All language subtitles for The.Serpent.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:03,672
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:20,256 --> 00:00:23,695
What do we
have here?
3
00:00:23,728 --> 00:00:25,228
Well, there's
a lot of evidence.
4
00:00:25,262 --> 00:00:28,799
The gun was left here
and the daughter told us
5
00:00:28,832 --> 00:00:30,902
about a friend
who slept here all night.
6
00:00:31,234 --> 00:00:32,302
Hey.
7
00:00:36,307 --> 00:00:39,944
- Kinky sex overdone.
- Oh, yeah.
8
00:00:39,976 --> 00:00:42,979
- Least he had fun, though, right?
- Who's the gun registered to?
9
00:00:43,012 --> 00:00:44,948
We're not sure yet.
Uh, we just sent it in,
10
00:00:44,981 --> 00:00:46,250
so we're waiting
to hear back.
11
00:00:46,283 --> 00:00:47,417
If I understand
this correctly,
12
00:00:47,451 --> 00:00:48,753
this is the third death
this week
13
00:00:48,786 --> 00:00:50,420
within the
Verica Corporation?
14
00:00:50,454 --> 00:00:52,790
- Yeah.
- Yeah, case getting interesting.
15
00:01:01,531 --> 00:01:03,435
- Yeah.
- Detective James Franklin.
16
00:01:04,367 --> 00:01:05,469
Who's this?
17
00:01:05,503 --> 00:01:06,971
Someone who's going
to tell you
18
00:01:07,004 --> 00:01:09,007
everything about
Mr. Nour's death.
19
00:01:10,540 --> 00:01:11,810
Well, how will I...
20
00:01:14,912 --> 00:01:17,882
Trace it.
Stop touching yourself.
21
00:01:29,393 --> 00:01:31,929
- Who the hell are you?
- Lucinda Kavsky, CIA.
22
00:01:31,962 --> 00:01:37,135
- I will tell you everything I know about this case, okay?
- Okay.
23
00:01:45,843 --> 00:01:47,778
Well, hot damn if don't
believe that story.
24
00:01:48,513 --> 00:01:50,014
How'd you get
into this mess?
25
00:01:50,046 --> 00:01:52,884
You know, I think you're going to have
to contact Rodney Williams at the CIA.
26
00:01:52,917 --> 00:01:55,118
- No other choice.
- I already sent the proof to him.
27
00:01:55,151 --> 00:01:57,454
You got to tell him about the
other bombs inside the kids.
28
00:01:57,487 --> 00:01:59,824
- Where are they now?
- They're still in China.
29
00:01:59,856 --> 00:02:02,026
This week, all the families
with bomb-bearing kids
30
00:02:02,058 --> 00:02:06,296
mysteriously won a vacation on the
radio from the same tour company.
31
00:02:07,298 --> 00:02:08,533
One family goes to India,
32
00:02:08,566 --> 00:02:10,534
another to Africa
and one to Russia.
33
00:02:12,068 --> 00:02:15,072
The trips start next week,
which means in a week,
34
00:02:15,104 --> 00:02:18,108
we will have a big bang,
Detective Franklin.
35
00:02:18,141 --> 00:02:19,911
Okay, well, I got
one question for you.
36
00:02:21,478 --> 00:02:23,046
Why do you need to kill
the scientists?
37
00:02:24,114 --> 00:02:25,383
Do you think they
deserve to live?
38
00:02:27,918 --> 00:02:30,254
I'm gonna pretend like
I didn't hear that.
39
00:02:30,287 --> 00:02:33,424
Aside from these three,
nobody else can create this bomb.
40
00:02:33,456 --> 00:02:37,227
- They knew the formula by heart.
- Makes sense.
41
00:02:37,260 --> 00:02:38,896
Your explanation's
good enough for me.
42
00:02:41,899 --> 00:02:43,234
We have a tail.
43
00:02:44,634 --> 00:02:47,137
I'm not surprised.
You've got to lose them.
44
00:02:47,170 --> 00:02:50,841
I'm not used to running away.
Normally, I do the exact opposite. Hold on.
45
00:03:07,091 --> 00:03:09,360
Move. Move, James!
46
00:03:09,393 --> 00:03:11,062
- Floor it.
- Let's go. Let's go. Let's go!
47
00:03:18,168 --> 00:03:20,170
I'm telling you,
these sons of bitches are crazy.
48
00:03:21,572 --> 00:03:23,540
Not too shabby.
Not too shabby.
49
00:03:31,949 --> 00:03:36,020
Oh, shit. At least they're
good for something.
50
00:03:36,052 --> 00:03:41,057
Detective James Franklin to Dispatch.
Officer under fire, Highway 4A.
51
00:03:41,091 --> 00:03:45,263
The suspects are armed and dangerous
and they're actively chasing me.
52
00:03:45,295 --> 00:03:49,432
We're headed towards 63rd Street.
They are in a black SUV.
53
00:03:49,466 --> 00:03:55,039
License plate
number 368498.
54
00:03:55,072 --> 00:03:56,574
Damn it.
We need backup immediately.
55
00:03:56,606 --> 00:03:59,943
- Now you're gonna get your backup.
- Careful, Lucinda.
56
00:04:12,588 --> 00:04:14,225
Hold on.
57
00:04:14,257 --> 00:04:15,560
Shit, where
is the backup?
58
00:04:35,545 --> 00:04:37,147
We're not gonna make it.
59
00:04:42,252 --> 00:04:43,653
Bad news. Bad news.
Brakes are gone.
60
00:04:43,687 --> 00:04:46,157
Airbags are deployed.
61
00:04:46,189 --> 00:04:49,026
- All right, we're gonna have to get creative.
- Perfect time.
62
00:04:49,059 --> 00:04:50,061
Not really.
63
00:05:01,637 --> 00:05:03,440
Oh, shit.
64
00:05:13,182 --> 00:05:14,351
Drop your weapon.
65
00:05:15,451 --> 00:05:17,153
Get on your knees.
66
00:05:17,187 --> 00:05:20,391
Hands on your head.
Put your weapon on the ground.
67
00:05:22,291 --> 00:05:23,593
God damn it. Buckle up.
68
00:05:37,774 --> 00:05:40,076
Drop your fucking weapon
right now.
69
00:05:40,110 --> 00:05:42,580
Get on your knees.
Put your hands on your head.
70
00:05:42,612 --> 00:05:44,115
She is a traitor.
71
00:05:46,115 --> 00:05:47,317
I'm the director
of the CIA.
72
00:05:47,350 --> 00:05:49,086
This is a CIA operation.
73
00:05:50,521 --> 00:05:52,088
Back off and stand down!
74
00:05:52,122 --> 00:05:54,625
This is a matter
of national security.
75
00:05:54,658 --> 00:05:56,227
Sir, drop your weapon.
76
00:05:57,293 --> 00:05:58,462
I warned you.
77
00:06:08,072 --> 00:06:10,240
Godzbiv! What the hell
are you doing?
78
00:06:10,274 --> 00:06:11,742
- Are you crazy?
- I'm handling it!
79
00:06:11,776 --> 00:06:15,646
Just listen to me. Stop fighting.
Surrender and I will get you out.
80
00:06:25,456 --> 00:06:27,258
Godzbiv won't talk.
81
00:06:27,290 --> 00:06:28,526
Well, we'll get him to talk.
82
00:06:29,459 --> 00:06:31,495
Situation is critical.
83
00:06:31,528 --> 00:06:33,631
That's why I've already
given the data to China.
84
00:06:33,663 --> 00:06:36,266
The evacuation of the children
has already begun.
85
00:06:36,300 --> 00:06:37,634
We're putting them
on a ship.
86
00:06:37,668 --> 00:06:39,703
The plan is to take it
far out to sea
87
00:06:39,735 --> 00:06:42,339
and leave it there until the
bombs have been deactivated.
88
00:06:42,839 --> 00:06:44,507
Regarding Mr. Z...
89
00:06:44,540 --> 00:06:47,478
We detected a call on
Godzbiv's phone
90
00:06:47,511 --> 00:06:51,249
from a fired agent by the
name of Gerry McKellen.
91
00:06:57,487 --> 00:07:01,358
Hi, Serpent. Hello, Director.
92
00:07:01,391 --> 00:07:02,760
You know, you really
shouldn't have thrown me
93
00:07:02,793 --> 00:07:03,927
out of the CI
like piece of garbage.
94
00:07:03,961 --> 00:07:07,230
But I guess that's not
really the point now, is it?
95
00:07:07,264 --> 00:07:10,234
You know that I know that you
sent troops to my place to get me.
