All language subtitles for The.Tripods.1984.S02E06_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:52,047 --> 00:00:53,480 (COW MOOING) 1 00:01:03,127 --> 00:01:04,799 (ROOSTER CROWING) 2 00:01:14,887 --> 00:01:16,923 (COW BELLS JINGLING) 3 00:01:40,047 --> 00:01:43,562 Good morning. I thought you would like to feel at home. 4 00:01:46,207 --> 00:01:49,324 -I was surprised, Master. -Pleasantly, I hope. 5 00:01:49,407 --> 00:01:53,286 Of course, but... Are we not still in the City of Gold? 6 00:01:53,367 --> 00:01:54,720 (CHUCKLING) 7 00:01:55,287 --> 00:01:57,118 Questions, questions. 8 00:01:57,767 --> 00:02:00,520 I thought for a moment that you had sent me home, 9 00:02:00,607 --> 00:02:02,245 that I was not worthy to serve you. 10 00:02:02,327 --> 00:02:06,525 We are still in the City. You are still in my service. 11 00:02:06,607 --> 00:02:10,077 I found the Tyrolean scene in our picture library. 12 00:02:10,647 --> 00:02:14,242 But it was so real. Didn't the cows move? 13 00:02:14,327 --> 00:02:16,557 You have a lot to learn, Will. 14 00:02:17,327 --> 00:02:19,921 And so short a time in which to learn it. 15 00:02:20,007 --> 00:02:24,444 Now, wash and eat. We must not waste the little time we have. 16 00:02:30,167 --> 00:02:31,600 How are you feeling now? 17 00:02:31,687 --> 00:02:32,722 (REPLIES IN FRENCH) 18 00:02:32,807 --> 00:02:35,275 Without your help, I would not have survived the first day. 19 00:02:35,367 --> 00:02:36,436 Fully recovered? 20 00:02:36,527 --> 00:02:38,722 The thing is to pace oneself more. 21 00:02:38,807 --> 00:02:41,275 I was so keen to please the Masters, I forgot to do that. 22 00:02:41,367 --> 00:02:44,882 -Providing their Guards will let you. -Oh, they are very encouraging. 23 00:02:50,367 --> 00:02:51,766 On your move! 24 00:03:17,327 --> 00:03:19,045 So you want to join the Power Elite, eh? 25 00:03:19,127 --> 00:03:20,480 Sorry, I... 26 00:03:20,767 --> 00:03:22,041 Come on. 27 00:03:35,007 --> 00:03:37,441 -Hello. -I'm Katrina. 28 00:03:38,127 --> 00:03:40,402 -My roommate? -Just clean-up. 29 00:03:41,647 --> 00:03:42,966 I'm Will. 30 00:03:44,287 --> 00:03:48,758 -Enjoying your breakfast? -Yes, yes. It's wonderful. 31 00:03:51,247 --> 00:03:53,317 You're the first girl I've seen in the City. 32 00:03:53,407 --> 00:03:56,285 When they segregated us at the Games, I began to wonder. 33 00:03:56,367 --> 00:04:00,565 There are quite a few of us. But we're only second-class slaves. 34 00:04:00,647 --> 00:04:03,559 -Oh, how come? -You're privileged. 35 00:04:03,647 --> 00:04:06,559 You've been chosen to serve the Masters face-to-face. 36 00:04:06,647 --> 00:04:10,481 We only glimpse them from a distance. Wish I'd been a boy. 37 00:04:11,127 --> 00:04:12,401 I don't. 38 00:04:35,927 --> 00:04:37,997 You're doing what you told me not to do. 39 00:04:38,087 --> 00:04:40,999 -I have offended the Guards. -But you'll kill yourself! 40 00:04:41,087 --> 00:04:42,964 I must prove my love for the Masters. 41 00:04:43,047 --> 00:04:46,926 What you said to me was that none of us could serve them dead. 42 00:04:47,407 --> 00:04:49,875 Please, don't stop me. 43 00:04:50,647 --> 00:04:53,957 So, how long have you been here? 44 00:04:54,047 --> 00:04:58,518 Since summer. I was taken at my capping. I still can't get over it. 45 00:04:58,607 --> 00:05:02,486 -No. No, no, of course. -You don't seem so pleased about it. 46 00:05:02,567 --> 00:05:04,797 Oh, I am, yes. It's wonderful. 47 00:05:05,687 --> 00:05:09,043 Tell me, did you know the old man who was here before me? 48 00:05:09,127 --> 00:05:13,006 Dear Georg. He has won a happy release at last. 49 00:05:13,327 --> 00:05:14,646 Yes, I was there. 50 00:05:14,727 --> 00:05:18,720 What a wonderful servant he was. Four years. 