMAN: I just wanted to respond 96 00:08:23,807 --> 00:08:26,244 to the last caller, Dr. Maddox. 97 00:08:26,288 --> 00:08:29,900 Having oversize breasts is not all fun and games. 98 00:08:29,944 --> 00:08:32,729 Breasts. 99 00:08:37,908 --> 00:08:40,345 MAN: Oh, yeah! 100 00:08:53,881 --> 00:08:57,885 MAN: Whoo-hoo! 101 00:08:57,928 --> 00:08:59,539 Whoo! Whoo! 102 00:08:59,582 --> 00:09:01,453 [ telephone rings ] 103 00:09:04,152 --> 00:09:05,283 [ ring ] 104 00:09:07,764 --> 00:09:09,157 Hello, Watchfire. 105 00:09:09,200 --> 00:09:11,725 Jess, it'’s Mel. 106 00:09:11,768 --> 00:09:13,378 Listen, something came up. 107 00:09:13,422 --> 00:09:14,945 I'’m gonna be a little later than I thought. 108 00:09:26,174 --> 00:09:27,697 Did the karaoke machine arrive? 109 00:09:27,741 --> 00:09:29,656 Oh, yeah. Oh, I sent it back. 110 00:09:29,699 --> 00:09:31,048 It really sucked, Mel. 111 00:09:31,092 --> 00:09:32,876 Don'’t worry. I upgraded. 112 00:09:32,920 --> 00:09:34,095 You upgraded? 113 00:09:34,138 --> 00:09:35,966 What do you mean you upgraded? 114 00:09:36,010 --> 00:09:37,620 If the system can'’t inflict 115 00:09:37,664 --> 00:09:39,274 at least a minimal amount of permanent hearing loss, 116 00:09:39,317 --> 00:09:40,623 what'’s the point? 117 00:09:40,667 --> 00:09:43,365 This thing puts out over 100 dBs. 118 00:09:43,408 --> 00:09:44,366 What? 119 00:09:44,409 --> 00:09:46,281 Exactly! 120 00:09:46,324 --> 00:09:48,326 You should have consulted me, Jess. 121 00:09:48,370 --> 00:09:51,068 I tried to call. You didn'’t pick up. 122 00:09:51,112 --> 00:09:55,682 Yeah, well, it'’s been a...strange day. 123 00:09:55,725 --> 00:09:57,727 How much more did these dBs cost me? 124 00:09:57,771 --> 00:09:59,511 Mel, don'’t worry. 125 00:09:59,555 --> 00:10:01,688 It'’s gonna bring in a lot of business. 126 00:10:01,731 --> 00:10:03,124 Besides, I picked up 127 00:10:03,167 --> 00:10:05,126 a really good deal on the installation. 128 00:10:05,169 --> 00:10:06,693 Yeah, I bet you did. 129 00:10:10,435 --> 00:10:11,741 Hello? 130 00:10:21,925 --> 00:10:23,100 WOMAN: [ on TV ] Do you sometimes feel 131 00:10:23,144 --> 00:10:24,058 like you'’re not fresh? 132 00:10:38,115 --> 00:10:40,074 Look, I can'’t approve the purchases 133 00:10:40,117 --> 00:10:42,598 until I get the quarterly projections, okay? 134 00:10:42,642 --> 00:10:46,471 Yeah. No. Yeah. I just got in. 135 00:10:46,515 --> 00:10:47,516 I'’ll have a look first thing in the morning. 136 00:10:47,559 --> 00:10:49,126 [ couple arguing ] 137 00:10:49,170 --> 00:10:50,432 MAN: [ on cell phone ] Uh-oh. I'’m losing you. 138 00:10:50,475 --> 00:10:51,694 You'’re breaking up. 139 00:10:51,738 --> 00:10:52,695 Hello? 140 00:10:52,739 --> 00:10:54,088 Hello? 141 00:10:54,131 --> 00:10:57,004 Oh, no. I pay half the rent. 142 00:10:57,047 --> 00:10:58,440 So? 143 00:10:58,483 --> 00:10:59,833 Which means I am entitled to use the car 144 00:10:59,876 --> 00:11:01,182 any time I choose! 