96
00:07:10,266 --> 00:07:13,370
But what you don't know is I rigged
that entire facility with bombs.
97
00:07:13,403 --> 00:07:16,774
So unless you want the deaths of
all those people on your hands,
98
00:07:16,807 --> 00:07:19,276
I would suggest you tell them
to stay the fuck out of there.
99
00:07:19,309 --> 00:07:21,379
- Why are you doing this?
- I want power.
100
00:07:22,678 --> 00:07:25,682
I want absolute
fucking power.
101
00:07:25,716 --> 00:07:30,588
There's no way for you to make this right.
Your career is finished.
102
00:07:33,357 --> 00:07:37,361
Because you're an idiot
and a damn loser.
103
00:07:38,795 --> 00:07:40,398
Now get out of my sight!
104
00:07:43,399 --> 00:07:45,269
No, in my office.
105
00:07:54,211 --> 00:07:57,648
- They're throwing me out on my ass.
- What happened?
106
00:07:59,783 --> 00:08:01,886
I'll explain later.
Will you do me a favor, though,
107
00:08:01,918 --> 00:08:03,553
and grab the flash drive
that's in my computer?
108
00:08:03,586 --> 00:08:05,688
That dipshit didn't even
give me a chance to pack up.
109
00:08:05,721 --> 00:08:09,392
- I'll do it for you. I owe you after Brazil.
- Thank you.
110
00:08:09,425 --> 00:08:13,764
Serp, if you... if you ever need
anything, you let me know.
111
00:08:13,797 --> 00:08:15,333
I got your back, okay?
112
00:08:39,355 --> 00:08:40,691
How long
are we gonna do this?
113
00:08:48,432 --> 00:08:52,336
How many times have I specifically
told you to follow directions?
114
00:09:23,700 --> 00:09:25,970
Let me introduce myself.
Can we stop for a minute?
115
00:09:28,639 --> 00:09:30,240
Time is on.
116
00:09:30,274 --> 00:09:32,943
My name's Charles.
Here's my card.
117
00:09:34,443 --> 00:09:36,746
Why did you speak
to the subject?
118
00:09:39,283 --> 00:09:40,418
Give me his card.
119
00:09:49,359 --> 00:09:50,661
Hi, Robson. What's up?
120
00:09:50,693 --> 00:09:53,764
Hey, I need a favor.
121
00:09:53,996 --> 00:09:55,466
Yes.
122
00:09:55,499 --> 00:09:59,003
So I'm getting married
in four days.
123
00:09:59,035 --> 00:10:01,404
Congrats. And what do
you need of me, old chap?
124
00:10:02,938 --> 00:10:06,644
Godzbiv just hit me with a
last-minute rush assignment.
125
00:10:06,677 --> 00:10:09,279
It's, uh, security
for a convoy in China.
126
00:10:10,379 --> 00:10:11,414
China, you say?
127
00:10:12,682 --> 00:10:17,020
Yeah. It's... I mean,
you just accompany
128
00:10:17,053 --> 00:10:20,790
a couple of bio engineers and
nano technology scientists
129
00:10:20,823 --> 00:10:24,294
and once they arrive safely,
you come right back
130
00:10:24,327 --> 00:10:27,764
and it's access code three
since you passed your test.
131
00:10:29,865 --> 00:10:31,701
It's a no-brainer, right?
132
00:10:33,403 --> 00:10:34,937
Man, if everything
goes smoothly,
133
00:10:34,971 --> 00:10:37,008
I'm not even gonna make
it to my wedding on time.
134
00:10:38,708 --> 00:10:41,611
Just please do this for me,
and I will owe you big time.
135
00:10:45,749 --> 00:10:48,786
To be honest, I don't have the
slightest wish to go to China.
136
00:10:50,486 --> 00:10:52,656
But since you are asking me,
I'll do it.
137
00:10:54,857 --> 00:10:57,360
Think of it as your
wedding present.
138
00:10:57,394 --> 00:10:59,096
You are the best.
139
00:10:59,129 --> 00:11:03,533
- Who's handling the operation by the way?
- Pierce.
140
00:11:07,937 --> 00:11:11,442
Easy, easy, easy!
Be careful with that box, all right?
141
00:11:11,475 --> 00:11:12,475
Make sure it's locked in.
142
00:11:16,746 --> 00:11:18,115
Be careful with
the equipment. Yo!
143
00:11:18,148 --> 00:11:20,518
- Make sure it's locked in, all right.
- Yes, sir.
144
00:11:43,005 --> 00:11:44,475
What the hell
you doing here?
145
00:11:44,508 --> 00:11:46,110
Robson was scheduled
for this convoy.
146
00:11:47,076 --> 00:11:49,546
Nice to see you too.
147
00:11:49,578 --> 00:11:53,350
You know what? Screw this shit.
I'm calling Godzbiv.
148
00:12:01,625 --> 00:12:04,828
Agent code Alpha Tango Bravo
one-two-niner, put the director on.
149
00:12:05,961 --> 00:12:08,064
Does it sound urgent?
Put him on.
150
00:12:11,768 --> 00:12:12,769
Yes.
151
00:12:12,802 --> 00:12:15,706
It's better to do the op
with someone like that.
152
00:12:15,739 --> 00:12:19,543
You know what? He's got Mars' disease
or some shit like that, all right?
153
00:12:19,576 --> 00:12:21,846
He doesn't feel hot and cold in his hands.
And he sweats a lot.
154
00:12:22,546 --> 00:12:24,915
Oh, right.
155
00:12:24,947 --> 00:12:27,550
There are five or six doctors in the
world that could do this surgery.
156
00:12:27,583 --> 00:12:29,386
And they're all here,
right on this plane.
157
00:12:31,053 --> 00:12:33,756
Why the fuck am I explaining
this shit to you anyway?
158
00:12:33,789 --> 00:12:36,659
Are you there?
Well, put the director on.
159
00:12:39,095 --> 00:12:41,031
Fine. Tell him
Pierce says hi.
160
00:12:46,669 --> 00:12:50,006
Why the hell are you here?
Where's Robson?
161
00:12:50,039 --> 00:12:52,075
I thought you were aware
of my new access level.
162
00:12:53,710 --> 00:12:55,778
Shall we start
the operation?
163
00:12:55,812 --> 00:12:59,048
This is exactly why I don't
want you on this convoy.
164
00:13:00,250 --> 00:13:01,585
Moving out.
165
00:13:02,852 --> 00:13:04,053
What's the operation about?
166
00:13:06,255 --> 00:13:08,458
I don't know anything.
Can you explain?
167
00:13:08,491 --> 00:13:11,428
Sure. We are
going to China.
168
00:13:14,563 --> 00:13:19,836
With Chinese doctors. And conducting
experiments on Chinese patients.
169
00:13:20,269 --> 00:13:21,805
Fuck you.
170
00:13:35,784 --> 00:13:38,054
We are arriving
at the target in seven hours.
171
00:13:59,576 --> 00:14:00,577
I'll take care of it.
172
00:14:03,212 --> 00:14:07,283
Darling. Is everything
all right?
173
00:14:07,317 --> 00:14:09,986
- Why are you sitting in the dark?
- Everything's fine, honey.
174
00:14:37,647 --> 00:14:39,283
What?
The horrible disease is gone.
175
00:14:40,984 --> 00:14:42,252
The hands can feel
the cold.
176
00:14:42,285 --> 00:14:45,955
If I was you, I'd be thinking
about something else right now.
177
00:14:45,989 --> 00:14:52,796
Like, when was the last time
you used a parachute?
178
00:14:52,828 --> 00:14:55,899
Are you joking?
Who packed it? You?
179
00:14:58,134 --> 00:14:59,135
I won't jump with it.
180
00:15:00,102 --> 00:15:03,339
- I don't trust you.
- You don't wanna jump?
181
00:15:03,373 --> 00:15:07,311
Too bad, 'cause as soon as we hit that
Green Zone, we're all out the door.
182
00:15:12,148 --> 00:15:14,183
Take this, I'll take yours.
183
00:15:22,024 --> 00:15:23,593
You think I'm gonna
kill you or something?
184
00:15:23,626 --> 00:15:26,697
What should I think
after you left me bleeding?
185
00:15:26,730 --> 00:15:30,701
I left to get backup and we'd
both be dead if I didn't.
186
00:15:30,734 --> 00:15:33,604
It was you who
violated protocol, not me.
187
00:15:36,105 --> 00:15:38,274
I packed this bag for Robson,
not you.
188
00:15:38,307 --> 00:15:39,909
So you got
nothing to worry about.
