All language subtitles for The.King.2019-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,375 --> 00:00:20,035 ‎PRESENTED BY NETFLIX 2 00:00:35,958 --> 00:00:40,248 ‎(early 15th century) 3 00:01:12,583 --> 00:01:13,713 ‎Where are you going, friend? 4 00:01:17,666 --> 00:01:19,126 ‎You are climbing in the wrong direction 5 00:01:23,083 --> 00:01:25,583 ‎The wind you feel is coming from England 6 00:01:28,583 --> 00:01:29,503 ‎Scotland is over there 7 00:02:56,500 --> 00:02:57,460 ‎Dear you all 8 00:02:59,041 --> 00:03:00,961 ‎Sorry to keep you waiting for so long 9 00:03:02,375 --> 00:03:05,165 ‎I know you traveled a long way to get here 10 00:03:05,625 --> 00:03:08,205 ‎I want you to know that day and night 11 00:03:09,416 --> 00:03:13,536 ‎I have spent all my energy dealing with this civil unrest 12 00:03:20,375 --> 00:03:21,455 ‎I understand… 13 00:03:22,500 --> 00:03:24,960 ‎Fighting the rebels in Scotland was a tough fight 14 00:03:27,625 --> 00:03:29,165 ‎Indeed, Your Majesty 15 00:03:29,250 --> 00:03:31,580 ‎We lost about 300 people 16 00:03:52,041 --> 00:03:52,961 ‎Tottenham Hotspur 17 00:03:54,416 --> 00:03:55,456 ‎You were the one who led the charge 18 00:03:55,541 --> 00:03:57,211 ‎Have any important prisoners been captured? 19 00:03:58,583 --> 00:03:59,423 ‎Many 20 00:03:59,833 --> 00:04:01,333 ‎-Are they being sent? ‎-No 21 00:04:05,916 --> 00:04:08,956 ‎Why? why aren't they ‎Sent directly to me? 22 00:04:09,041 --> 00:04:11,041 ‎Why don’t you pay the ransom? ‎Rescue my cousin Mortimer? 23 00:04:13,416 --> 00:04:15,416 ‎You need to be louder, boy 24 00:04:16,375 --> 00:04:17,535 ‎I am an old man 25 00:04:18,041 --> 00:04:20,881 ‎My ears are full of hair 26 00:04:21,125 --> 00:04:23,035 ‎Cousin Mortimer ‎Taken hostage by rebels in Wales 27 00:04:24,333 --> 00:04:25,713 ‎Why not pay his ransom? 28 00:04:31,500 --> 00:04:33,130 ‎I refuse to pay Mortimer's ransom 29 00:04:33,208 --> 00:04:34,828 ‎Because I refuse to believe he is a prisoner 30 00:04:34,916 --> 00:04:36,956 ‎I believe Mortimer is a traitor 31 00:04:37,791 --> 00:04:39,381 ‎He joined the rebels in Wales 32 00:04:39,958 --> 00:04:42,918 ‎He betrayed England ‎Now become my enemy 33 00:04:43,000 --> 00:04:44,500 ‎Therefore also your enemy 34 00:04:46,458 --> 00:04:48,828 ‎Do you agree with my overview, young Tottenham? 35 00:04:51,000 --> 00:04:52,130 ‎-No ‎-Son… 36 00:04:52,208 --> 00:04:54,328 ‎I think that is ‎The gibberish of an old, crazy devil 37 00:04:54,416 --> 00:04:55,996 ‎Henry, please, that's enough 38 00:04:56,083 --> 00:04:57,423 ‎No, let him continue 39 00:04:58,583 --> 00:04:59,713 ‎I want to hear what he says 40 00:05:00,375 --> 00:05:02,495 ‎-Your Majesty… ‎-Your words are the gibberish of an old man. 41 00:05:02,583 --> 00:05:04,883 ‎The words are full of malice and distrust 42 00:05:04,958 --> 00:05:06,578 ‎You no longer know right from wrong 43 00:05:07,333 --> 00:05:10,503 ‎No longer have the ability to see ‎What happens outside your own scary castle 44 