Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:45,927 --> 00:00:47,804
If you're going to be
any use to us here,
1
00:00:47,887 --> 00:00:51,562
you must acquire a working knowledge
of how all this technology functions.
2
00:00:51,647 --> 00:00:53,558
Pierre explained quite a lot but...
3
00:00:53,647 --> 00:00:54,966
(LAUGHING)
4
00:00:55,047 --> 00:00:58,084
At that rate,
you'll take a decade to catch up.
5
00:00:58,367 --> 00:01:01,484
But this will astonish you.
Please, sit down.
6
00:01:05,727 --> 00:01:09,481
When you recall the arduous process
of your book learning at school,
7
00:01:09,567 --> 00:01:12,604
you will find this experience
quite out of this world.
8
00:01:12,687 --> 00:01:16,282
-Uh, let's put on the helmet.
-What's going to happen?
9
00:01:16,367 --> 00:01:18,927
The learning computer
will first examine your mind
10
00:01:19,007 --> 00:01:21,441
to find out what knowledge
you already possess.
11
00:01:21,527 --> 00:01:23,006
And then it will implant in you
12
00:01:23,087 --> 00:01:27,080
a working knowledge of all the science
and technology of the ancestors
13
00:01:27,167 --> 00:01:29,078
which enabled them
to build this reactor.
14
00:01:29,207 --> 00:01:30,401
I don't think I should do this.
15
00:01:30,487 --> 00:01:34,446
It's a privilege
only we in the Elite can enjoy.
16
00:01:34,527 --> 00:01:37,599
-That may be, but...
-Nobody refuses it, Fritz.
17
00:01:37,687 --> 00:01:40,520
It's the learning experience
of a lifetime.
18
00:01:40,887 --> 00:01:44,436
But Pierre, he told me
the reason he was valuable here
19
00:01:44,527 --> 00:01:48,156
was because he had acquired
all of his knowledge in his own way.
20
00:01:48,247 --> 00:01:50,886
It gave him a different point of view.
21
00:01:50,967 --> 00:01:53,879
But poor Pierre had to work so hard,
22
00:01:53,967 --> 00:01:56,117
and look what it did for him.
23
00:02:05,847 --> 00:02:07,997
If the Master would regard it as useful,
24
00:02:08,087 --> 00:02:11,966
I am prepared to take up the burden
which Pierre laid down at his death.
25
00:02:13,127 --> 00:02:14,719
Master?
26
00:02:14,807 --> 00:02:17,162
The boy has a point.
27
00:02:17,247 --> 00:02:20,478
Let us see what progress
he makes on his own.
28
00:02:20,567 --> 00:02:22,285
If he is too slow,
29
00:02:22,367 --> 00:02:25,279
then the learning computer
can be used later.
30
00:02:50,767 --> 00:02:52,280
(DOOR OPENING)
31
00:02:56,327 --> 00:02:58,557
FRITZ: (WHISPERING) Will!
32
00:03:03,007 --> 00:03:04,759
I have important things to tell you.
33
00:03:04,847 --> 00:03:07,725
Me, too. I have had
the most incredible experience.
34
00:03:07,807 --> 00:03:10,401
-I'm still not sure how real it was.
-Where were you yesterday?
35
00:03:10,487 --> 00:03:13,240
Boll was worried
you'd run out of oxygen.
36
00:03:13,367 --> 00:03:14,880
Does that make you hallucinate?
37
00:03:14,967 --> 00:03:17,276
I think I've heard that. Why?
38
00:03:17,567 --> 00:03:19,046
Well, it turns out that the Masters
39
00:03:19,127 --> 00:03:21,960
don't really run the show here
after all.
40
00:03:25,727 --> 00:03:29,083
Those taller pyramids over there
link to the Pool of Fire.
41
00:03:29,167 --> 00:03:33,445
Pierre thought they were
some kind of information network.
42
00:03:33,527 --> 00:03:34,642
Well, he wasn't far wrong.
43
00:03:34,727 --> 00:03:37,525
Each one turns out to be
a cell of intelligence.