51 00:05:19,487 --> 00:05:22,160 -Hope I can serve as well. -You will. 52 00:05:25,727 --> 00:05:28,321 I worry about it a bit. 53 00:05:29,247 --> 00:05:31,681 I mean, does it ever happen that a... 54 00:05:31,767 --> 00:05:34,600 Well, that a slave proves unworthy? 55 00:05:34,687 --> 00:05:39,078 That would mean the Master has made a bad choice, and that's impossible! 56 00:05:42,007 --> 00:05:43,599 Don't worry about it. You'll be fine. 57 00:05:43,687 --> 00:05:44,961 (BEEPING) 58 00:05:46,087 --> 00:05:48,555 Go on. That's your Master calling. 59 00:06:05,487 --> 00:06:07,159 This girl in a neighbouring village to mine, 60 00:06:07,247 --> 00:06:11,320 she was queen of the summer tournament, and was taken by a Tripod last year. 61 00:06:11,407 --> 00:06:13,637 -I wonder if you've... -I haven't seen her. 62 00:06:14,727 --> 00:06:16,445 But perhaps she serves in the Hall of Beauty. 63 00:06:16,527 --> 00:06:17,801 (BEEPING) 64 00:06:17,887 --> 00:06:19,286 You must go. 65 00:06:35,327 --> 00:06:36,919 Long live the Masters. 66 00:06:37,007 --> 00:06:40,761 A well-regulated life of dedication is what's required. 67 00:06:40,847 --> 00:06:43,361 Now, get up and take it a bit easier! 68 00:06:52,127 --> 00:06:54,243 That's the one who tried to sneak into the control room. 69 00:06:54,327 --> 00:06:56,887 Been going like a madman ever since to make up. 70 00:06:56,967 --> 00:07:00,755 -I've been watching him. He's unstable. -He saved my life! 71 00:07:00,847 --> 00:07:03,122 Yeah, well, I say we dump him. 72 00:07:04,127 --> 00:07:06,243 -Yeah. -Take the arms. 73 00:07:21,207 --> 00:07:25,280 MASTER 468: You have a very inefficient single-star system. 74 00:07:25,367 --> 00:07:30,236 Your planet Earth spins on its axis only once in 24 hours. 75 00:07:30,327 --> 00:07:35,162 So for roughly a third of its cycle, any point on the surface is in darkness, 76 00:07:35,247 --> 00:07:38,364 starved of the life-giving energy of the sun. 77 00:07:38,447 --> 00:07:40,722 That is why you have to sleep. 78 00:07:41,047 --> 00:07:42,765 WILL: And Masters don't? 79 00:07:43,007 --> 00:07:45,646 MASTER 468: We were born under a different system. 80 00:07:46,247 --> 00:07:51,082 Our world, called Trion, is fixed at a point between three suns. 81 00:07:52,687 --> 00:07:56,646 -So you never have darkness? -A ceaseless supply of sunlight. 82 00:07:56,727 --> 00:08:00,845 On Earth, you depend on the conversion of solar energy to food, 83 00:08:00,927 --> 00:08:03,839 which you then have to cook and eat three times a day. 84 00:08:03,927 --> 00:08:05,440 You mean you don't need food, either? 85 00:08:05,527 --> 00:08:06,516 Mmm. 86 00:08:06,607 --> 00:08:08,404 Then how do you get your energy? 87 00:08:08,487 --> 00:08:12,275 Through perpetual transfusion from our three suns. 88 00:08:12,367 --> 00:08:16,280 And from water. Trion is a water world. 89 00:08:18,567 --> 00:08:21,525 Is that why the City is built on a river? 90 00:08:21,607 --> 00:08:22,881 It was essential. 91 00:08:22,967 --> 00:08:26,562 You say you've already been here for over 100 years. 92 00:08:26,647 --> 00:08:28,126 WILL: Then how long do you live? 93 00:08:28,207 --> 00:08:32,723 In comparison with the brief, butterfly lifespan of you poor humans, 94 00:08:32,807 --> 00:08:37,358 we live for, well... Can you understand eternity? 95 00:08:37,447 --> 00:08:38,436 Immortal? 96 00:08:38,527 --> 00:08:39,642 (MASTER 468 CHUCKLES) 97 00:08:39,727 --> 00:08:41,319 Well, relatively speaking. 98 00:10:40,167 --> 00:10:41,839 (SHOWER RUNNING) 99 00:10:57,287 --> 00:10:59,164 MASTER 468: Do you recognise this? 100 00:11:01,407 --> 00:11:02,840 It's a daisy. 101 00:11:03,407 --> 00:11:07,320 MASTER 468: Bellis perennis. The flower that opens in the morning. 