145 00:11:01,225 --> 00:11:02,226 - Oh, no, you won'’t. - Oh, yes, I do! 146 00:11:05,142 --> 00:11:06,883 WOMAN: You keep dissin'’ me like that, 147 00:11:06,927 --> 00:11:09,494 I will slap your black ass. 148 00:11:09,538 --> 00:11:11,888 MAN: Oh, get what you need so I can get outta here! 149 00:11:11,932 --> 00:11:13,673 WOMAN: Oh, hell, no. You talking to me like that? 150 00:11:13,716 --> 00:11:15,587 [ arguing continues ] 151 00:11:19,983 --> 00:11:22,159 Hey! You gonna pay for that? 152 00:11:22,203 --> 00:11:23,334 Hey! 153 00:11:26,816 --> 00:11:28,383 Hey! 154 00:11:33,083 --> 00:11:34,519 You stole a candy bar! 155 00:11:34,563 --> 00:11:36,043 He had every right to confront you! 156 00:11:36,086 --> 00:11:38,523 What were you thinking? 157 00:11:38,567 --> 00:11:41,135 Stop it. You'’ll stretch it. 158 00:11:41,178 --> 00:11:44,573 It was a gift from my grandmother. 159 00:11:44,616 --> 00:11:46,401 We'’re lucky he didn't press charges, you know. 160 00:11:46,444 --> 00:11:49,012 We'’re even luckier he didn'’t break his neck! 161 00:11:50,927 --> 00:11:53,277 Do you have anything to say? 162 00:11:54,844 --> 00:11:56,977 Do you sometimes feel not fresh? 163 00:11:57,020 --> 00:11:58,369 What? 164 00:11:58,413 --> 00:12:00,676 Hello? John! John! 165 00:12:00,720 --> 00:12:01,938 Hello? I'’m losing you, man. 166 00:12:01,982 --> 00:12:04,419 Hey! Hey! Hey! Hello? Hello? John! 167 00:12:06,900 --> 00:12:08,989 The air conditioning is still off, 168 00:12:09,032 --> 00:12:10,773 but would you like me to turn on some heat? 169 00:12:10,817 --> 00:12:14,516 You keep dissin'’ me, I will smack your black ass! 170 00:12:19,956 --> 00:12:21,088 Aah! 171 00:12:21,131 --> 00:12:22,742 What are you, crazy? 172 00:12:22,785 --> 00:12:24,308 You trying to kill us both? 173 00:12:27,224 --> 00:12:29,139 What is wrong with you? 174 00:12:35,929 --> 00:12:36,843 Look... 175 00:12:38,932 --> 00:12:42,762 Good luck, okay? 176 00:12:48,680 --> 00:12:50,465 [ car door closes ] 177 00:12:50,508 --> 00:12:52,684 [ engine starts ] 178 00:12:52,728 --> 00:12:54,425 [ car drives away ] 179 00:13:08,091 --> 00:13:11,007 [ train whistle blows ] 180 00:13:36,119 --> 00:13:38,034 [ whistle ] 181 00:13:45,302 --> 00:13:47,217 [ whistle ] 182 00:15:27,491 --> 00:15:29,363 Comfy down there, pal? 183 00:15:29,406 --> 00:15:30,407 Huh? 184 00:15:34,890 --> 00:15:36,413 Come on, pal, get up. 185 00:15:36,457 --> 00:15:37,806 In case you haven'’t noticed, 186 00:15:37,849 --> 00:15:39,460 this is a crime scene. 187 00:15:39,503 --> 00:15:42,811 That'’s what all this pretty yellow tape is for. 188 00:15:42,854 --> 00:15:44,813 Come on. Turn around. 189 00:15:44,856 --> 00:15:47,294 Gonna need to see some identification. 190 00:15:47,337 --> 00:15:49,992 Huh? I.D.? Identification? 191 00:15:50,036 --> 00:15:51,254 - I.D. - Yeah, yeah, yeah. 192 00:15:51,298 --> 00:15:53,909 Driver'’s license, social security. 193 00:15:53,953 --> 00:15:55,824 You got a name? Huh? 194 00:15:55,867 --> 00:15:58,218 Name? Nombre? 195 00:15:58,261 --> 00:16:00,263 What'’s your name? I'’m Mel. 196 00:16:00,307 --> 00:16:03,092 Come on, buddy, it'’s late. I don'’t have time for this. 197 00:16:03,136 --> 00:16:05,138 What is your name? 198 00:16:05,181 --> 00:16:07,401 You know, you look a lot like the Cole guy in the... 199 00:16:09,316 --> 00:16:10,665 Cole. 200 00:16:10,708 --> 00:16:13,363 Okay, Cole, 201 00:16:13,407 --> 00:16:15,278 I'’m gonna let you go, but stay out of here. 202 00:16:15,322 --> 00:16:17,585 It'’s a restricted area. Got it? 203 00:16:17,628 --> 00:16:18,586 DISPATCHER: Detective Bruno? 