00:05:11,458 --> 00:05:12,378 ‎Our whole family is at your service 45 00:05:13,458 --> 00:05:15,748 ‎We helped you ascend to the throne and we still fight for you today 46 00:05:15,833 --> 00:05:17,213 ‎Cousin Mortimer fights for you too 47 00:05:17,666 --> 00:05:20,286 ‎But now ‎While you are eating chicken wings with relish 48 00:05:20,375 --> 00:05:21,825 ‎He is cowering in a Western prison 49 00:05:21,916 --> 00:05:24,076 ‎Waiting to be tortured and maimed by the witches of Wells 50 00:05:24,375 --> 00:05:25,205 ‎Your Majesty 51 00:05:26,208 --> 00:05:28,288 ‎Please forgive my son 52 00:05:29,125 --> 00:05:29,995 ‎He is exhausted and needs a rest 53 00:05:30,916 --> 00:05:33,246 ‎The only reason we came here is 54 00:05:34,208 --> 00:05:37,288 ‎Ask you to help us get Mortimer freed 55 00:05:37,375 --> 00:05:39,205 ‎What we do for you, we do for England 56 00:05:39,875 --> 00:05:42,455 ‎But our land ‎Teared apart by an unprecedented war 57 00:05:43,125 --> 00:05:45,325 ‎The Scots haven’t stopped yet ‎Welsh people have only just begun 58 00:05:45,416 --> 00:05:46,456 ‎What is this for? 59 00:05:47,666 --> 00:05:49,786 ‎What do you think the reason is, old man? 60 00:05:50,666 --> 00:05:52,416 ‎Who do you think is to be blamed for this situation? 61 00:06:02,875 --> 00:06:04,285 ‎Chickens can’t fly 62 00:06:07,708 --> 00:06:08,708 ‎But I saw one 63 00:06:10,333 --> 00:06:12,463 ‎Flapping your wings very hard to fly over the fence 64 00:06:14,833 --> 00:06:15,793 ‎Then it's free 65 00:06:19,750 --> 00:06:21,290 ‎However, the fox is also free 66 00:06:32,000 --> 00:06:34,880 ‎You're right, young Percy, I owe you a lot 67 00:06:35,333 --> 00:06:37,083 ‎I owe your family even more 68 00:06:38,458 --> 00:06:40,578 ‎But if you capture a Scottish traitor 69 00:06:40,666 --> 00:06:43,626 ‎If you don’t bring them to me as soon as possible 70 00:06:44,833 --> 00:06:47,043 ‎I'll fucking hang you 71 00:06:50,416 --> 00:06:52,416 ‎Do you hear that clearly, young Percy? 72 00:07:01,041 --> 00:07:04,631 ‎Your Majesty, please forgive us 73 00:07:14,000 --> 00:07:15,290 ‎What an angry young man 74 00:07:16,666 --> 00:07:18,576 ‎He will betray me now, I'm sure 75 00:07:22,916 --> 00:07:24,536 ‎I really wish he was my son 76 00:07:29,583 --> 00:07:30,423 ‎Hal 77 00:07:34,416 --> 00:07:35,246 ‎Hal? 78 00:07:38,166 --> 00:07:38,996 ‎Hal 79 00:07:44,291 --> 00:07:46,581 ‎-What's going on? ‎- Falstaff hurt himself 80 00:07:46,666 --> 00:07:47,666 ‎Yes, did you see it? 81 00:07:48,375 --> 00:07:50,705 ‎-How did you get in? ‎-The door is ajar 82 00:07:50,791 --> 00:07:51,631 ‎No 83 00:07:51,708 --> 00:07:53,168 ‎Yes, the door is ajar 84 00:07:53,500 --> 00:07:54,500 ‎It is not half-open 85 00:07:54,625 --> 00:07:56,665 ‎How else did we get in? 86 00:07:57,083 --> 00:08:00,083 ‎Are you accusing me of secretly copying a key? 87 00:08:00,250 --> 00:08:01,080 ‎Yes 88 00:08:01,166 --> 00:08:04,326 ‎Falstaff hurt himself, Hal ‎Can you help with the wound? 