189
00:15:41,378 --> 00:15:44,881
Ladies and gentlemen,
may I have your attention?
190
00:15:44,913 --> 00:15:47,850
The flight out to the Green Zone
has gone perfectly.
191
00:15:47,884 --> 00:15:50,253
In a few minutes,
we will open the hatch.
192
00:15:50,285 --> 00:15:52,021
Now, you've all been
given sat navs.
193
00:15:52,054 --> 00:15:54,156
This will help you track
each other.
194
00:15:54,190 --> 00:15:56,326
First thing we will do is
deploy the cargo,
195
00:15:56,359 --> 00:15:58,762
and then all of you
will jump out after it.
196
00:15:58,794 --> 00:16:00,764
No, no, no, no, no.
197
00:16:02,298 --> 00:16:04,067
- What's up with him?
- Scared to jump.
198
00:16:04,100 --> 00:16:05,869
I don't give a shit
if he's scared to jump or not.
199
00:16:05,902 --> 00:16:07,037
We reach the Green Zone,
200
00:16:07,070 --> 00:16:11,642
- everyone is getting off this plane.
- No! I'm scared!
201
00:16:11,674 --> 00:16:13,776
Don't be afraid,
my little Chinese friend.
202
00:16:13,809 --> 00:16:15,011
We will help you.
203
00:16:15,044 --> 00:16:17,347
- No!
- Pierce.
204
00:16:18,214 --> 00:16:20,217
No, no, no, no, no.
205
00:16:20,250 --> 00:16:21,250
Give me a hand.
206
00:16:22,686 --> 00:16:24,687
No, no, no, no.
207
00:16:37,399 --> 00:16:40,303
You're next!
We're ejecting!
208
00:16:49,245 --> 00:16:50,346
Target is down.
209
00:17:00,390 --> 00:17:03,393
Surgery takes one hour
and 40 minutes.
210
00:17:03,425 --> 00:17:05,327
Your job is to stall
at all costs,
211
00:17:05,361 --> 00:17:07,330
to give enough time
for the operation.
212
00:17:07,363 --> 00:17:08,699
Use the staff entrance.
213
00:17:10,165 --> 00:17:13,069
This is where you'll set up
the surveillance cameras.
214
00:17:13,103 --> 00:17:16,339
You need to block this entrance
so no one comes from outside.
215
00:17:16,372 --> 00:17:19,843
If necessary,
eliminate any hostiles.
216
00:17:19,875 --> 00:17:22,179
Are we going for kill shots or
are we just putting them down?
217
00:17:22,211 --> 00:17:25,715
Your call. Director's very
nervous about this operation.
218
00:17:25,749 --> 00:17:28,050
Have you ever seen him
not nervous?
219
00:17:28,084 --> 00:17:30,287
In Brazil, when you left me
there bleeding,
220
00:17:30,319 --> 00:17:32,121
he was also pretty
damn nervous.
221
00:17:32,154 --> 00:17:34,825
You knew the location and
what you were getting into.
222
00:17:34,857 --> 00:17:38,928
You left the covered zone.
Focus now, getting started.
223
00:19:53,930 --> 00:19:57,167
We got a problem.
Go check it out.
224
00:20:00,636 --> 00:20:02,004
Let's go.
225
00:20:31,366 --> 00:20:33,936
Serpent, check status.
226
00:20:36,204 --> 00:20:37,206
Serpent!
227
00:21:00,563 --> 00:21:01,632
Yes?
228
00:21:03,031 --> 00:21:04,100
All clear.
229
00:21:05,468 --> 00:21:09,471
Uh, I need help removing
an unwanted package.
230
00:21:09,505 --> 00:21:12,342
- Is it a local carrier?
- No, an international.
231
00:21:13,442 --> 00:21:15,077
Seems we're not alone here.
232
00:21:15,111 --> 00:21:17,647
Operation starts
in two minutes.
233
00:21:17,680 --> 00:21:20,317
I need you here. Don't worry
about the dead guy.
234
00:21:20,349 --> 00:21:23,219
He ain't going nowhere.
Take care of it later.
235
00:21:33,462 --> 00:21:36,165
This seems to be
a maternity ward.
236
00:21:36,199 --> 00:21:38,101
Newborns are having
a special chip installed
237
00:21:38,134 --> 00:21:42,404
to prolong their lives.
This operation will make history.
238
00:21:42,438 --> 00:21:46,243
The question is whether we'll have a
beautiful future or no future at all.
239
00:21:50,313 --> 00:21:53,717
They might not have known the outcome,
but they definitely knew the risks.
240
00:21:53,750 --> 00:21:56,486
If a child dies or becomes
handicapped after the operation,
241
00:21:56,519 --> 00:21:58,955
the agency will make up
the damage to the parents.
242
00:22:01,523 --> 00:22:03,425
Pierce, we took
the clinic by force
243
00:22:03,459 --> 00:22:06,528
and neutralized
everybody here.
244
00:22:06,561 --> 00:22:09,498
You will delete all the footage
from the surveillance cameras.
245
00:22:09,531 --> 00:22:12,234
Why would anyone ever know
we were here?
246
00:22:12,268 --> 00:22:15,471
Just relax and do your job,
that's all.
247
00:22:20,710 --> 00:22:22,112
What happened in Brazil?
248
00:22:24,413 --> 00:22:25,682
I was doing my job.
249
00:22:27,282 --> 00:22:28,651
What were you doing there?
250
00:22:33,122 --> 00:22:34,224
We've got a guest.
251
00:22:39,261 --> 00:22:40,629
It's a cat.
252
00:22:40,663 --> 00:22:42,298
She's trying to get in.
253
00:22:42,330 --> 00:22:44,134
Get rid of her.
254
00:22:44,166 --> 00:22:45,601
Is that her
yelling so loud?
255
00:22:45,634 --> 00:22:47,170
Shoot the bitch.
256
00:22:47,202 --> 00:22:48,637
I'm not going
to shoot a cat.
257
00:22:48,671 --> 00:22:50,539
You don't shut her up,
I will.
258
00:22:51,173 --> 00:22:52,308
No. Whoa.
259
00:22:54,544 --> 00:22:55,545
I got it.
260
00:23:01,116 --> 00:23:03,720
Fuckin' cat.
She's hiding behind a tree.
261
00:23:03,752 --> 00:23:05,588
Let's scare her off
with a gas grenade.
262
00:23:06,655 --> 00:23:08,424
A grenade.
263
00:23:10,192 --> 00:23:11,260
I got it.
264
00:23:57,205 --> 00:23:58,541
Where the hell is this bitch?
265
00:24:00,509 --> 00:24:01,545
Can you see her?
266
00:24:04,913 --> 00:24:07,483
Call the air force.
The situation is out of control.
267
00:24:07,517 --> 00:24:08,518
Where is she?
268
00:24:08,551 --> 00:24:10,552
Pierce, you're being louder
than the damn cat.
269
00:24:10,586 --> 00:24:13,222
Maybe it would be
better to shoot you down.
270
00:24:13,256 --> 00:24:15,192
You're on the cat's
fucking side!
271
00:24:28,904 --> 00:24:30,139
What?
272
00:24:31,641 --> 00:24:32,842
What?
273
00:24:32,875 --> 00:24:34,676
What's with
the hazmat suits?
274
00:24:34,710 --> 00:24:38,847
Haz... Why the hell did
you go in there?
275
00:24:38,881 --> 00:24:41,184
It's none
of your fucking business.
276
00:24:41,217 --> 00:24:43,686
I'll give my own report
to the head of the CIA
277
00:24:43,719 --> 00:24:45,522
as soon as I get back.
278
00:24:45,555 --> 00:24:46,890
And I'll mention
the guest.
279
00:24:48,223 --> 00:24:49,225
Who I had
to get rid of.
280
00:24:50,326 --> 00:24:52,261
I don't give a shit.
281
00:24:52,295 --> 00:24:54,397
Report what
the fuck you want.
282
00:24:54,430 --> 00:24:55,465
We have to come
back anyway.
283
00:24:55,498 --> 00:24:59,369
The damn cat woke up
the whole fucking district.
284
00:24:59,402 --> 00:25:01,371
Did you check if the dead
Asian had any documents on him?
285
00:25:01,403 --> 00:25:02,705
Of course I did.
286
00:25:02,739 --> 00:25:05,642
An American citizen walking
around in China without documents
287
00:25:05,674 --> 00:25:08,644
but with a 12-caliber gun
and an arsenal of explosives.
288
00:25:11,614 --> 00:25:13,482
Something is very wrong here.
289
00:25:13,516 --> 00:25:15,185
Yes, something
is very wrong here.