204 00:16:18,629 --> 00:16:20,327 Yeah? 205 00:16:20,370 --> 00:16:22,372 I have a possible secondary witness on Maxwell. 206 00:16:22,416 --> 00:16:24,200 ♪ Talk to me, talk to me ♪ 207 00:16:24,244 --> 00:16:26,159 ♪ Don'’t need your player games ♪ 208 00:16:26,202 --> 00:16:28,335 Come on! Get up. Talk to me. 209 00:16:28,378 --> 00:16:29,597 ♪ Don'’t make me say my name ♪ 210 00:16:29,640 --> 00:16:31,947 ♪ Talk to me, talk to me ♪ 211 00:16:31,991 --> 00:16:34,036 ♪ Take off your game face ♪ 212 00:16:34,080 --> 00:16:37,735 ♪ Give me your true beauty you men are all the same ♪ 213 00:16:37,779 --> 00:16:39,128 ♪ Talk to me, talk to me ♪ 214 00:16:39,172 --> 00:16:41,348 Talk to me. 215 00:16:41,391 --> 00:16:43,437 ♪ Don'’t need your player games ♪ 216 00:16:43,480 --> 00:16:45,047 ♪ Don'’t wanna say my name ♪ 217 00:16:45,091 --> 00:16:47,136 ♪ Talk to me, talk to me ♪ 218 00:16:47,180 --> 00:16:50,531 [ cheering ] 219 00:16:56,058 --> 00:16:57,059 Hey! 220 00:17:00,149 --> 00:17:01,455 You did it. 221 00:17:01,498 --> 00:17:03,500 You brought in a Tuesday night crowd. 222 00:17:03,544 --> 00:17:05,328 Look at all these people. 223 00:17:05,372 --> 00:17:06,460 MAN: One, two, three. 224 00:17:08,810 --> 00:17:10,768 All these people are leaving. 225 00:17:10,812 --> 00:17:12,335 Why are they leaving? 226 00:17:12,379 --> 00:17:13,554 It'’s Tuesday night. They pub crawl. 227 00:17:13,597 --> 00:17:14,946 They'’re moving on. 228 00:17:14,990 --> 00:17:16,035 MAN: Hey, thanks for the free shots, Jess. 229 00:17:16,078 --> 00:17:16,992 No problem. 230 00:17:18,646 --> 00:17:20,300 You gave them free shots? 231 00:17:20,343 --> 00:17:21,997 We'’re on their list, now, Mel. 232 00:17:22,041 --> 00:17:23,825 And you know how it works. Once you get on the list, 233 00:17:23,868 --> 00:17:25,566 it becomes a place to go. 234 00:17:25,609 --> 00:17:27,698 You get some momentum going, you attract more customers. 235 00:17:27,742 --> 00:17:29,178 Look, there'’s one now. 236 00:17:29,222 --> 00:17:32,138 Oh, our loss, and it'’s a shame, 237 00:17:32,181 --> 00:17:34,357 but do you have any idea how much money 238 00:17:34,401 --> 00:17:35,532 a gay bar can rake in? 239 00:17:35,576 --> 00:17:36,533 What? Gay bar? 240 00:17:36,577 --> 00:17:38,709 Welcome to Watchfire. 241 00:17:38,753 --> 00:17:42,017 Mmm, cool t-shirt. 242 00:17:42,061 --> 00:17:43,627 I am Cole. 243 00:17:43,671 --> 00:17:45,455 Mm-hmm. 244 00:17:45,499 --> 00:17:47,544 I need I.D. 245 00:17:47,588 --> 00:17:49,720 That'’s a nice chest. 246 00:17:49,764 --> 00:17:51,983 Not gonna card you here. 247 00:17:52,027 --> 00:17:53,376 Give us a second. 248 00:17:53,420 --> 00:17:56,118 Sure. 249 00:17:56,162 --> 00:17:57,293 What are you doing here? 250 00:17:59,208 --> 00:18:00,775 I need I.D. 251 00:18:03,082 --> 00:18:05,127 Here'’s the deal, Cole. 252 00:18:05,171 --> 00:18:07,521 I'’m gonna fix you something to eat, okay? 253 00:18:07,564 --> 00:18:09,827 Then I'’m gonna call a social service agency 254 00:18:09,871 --> 00:18:12,743 and find out where to take you. 255 00:18:12,787 --> 00:18:14,571 I can'’t do any more than that. 256 00:18:26,061 --> 00:18:29,151 Jess, you'’re staring. 