89 00:08:04,666 --> 00:08:05,496 ‎No 90 00:08:06,833 --> 00:08:07,753 ‎Oops 91 00:08:09,750 --> 00:08:10,670 ‎Your Highness 92 00:08:17,583 --> 00:08:19,503 ‎I can pay you money as a reward 93 00:08:19,875 --> 00:08:21,205 ‎I don’t want your money 94 00:08:21,500 --> 00:08:24,580 ‎I just need you ‎Be true to me from here to Megiddo 95 00:08:25,125 --> 00:08:26,245 ‎I am already loyal to you 96 00:08:27,208 --> 00:08:28,708 ‎You don’t know how to negotiate with people 97 00:08:31,250 --> 00:08:33,380 ‎Hey! you are wasting good wine 98 00:08:33,708 --> 00:08:35,328 ‎-I want to disinfect the wound ‎-Give me 99 00:08:36,958 --> 00:08:38,918 ‎That looks very hot 100 00:08:46,083 --> 00:08:46,923 ‎Let’s do it 101 00:09:17,166 --> 00:09:18,126 ‎Prince Henry 102 00:09:19,875 --> 00:09:20,705 ‎Who are you? 103 00:09:20,791 --> 00:09:23,831 ‎We are sent by the palace ‎I wish I could speak to you privately 104 00:09:23,916 --> 00:09:24,746 ‎Why? 105 00:09:25,041 --> 00:09:26,881 ‎Your Highness, please speak in private. 106 00:09:26,958 --> 00:09:28,958 ‎How to say it privately? We are in the East Market 107 00:09:29,416 --> 00:09:32,456 ‎I need to run back and forth first ‎Are you asking people to cover their ears? 108 00:09:32,541 --> 00:09:33,421 ‎Please, Your Highness 109 00:09:40,500 --> 00:09:41,330 ‎What's wrong? 110 00:09:41,791 --> 00:09:43,581 ‎Your Majesty the King… 111 00:09:45,750 --> 00:09:48,500 ‎Your Majesty, King Henry, is ill. 112 00:09:49,166 --> 00:09:50,706 ‎He asks you to come and see him 113 00:09:53,083 --> 00:09:55,333 ‎I suggest you go back to the palace directly 114 00:09:55,416 --> 00:09:57,286 ‎Tell him I completely ignore his request 115 00:09:58,208 --> 00:10:01,078 ‎I have been ordered to convey this request to you urgently 116 00:10:01,166 --> 00:10:04,166 ‎You can tell him ‎I also completely ignored his urgency 117 00:11:15,625 --> 00:11:17,125 ‎Miss… 118 00:11:17,208 --> 00:11:18,458 ‎It's time for you to leave 119 00:11:18,541 --> 00:11:19,381 ‎Why? 120 00:11:20,666 --> 00:11:22,126 ‎It’s dawn, can you see it? 121 00:11:22,541 --> 00:11:25,211 ‎Activities outside have begun 122 00:11:26,333 --> 00:11:27,423 ‎You will miss it if you continue to sleep 123 00:11:29,291 --> 00:11:31,421 ‎Get up, you have to leave 124 00:11:32,875 --> 00:11:33,875 ‎That’s right 125 00:11:35,208 --> 00:11:36,208 ‎Good 126 00:11:37,541 --> 00:11:38,711 ‎Raise your arms 127 00:11:39,666 --> 00:11:40,576 ‎Very good 128 00:11:47,916 --> 00:11:49,496 ‎You must fix that door 129 00:11:51,125 --> 00:11:51,955 ‎What's going on? 130 00:11:55,833 --> 00:11:57,003 ‎Go and see your father 131 00:11:59,416 --> 00:12:00,286 ‎Roll 132 00:12:03,000 --> 00:12:04,290 ‎If your father 133 00:12:04,375 --> 00:12:06,825 ‎Is he really sick enough to ask you to see him? 134 00:12:06,916 --> 00:12:08,126 ‎Then you must go see him 135 00:12:10,041 --> 00:12:13,461 ‎It is better to regret going than to regret not going 136 00:12:13,625 --> 00:12:14,745 ‎If your father is sick 137 00:12:15,791 --> 