290
00:25:20,789 --> 00:25:22,759
Director.
291
00:25:22,791 --> 00:25:27,196
Do you even understand that your
life depends on this operation?
292
00:25:33,635 --> 00:25:35,337
I do.
293
00:25:35,371 --> 00:25:37,908
I need your full
concentration on this.
294
00:25:39,142 --> 00:25:43,813
One call to the press and I
will destroy you for life.
295
00:25:58,594 --> 00:26:00,797
Where's Dr. Lee?
What, did he just disappear?
296
00:26:00,829 --> 00:26:02,664
I'm leaving with the other
doctors, all right?
297
00:26:02,698 --> 00:26:05,001
We have exactly seven minutes
before we have to evacuate.
298
00:26:05,034 --> 00:26:08,371
You stay and find Lee and take
the next plane out. You got it?
299
00:26:08,403 --> 00:26:09,405
Let's go.
300
00:26:18,280 --> 00:26:20,950
Dr. Lee, come with me.
We don't have time.
301
00:26:20,982 --> 00:26:22,586
Here, you need this.
302
00:26:59,488 --> 00:27:00,789
Lieutenant!
303
00:27:00,823 --> 00:27:02,625
The subject took off.
304
00:27:02,657 --> 00:27:03,892
Can we swing back?
305
00:27:04,460 --> 00:27:05,961
It's not worth the risk.
306
00:27:17,539 --> 00:27:19,041
I have guests,
307
00:27:19,075 --> 00:27:21,911
Agents from the Department
of Internal Investigations.
308
00:27:24,980 --> 00:27:27,517
You say nothing
about the operation in China.
309
00:27:29,117 --> 00:27:30,552
Do you hear me?
310
00:27:30,586 --> 00:27:33,390
Pierce? In my office
in 10 minutes.
311
00:27:34,990 --> 00:27:35,991
You hear me?
312
00:27:36,726 --> 00:27:37,794
Nothing.
313
00:27:38,493 --> 00:27:40,562
Go to the
interrogation room.
314
00:27:41,763 --> 00:27:43,465
Since when
are you in charge?
315
00:27:43,898 --> 00:27:45,467
The op is over.
316
00:27:45,500 --> 00:27:46,802
They're waiting for you.
317
00:27:51,707 --> 00:27:53,777
Agent Kavsky.
Follow me.
318
00:28:23,439 --> 00:28:26,442
So when was the last time
you saw Agent Robson?
319
00:28:26,474 --> 00:28:28,477
I saw him three days ago
in the office.
320
00:28:28,943 --> 00:28:29,945
Why?
321
00:28:33,082 --> 00:28:34,351
What happened?
322
00:28:36,085 --> 00:28:37,553
Agent Robson
was murdered.
323
00:28:37,586 --> 00:28:40,088
Shot in the head
at point-blank range.
324
00:28:40,122 --> 00:28:42,525
We dusted for prints,
but we found nothing yet.
325
00:28:44,894 --> 00:28:46,128
Who is in charge
of this case?
326
00:28:50,165 --> 00:28:52,034
Who is running
the investigation?
327
00:28:56,939 --> 00:28:58,541
Captain Johnson Bigles.
328
00:28:58,574 --> 00:28:59,976
I have to go.
329
00:29:00,009 --> 00:29:02,478
Oi, I'm not done
with you yet.
330
00:29:02,510 --> 00:29:04,847
Am I under order
from Director Godzbiv?
331
00:29:05,948 --> 00:29:06,983
No.
332
00:29:07,016 --> 00:29:09,819
I told you everything
I know.
333
00:29:09,852 --> 00:29:11,821
I'll let you know
if I remember anything else.
334
00:29:14,656 --> 00:29:15,924
Okay, Agent Ford?
335
00:29:28,671 --> 00:29:29,772
Captain Bigles.
336
00:29:29,805 --> 00:29:30,940
I'm Lucinda Kavsky.
337
00:29:30,972 --> 00:29:32,607
I worked with
Agent Robson Walker.
338
00:29:32,641 --> 00:29:34,110
And I have some
information for you.
339
00:29:34,143 --> 00:29:35,412
Okay. Follow me.
340
00:29:47,189 --> 00:29:50,026
Director, we have a problem.
341
00:29:57,165 --> 00:30:00,602
I went to China
instead of Robson as a favor.
342
00:30:00,635 --> 00:30:03,172
He was supposed
to get married tomorrow.
343
00:30:03,204 --> 00:30:05,774
All right, so tell me
about this op in China.
344
00:30:06,674 --> 00:30:08,911
She's sending everything
to Bigles from IA.
345
00:30:08,943 --> 00:30:10,980
Well, work it out
with him.
346
00:30:11,012 --> 00:30:15,550
All right, if you were on the op
then you have an ironclad alibi,
347
00:30:15,584 --> 00:30:17,720
but who would
want to kill him?
348
00:30:17,752 --> 00:30:19,120
Expose her.
349
00:30:19,153 --> 00:30:20,890
She's nothing but trouble.
350
00:30:24,192 --> 00:30:25,194
You have any ideas?
351
00:30:26,161 --> 00:30:27,529
No clue.
352
00:30:27,563 --> 00:30:29,131
And you make sure
and bury her.
353
00:30:29,163 --> 00:30:30,165
Yes, sir.
354
00:30:34,737 --> 00:30:35,839
Thank you.
355
00:30:52,721 --> 00:30:54,022
Can I help you?
356
00:32:17,873 --> 00:32:18,942
What a day.
357
00:32:36,057 --> 00:32:37,059
Lucinda Kavsky!
358
00:32:38,794 --> 00:32:39,996
Lucinda Kavsky!
359
00:32:44,400 --> 00:32:46,969
You're under arrest
for the murder of Agent Robson.
360
00:32:47,001 --> 00:32:48,937
I advise you not to resist.
361
00:32:48,971 --> 00:32:50,405
Why break down the door?
362
00:32:50,439 --> 00:32:51,975
Couldn't you just
ring the bell?
363
00:32:54,143 --> 00:32:55,644
Get her out of here.
364
00:33:02,884 --> 00:33:05,221
Make sure you find
that damn flash drive.
365
00:33:05,887 --> 00:33:06,955
Yes, sir.
366
00:33:36,818 --> 00:33:41,856
I don't have a lot of time,
Serpent. They're coming for me.
367
00:33:41,890 --> 00:33:44,126
I'm going to tell you everything
I know about the operation.
368
00:33:44,159 --> 00:33:45,661
So listen closely.
369
00:33:45,693 --> 00:33:52,300
First, Director Godzbiv is being
controlled by a man known as Mr. Z.
370
00:33:52,334 --> 00:33:55,137
Nobody knows his real name.
371
00:33:55,170 --> 00:33:57,673
What I do know is that
he's incredibly powerful.
372
00:33:59,108 --> 00:34:01,711
And Godzbiv is under
his complete control.
373
00:34:04,146 --> 00:34:07,250
I don't know how far
his influence goes.
374
00:34:08,282 --> 00:34:09,719
But you must trust no one.
375
00:34:13,387 --> 00:34:16,025
To the wall.
Hands up behind your head.
376
00:34:44,820 --> 00:34:46,088
After all this time.
377
00:34:48,222 --> 00:34:50,159
I thought you'd completely
forgot about me.
378
00:34:50,559 --> 00:34:53,028
No, I didn't.
379
00:34:53,061 --> 00:34:56,265
Five years is not a long time
compared to what awaits you here.
380
00:34:56,297 --> 00:34:58,366
Sounds promising.
381
00:35:00,168 --> 00:35:01,237
What's this?
382
00:35:03,304 --> 00:35:04,773
Chess Strategies.
383
00:35:09,878 --> 00:35:11,947
It might be
a worthwhile read.
384
00:35:11,980 --> 00:35:13,916
The chess game
is still ahead of you.
385
00:35:16,318 --> 00:35:18,153
I can't go through
with this, Serpent.
386
00:35:19,554 --> 00:35:20,856
I thought I could,
387
00:35:21,856 --> 00:35:22,925
but I can't.
388
00:35:29,063 --> 00:35:32,434
There can be no loose ends
on our side, Serpent.
389
00:35:33,268 --> 00:35:35,503
That's why everyone we know
is dead.
390
00:35:35,536 --> 00:35:37,305
All the operating
doctors are dead.
391
00:35:40,208 --> 00:35:43,145
The only ones alive
are you and me.
392
00:35:58,193 --> 00:35:59,195
I need your help.
393
00:36:00,494 --> 00:36:02,431
You're the only person
I trust.