44
00:03:37,607 --> 00:03:40,360
And together,
they make up a kind of a brain,
45
00:03:40,447 --> 00:03:43,519
linked to billions of others
scattered around the universe.
46
00:03:43,607 --> 00:03:46,644
-Coggy calls it the Space Brain.
-Who's Coggy?
47
00:03:46,847 --> 00:03:49,600
He's one of them. Over there.
48
00:03:51,207 --> 00:03:53,767
My Master was ordered to take me.
49
00:03:53,847 --> 00:03:58,045
-What does he look like?
-Nothing. He doesn't exist.
50
00:03:58,127 --> 00:04:01,005
He's just this bundle
of light and energy.
51
00:04:01,087 --> 00:04:02,406
Are you sure this is true?
52
00:04:02,487 --> 00:04:05,923
It sounds unbelievable, I know.
But, yes, I am sure.
53
00:04:07,127 --> 00:04:10,802
But how can you talk to something
that does not exist?
54
00:04:10,887 --> 00:04:14,163
I know it's crazy,
but it wasn't a dream, either.
55
00:04:14,487 --> 00:04:17,797
My Master confirmed it.
He told me all about the Cognoscs.
56
00:04:17,887 --> 00:04:20,242
To begin with, he thought
he was being summoned himself
57
00:04:20,327 --> 00:04:23,603
because of the good relationship
he'd established with me.
58
00:04:23,687 --> 00:04:26,918
But when it turned out to be me
the Cognosc wanted,
59
00:04:27,007 --> 00:04:28,360
he wasn't very happy.
60
00:04:28,447 --> 00:04:30,802
And what did the Cognosc want?
61
00:04:33,247 --> 00:04:36,239
He knows the entire contents of my mind.
62
00:04:36,327 --> 00:04:39,524
He knows about Julius, the Free Men,
63
00:04:39,607 --> 00:04:42,565
and he knows exactly
what we're up to here.
64
00:04:44,087 --> 00:04:45,315
Will...
65
00:04:46,047 --> 00:04:47,639
All he has to do is send the information
66
00:04:47,727 --> 00:04:50,480
through the network
via the Pool of Fire,
67
00:04:50,567 --> 00:04:52,797
and all the other Cognoscs
get the message,
68
00:04:52,887 --> 00:04:54,798
and then the Masters.
69
00:04:57,567 --> 00:05:00,081
Then we have no choice,
we must leave right away.
70
00:05:00,167 --> 00:05:01,520
We must warn Julius, so they move camp,
71
00:05:01,607 --> 00:05:03,723
or the Tripods
will attack without warning.
72
00:05:03,807 --> 00:05:06,196
-Will, this is disastrous!
-Hold on.
73
00:05:06,287 --> 00:05:08,676
On the face of it, it is, yes.
74
00:05:08,767 --> 00:05:10,564
But the one thing I got really clear
75
00:05:10,647 --> 00:05:13,764
is that Coggy doesn't even like
the Masters.
76
00:05:14,247 --> 00:05:17,523
The idea of us having a go at them
appealed to him,
77
00:05:18,367 --> 00:05:20,517
even if we don't stand
a cat in hell's chance of winning.
78
00:05:20,607 --> 00:05:21,642
(COW MOOING)
79
00:05:21,727 --> 00:05:23,160
What's that?
80
00:05:24,247 --> 00:05:27,444
It's my Master's idea
of making me feel at home.
81
00:05:44,687 --> 00:05:47,042
I don't know how he does it.
82
00:05:47,127 --> 00:05:49,595
It means he'll be calling me soon.
83
00:05:54,807 --> 00:05:56,160
I'll get back.
84
00:05:59,567 --> 00:06:03,116
Going to be caught up all day
with Masters asking questions.
85
00:06:03,207 --> 00:06:05,277
It's a fantastic privilege
to be summoned by a Cognosc.
86
00:06:05,367 --> 00:06:08,086
And for a human,
it's never been...heard of.
87
00:06:09,287 --> 00:06:12,438
Take care, Will.
I have a lot to tell you, too.
88
00:06:12,847 --> 00:06:15,964
I also have narrowly escaped
an examination of my mind.