00:12:18,041 ‎No matter how you feel about him ‎You must go see him 138 00:12:20,041 --> 00:12:20,881 ‎But… 139 00:12:21,666 --> 00:12:24,996 ‎I’m not saying this because I’m concerned about the king’s safety 140 00:12:25,083 --> 00:12:28,963 ‎But I’m afraid that you will drink to drown your sorrows in the future 141 00:12:29,041 --> 00:12:31,881 ‎If you don’t heed his call, he dies 142 00:12:32,083 --> 00:12:34,133 ‎Let you lose the chance to reconcile with him 143 00:12:37,833 --> 00:12:41,583 ‎I'm afraid you will become one ‎Alcoholics who drink more than me 144 00:12:45,083 --> 00:12:45,923 ‎Go 145 00:12:46,708 --> 00:12:48,458 ‎I sincerely advise you 146 00:13:06,833 --> 00:13:09,883 ‎I see the financial strain on the treasury 147 00:13:10,708 --> 00:13:13,128 ‎I can’t help but suspect the corruption of the Lollards 148 00:13:13,291 --> 00:13:15,001 ‎The reason for this situation 149 00:13:15,083 --> 00:13:17,133 ‎Forcing the church to pay taxes 150 00:13:17,541 --> 00:13:20,251 ‎Spend money on problems that are not caused by the church 151 00:13:21,041 --> 00:13:22,211 ‎Your Majesty 152 00:13:22,583 --> 00:13:24,423 ‎Henry, Prince of Wales, is here 153 00:13:33,708 --> 00:13:34,788 ‎My prince 154 00:13:35,208 --> 00:13:36,038 ‎Come in 155 00:14:06,041 --> 00:14:08,631 ‎I feel like I’m coming to the natural end of my life 156 00:14:08,708 --> 00:14:09,788 ‎But… 157 00:14:11,500 --> 00:14:15,170 ‎I still look stronger than you 158 00:14:18,291 --> 00:14:20,631 ‎Now we must consider… 159 00:14:22,166 --> 00:14:23,206 ‎Inherit my throne… 160 00:14:25,333 --> 00:14:26,293 ‎Question 161 00:14:30,166 --> 00:14:31,206 ‎You will not be a king 162 00:14:33,541 --> 00:14:35,421 ‎Although you are my eldest son 163 00:14:36,666 --> 00:14:40,416 ‎But because everyone here has seen... 164 00:14:40,708 --> 00:14:41,538 ‎And the reason for smelling 165 00:14:43,833 --> 00:14:45,833 ‎You will not inherit this crown 166 00:14:46,125 --> 00:14:47,325 ‎I don’t ask for this either 167 00:14:50,291 --> 00:14:53,421 ‎That privilege and responsibility 168 00:14:53,500 --> 00:14:55,880 ‎It will fall on your brother Thomas 169 00:14:57,750 --> 00:15:01,170 ‎He is relatively weak, but he is very enthusiastic 170 00:15:02,791 --> 00:15:06,711 ‎He will lead our army against the new traitor Henry Percy 171 00:15:08,375 --> 00:15:13,745 ‎I guess you are interested in this news ‎Neither surprised nor disappointed 172 00:15:14,625 --> 00:15:18,035 ‎But as a king and your father 173 00:15:18,583 --> 00:15:19,633 ‎I have an obligation 174 00:15:22,083 --> 00:15:23,793 ‎Tell you straight 175 00:15:28,750 --> 00:15:29,630 ‎When are you going to fight? 176 00:15:31,750 --> 00:15:32,830 ‎I’m leaving tomorrow 177 00:15:34,750 --> 00:15:36,040 ‎The war will begin before the weekend 178 00:15:36,291 --> 00:15:37,381 ‎You don’t have to go to the battlefield 179 00:15:38,375 --> 00:15:40,245 ‎You don’t have to be involved in these grudges 180 00:15:41,541 --> 00:15:42,541 ‎I already said… 181 00:15:43,916 --> 00:15:45,576 ‎I call you to come and listen 182 00:15:49,291 --> 00:15:50,171 ‎You can leave now 183 00:16:11,458 --> 00:16:13,208 ‎-Your Highness ‎-Stop 184 00:16:19,958 --> 00:16:21,998 ‎-Your Highness ‎-Stop 185 00:16:48,458 --> 00:16:49,628 ‎Lord Dorset 186 00:16:54,041 --> 00:16:55,421 ‎Are your men ready? 