394
00:36:06,101 --> 00:36:07,103
Guard!
395
00:36:09,338 --> 00:36:10,406
Guard!
396
00:36:13,208 --> 00:36:15,878
She's not breathing.
397
00:36:16,577 --> 00:36:18,380
Call the ambulance!
398
00:36:57,385 --> 00:36:59,288
God damn you, Pierce.
399
00:39:16,257 --> 00:39:18,159
Gerry,
I need the address of Avy Su.
400
00:39:18,193 --> 00:39:21,063
- Born April 14th. She's...
- Hold on, I'm looking.
401
00:39:21,096 --> 00:39:24,333
And, Serpent, thanks for holding
on to that flash drive for me.
402
00:39:24,365 --> 00:39:25,367
Sure.
403
00:39:27,702 --> 00:39:31,240
I found her.
She's in the Shandong province.
404
00:39:31,273 --> 00:39:32,641
Looks like it's a landline.
405
00:39:32,673 --> 00:39:34,143
Put me through
a secure connection.
406
00:39:34,175 --> 00:39:35,376
Are you gonna talk to her?
407
00:39:35,409 --> 00:39:36,478
Do you speak Chinese?
408
00:39:36,510 --> 00:39:38,413
No. Nope.
409
00:39:38,447 --> 00:39:40,516
Definitely don't speak Chinese.
All right, stand by.
410
00:39:40,548 --> 00:39:42,384
And connected.
411
00:40:21,556 --> 00:40:23,724
- She's here.
- Here in New York?
412
00:40:23,757 --> 00:40:25,393
Can you find out
where they're staying?
413
00:40:25,427 --> 00:40:26,762
Oh, look at that.
414
00:40:26,795 --> 00:40:29,697
The Waldorf Astoria
on the famed Park Avenue.
415
00:40:29,731 --> 00:40:32,268
Looks like they're checked in
for four days.
416
00:41:42,204 --> 00:41:44,440
Gerry, I've prepared
a present.
417
00:41:45,306 --> 00:41:46,942
Avy is being followed.
418
00:41:46,974 --> 00:41:48,876
I want to get rid
of this tail.
419
00:41:48,909 --> 00:41:50,411
At least buy us
some time for a while.
420
00:41:50,445 --> 00:41:53,215
Okay,
but whatever you do,
421
00:41:53,248 --> 00:41:54,650
don't draw any more attention
to yourself.
422
00:41:54,682 --> 00:41:56,351
That's almost impossible.
423
00:41:56,384 --> 00:41:58,820
Right Just stay away
from the taxi, okay?
424
00:41:58,853 --> 00:42:00,389
Don't worry. I will.
425
00:43:27,876 --> 00:43:28,944
Room's clear.
426
00:43:53,735 --> 00:43:54,670
Hello, Avy.
427
00:43:54,702 --> 00:43:57,972
I'm Lucinda.
I'm a friend of your parents.
428
00:43:58,005 --> 00:43:59,940
Do you want to
come play with me?
429
00:43:59,974 --> 00:44:03,445
Let's go. Mom and Dad
are with Aunt Sine.
430
00:44:03,811 --> 00:44:05,313
I know.
431
00:44:05,347 --> 00:44:07,816
Can we pretend to be cats
and get out of here?
432
00:44:07,849 --> 00:44:09,952
- Yes, like cats.
- Yes.
433
00:44:10,251 --> 00:44:11,487
Let's go.
434
00:44:30,938 --> 00:44:32,907
Hold on tight
and don't let go.
435
00:44:47,755 --> 00:44:48,856
Avy.
436
00:44:50,724 --> 00:44:52,094
Avy, jump.
437
00:44:53,795 --> 00:44:54,896
Jump.
438
00:44:56,965 --> 00:44:59,568
Avy, jump. Jump!
439
00:45:07,608 --> 00:45:08,976
I promise I'll catch you.
440
00:45:29,864 --> 00:45:33,568
Here you are, madam.
Your tickets and keys.
441
00:45:33,601 --> 00:45:34,603
Thank you.
442
00:45:48,682 --> 00:45:51,987
There she is. Send it to the
idiots so they know what she looks like.
443
00:46:08,570 --> 00:46:10,506
Now we're going to play
another game.
444
00:46:43,737 --> 00:46:47,007
This girl, you're sure
you didn't see her?
445
00:46:47,041 --> 00:46:51,646
It's this one. You're sure
you didn't see her come through?
446
00:46:51,679 --> 00:46:54,215
I'm not sure.
I don't remember her.
447
00:46:55,083 --> 00:46:56,151
Sorry.
448
00:46:59,621 --> 00:47:00,655
Thank you.
449
00:47:49,003 --> 00:47:50,972
We found
the chip. Closing in.
450
00:47:56,210 --> 00:47:57,880
Do you like
your new look?
451
00:48:11,793 --> 00:48:13,929
Split up.
I'll cut 'em off.
452
00:48:15,896 --> 00:48:18,065
They're fast, I must admit.
453
00:48:24,606 --> 00:48:26,808
Avy, close your eyes
and cover your ears.
454
00:48:35,949 --> 00:48:38,319
Do not open fire.
We can't hit the girl.
455
00:48:58,873 --> 00:49:00,842
Stop the vehicle.
456
00:49:23,130 --> 00:49:25,000
Are you okay?
Are you all right?
457
00:49:25,032 --> 00:49:27,603
We've got to get
out of here, fast.
458
00:49:58,865 --> 00:50:00,402
Don't be afraid.
459
00:50:00,434 --> 00:50:01,969
Remember, we're cats.
460
00:50:02,003 --> 00:50:04,271
Cats are afraid of nothing.
461
00:50:04,304 --> 00:50:05,973
I wanna go home.
462
00:50:06,007 --> 00:50:08,644
I know, babe. Soon.
463
00:51:42,170 --> 00:51:43,204
Hey!
464
00:52:04,525 --> 00:52:06,260
- Gerry, I need you.
- All right.
465
00:52:06,293 --> 00:52:08,362
I need
the address of Borden Aaker.
466
00:52:08,396 --> 00:52:10,164
He's got a private
clinic just outside the city.
467
00:52:10,197 --> 00:52:13,400
I'm sending you the address
to your GPS, now.
468
00:52:22,175 --> 00:52:24,945
- One more favor, please.
- Yeah, why am I not surprised?
469
00:52:24,978 --> 00:52:27,548
I'm assuming Avy
has a tracking chip in her.
470
00:52:27,581 --> 00:52:30,884
- Any advice?
- Turn on the radio suppressor on your tablet.
471
00:52:30,918 --> 00:52:34,122
- It'll cut out communication within a three-mile radius.
- Thanks, Gerry.
472
00:52:34,155 --> 00:52:35,857
I'll check
with you later.
473
00:52:43,898 --> 00:52:45,867
I want my mommy.
474
00:52:46,400 --> 00:52:47,568
I want to go home.
475
00:52:47,601 --> 00:52:49,971
I don't want
to play anymore.
476
00:53:01,548 --> 00:53:03,585
Listen, Godzbiv,
477
00:53:03,617 --> 00:53:05,586
do you not understand
the consequences here?
478
00:53:05,619 --> 00:53:08,856
How did she even cross the ocean?
How did she get through customs?
479
00:53:08,889 --> 00:53:11,259
- It shouldn't have happened.
- Where is she now?
480
00:53:11,291 --> 00:53:13,327
- She's disappeared.
- Find them.
481
00:53:20,101 --> 00:53:21,436
- Hi, Aaker.
- As always
482
00:53:21,469 --> 00:53:23,171
with you,
there's a crisis, right?
483
00:53:23,204 --> 00:53:25,173
This time you don't need
to reassemble me.
484
00:53:25,206 --> 00:53:28,009
We have
another situation, entirely.
485
00:53:38,152 --> 00:53:39,487
Status update.
486
00:53:39,519 --> 00:53:43,592
Sir, three agents are dead,
two wounded, and we lost three cars.
487
00:53:46,092 --> 00:53:49,129
I wanna go home.
488
00:53:49,163 --> 00:53:54,034
I know, baby, but first, Dr. Aaker is
going to check and make sure you're okay.
489
00:53:54,068 --> 00:53:55,070
Okay.
490
00:53:56,304 --> 00:53:59,139
Use as many
additional forces as you can.
491
00:53:59,172 --> 00:54:02,075
Call in all reserves,
and find the girl.
492
00:54:02,108 --> 00:54:03,210
Copy that.
493
00:54:04,411 --> 00:54:06,146
All right, let's go.
Let's go. Come on.
494
00:54:13,387 --> 00:54:16,925
Don't pay attention to the mess,
I'm still in the middle of renovations.