257 00:18:29,195 --> 00:18:32,372 I'’ve just never seen anyone eat with such... 258 00:18:32,415 --> 00:18:35,810 commitment. 259 00:18:38,421 --> 00:18:39,553 Corn. 260 00:18:43,470 --> 00:18:45,820 You have a very aggressive eating style. 261 00:18:45,863 --> 00:18:46,821 Jess. 262 00:18:46,864 --> 00:18:48,214 It'’s sexy! 263 00:18:48,257 --> 00:18:49,215 Sexy! 264 00:18:49,258 --> 00:18:50,216 Jess! 265 00:18:53,306 --> 00:18:56,265 But if you need me for anything, 266 00:18:56,309 --> 00:18:57,266 just let me know. 267 00:18:57,310 --> 00:18:59,225 I'’ll be over there. 268 00:19:02,967 --> 00:19:04,317 I inherited Jess 269 00:19:04,360 --> 00:19:05,840 when I inherited the bar from my grandmother. 270 00:19:05,883 --> 00:19:07,494 Kind of a package deal. 271 00:19:07,537 --> 00:19:09,235 Along with the car, the bills, the lack of customers. 272 00:19:09,278 --> 00:19:11,585 It'’s a long story, but she'’s a really good kid. 273 00:19:11,628 --> 00:19:13,369 She just tries too hard sometimes. 274 00:19:13,413 --> 00:19:14,979 So don'’t be offended, okay? 275 00:19:15,023 --> 00:19:16,590 Air conditioning. 276 00:19:16,633 --> 00:19:19,462 You don'’t much like air conditioning, do you? 277 00:19:19,506 --> 00:19:21,769 No. 278 00:19:23,336 --> 00:19:27,557 Must find Rhee. 279 00:19:27,601 --> 00:19:28,558 Rhee? 280 00:19:28,602 --> 00:19:30,169 Rhee... 281 00:19:33,172 --> 00:19:34,477 Takes the life. 282 00:19:34,521 --> 00:19:35,913 NEWSCASTER : Police have hinted 283 00:19:35,957 --> 00:19:36,914 at a possible connection 284 00:19:36,958 --> 00:19:38,568 between the killings, 285 00:19:38,612 --> 00:19:39,743 but are reluctant to indicate whether this is... 286 00:19:42,224 --> 00:19:44,226 This Rhee kills people? 287 00:19:45,749 --> 00:19:47,664 Don'’t take life. 288 00:19:47,708 --> 00:19:49,057 Good. 289 00:19:50,972 --> 00:19:52,234 Good. 290 00:20:04,768 --> 00:20:06,640 [ sirens wail ] 291 00:20:27,965 --> 00:20:30,881 [ piano music plays ] 292 00:20:37,540 --> 00:20:41,501 ♪ You have made my life complete ♪ 293 00:20:41,544 --> 00:20:42,937 ♪ And your-- 294 00:20:42,980 --> 00:20:46,070 [ rock music plays ] 295 00:21:39,298 --> 00:21:40,864 Did my baby forget 296 00:21:40,908 --> 00:21:43,780 how to use one of these, or somethin'’? 297 00:21:46,392 --> 00:21:49,046 Or somethin'’? 298 00:21:49,090 --> 00:21:52,746 Been tryin'’ to call my baby since 6 o'’clock. 299 00:21:52,789 --> 00:21:55,314 I bet you been too busy out there 300 00:21:55,357 --> 00:21:56,576 hustlin'’ up business. 301 00:21:56,619 --> 00:21:59,753 Ain'’t that right? Huh? 302 00:21:59,796 --> 00:22:03,757 I got a date lined up for you in one hour. 303 00:22:03,800 --> 00:22:06,325 His name'’s Joel. 304 00:22:06,368 --> 00:22:09,328 And Joel likes it rough. 305 00:22:09,371 --> 00:22:12,156 Rough. 306 00:22:18,119 --> 00:22:19,468 Mel, did you sign for this delivery? 307 00:22:19,512 --> 00:22:21,470 Yeah. Why? 308 00:22:21,514 --> 00:22:22,776 There'’s supposed to be three cases of vodka 309 00:22:22,819 --> 00:22:24,212 and one gin, not two and two. 310 00:22:24,255 --> 00:22:25,300 I changed the order. 311 00:22:25,344 --> 00:22:27,607 Why? 312 00:22:27,650 --> 00:22:30,436 Most people like martinis with vodka. 