187 00:16:57,625 --> 00:16:58,665 ‎Ready, my lord 188 00:16:59,375 --> 00:17:00,205 ‎Very good 189 00:17:02,750 --> 00:17:04,540 ‎Tell me all your plans 190 00:17:07,208 --> 00:17:08,038 ‎Adult 191 00:17:22,041 --> 00:17:23,171 ‎Why are you here? 192 00:17:23,875 --> 00:17:25,785 ‎I will not allow this chaos to happen 193 00:17:26,541 --> 00:17:27,631 ‎I'm here to stop it 194 00:17:28,375 --> 00:17:29,875 ‎This war belongs to me 195 00:17:30,666 --> 00:17:32,286 ‎My way, there will be no war 196 00:17:33,416 --> 00:17:34,376 ‎You, come here 197 00:17:34,708 --> 00:17:35,538 ‎Adult 198 00:17:35,625 --> 00:17:36,995 ‎There is no place for you here 199 00:17:39,333 --> 00:17:40,293 ‎Go to the rebel camp 200 00:17:40,375 --> 00:17:42,415 ‎Send the following message to Tottenham Percy 201 00:17:43,083 --> 00:17:46,383 ‎Tell him Prince Henry challenges him one on one ‎Go and solve today’s battle 202 00:17:46,458 --> 00:17:47,288 ‎He and me 203 00:17:49,708 --> 00:17:51,248 ‎We will fight on behalf of our respective armies 204 00:17:52,458 --> 00:17:53,288 ‎As you command, my lord 205 00:17:54,375 --> 00:17:55,625 ‎Who do you think you are? 206 00:17:59,125 --> 00:18:00,285 ‎I am nobody to you 207 00:18:01,875 --> 00:18:02,745 ‎I will fight him 208 00:18:03,958 --> 00:18:04,998 ‎I will beat him too 209 00:18:05,916 --> 00:18:07,496 ‎Of course you can, my love 210 00:18:08,333 --> 00:18:09,923 ‎But we can't do that 211 00:18:10,250 --> 00:18:12,630 ‎The prince’s words do not represent what his father means 212 00:18:14,458 --> 00:18:16,748 ‎You long to go to war, my love 213 00:18:19,333 --> 00:18:20,293 ‎So will you 214 00:18:21,708 --> 00:18:24,378 ‎We will also fight side by side with you 215 00:18:26,958 --> 00:18:28,328 ‎We will burn them down 216 00:18:29,791 --> 00:18:32,671 ‎We will burn Henry's reign to ashes 217 00:18:33,791 --> 00:18:34,961 ‎There is no place for you here 218 00:18:35,041 --> 00:18:36,791 ‎You don’t understand war, Thomas 219 00:18:37,000 --> 00:18:38,580 ‎-I understand war ‎-You don’t understand 220 00:18:39,750 --> 00:18:42,500 ‎You have been recruited into our father's madness 221 00:18:42,833 --> 00:18:44,713 ‎To unnecessary battlefields 222 00:18:45,166 --> 00:18:47,036 ‎These people are not our enemies 223 00:18:47,541 --> 00:18:49,631 ‎It was their father who forced them to rebel 224 00:18:49,708 --> 00:18:50,878 ‎Then what are you doing here? 225 00:18:51,375 --> 00:18:52,955 ‎You are so opposed to what we are trying to do 226 00:18:53,041 --> 00:18:57,171 ‎But you think you need to steal my spotlight 227 00:18:57,375 --> 00:18:59,705 ‎I’m not doing this to steal your spotlight, brother. 