102 00:11:07,407 --> 00:11:09,443 The day's eye. 103 00:11:09,527 --> 00:11:14,203 Utterly a creature of its diurnal world. What do you know about it, Will? 104 00:11:15,687 --> 00:11:18,121 Well, it, uh... 105 00:11:19,047 --> 00:11:22,926 It grows wild pretty well everywhere, Master, 106 00:11:23,007 --> 00:11:25,396 even in places where people don't want it to grow. 107 00:11:25,487 --> 00:11:27,717 -What is its purpose? -Purpose? 108 00:11:30,567 --> 00:11:34,082 -Well, apart from looking pretty... -Is it pretty? 109 00:11:34,167 --> 00:11:38,763 Even when it is so undisciplined as to grow in places where it's not wanted? 110 00:11:39,607 --> 00:11:41,837 Well, that would be a matter of opinion, wouldn't it? 111 00:11:41,927 --> 00:11:43,724 MASTER 468: What is your opinion? 112 00:11:45,727 --> 00:11:49,037 I think it's one of the prettiest flowers there is. 113 00:11:49,127 --> 00:11:50,958 I like its simplicity. 114 00:11:51,567 --> 00:11:53,205 MASTER 468: Who designed it? 115 00:11:54,527 --> 00:11:57,803 WILL: No one designed it, Master. It just grows. 116 00:11:57,887 --> 00:12:01,516 MASTER 468: You're not so good at answering my questions as I am yours. 117 00:12:01,607 --> 00:12:03,199 WILL: No, Master. 118 00:12:03,287 --> 00:12:05,278 MASTER 468: It's not surprising. 119 00:12:05,367 --> 00:12:08,598 The process by which you gain knowledge is so very primitive, 120 00:12:08,687 --> 00:12:11,326 and your lives are so astonishingly brief, 121 00:12:11,407 --> 00:12:14,160 I'm surprised you know anything at all. 122 00:12:14,247 --> 00:12:17,876 -I do ask questions. -Indeed you do. 123 00:12:19,327 --> 00:12:23,161 But for my purpose, I need more precise knowledge. 124 00:12:23,887 --> 00:12:26,526 I require you to bring me a daisy. 125 00:12:28,407 --> 00:12:30,238 From outside the City? 126 00:12:31,127 --> 00:12:32,526 (CHUCKLING) 127 00:12:44,927 --> 00:12:46,076 Okay. 128 00:12:49,167 --> 00:12:50,316 Okay. 129 00:12:52,087 --> 00:12:53,236 Okay. 130 00:12:54,887 --> 00:12:56,036 Hey! 131 00:12:56,127 --> 00:12:57,276 -Me? -Weren't you... 132 00:12:57,367 --> 00:13:00,439 Yes, I came off shift about 10 minutes ago, 133 00:13:00,527 --> 00:13:04,406 but as soon as I got out of the shower, I realised I'd forgotten my notes. 134 00:13:04,487 --> 00:13:05,602 Okay. 135 00:13:38,247 --> 00:13:39,760 Excuse me, sir. 136 00:13:41,607 --> 00:13:44,963 -One of the new trainees? -Yes. I mean, that is, I'd like to be. 137 00:13:45,047 --> 00:13:46,321 Were you not chosen? 138 00:13:46,407 --> 00:13:49,638 I wish to serve the Masters to the best of my ability. 139 00:13:49,727 --> 00:13:52,844 I know I can do much better in here than in the slave camp. 140 00:13:52,927 --> 00:13:54,519 There's lots who think that, my boy. 141 00:13:54,607 --> 00:13:56,802 They all think we have an easy life in here. 142 00:13:56,887 --> 00:14:00,846 It's not the privileges I'm after, except to serve the Masters. 143 00:14:05,007 --> 00:14:07,316 It might be as well to give the boy a trial. 144 00:14:07,407 --> 00:14:11,685 Recent intake is poorer than ever. We could do with new blood. 145 00:14:11,767 --> 00:14:16,477 I don't want to upset the Guards by appearing to encourage defection. 146 00:14:16,887 --> 00:14:20,038 He only wants to serve the Masters at a higher level. 147 00:14:20,127 --> 00:14:22,277 Who can complain about that? 148 00:14:24,527 --> 00:14:29,726 Mine? He's an anthropologist, making a detailed study of the Earth. 149 00:14:29,807 --> 00:14:31,206 Mine's a dreamer, I think. 150 00:14:31,287 --> 00:14:33,596 He does nothing all day but sit in his steam bath, 151 00:14:33,687 --> 00:14:36,963 calling for gallons of water and gas bubbles. 