313 00:22:30,479 --> 00:22:31,872 A lot of people like gin. 314 00:22:31,915 --> 00:22:34,483 Only old people drink gin martinis. 315 00:22:34,527 --> 00:22:36,703 I drink gin martinis. 316 00:22:36,746 --> 00:22:38,095 Really? 317 00:22:38,139 --> 00:22:39,445 Look, Jess, 318 00:22:39,488 --> 00:22:42,317 it'’s my bar now, okay? 319 00:22:42,361 --> 00:22:43,797 I do some things differently. 320 00:22:45,451 --> 00:22:47,453 You certainly do. 321 00:22:47,496 --> 00:22:49,106 For the record, I do not make a habit 322 00:22:49,150 --> 00:22:50,717 out of feeding guys off the street. 323 00:22:50,760 --> 00:22:53,372 Maybe not normal guys. 324 00:22:53,415 --> 00:22:55,199 He'’s not thatabnormal. 325 00:22:55,243 --> 00:22:56,157 More corn. 326 00:22:58,507 --> 00:23:00,770 What are you doing? 327 00:23:02,859 --> 00:23:04,774 Put this on. 328 00:23:11,868 --> 00:23:13,392 Button it! 329 00:23:16,482 --> 00:23:18,919 Follow me! 330 00:23:18,962 --> 00:23:21,095 MEL: You can'’t keep doing that. 331 00:23:21,138 --> 00:23:23,402 Walking around that way. 332 00:23:23,445 --> 00:23:24,707 [ sighs ] 333 00:23:24,751 --> 00:23:27,014 What way? 334 00:23:27,057 --> 00:23:29,408 Without clothes! 335 00:23:32,193 --> 00:23:33,455 Feels strange. 336 00:23:35,414 --> 00:23:36,806 Look, I'’m sure 337 00:23:36,850 --> 00:23:39,505 my ex-meaningless relationship 338 00:23:39,548 --> 00:23:41,942 probably has some of his clothes here. 339 00:23:41,985 --> 00:23:43,900 I want you to put them on. 340 00:23:45,206 --> 00:23:46,555 And then, I'’m sorry, 341 00:23:46,599 --> 00:23:48,514 but you'’re going to have to leave. 342 00:23:48,557 --> 00:23:50,472 Leave? 343 00:23:50,516 --> 00:23:52,866 You need more help than I can give you. 344 00:23:52,909 --> 00:23:55,869 I'’ll just make the call I talked about earlier, okay? 345 00:23:55,912 --> 00:23:57,697 We'’ll find a place for you to spend the night. 346 00:24:16,846 --> 00:24:17,847 One night. 347 00:24:22,373 --> 00:24:24,506 One night. 348 00:24:24,550 --> 00:24:25,638 That'’s it. 349 00:24:28,031 --> 00:24:30,947 One night. 350 00:24:35,561 --> 00:24:36,475 This is the spare room. 351 00:24:38,172 --> 00:24:39,695 Make yourself at home. 352 00:24:55,189 --> 00:24:56,538 [ girls giggling ] 353 00:24:59,280 --> 00:25:02,718 WOMAN: Hello. Interested? 354 00:25:02,762 --> 00:25:04,503 Whoa! 355 00:25:04,546 --> 00:25:06,287 Girlfriend! 356 00:25:19,561 --> 00:25:22,564 Jesus, look at you! What'’s goin' on with you? 357 00:25:22,608 --> 00:25:23,957 I told you he liked it rough. 358 00:25:24,000 --> 00:25:25,741 Rough don'’t mean not breathin'’. 359 00:25:27,700 --> 00:25:29,223 You know who'’s gonna have to clean up your mess? 360 00:25:29,266 --> 00:25:31,225 Huh? Me, that'’s who! 361 00:25:31,268 --> 00:25:32,966 Come on. Let'’s go. 362 00:25:33,009 --> 00:25:34,184 Get in the car! 363 00:25:34,228 --> 00:25:35,577 [ gasps ] 364 00:25:40,930 --> 00:25:43,106 Likes it rough. 365 00:25:49,635 --> 00:25:52,289 [ yawns ] 366 00:26:22,581 --> 00:26:24,800 Hello? 367 00:26:24,844 --> 00:26:26,802 Everything all right? 368 00:26:41,774 --> 00:26:44,254 What was that? 369 00:26:44,298 --> 00:26:46,430 That light, what was that light? 