495
00:54:17,724 --> 00:54:19,159
Clinic's not open yet.
496
00:54:24,231 --> 00:54:27,602
They're gone from the radar
and out of the reach of the satellite.
497
00:54:27,635 --> 00:54:29,905
They most likely disabled
the tracking system.
498
00:54:32,639 --> 00:54:36,411
Don't let the mess fool you, I have anything
and everything I need to help you here.
499
00:54:36,443 --> 00:54:37,512
Yeah.
500
00:54:46,619 --> 00:54:48,355
What's up,
my brave, little girl?
501
00:54:54,195 --> 00:54:55,497
I need to tell
you something.
502
00:55:00,568 --> 00:55:03,638
They disappeared somewhere in the
circle, ask the chopper
503
00:55:03,670 --> 00:55:06,674
to give me pictures here,
here and here.
504
00:55:11,746 --> 00:55:14,449
I've never seen anything
like this before. I can't believe
505
00:55:14,481 --> 00:55:16,617
she's still alive
with that thing in her head.
506
00:55:16,650 --> 00:55:19,119
Now you understand
why we're here.
507
00:55:23,391 --> 00:55:26,193
This is some seriously
advanced nano-technology.
508
00:55:26,226 --> 00:55:29,129
Essentially, this would
be making her a nuclear weapon,
509
00:55:29,163 --> 00:55:31,065
biological, ticking time-bomb.
510
00:55:38,706 --> 00:55:41,476
There's a huge risk she'll die
if I try to remove the device.
511
00:55:42,543 --> 00:55:46,114
If you don't, she'll die,
for sure.
512
00:55:46,146 --> 00:55:49,250
Why should I do it? I'll lose my
license and spend my life in prison.
513
00:55:49,282 --> 00:55:51,353
- This is suicide.
- You're alone in this clinic.
514
00:55:52,152 --> 00:55:53,355
Except for us, yes?
515
00:55:56,090 --> 00:56:00,161
Then it's simple.
You'll do the operation,
516
00:56:00,193 --> 00:56:03,130
or you'll do the operation
with my gun to your head.
517
00:56:03,164 --> 00:56:06,367
- You're threatening me?
- Don't make me use force.
518
00:56:06,400 --> 00:56:08,568
Just get this thing
out of her head.
519
00:56:08,601 --> 00:56:10,605
We don't know what
we're dealing with here.
520
00:56:10,637 --> 00:56:12,172
I shouldn't even touch her.
521
00:56:12,206 --> 00:56:14,275
I can't complete an operation
like this alone.
522
00:56:14,307 --> 00:56:17,210
- I'll assist you.
- I need assistance with medical experience.
523
00:56:17,244 --> 00:56:20,382
- You know what I'm capable of.
- You're just good with a gun.
524
00:56:22,550 --> 00:56:24,318
We don't have time
for any of this.
525
00:56:26,286 --> 00:56:28,389
We'll have to make do
with what we have, Doc.
526
00:56:32,726 --> 00:56:33,728
Let's go.
527
00:56:36,130 --> 00:56:38,266
Do we have
satellite data available?
528
00:56:38,298 --> 00:56:41,168
They're gone from the radar
and out of the reach of the satellite.
529
00:56:41,202 --> 00:56:43,471
They most likely disabled
the tracking system.
530
00:56:47,240 --> 00:56:49,643
Clamp.
531
00:56:49,677 --> 00:56:52,146
The signal is back,
We're right next to her.
532
00:56:52,179 --> 00:56:53,213
What?
533
00:56:54,181 --> 00:56:56,751
Get ready, we're going
to take the building.
534
00:56:58,552 --> 00:57:01,789
Doctor, you're going
to finish without me.
535
00:57:01,822 --> 00:57:04,291
- This is so typical.
- Let me know when it's completed.
536
00:59:14,755 --> 00:59:18,393
Shots are coming
from the nearby building. Fire.
537
00:59:56,297 --> 00:59:57,432
The fuck!
538
01:00:08,809 --> 01:00:11,412
Get in the building
and find the girl.
539
01:01:21,481 --> 01:01:23,918
So, what now?
You're gonna blow up my clinic?
540
01:01:23,951 --> 01:01:26,119
That's the thanks I get?
541
01:01:26,152 --> 01:01:28,855
You're the one who said
I was good with a gun.
542
01:01:28,889 --> 01:01:32,827
The operation was successful,
I have the chip in my hand.
543
01:01:32,860 --> 01:01:35,496
- How's Avy?
- We have to wait until she wakes up.
544
01:01:49,543 --> 01:01:55,048
In a minute, I'll be upstairs, to pick
up the chip, you and Avy will be fine.
545
01:01:56,784 --> 01:01:57,919
But I have to leave.
546
01:02:41,961 --> 01:02:43,530
Thank you.
547
01:02:45,132 --> 01:02:49,070
- Lucinda, take care.
- You too.
548
01:03:00,481 --> 01:03:01,916
Hands up. On the floor.
549
01:03:10,923 --> 01:03:13,027
All right. All right.
All right. Where are you?
550
01:03:13,059 --> 01:03:14,161
Somewhere under
New York City.
551
01:03:14,195 --> 01:03:17,530
- Okay, do you have the chip?
- I do, there's some code.
552
01:03:17,563 --> 01:03:20,934
- I want to know what it means.
- You have to get it to me as soon as possible.
553
01:03:20,967 --> 01:03:24,672
I can't tell you who made it until I can
actually have a chance to look at it.
554
01:03:24,704 --> 01:03:26,673
All right, let's see.
You're coming up on the radar now.
555
01:03:26,706 --> 01:03:29,943
You're at
57th and Broadway.
556
01:03:29,976 --> 01:03:32,745
Get there and send me everything
you can to this address.
557
01:03:32,778 --> 01:03:35,949
- What would I do without you?
- Yeah. No shit.
558
01:03:39,119 --> 01:03:42,123
- Gerry.
- Wait a, wait a, wait a minute.
559
01:03:43,789 --> 01:03:46,226
Holy shit. There's all kinds
of classified data here.
560
01:03:46,260 --> 01:03:48,662
Looks like the work
of Verta Corporation?
561
01:03:48,695 --> 01:03:52,066
They do nuclear physics
and bio research.
562
01:03:52,099 --> 01:03:55,669
Let's see, the program was financed by,
oh, great... the Department of Defense.
563
01:03:55,702 --> 01:03:58,272
Big money there.
So, that's cool.
564
01:03:58,304 --> 01:04:03,543
The authors are a Zagreb Duansky,
Michael Bonn and Rhuar Nour.
565
01:04:03,577 --> 01:04:07,248
I sent you their personnel files now.
The program was closed five years ago.
566
01:04:07,280 --> 01:04:08,983
These guys
are sociopaths.
567
01:04:09,016 --> 01:04:11,652
They used to do experiments
on women and children.
568
01:04:11,684 --> 01:04:15,655
I hope you're ready to sort this one
out, kid. Oh, hey, one more thing.
569
01:04:15,688 --> 01:04:18,057
Did you see you had a
message from Pierce?
570
01:04:18,090 --> 01:04:19,993
Why wouldn't he contact
me directly?
571
01:04:21,228 --> 01:04:22,563
Look at the video.
572
01:04:23,297 --> 01:04:24,532
Pierce is gone.
573
01:04:32,139 --> 01:04:33,240
Talk later, Gerry.
574
01:04:43,317 --> 01:04:44,518
Now
about the operation.
575
01:04:44,552 --> 01:04:48,021
We helped create what was
being called "bio bombs."
576
01:04:48,054 --> 01:04:51,925
Human weapons. Make an atomic
bomb look like child's play.
577
01:04:54,061 --> 01:04:57,298
They've chosen children
as their hosts.
578
01:05:47,280 --> 01:05:50,284
I don't have a lot of time,
Serpent. They're coming for me.
579
01:05:50,317 --> 01:05:51,652
So, listen closely.
580
01:05:54,121 --> 01:05:57,391
What we do know,
it will be somewhere in Southeast Asia.
581
01:05:57,423 --> 01:05:59,659
Four kids.
582
01:05:59,693 --> 01:06:03,798
Four bombs.
Four secrets.
583
01:06:05,065 --> 01:06:08,668
It will be strategically
located through tour agencies.
584
01:06:10,704 --> 01:06:12,006
And then the button
gets pushed.
585
01:06:13,072 --> 01:06:14,608
The question is why?
586
01:06:15,775 --> 01:06:17,944
I think that a disaster
this big
587
01:06:17,978 --> 01:06:21,148
will take the attention
off the internal issues.