228 00:19:00,000 --> 00:19:01,330 ‎I am here to save your life 229 00:19:01,666 --> 00:19:02,666 ‎Excuse me, sir. 230 00:19:04,000 --> 00:19:06,250 ‎Our messenger has returned from the rebel camp 231 00:19:07,416 --> 00:19:09,626 ‎They rejected Prince Henry’s offer 232 00:19:10,791 --> 00:19:11,831 ‎They want to start a war 233 00:20:05,041 --> 00:20:05,881 ‎Where is Henry? 234 00:20:06,666 --> 00:20:08,496 ‎I will fight him instead of the army 235 00:20:09,041 --> 00:20:09,881 ‎No 236 00:20:10,791 --> 00:20:12,671 ‎You have rejected his offer 237 00:20:13,166 --> 00:20:14,536 ‎Proposal reconsidered 238 00:20:14,958 --> 00:20:15,918 ‎I said… 239 00:20:16,875 --> 00:20:17,705 ‎No! 240 00:20:25,625 --> 00:20:27,035 ‎Why is this puppy barking? 241 00:20:30,500 --> 00:20:32,040 ‎Where is the big dog who can call the shots? 242 00:20:33,041 --> 00:20:33,881 ‎I accept 243 00:20:42,500 --> 00:20:44,290 ‎The lustful fool is out 244 00:20:44,750 --> 00:20:46,250 ‎We don't need to fight, Percy 245 00:20:47,375 --> 00:20:49,955 ‎My father is about to die ‎You can let him go with your dissatisfaction 246 00:20:50,250 --> 00:20:52,420 ‎Don't be afraid of our little competition, Hal 247 00:20:53,750 --> 00:20:54,960 ‎I promise it will be resolved quickly 248 00:21:33,208 --> 00:21:34,128 ‎Your father… 249 00:21:34,916 --> 00:21:36,416 ‎The scourge of England 250 00:21:46,666 --> 00:21:48,876 ‎Attack, big dog 251 00:24:53,333 --> 00:24:54,793 ‎This will be your head one day 252 00:24:55,166 --> 00:24:57,876 ‎Falling at the feet of someone who could have been your brother 253 00:25:00,250 --> 00:25:01,750 ‎Come with me now, Thomas, please 254 00:25:02,291 --> 00:25:03,541 ‎Leave this battlefield 255 00:25:05,625 --> 00:25:07,705 ‎After you stole the glory from this battle? 256 00:25:10,916 --> 00:25:14,166 ‎Everyone will be talking about this tomorrow 257 00:25:21,541 --> 00:25:22,711 ‎This battle originally belonged to me 258 00:25:24,500 --> 00:25:26,170 ‎is used to mark my reign 259 00:25:29,416 --> 00:25:30,456 ‎But now… 260 00:25:31,208 --> 00:25:32,578 ‎It will only commemorate this head 261 00:25:35,375 --> 00:25:37,705 ‎This damn head! 262 00:25:41,250 --> 00:25:42,250 ‎Get away 263 00:25:52,541 --> 00:25:53,381 ‎John 264 00:25:54,791 --> 00:25:55,631 ‎John 265 00:25:55,916 --> 00:25:56,786 ‎Don't bother me 266 00:25:57,208 --> 00:26:00,538 ‎You might want to check it out ‎Your well-equipped friend 267 00:26:02,625 --> 00:26:04,955 ‎It seems something unpleasant happened to him 268 00:26:10,625 --> 00:26:11,455 ‎Bill 269 00:26:12,791 --> 00:26:13,921 ‎Hal is vomiting again 270 00:26:23,833 --> 00:26:24,793 ‎Hello, friend 271 00:26:27,625 --> 00:26:30,375 ‎I’ve seen people in the same situation as you many times 272 00:26:31,875 --> 00:26:34,075 ‎I have experienced it many times myself 273 00:26:37,625 --> 00:26:42,075 ‎Although we rejoice deeply in bravery and valor 274 00:26:43,708 --> 00:26:46,828 ‎But nothing happened ‎It will stain the soul more than killing