370 00:27:15,024 --> 00:27:18,288 Okay, I admit it. 371 00:27:18,332 --> 00:27:19,899 I never should have picked him up. 372 00:27:19,942 --> 00:27:21,596 [ sighs ] 373 00:27:21,640 --> 00:27:22,858 Besides the obvious, there is something 374 00:27:22,902 --> 00:27:25,600 really wrong about this guy, Jess. 375 00:27:25,644 --> 00:27:27,036 I can'’t quite put my finger on it, 376 00:27:27,080 --> 00:27:29,996 but it'’s not natural. 377 00:27:31,737 --> 00:27:34,435 Very far from natural. 378 00:27:34,478 --> 00:27:37,177 Well, he'’s got a great chest. 379 00:27:37,220 --> 00:27:38,744 So where'’d you find him, anyway? 380 00:27:38,787 --> 00:27:41,398 Highway 88... 381 00:27:41,442 --> 00:27:43,531 A few miles outside of Owensville. 382 00:27:43,574 --> 00:27:45,533 88? 383 00:27:45,576 --> 00:27:46,926 Yeah. 384 00:27:50,146 --> 00:27:51,408 What? 385 00:27:51,452 --> 00:27:53,062 Nothing. 386 00:27:53,106 --> 00:27:55,412 What? 387 00:27:55,456 --> 00:27:56,631 There was a murder 388 00:27:56,675 --> 00:27:58,024 near highway 88 yesterday. 389 00:27:58,067 --> 00:28:00,591 It'’s all over the news. 390 00:28:03,682 --> 00:28:06,032 Where is he, anyway? 391 00:28:06,075 --> 00:28:08,295 Where he'’s been all night. 392 00:28:08,338 --> 00:28:11,254 Sitting in front of that computer. 393 00:28:13,692 --> 00:28:16,651 Mel, I'’m sure he'’s not a murderer. 394 00:28:16,695 --> 00:28:18,435 He'’s just a little weird. 395 00:28:18,479 --> 00:28:19,959 And who'’s to say what'’s normal 396 00:28:20,002 --> 00:28:21,395 and what isn'’t, anyway? 397 00:28:34,800 --> 00:28:37,628 I need to read thermal patterns. 398 00:28:45,419 --> 00:28:47,290 I got to talk to Vic. 399 00:28:57,213 --> 00:28:59,172 - WOMAN: Let me see that. - MAN: Okay, here you go. 400 00:29:10,487 --> 00:29:12,576 Mel. 401 00:29:12,620 --> 00:29:15,014 Heard your call on the scanner. 402 00:29:15,057 --> 00:29:17,799 Now, I thought you got rid of that thing 403 00:29:17,843 --> 00:29:18,800 when you remodeled the bar, huh? 404 00:29:18,844 --> 00:29:20,367 Yeah, well, 405 00:29:20,410 --> 00:29:23,022 no matter what I seem to do to hip up the place, 406 00:29:23,065 --> 00:29:24,850 I think it'’s always gonna be a cop bar. 407 00:29:24,893 --> 00:29:25,807 Ah, we'’re good clients. 408 00:29:28,767 --> 00:29:30,725 How you been, Vic? 409 00:29:30,769 --> 00:29:33,249 Good. Good. I'’m really good. 410 00:29:35,425 --> 00:29:38,385 Listen, I know this isn'’t the place, but... 411 00:29:38,428 --> 00:29:40,735 I really need to talk to you about a situation. 412 00:29:40,779 --> 00:29:42,171 OFFICER: Detective. 413 00:29:42,215 --> 00:29:43,520 DET. VIC: Just give me a second, all right? 414 00:29:43,564 --> 00:29:45,522 Look, Mel, can this wait at all? 415 00:29:45,566 --> 00:29:47,524 I mean, this is my second dead body 416 00:29:47,568 --> 00:29:48,569 in less than 24 hours. 417 00:29:48,612 --> 00:29:50,484 Yeah, yeah. Of course. 418 00:29:55,358 --> 00:29:56,751 I'’ll call you. 419 00:29:56,795 --> 00:29:58,753 Promise? 420 00:29:58,797 --> 00:29:59,754 Promise. 421 00:29:59,798 --> 00:30:01,756 I'’d like that. 422 00:30:01,800 --> 00:30:03,758 You look good. 423 00:30:05,542 --> 00:30:06,892 MAN: Officer, can I see you over here 424 00:30:06,935 --> 00:30:08,284 for a second, please? 