89
00:06:16,047 --> 00:06:17,366
(BEEPING)
90
00:06:19,127 --> 00:06:21,766
We'll meet tonight in the Pink Parrot.
91
00:06:27,127 --> 00:06:28,765
(ALARM SOUNDING)
92
00:06:39,887 --> 00:06:42,560
Morning. Is there a problem?
93
00:06:42,647 --> 00:06:46,037
An unprecedented demand for power.
What about the reserve turbines?
94
00:06:46,127 --> 00:06:49,005
-It's a long time since we've used them.
-Well, get all the men you can on them.
95
00:06:49,087 --> 00:06:50,566
At this rate,
we'll need them in a matter of hours.
96
00:06:50,647 --> 00:06:52,444
Sir!
97
00:06:52,927 --> 00:06:55,487
-Where's the demand coming from?
-Through the Pool of Fire.
98
00:06:55,567 --> 00:07:00,357
But the centre of demand
seems to be one of the Cognoscs.
99
00:07:13,007 --> 00:07:14,565
Ah, good morning, Master.
100
00:07:14,647 --> 00:07:16,285
Ah, Will.
101
00:07:16,367 --> 00:07:19,837
You were up very early,
for one who had such an exhausting day.
102
00:07:20,047 --> 00:07:22,197
My friend was looking for me yesterday.
103
00:07:22,287 --> 00:07:23,925
He was worried
that I might have fallen ill.
104
00:07:24,007 --> 00:07:27,636
Mmm. Your friend. Mmm.
105
00:07:27,927 --> 00:07:32,717
Come. My colleagues are anxious
to hear about your visit to the Cognosc.
106
00:07:32,807 --> 00:07:36,004
-I'm honoured, Master.
-Not intimidated? Huh.
107
00:07:36,087 --> 00:07:39,159
But then you always were
a remarkable boy.
108
00:07:39,247 --> 00:07:43,718
Tell me, then,
did the Cognosc make any reference to...
109
00:07:44,407 --> 00:07:45,635
(CHUCKLING)
110
00:07:45,727 --> 00:07:49,356
Did he have anything in particular
to say about me?
111
00:07:49,687 --> 00:07:53,805
He was full of admiration for your
perception of my unusualness, Master,
112
00:07:53,887 --> 00:07:56,560
and for allowing it to develop freely
in your service.
113
00:07:56,647 --> 00:07:58,126
(GLOATING)
114
00:07:58,207 --> 00:07:59,526
(LAUGHING)
115
00:07:59,607 --> 00:08:03,236
I told you we would do
great things together.
116
00:08:42,647 --> 00:08:45,480
(MASTERS MURMURING)
117
00:08:47,087 --> 00:08:50,966
Brothers, I am pleased
to present to you the human slave
118
00:08:51,047 --> 00:08:54,244
who has found favour
in the sight of the Cognosc.
119
00:09:00,087 --> 00:09:02,442
Do you realise what happened to you
120
00:09:02,527 --> 00:09:06,759
is an experience none of us
has been privileged to enjoy?
121
00:09:06,847 --> 00:09:08,758
I do, Master.
122
00:09:08,847 --> 00:09:12,203
And I'm overwhelmed by the honour.
123
00:09:12,407 --> 00:09:17,435
Can you tell us why the Cognosc
has shown this unique interest in you?
124
00:09:18,007 --> 00:09:22,125
What he appears to like about me,
in comparison with most of the capped,
125
00:09:22,207 --> 00:09:26,439
is that somehow
I have retained imagination,
126
00:09:26,527 --> 00:09:27,960
creativity and initiative.
127
00:09:28,047 --> 00:09:30,038
How can we trust this slave?
128
00:09:30,127 --> 00:09:32,880
Imagination is a licence to tell lies,
129
00:09:32,967 --> 00:09:35,117
creativity is but fabrication,
130
00:09:35,207 --> 00:09:38,995
and initiative is merely another word
for unilateral action.
131
00:09:39,087 --> 00:09:41,647
You have been inadequately capped.
132
00:09:42,207 --> 00:09:44,846
In my opinion, the condition
requires immediate correction.
133
00:09:44,927 --> 00:09:49,762
Are you suggesting that the boy
has successfully deceived the Cognosc?