588
01:06:21,181 --> 01:06:25,052
There can be no loose ends
on our side, Serpent.
589
01:06:33,260 --> 01:06:34,862
The only ones alive
are you...
590
01:06:35,262 --> 01:06:37,398
and me.
591
01:06:37,431 --> 01:06:39,233
We can't go through
with this, Serpent.
592
01:06:40,867 --> 01:06:43,838
I thought I could,
but I can't.
593
01:07:17,471 --> 01:07:19,005
Boss. Boss!
594
01:07:31,050 --> 01:07:34,255
I've developed a plan
to neutralize the bombs.
595
01:07:36,021 --> 01:07:37,123
I need your help.
596
01:07:38,157 --> 01:07:39,926
You're the only
person I trust.
597
01:09:10,417 --> 01:09:12,086
I'll pay if you're
nice to me.
598
01:09:23,195 --> 01:09:24,931
What is your name?
599
01:09:24,965 --> 01:09:26,167
And what do you do?
600
01:09:28,234 --> 01:09:29,569
Well, you want to talk.
601
01:09:33,907 --> 01:09:38,545
I have spent my life
helping to
602
01:09:38,578 --> 01:09:43,115
weed out the population,
the biological garbage.
603
01:09:43,149 --> 01:09:48,289
Sick and ugly
kids, gimps, psychos.
604
01:09:49,421 --> 01:09:50,824
Wild animals.
605
01:09:53,426 --> 01:09:55,229
I sanitize society.
606
01:09:57,596 --> 01:09:59,032
I'm a wolf.
607
01:10:05,372 --> 01:10:07,208
People shouldn't be ugly.
608
01:10:09,442 --> 01:10:11,177
You should be beautiful.
609
01:10:12,177 --> 01:10:13,581
That's my motto.
610
01:10:19,485 --> 01:10:21,087
How do you fit
into your motto?
611
01:10:21,720 --> 01:10:23,056
Having a belly
like that.
612
01:10:24,356 --> 01:10:26,126
You're a bit
of a porker.
613
01:10:26,559 --> 01:10:28,095
What did you say?
614
01:10:29,162 --> 01:10:31,966
Because I am
the upper crust.
615
01:10:44,377 --> 01:10:46,580
Lucinda Kavsky,
616
01:10:46,613 --> 01:10:48,414
I'm Professor Archer.
617
01:10:49,481 --> 01:10:52,051
We studied your test,
618
01:10:52,085 --> 01:10:55,655
and we'd like to
offer you a job.
619
01:11:00,592 --> 01:11:01,595
Hello?
620
01:11:02,561 --> 01:11:05,164
Ang, are you
listening to me?
621
01:11:05,198 --> 01:11:06,600
Dad comes to pick me
up today.
622
01:11:06,632 --> 01:11:07,634
You're coming over.
623
01:11:07,667 --> 01:11:09,368
I promised to show you
our new pool, remember?
624
01:11:09,402 --> 01:11:10,537
- Oh, here's Dad.
- Mmm-hmm.
625
01:11:15,007 --> 01:11:16,542
Daddy, can Angie
stay over tonight?
626
01:11:21,014 --> 01:11:22,114
I don't mind.
627
01:11:22,148 --> 01:11:24,018
Nice to meet you.
I'm Rhuar.
628
01:11:59,485 --> 01:12:01,054
What do we have?
629
01:12:01,087 --> 01:12:04,257
Not a thing. Neck was snapped.
630
01:12:04,289 --> 01:12:06,292
Looks like a professional job.
Nobody knows a thing.
631
01:12:08,127 --> 01:12:09,328
What about the camera?
632
01:12:09,362 --> 01:12:11,064
Yeah, not in this zone.
633
01:12:11,096 --> 01:12:12,565
We're checking with
all the guests now, though.
634
01:12:12,599 --> 01:12:13,734
Give me his ID.
635
01:12:13,766 --> 01:12:15,568
I'm gonna check it out
in the database.
636
01:12:20,707 --> 01:12:22,142
Your fly's undone.
637
01:12:29,615 --> 01:12:31,251
So what are you studying?
638
01:12:31,283 --> 01:12:33,052
I would like
to become a lawyer.
639
01:12:33,086 --> 01:12:34,320
Perfect choice.
640
01:12:34,354 --> 01:12:36,088
I say the same to Vita,
641
01:12:36,122 --> 01:12:39,793
but she has not chosen a
serious profession. Designer.
642
01:12:39,826 --> 01:12:41,761
A lawyer makes
much more money.
643
01:12:41,795 --> 01:12:43,262
Dad, please.
644
01:12:43,296 --> 01:12:44,798
I'm just following my heart.
645
01:12:44,831 --> 01:12:47,034
All right, fine.
As you wish, my dear.
646
01:12:47,501 --> 01:12:48,668
Let's go, Nick.
647
01:13:01,581 --> 01:13:05,752
Zach Ribdownski,
ex-personnel,
648
01:13:05,784 --> 01:13:09,155
with the Pentagon,
graduated military bioengineering.
649
01:13:09,689 --> 01:13:11,257
Yeah.
650
01:13:11,291 --> 01:13:14,194
We found something pretty interesting.
I think you're gonna want to see this.
651
01:13:16,762 --> 01:13:19,065
Ex personnel at the Pentagon
doesn't exist.
652
01:13:56,469 --> 01:13:57,871
And what do you do,
Mr. Nour?
653
01:13:57,904 --> 01:13:59,706
Nuclear physics.
654
01:13:59,738 --> 01:14:01,107
Atomic bombs. Wow!
655
01:14:01,408 --> 01:14:02,509
Cool.
656
01:14:07,346 --> 01:14:08,748
And where is your wife?
657
01:14:10,382 --> 01:14:13,787
- She's away in India.
- Don't you...
658
01:14:14,287 --> 01:14:15,823
get lonely at night?
659
01:14:26,399 --> 01:14:28,402
We should go.
We have a lot of homework to do.
660
01:14:49,889 --> 01:14:51,925
All right, just don't kill
him too early,
661
01:14:51,957 --> 01:14:54,226
or we're never gonna be able
to deactivate the damn chip.
662
01:14:54,260 --> 01:14:57,297
- I got it.
- Just make sure you keep him talking.
663
01:14:57,329 --> 01:14:58,899
We need his voice
to crack the password.
664
01:15:15,782 --> 01:15:17,251
I was waiting for you.
665
01:15:17,917 --> 01:15:19,286
Come to me.
666
01:15:30,630 --> 01:15:33,900
Wow, such a skilled girl.
667
01:15:35,935 --> 01:15:37,471
Advanced youth.
668
01:15:41,740 --> 01:15:43,176
Put your hands up.
669
01:15:52,784 --> 01:15:54,453
Would you like to
keep me here?
670
01:15:55,587 --> 01:15:57,890
Yes, I would never
let you go.
671
01:15:59,292 --> 01:16:01,762
And what
would be the passcode?
672
01:16:02,595 --> 01:16:04,731
E equals MC squared.
673
01:16:06,899 --> 01:16:10,804
No, wait,
let me be creative.
674
01:16:12,971 --> 01:16:15,574
This is not a defeat.
675
01:16:15,608 --> 01:16:17,844
No surrender or failure.
676
01:16:19,578 --> 01:16:21,947
It is a simple attack.
677
01:16:21,980 --> 01:16:26,385
The king is in check,
to be especially protected,
678
01:16:26,418 --> 01:16:29,322
that's the part
he must play.
679
01:16:29,354 --> 01:16:30,623
For he is the king.
680
01:16:31,923 --> 01:16:33,993
You won't find him
in a church,
681
01:16:34,027 --> 01:16:37,364
and he is not
as tall indeed.
682
01:16:37,396 --> 01:16:40,367
But, the name of the
piece is the same.
683
01:16:40,399 --> 01:16:41,667
Bishop.
684
01:16:44,069 --> 01:16:47,873
He may clatter
over other pawns,
685
01:16:47,907 --> 01:16:51,444
and other pieces,
for he is the knight.
686
01:16:52,645 --> 01:16:55,882
There is a famous rule.
You cannot take
687
01:16:56,515 --> 01:16:57,983
the king.
688
01:16:58,016 --> 01:17:01,688
You can freely
instead take and kill...
689
01:17:01,720 --> 01:17:04,323
- Yeah! I got it.
- ...the queen.
690
01:17:04,356 --> 01:17:06,326
Nicely done.
You were fucking amazing.
691
01:17:22,942 --> 01:17:25,846
I want absolute
fucking power.