152 00:14:37,727 --> 00:14:39,877 Mine hasn't had one of those yet. What do they do? 153 00:14:39,967 --> 00:14:42,435 I understand they expand their powers of perception. 154 00:14:42,527 --> 00:14:44,404 And the water they drink so much! 155 00:14:44,487 --> 00:14:47,285 My Master they come from a water world. 156 00:14:47,367 --> 00:14:49,437 Certainly with tentacles outstretched, 157 00:14:49,527 --> 00:14:52,041 he does tend to look a bit like a squid. 158 00:14:52,127 --> 00:14:54,163 -Will. -What? 159 00:14:54,247 --> 00:14:57,842 Don't say another word. That's blasphemy. 160 00:15:05,047 --> 00:15:07,436 BOLL: We're talking of a people who can build all this, 161 00:15:07,527 --> 00:15:09,882 about a race who can master the universe! 162 00:15:09,967 --> 00:15:12,276 And all you can think of is... 163 00:15:12,367 --> 00:15:14,562 -Squid. -I don't wish to hear it. 164 00:15:14,647 --> 00:15:18,481 -I think my Master would be amused. -Don't try it, Will. 165 00:15:18,567 --> 00:15:21,479 An insult like that, and we could all be punished. 166 00:15:21,567 --> 00:15:23,603 What do you think that is? 167 00:15:23,687 --> 00:15:26,485 BOLL: My predecessor called it the Pool of Fire. 168 00:15:30,687 --> 00:15:35,397 This place was built by the ancestors to produce a power called electricity. 169 00:15:36,367 --> 00:15:38,756 It's called a fission reactor, 170 00:15:38,847 --> 00:15:41,566 and it was once capable of supplying electric power 171 00:15:41,647 --> 00:15:43,763 to much of northern Europe. 172 00:15:43,847 --> 00:15:48,796 Now the Masters have taken it over. They have built their city round it, 173 00:15:48,887 --> 00:15:52,596 and the reactor now supplies them with the power they need. 174 00:15:53,087 --> 00:15:56,284 And your job is to keep it working for them? 175 00:15:56,367 --> 00:15:58,437 What a wonderful privilege, 176 00:15:58,527 --> 00:16:01,599 to provide such a real service for the Masters. 177 00:16:18,127 --> 00:16:19,480 Excuse me. 178 00:16:20,087 --> 00:16:21,520 Come on down. 179 00:16:56,847 --> 00:16:59,998 -What a wonderful place! -This must be your first visit. 180 00:17:00,087 --> 00:17:04,285 Yes, I'm a new slave. I was chosen by Master 468 in place of Georg. 181 00:17:04,367 --> 00:17:08,121 Ah, dear Georg. He used to love to come here and look at the tulips. 182 00:17:08,207 --> 00:17:10,084 -My name's Jeanne. -I'm Will. 183 00:17:10,167 --> 00:17:13,682 You're very welcome. Now, what can I get you for Master this time? 184 00:17:14,007 --> 00:17:15,679 He wants a daisy. 185 00:17:15,767 --> 00:17:18,679 A daisy? He'll want the whole root, I expect. 186 00:17:18,767 --> 00:17:21,076 He's always wanting to get to the bottom of things. 187 00:17:21,167 --> 00:17:23,806 Excuse me while I fetch a container. 188 00:18:01,447 --> 00:18:04,120 Thanks. I like it here. 189 00:18:04,847 --> 00:18:05,962 Bye. 190 00:18:10,447 --> 00:18:11,880 Come with me. 191 00:18:16,847 --> 00:18:19,281 So you think there is a chance I might be accepted? 192 00:18:19,087 --> 00:18:22,204 The Power Master will almost certainly consider you. 193 00:18:22,287 --> 00:18:25,723 I could give you some basic training before he interviews you. 194 00:18:25,807 --> 00:18:28,924 -I think that would help. -I'd be very grateful. 195 00:18:29,007 --> 00:18:31,601 Okay. We'll see what we can do. 196 00:18:44,007 --> 00:18:48,285 -You have a problem, Captain? -You have a skiver in here. 197 00:18:48,367 --> 00:18:51,200 Stole a uniform, got in under false pretences. 198 00:18:51,287 --> 00:18:54,723 -No objection if we flush him out? -Go ahead, Captain. 199 00:18:59,687 --> 00:19:01,484 Identify the culprit. 200 00:19:05,567 --> 00:19:06,716 CAPTAIN: Right. 201 00:19:08,767 --> 00:19:10,883 Speak, Captain. 