425 00:30:20,383 --> 00:30:21,689 Okay, that'’s it. 426 00:30:21,732 --> 00:30:23,299 I want answers, and I want them now! 427 00:30:23,343 --> 00:30:26,128 Rhee was the one who took life. 428 00:30:26,172 --> 00:30:27,913 I am not talking about Rhee. 429 00:30:27,956 --> 00:30:29,610 I am talking about you. 430 00:30:29,653 --> 00:30:31,438 Who are you? 431 00:30:31,481 --> 00:30:33,832 How did you get to that crime scene so fast? 432 00:30:33,875 --> 00:30:37,226 Why do you talk like you talk? 433 00:30:37,270 --> 00:30:39,707 What was with the light and the computers, 434 00:30:39,750 --> 00:30:42,057 and...what the hell is all this? 435 00:30:43,798 --> 00:30:46,148 Needed more power. 436 00:30:46,192 --> 00:30:47,802 Rhee... 437 00:30:50,065 --> 00:30:51,675 likes to kill. 438 00:30:53,155 --> 00:30:58,247 He makes hormone when excited. 439 00:30:58,291 --> 00:30:59,945 It can be measured. 440 00:31:03,949 --> 00:31:05,994 I'’m getting it. 441 00:31:06,038 --> 00:31:07,561 I am getting it now. 442 00:31:07,604 --> 00:31:09,302 This has all been a ruse, 443 00:31:09,345 --> 00:31:12,131 some kind of deep cover thing, am I right? 444 00:31:12,174 --> 00:31:14,437 You needed a base of operations, 445 00:31:14,481 --> 00:31:15,917 some place where nobody would suspect you. 446 00:31:15,961 --> 00:31:17,397 Not to mention an identity 447 00:31:17,440 --> 00:31:19,094 where you wouldn'’t have to answer any questions. 448 00:31:19,138 --> 00:31:20,139 Yes? 449 00:31:21,227 --> 00:31:22,402 Of course. 450 00:31:22,445 --> 00:31:24,795 A chopper got you there and back. 451 00:31:24,839 --> 00:31:26,797 Of course! 452 00:31:26,841 --> 00:31:28,364 You'’re a government agent. 453 00:31:30,018 --> 00:31:31,324 Yes, Mel. 454 00:31:38,897 --> 00:31:42,813 Rhee...kill again... 455 00:31:42,857 --> 00:31:44,467 soon. 456 00:31:46,730 --> 00:31:48,645 I need your help, Mel. 457 00:31:55,391 --> 00:31:56,827 Aah! 458 00:31:58,481 --> 00:32:00,309 That way. 459 00:32:08,665 --> 00:32:10,015 Aah! 460 00:32:11,277 --> 00:32:12,626 That way. 461 00:32:19,111 --> 00:32:21,113 Aah! 462 00:32:28,947 --> 00:32:30,818 - Faster! - I'’m going as fast as I can. 463 00:33:07,942 --> 00:33:09,030 No! 464 00:33:22,000 --> 00:33:23,653 We'’ve blown the engine. 465 00:33:28,876 --> 00:33:30,747 Cole! 466 00:33:30,791 --> 00:33:32,706 [ thumping of heartbeat ] 467 00:33:56,599 --> 00:33:58,993 [ groans ] 468 00:34:03,563 --> 00:34:05,913 COLE: Mel. 469 00:34:13,355 --> 00:34:16,315 Unh. No. 470 00:34:16,358 --> 00:34:18,534 Come on. Come on. 471 00:34:35,551 --> 00:34:38,119 Please. I need help. 472 00:34:38,163 --> 00:34:41,340 He'’s going to kill me. Please. 473 00:34:41,383 --> 00:34:42,819 Okay, get in. 474 00:35:03,013 --> 00:35:04,711 Here we are again, Tracker. 475 00:35:04,754 --> 00:35:08,062 You will go back, Rhee. 476 00:35:08,106 --> 00:35:11,979 But I'’m having so much fun down here. 477 00:35:12,022 --> 00:35:13,502 It ends here. 478 00:35:13,546 --> 00:35:15,461 I don'’t think so. 479 00:35:56,589 --> 00:35:58,330 You will pay for your crime. 480 00:35:58,373 --> 00:36:01,246 Having trouble talking? 481 00:36:01,289 --> 00:36:04,205 Of course, you didn'’t take a human life force. 