692
01:17:26,779 --> 01:17:28,448
And I have that now.
693
01:17:28,480 --> 01:17:31,018
One squeeze and
a billion people die.
694
01:17:36,889 --> 01:17:39,926
I did all his dirty work
on the ground over there.
695
01:17:39,958 --> 01:17:43,963
I thought he was helping me,
and the whole time he was using me.
696
01:17:47,533 --> 01:17:48,702
Don't blame
yourself, Lucinda.
697
01:17:48,734 --> 01:17:50,703
It's a tricky game
that we play.
698
01:17:50,737 --> 01:17:53,440
Hey, you just got taken.
699
01:17:54,373 --> 01:17:55,942
Don't let it happen again.
700
01:17:55,975 --> 01:17:58,912
Maybe there's still something...
something I can do.
701
01:18:00,680 --> 01:18:02,349
He likes me.
He likes the game.
702
01:18:04,951 --> 01:18:06,618
I feel...
703
01:18:06,652 --> 01:18:08,587
I'm the only one
who can stop him.
704
01:18:08,621 --> 01:18:09,855
Yeah. Woman's intuition.
705
01:18:12,524 --> 01:18:13,693
Are you with me?
706
01:18:15,461 --> 01:18:16,530
Why risk my life?
707
01:18:17,430 --> 01:18:19,032
This is a suicide mission.
708
01:18:21,033 --> 01:18:22,736
I'm out of friends to ask.
709
01:18:22,769 --> 01:18:25,472
And if we don't stop
this insanity,
710
01:18:25,505 --> 01:18:28,775
you risk your life anyway,
along with a billion others.
711
01:18:31,810 --> 01:18:33,079
You're convincing.
712
01:18:36,548 --> 01:18:38,618
Well, well, well.
713
01:18:38,650 --> 01:18:39,685
Agent Kavsky.
714
01:18:40,752 --> 01:18:43,088
I'd like to thank you.
715
01:18:43,122 --> 01:18:47,961
And as a parting gift, I will send
you the coordinates of the ship.
716
01:18:47,993 --> 01:18:50,963
So you actually expect me
to believe you again?
717
01:18:50,997 --> 01:18:53,833
I want you to be promoted
and awarded medals.
718
01:18:53,865 --> 01:18:55,368
You know, I've always
been on your side.
719
01:18:56,034 --> 01:18:57,670
Not really convincing.
720
01:18:57,703 --> 01:18:59,639
Look. What do you
want from me?
721
01:18:59,671 --> 01:19:00,973
You want to save the world?
722
01:19:01,006 --> 01:19:02,641
You want to save
all the children?
723
01:19:02,675 --> 01:19:04,476
And I'm giving you
that opportunity.
724
01:19:04,510 --> 01:19:06,746
I gave you the coordinates
and the location of the ship.
725
01:19:06,779 --> 01:19:08,481
You do with it
what you want.
726
01:19:08,514 --> 01:19:10,150
I've got a world to conquer.
727
01:19:10,716 --> 01:19:11,718
Gerry?
728
01:19:16,555 --> 01:19:18,023
Do you think he's bluffing?
729
01:19:22,094 --> 01:19:24,029
Hey.
Check your phone.
730
01:19:24,063 --> 01:19:26,766
Looks like
we've got coordinates.
731
01:19:26,798 --> 01:19:29,202
If he's thick enough to play
this game of cat and mouse,
732
01:19:29,234 --> 01:19:32,171
then these could be the real coordinates.
We have to take the risk
733
01:19:32,204 --> 01:19:34,474
and assume this is real.
734
01:19:34,506 --> 01:19:36,675
We need to mobilize
a team immediately.
735
01:19:40,846 --> 01:19:44,850
Use extreme precaution. You'll be
visible to the enemy at all times.
736
01:19:49,055 --> 01:19:51,724
When we get on the ground,
let's move, people.
737
01:19:51,756 --> 01:19:53,192
I expect a good show.
738
01:19:56,028 --> 01:19:57,564
All right then.
739
01:20:00,265 --> 01:20:03,536
Well, now we have
something to celebrate, Doc.
740
01:20:03,569 --> 01:20:05,439
Let's get ready to make some
waves, Dr. Lee.
741
01:20:07,873 --> 01:20:09,208
Yes!
742
01:20:37,168 --> 01:20:38,805
What now?
743
01:20:38,837 --> 01:20:40,739
We'll split up.
744
01:20:40,773 --> 01:20:44,077
- You search the upper deck. I'm going to the cargo hold.
- Got ya.
745
01:20:44,109 --> 01:20:45,612
Let's go.
746
01:21:39,230 --> 01:21:41,201
James.
What do you see?
747
01:21:42,835 --> 01:21:44,237
This ship is deserted.
748
01:21:46,639 --> 01:21:47,873
Nothing. There's
no one here.
749
01:21:49,641 --> 01:21:50,842
But I hear the children.
750
01:21:50,876 --> 01:21:52,279
There's no one
up on the bridge.
751
01:21:54,079 --> 01:21:56,815
This ship is all shot to shit.
There's blood everywhere.
752
01:22:13,698 --> 01:22:15,969
Okay, okay, okay!
753
01:22:27,380 --> 01:22:29,282
Lucinda,
I've got bad news.
754
01:22:29,314 --> 01:22:30,682
What's up?
755
01:22:30,716 --> 01:22:33,219
Shit.
756
01:22:33,252 --> 01:22:35,922
Lucinda, I see rocks in front of us.
757
01:22:35,954 --> 01:22:38,123
We are gonna go down.
758
01:22:38,157 --> 01:22:39,125
You need to hurry up!
759
01:22:39,158 --> 01:22:41,928
How long will it take
before we hit the rocks?
760
01:22:41,961 --> 01:22:43,329
We still have
a few minutes.
761
01:22:43,362 --> 01:22:45,163
I'm coming back
your way.
762
01:23:12,925 --> 01:23:14,994
James. I found them.
763
01:23:15,027 --> 01:23:16,996
Hi, my dears.
Well...
764
01:23:17,029 --> 01:23:18,365
Who is crying here?
765
01:23:20,166 --> 01:23:22,735
Serpent, turn off
the loudspeaker.
766
01:23:38,717 --> 01:23:40,219
We're hitting the rocks.
767
01:23:48,828 --> 01:23:51,364
Come with me.
It's time to go.
768
01:24:00,171 --> 01:24:01,875
Let's get the mother
Mary out of here.
769
01:24:31,804 --> 01:24:34,007
Yes! She made it out.
I knew she would.
770
01:25:03,301 --> 01:25:04,804
I always wanted
a big family.
771
01:25:07,072 --> 01:25:09,509
What do you say?
You want to get married?
772
01:25:13,011 --> 01:25:13,880
I don't mind.
773
01:25:13,912 --> 01:25:16,915
- Yeah?
- But you don't speak Chinese.
774
01:25:18,216 --> 01:25:19,451
I can always learn.
775
01:25:23,255 --> 01:25:26,292
- See that? That's where the bombs are.
- Whoa...
776
01:25:26,324 --> 01:25:29,061
Ready to annihilate
half the Earth's population.
777
01:25:31,229 --> 01:25:33,231
Wait.
778
01:25:33,265 --> 01:25:37,235
Use extreme caution. You will be
visible to the enemy at all times.
779
01:25:37,269 --> 01:25:39,139
Don't let them know
that we know.
780
01:25:41,207 --> 01:25:43,176
There must be some interference
or something on the line. Look.
781
01:25:44,475 --> 01:25:46,045
Lee, what's going on?
782
01:25:48,847 --> 01:25:50,315
We'll beat Gerry
at his own game.
783
01:25:52,051 --> 01:25:54,387
Good news. The first bomb
was deactivated in Russia
784
01:25:54,420 --> 01:25:56,021
and the child's all right.
785
01:25:56,055 --> 01:25:57,990
That's the Russian bomb,
Lee. What the fuck?
786
01:25:58,023 --> 01:25:59,192
What is going on?
787
01:25:59,225 --> 01:26:01,260
The system will only
work for two hours.
788
01:26:01,292 --> 01:26:03,261
So we need to hurry
and distract Gerry.
789
01:26:03,295 --> 01:26:06,065
Hey, it's time to push the button.
790
01:26:06,798 --> 01:26:08,466
All the bombs
were deactivated.
791
01:26:08,500 --> 01:26:09,802
Hey!
792
01:26:14,974 --> 01:26:17,543
Gerry, I know
you're watching this.
793
01:26:24,015 --> 01:26:26,152
You fucking bitch.
794
01:26:34,204 --> 01:26:39,204
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
60163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.