202 00:19:10,967 --> 00:19:15,802 Master, the accused is a new slave chosen for the slave camp. 203 00:19:15,887 --> 00:19:18,879 This is the second time he has tried to defect. 204 00:19:18,967 --> 00:19:21,959 POWER MASTER: The boy must certainly be punished. 205 00:19:22,047 --> 00:19:26,006 But I will speak to the Slave Master about a possible transfer. 206 00:19:36,927 --> 00:19:39,236 By the time I'm finished with you, boy, 207 00:19:39,327 --> 00:19:42,364 the only bits left for transfer will be bacon rind. 208 00:19:42,847 --> 00:19:45,156 Squad, march. 209 00:20:10,487 --> 00:20:11,715 Master? 210 00:20:20,487 --> 00:20:21,715 Master? 211 00:20:23,087 --> 00:20:25,726 Ah, the daisy. 212 00:20:27,807 --> 00:20:28,922 Hmm. 213 00:20:29,847 --> 00:20:33,317 I agree it does have a beguiling simplicity. 214 00:20:33,407 --> 00:20:35,841 But as with so many Earthly species, 215 00:20:35,927 --> 00:20:38,964 appearances will almost certainly be deceptive. 216 00:20:39,687 --> 00:20:43,999 Ah, you're tired. How did the journey go? 217 00:20:44,087 --> 00:20:46,806 The City is fantastic, amazing. 218 00:20:46,887 --> 00:20:49,845 It is a hybrid of Earth and of Trion. 219 00:20:49,927 --> 00:20:52,805 You would be even more amazed by Trion itself. 220 00:20:52,887 --> 00:20:56,562 -I'd like to see it. -We shall see. We shall see. 221 00:20:56,647 --> 00:21:02,085 Now, place the specimen for examination and take yourself off for a rest. 222 00:21:02,167 --> 00:21:06,080 I sense the beginning of a fruitful relationship. 223 00:21:06,167 --> 00:21:07,805 Thank you, Master. 224 00:21:18,927 --> 00:21:22,124 The Slave Master did well to pick you at the choosing. 225 00:21:22,927 --> 00:21:25,805 I only wish to serve the Masters, sir. 226 00:21:25,887 --> 00:21:30,244 The Power Elite are over-privileged and under-worked. 227 00:21:30,727 --> 00:21:33,525 When the Masters' own power plant is installed, 228 00:21:33,607 --> 00:21:35,598 they'll be for the scrapheap. 229 00:21:35,687 --> 00:21:38,997 -And when will that be? -Never mind when. 230 00:21:40,887 --> 00:21:46,280 Your first loyalty is to the Slave Master who chose you. 231 00:21:47,487 --> 00:21:49,603 I understand that now, sir. 232 00:21:51,087 --> 00:21:55,080 Between you and me, you've got potential. 233 00:21:55,167 --> 00:21:58,762 You want advancement? Join the Guards. 234 00:21:59,767 --> 00:22:01,280 Thank you, sir. 235 00:22:02,207 --> 00:22:05,563 If you survive the punishment. 236 00:22:13,807 --> 00:22:15,126 (DOOR OPENS) 237 00:22:30,447 --> 00:22:31,596 Hi. 238 00:22:36,127 --> 00:22:37,924 You look all in. 239 00:22:38,007 --> 00:22:40,680 He suddenly had me running errands all over the City. 240 00:22:40,767 --> 00:22:42,962 What an incredible place, though. 241 00:22:43,047 --> 00:22:45,481 Hey, your friend Fritz Eger, the 100 metres champion... 242 00:22:45,567 --> 00:22:48,161 -Not my friend. -You know him, though. 243 00:22:48,767 --> 00:22:49,916 Go on. 244 00:22:50,327 --> 00:22:53,046 Called in at the Recreation Centre on the way back. 245 00:22:53,127 --> 00:22:56,324 The buzz is the Guards have flogged him to death. 246 00:22:59,087 --> 00:23:00,645 I thought you said he wasn't your friend. 247 00:23:21,367 --> 00:23:22,641 Come in. 248 00:23:23,767 --> 00:23:26,600 -Hello. -What happens to people who are... 249 00:23:27,527 --> 00:23:30,360 -From the Punishment Room? -Fritz Eger? 250 00:23:30,447 --> 00:23:32,961 If they survive, they're brought here to recover. 251 00:23:33,047 --> 00:23:34,799 -If not... -Is he here? 252 00:23:34,887 --> 00:23:37,117 He offended the Slave Master. 253 00:24:00,007 --> 00:24:01,201 Fritz. 20015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.