134
00:09:49,847 --> 00:09:52,998
No. But he may well be deceiving us.
135
00:10:08,687 --> 00:10:11,201
I see you've got
the first reserve running. Well done.
136
00:10:11,287 --> 00:10:14,882
Just about. I don't like to push
the reds up too much, though.
137
00:10:14,967 --> 00:10:16,798
It's crying out for maintenance.
138
00:10:16,887 --> 00:10:19,276
Isn't that done regularly?
139
00:10:19,367 --> 00:10:21,164
Never needed.
140
00:10:21,247 --> 00:10:24,319
Not normally, of course.
But this is an emergency.
141
00:10:24,887 --> 00:10:27,720
Exactly what
stand-by facilities are for.
142
00:10:29,167 --> 00:10:30,919
What about that one?
143
00:10:42,247 --> 00:10:46,126
Master, the demand is still rising,
and we can no longer meet it.
144
00:10:46,207 --> 00:10:48,437
Cognoscs must have priority.
145
00:10:48,527 --> 00:10:52,315
-But the slaves' quarters...
-Will have to run on reduced power.
146
00:10:52,407 --> 00:10:54,238
But if the demand continues to rise...
147
00:10:54,327 --> 00:10:57,797
Then supplies to the slaves' quarters
must be shut off.
148
00:10:57,887 --> 00:11:00,196
Master, without light, without oxygen...
149
00:11:00,287 --> 00:11:03,563
The Cognosc comes first.
150
00:11:05,207 --> 00:11:06,959
(INSTRUMENTAL POP MUSIC PLAYING)
151
00:11:17,087 --> 00:11:18,520
(EXCLAIMING)
152
00:11:23,287 --> 00:11:24,879
But, sir, with no air-conditioning,
153
00:11:24,967 --> 00:11:26,719
no power to operate
air locks and lifts...
154
00:11:26,807 --> 00:11:28,240
I know the consequences.
155
00:11:28,327 --> 00:11:30,841
But we must carry out
the orders of the Masters.
156
00:11:31,367 --> 00:11:34,120
Then what? And if even then
we can't meet the demand,
157
00:11:34,207 --> 00:11:35,959
do we start cutting Masters' areas, too?
158
00:11:36,047 --> 00:11:38,402
And if so, is he going to tell us
which ones first?
159
00:11:38,487 --> 00:11:40,955
The Cognosc will do what is right,
160
00:11:41,487 --> 00:11:43,842
and will guide us in our decisions.
161
00:11:44,647 --> 00:11:49,004
Look, I have my job to do
and you have yours.
162
00:11:49,087 --> 00:11:51,317
Please go and do it.
163
00:12:01,767 --> 00:12:06,158
Does the Power Master know why
there's this unusual demand for power?
164
00:12:40,847 --> 00:12:42,246
(SCREAMING)
165
00:13:02,927 --> 00:13:04,076
Ahhh!
166
00:13:09,407 --> 00:13:10,396
Nurse!
167
00:13:10,487 --> 00:13:11,840
(COUGHING)
168
00:13:12,847 --> 00:13:15,042
Nurse, nurse.
169
00:13:18,887 --> 00:13:20,525
(ALARM SOUNDING)
170
00:13:28,327 --> 00:13:30,522
(INAUDIBLE)
171
00:13:42,047 --> 00:13:43,958
-What's going on?
-I was hoping you'd tell me.
172
00:13:44,047 --> 00:13:45,275
I have no idea.
173
00:13:45,367 --> 00:13:47,835
Except this is about the only place left
with any air.
174
00:13:47,927 --> 00:13:50,202
What have you done?
Thrown a spanner in the works already?
175
00:13:50,287 --> 00:13:51,879
-It's your Cognosc.
-What do you mean?
176
00:13:51,967 --> 00:13:54,037
He's making an unprecedented demand
for energy.
177
00:13:54,127 --> 00:13:57,085
The power station
just can't supply any more.
178
00:13:57,887 --> 00:13:59,639
Wonder why he's doing that?
179
00:13:59,727 --> 00:14:02,287
You said he was sympathetic.