482 00:36:05,946 --> 00:36:07,556 They teach you so much. 483 00:36:07,600 --> 00:36:09,254 Not teach to kill. 484 00:36:09,297 --> 00:36:11,604 No need. 485 00:36:11,647 --> 00:36:14,302 I had a lot of practice with your wife and daughter. 486 00:36:55,038 --> 00:36:58,955 Your daughter went slowly. 487 00:37:11,490 --> 00:37:13,927 COLE: So will you. 488 00:38:03,281 --> 00:38:04,847 MAN: I was really hoping you wouldn'’t feel 489 00:38:04,891 --> 00:38:06,719 the energy of the escapees'’ life forces, 490 00:38:06,762 --> 00:38:09,722 but you have what you came for. 491 00:38:09,765 --> 00:38:11,332 Now go. 492 00:38:11,376 --> 00:38:13,116 Better hurry. 493 00:38:13,160 --> 00:38:14,466 The wormhole'’s collapsing. 494 00:38:18,383 --> 00:38:19,427 Zin. 495 00:38:19,471 --> 00:38:21,864 You did this? 496 00:38:21,908 --> 00:38:23,866 It'’s time for you to leave now. 497 00:38:25,085 --> 00:38:27,043 Rhee was test of wormhole. 498 00:38:27,087 --> 00:38:28,044 Bingo. 499 00:38:31,309 --> 00:38:34,181 Make this easy on her, and leave. 500 00:38:34,224 --> 00:38:36,009 - How many-- - Cole! 501 00:38:36,052 --> 00:38:38,228 - Shut up! - ...have come? 502 00:38:38,272 --> 00:38:40,492 218 of them. 503 00:38:40,535 --> 00:38:41,667 - Prisoners? - Will you shut up? 504 00:38:41,710 --> 00:38:43,669 I trusted you, Zin. 505 00:38:43,712 --> 00:38:44,887 Well, you know what they say... 506 00:38:44,931 --> 00:38:46,672 never trust a Vardian. 507 00:38:46,715 --> 00:38:47,673 Sorry. 508 00:38:47,716 --> 00:38:48,761 - Cole! - Okay. 509 00:38:48,804 --> 00:38:50,066 You were scientist. 510 00:38:50,110 --> 00:38:52,460 Yes, unfortunately for my planet, 511 00:38:52,504 --> 00:38:55,158 a not particularly appreciated one. 512 00:38:55,202 --> 00:38:56,769 Your planet? 513 00:38:56,812 --> 00:38:58,988 If you don'’t enter the wormhole now, 514 00:38:59,032 --> 00:39:01,382 I will kill her. 515 00:39:01,426 --> 00:39:02,340 Now! 516 00:39:09,434 --> 00:39:10,435 Cole! 517 00:39:10,478 --> 00:39:14,003 [ grunts ] 518 00:40:06,969 --> 00:40:08,318 I am sorry. 519 00:40:27,642 --> 00:40:30,602 You'’re crying. 520 00:40:30,645 --> 00:40:32,299 What is... 521 00:40:32,342 --> 00:40:36,259 It'’s what happens when we care. 522 00:40:39,741 --> 00:40:43,745 I need your help, Mel. 523 00:40:47,096 --> 00:40:49,011 I know. 524 00:40:56,541 --> 00:40:59,718 MAN: [ on P.A. ] Train 805 is now arriving 525 00:40:59,761 --> 00:41:03,025 from Bloomington on platform 9. 526 00:41:05,550 --> 00:41:08,509 Train 805 is now arriving 527 00:41:08,553 --> 00:41:11,817 from Bloomington, Illinois on platform 9. 528 00:41:50,072 --> 00:41:52,640 COLE: They are here. 529 00:41:52,684 --> 00:41:54,468 I can feel them. 530 00:41:54,512 --> 00:41:56,078 I have to find them, Mel. 531 00:41:59,342 --> 00:42:01,519 It'’s just temporary. 532 00:42:01,562 --> 00:42:04,696 He needs a place and we could use some help. 533 00:42:06,219 --> 00:42:07,568 He'’ll do odd jobs. 534 00:42:07,612 --> 00:42:09,962 They'’ll be odd, all right. 535 00:42:10,005 --> 00:42:12,791 He'’s really not a bad guy when you get to know him. 536 00:42:12,834 --> 00:42:15,228 He'’s actually a lot like us. 537 00:42:15,271 --> 00:42:16,664 Uh-huh. 538 00:42:16,708 --> 00:42:19,101 So where'’s he gonna stay? 539 00:42:21,016 --> 00:42:22,148 There. 32638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.