Do you think he's trying to help?
180
00:14:02,367 --> 00:14:04,403
By suffocating us all?
181
00:14:04,887 --> 00:14:07,640
Maybe it's a chance to escape
in all the confusion.
182
00:14:07,727 --> 00:14:10,195
-Have you found the way out?
-I've had an idea.
183
00:14:10,287 --> 00:14:12,801
Indirectly, it comes from the Cognosc.
184
00:14:12,887 --> 00:14:14,081
His demand for more energy
185
00:14:14,167 --> 00:14:17,125
has made a huge increase
in the need for cooling water.
186
00:14:17,207 --> 00:14:20,677
To get more volumes filled,
they've decided to bypass the filters.
187
00:14:20,767 --> 00:14:23,804
There is a long culvert under the wall.
188
00:14:23,887 --> 00:14:26,447
I'm not sure we could survive
that long underwater,
189
00:14:26,527 --> 00:14:28,882
but with the current moving
as fast as it is,
190
00:14:28,967 --> 00:14:30,878
we might make it.
191
00:14:32,567 --> 00:14:33,841
Let's give it a try.
192
00:14:33,927 --> 00:14:36,521
If we stay here much longer,
we'll all be dead.
193
00:14:36,607 --> 00:14:39,121
I'll work on it.
But there is one thing you could do.
194
00:14:39,207 --> 00:14:42,085
-What's that?
-Find out what Coggy is up to.
195
00:14:55,367 --> 00:14:56,641
Ah, boy.
196
00:14:57,607 --> 00:15:00,963
I've been calling my own slave,
and he does not come.
197
00:15:01,047 --> 00:15:05,199
I apologise for his behaviour, Master,
but I don't know where he is.
198
00:15:05,807 --> 00:15:07,718
Come and sit down, boy.
199
00:15:15,047 --> 00:15:19,279
Tell me about him.
What is this writing he does?
200
00:15:34,207 --> 00:15:36,596
-What are you doing?
-Taking on fuel.
201
00:15:36,687 --> 00:15:38,086
But you're killing the City.
202
00:15:38,167 --> 00:15:41,557
You and Fritz are all right, aren't you?What do you care about the rest?
203
00:15:41,647 --> 00:15:44,036
They're all capped,and on the side of the enemy.
204
00:15:45,407 --> 00:15:47,284
I'm leaving you to help yourselves.
205
00:15:47,927 --> 00:15:49,406
I don't suppose you'll succeed,
206
00:15:49,487 --> 00:15:52,957
but how it amuses me to thinkyou have an outside chance.
207
00:15:53,047 --> 00:15:54,116
Where are you off to?
208
00:15:54,207 --> 00:15:56,880
Talking to you yesterdayshook me up a bit.
209
00:15:56,967 --> 00:16:01,677
I liked your hopeless idealism,your foolhardy spirit of adventure.
210
00:16:01,767 --> 00:16:03,280
And it got me thinking.
211
00:16:03,367 --> 00:16:05,562
What else can brains do but think?
212
00:16:05,647 --> 00:16:07,126
Don't mock me.
213
00:16:08,007 --> 00:16:09,645
I've got bad news for you.
214
00:16:09,727 --> 00:16:11,046
How could it be worse?
215
00:16:11,127 --> 00:16:12,765
You're in for a shock.
216
00:16:13,607 --> 00:16:15,996
At this very moment,there is a gigantic spaceship
217
00:16:16,087 --> 00:16:18,237
transporting equipmentto Earth from Trion,
218
00:16:18,327 --> 00:16:21,603
to be housed in the cavernsyou slaves have been preparing.
219
00:16:24,247 --> 00:16:26,602
-From Trion?
-Right.
220
00:16:26,727 --> 00:16:30,402
I've been advising them to stay at home,but I'm in the minority here.
221
00:16:30,487 --> 00:16:33,160
All the other Cognoscsthink it's a good idea.
222
00:16:34,047 --> 00:16:37,244
The Masters intendto colonise the Earth.
223
00:16:40,287 --> 00:16:42,960
But our atmosphere is poisonous to them.
224
00:16:43,047 --> 00:16:45,766
This equipment is intendedto reconstitute the atmosphere here,
225
00:16:45,847 --> 00:16:48,315
to make it compatiblewith Masters' needs.
226
00:16:49,247 --> 00:16:53,286
It will mean the total annihilationof the human race,
227
00:16:53,367 --> 00:16:55,039
with the exception ofthose few specimens
228
00:16:55,127 --> 00:16:58,597
selected to survive in glass houses,like a human zoo.
229
00:17:00,807 --> 00:17:04,038
-But that's...
-Monstrous, absolutely. I agree.
230
00:17:05,207 --> 00:17:08,358
But I thought it would sharpenthe resolve of your Fritz
231
00:17:08,447 --> 00:17:11,359
and your friend Juliusto do something about it.
232
00:17:12,967 --> 00:17:15,083
Is it even possible
for us to do anything?
233
00:17:15,167 --> 00:17:16,725
Where there's a will...
234
00:17:16,807 --> 00:17:18,365
(LAUGHING) Oops!
235
00:17:18,447 --> 00:17:20,403
You take it all very lightly.
236
00:17:21,927 --> 00:17:23,997
What right have they got to do that?
237
00:17:24,847 --> 00:17:27,202
What right have they got
to be here at all?
238
00:17:28,167 --> 00:17:29,486
Why should they take away our freedom?
239
00:17:29,567 --> 00:17:31,842
Why should they be allowed
to destroy our civilisation?
240
00:17:31,927 --> 00:17:33,565
Because your civilised ancestors
241
00:17:33,647 --> 00:17:36,002
were threateningthe peace of space, remember?
242
00:17:36,087 --> 00:17:40,080
Well, even if that was true then,
that certainly isn't the case now.
243
00:17:40,647 --> 00:17:42,683
The Masters have destroyed
our technology.
244
00:17:42,767 --> 00:17:43,961
They've set us back hundreds of years.
245
00:17:44,047 --> 00:17:47,084
What possible excuse do they have now
for poisoning the whole planet?
246
00:17:47,167 --> 00:17:48,441
I agree.
247
00:17:48,527 --> 00:17:52,076
The worst kind of space imperialism,absolutely inexcusable.
248
00:17:53,447 --> 00:17:57,235
But look, Will, the situationis not as bad as it appears.
249
00:17:57,567 --> 00:17:59,000
See the state the Masters are in now,
250
00:17:59,087 --> 00:18:01,647
just because I'm depriving themof a little power?
251
00:18:02,247 --> 00:18:03,760
They have no experience of darkness,
252
00:18:03,847 --> 00:18:06,441
because they come from a worldwith three suns.
253
00:18:07,527 --> 00:18:09,916
It's a weakness you might bear in mind.
254
00:18:11,927 --> 00:18:15,806
If you think they're so morally wrong,
why don't you stop them?
255
00:18:15,887 --> 00:18:18,117
Every species to its own survival.
256
00:18:19,327 --> 00:18:21,636
Besides, as I said, I'm leaving.
257
00:18:22,167 --> 00:18:23,236
Where?
258
00:18:23,327 --> 00:18:26,683
Who knows? Somewhere out on the fringe.
259
00:18:26,767 --> 00:18:29,839
Every minute, a billion new starsare being born out there.
260
00:18:29,927 --> 00:18:32,236
I should find one able to support me.
261
00:18:33,567 --> 00:18:34,795
(SCOFFING)
262
00:18:34,887 --> 00:18:39,324
It sounds romantic,
like looking for a desert island.
263
00:18:39,407 --> 00:18:42,763
-Just as much of an illusion.
-How could I stay here?
264
00:18:43,087 --> 00:18:45,078
When they discover what I've told you...
265
00:18:45,887 --> 00:18:49,163
You could join forces with us,
against them.
266
00:18:50,647 --> 00:18:52,126
Just to even the odds a bit.
267
00:18:52,207 --> 00:18:54,163
Don't underestimate yourself.
268
00:18:55,127 --> 00:18:57,163
You're in with a chance.
269
00:18:57,527 --> 00:18:59,279
And I wish you luck.
270
00:20:07,527 --> 00:20:10,917
Its stopped. The power drain has eased.
271
00:20:12,607 --> 00:20:15,326
Switch supplies back to human quarters.
272
00:20:15,447 --> 00:20:17,915
(APPLAUDING)
273
00:20:19,887 --> 00:20:21,639
(POP MUSIC RESUMES)
274
00:20:25,087 --> 00:20:26,440
(COUGHING)
275
00:21:01,447 --> 00:21:05,122
Where have you been?
Your Master's been trying to call you.
276
00:21:05,247 --> 00:21:06,965
I've been talking to the Cognosc.
277
00:21:07,047 --> 00:21:10,039
Second time.
Then perhaps he'll forgive you.
278
00:21:11,447 --> 00:21:12,482
Forgive me?
279
00:21:12,567 --> 00:21:13,920
He was angry
when you didn't answer his call.
280
00:21:14,007 --> 00:21:15,281
(BEEPING)
281
00:21:16,007 --> 00:21:18,885
There. You must go now.
282
00:21:32,727 --> 00:21:33,796
Ah!
283
00:21:34,447 --> 00:21:38,281
I must apologise, Master.
I was summoned again by the Cognosc.
284
00:21:38,367 --> 00:21:41,279
And now you have driven him away!
285
00:21:41,367 --> 00:21:43,358
No, no! He will return.
286
00:21:43,447 --> 00:21:45,563
-He told you that?
-Mmm.
287
00:21:45,647 --> 00:21:46,682
What else?
288
00:21:46,767 --> 00:21:48,041
He told me of the Masters' plan
289
00:21:48,127 --> 00:21:50,038
to poison our planet
with their own atmosphere.
290
00:21:50,127 --> 00:21:52,595
And what did you think of that?
291
00:21:52,687 --> 00:21:55,360
I'm surprised
you didn't tell me about it, Master.
292
00:21:55,447 --> 00:21:57,836
I can't believe
you have agreed to this plan.
293
00:21:57,927 --> 00:21:59,406
Does the Cognosc agree?
294
00:21:59,487 --> 00:22:02,718
No. He thought it was wrong,
but that he's in a minority here.
295
00:22:02,807 --> 00:22:04,957
He said he was going
to seek wiser counsel
296
00:22:05,047 --> 00:22:06,924
from the Great Brain of Space.
297
00:22:07,007 --> 00:22:10,158
He has taken you deep
into his confidence, boy.
298
00:22:10,247 --> 00:22:11,839
As you have, too, Master.
299
00:22:11,927 --> 00:22:14,441
And yet you deceived me, boy!
300
00:22:14,527 --> 00:22:17,678
It was this deception
that the cap was designed to prevent.
301
00:22:17,767 --> 00:22:20,281
And yet you have deceived me!
302
00:22:20,367 --> 00:22:21,482
In what way, Master?
303
00:22:21,567 --> 00:22:24,957
Where did you obtain this paper, boy?
304
00:22:25,047 --> 00:22:26,196
From the garden, Master.
305
00:22:26,287 --> 00:22:27,436
-You stole it?
-No, no!
306
00:22:27,527 --> 00:22:30,121
See how quick the lie
springs to your lip.
307
00:22:30,927 --> 00:22:35,079
Tell me why you have
secretly drawn plans of the city.
308
00:22:35,167 --> 00:22:38,762
It is in my nature. I like to know,
I like to ask questions.
309
00:22:38,847 --> 00:22:42,123
But you write here
of the danger of the Cognosc,
310
00:22:42,207 --> 00:22:44,277
because he knows your mind.
311
00:22:44,367 --> 00:22:47,165
How can there be danger in that, boy?
312
00:22:47,287 --> 00:22:50,563
You were called to the Cognosc,
and you offended him.
313
00:22:50,647 --> 00:22:55,641
How could he stay in a City where
a mere slave was plotting to destroy it?
314
00:22:57,367 --> 00:23:01,406
The time has come to examine your cap.
315
00:23:01,487 --> 00:23:04,320
No, Master. You'll break the seal.
316
00:23:05,447 --> 00:23:06,846
(SCREAMING)
25745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.