someone 275 00:26:51,458 --> 00:26:57,038 ‎Stand like a winner on the battlefield ‎The most shameful thing for me 276 00:27:01,333 --> 00:27:04,673 ‎The excitement of victory quickly fades away 277 00:27:07,083 --> 00:27:08,673 ‎A feeling that stays with you for a long time afterwards 278 00:27:09,958 --> 00:27:11,288 ‎always ugly 279 00:27:15,833 --> 00:27:17,173 ‎I said, never do this again 280 00:27:17,625 --> 00:27:19,875 ‎Stop talking, old man, please 281 00:27:21,875 --> 00:27:22,915 ‎Please stop talking 282 00:27:25,000 --> 00:27:26,710 ‎I won't keep silent, Hal 283 00:27:30,833 --> 00:27:31,753 ‎Absolutely not 284 00:27:36,791 --> 00:27:37,711 ‎Never 285 00:27:52,041 --> 00:27:52,881 ‎Go out 286 00:28:30,625 --> 00:28:31,455 ‎Adult 287 00:28:34,333 --> 00:28:35,423 ‎What's the matter? 288 00:28:35,666 --> 00:28:37,626 ‎I bring you an urgent message 289 00:28:39,333 --> 00:28:40,883 ‎Then please speak quickly 290 00:28:43,708 --> 00:28:44,628 ‎Adult 291 00:28:45,250 --> 00:28:46,170 ‎Is your father? 292 00:28:48,375 --> 00:28:49,205 ‎He is dying 293 00:28:52,166 --> 00:28:54,376 ‎I won’t take the bait again 294 00:29:01,291 --> 00:29:02,291 ‎Wait outside 295 00:29:24,458 --> 00:29:25,288 ‎Without a doubt… 296 00:29:26,541 --> 00:29:31,581 ‎Your father has brought a lot of trouble to this kingdom 297 00:29:35,083 --> 00:29:38,753 ‎I’m afraid I don’t have him anymore ‎All chaos will break out 298 00:29:41,708 --> 00:29:42,878 ‎England needs a king 299 00:29:42,958 --> 00:29:45,578 ‎And I think your views 300 00:29:46,791 --> 00:29:48,331 ‎Things that put you at odds with him 301 00:29:48,416 --> 00:29:52,456 ‎Exactly what the rulers of this kingdom need 302 00:29:56,416 --> 00:29:57,916 ‎You must become a king 303 00:30:00,250 --> 00:30:01,630 ‎Why are you telling me? 304 00:30:02,583 --> 00:30:03,673 ‎Talk to Thomas 305 00:30:04,916 --> 00:30:06,376 ‎Isn’t he your new king? 306 00:30:09,083 --> 00:30:10,963 ‎I'm afraid that's not possible 307 00:30:13,958 --> 00:30:16,498 ‎My brother was killed in Wales 308 00:30:18,125 --> 00:30:20,285 ‎After you defeat Tottenham Percy 309 00:30:21,750 --> 00:30:24,880 ‎Young Thomas continued to fight towards the west 310 00:30:26,583 --> 00:30:28,133 ‎That's where he died 311 00:30:32,708 --> 00:30:36,208 ‎It is said that he died heroically in battle 312 00:31:08,916 --> 00:31:10,036 ‎Where is he? 313 00:31:10,708 --> 00:31:12,628 ‎Where is that evil man? 314 00:31:19,958 --> 00:31:21,168 ‎Where is that evil man? 315 00:31:25,875 --> 00:31:26,785 ‎Get out of the way and leave him alone 316 00:31:27,291 --> 00:31:28,501 ‎The king needs rest 317 00:31:28,583 --> 00:31:30,673 ‎-He will be put to sleep soon ‎-He is dying 318 00:31:31,916 --> 00:31:32,786 ‎Go out 319 00:32:03,333 --> 00:32:04,833 ‎Do you feel cold? 320 00:32:06,750 --> 00:32:07,580 ‎Shameless poor man 321 00:32:16,666 --> 00:32:17,536 ‎Hal 322 00:32:18,916 --> 00:32:19,746 ‎Hal 323 00:32:20,541 --> 00:32:23,631 ‎You must be a king, Hal 324 00:32:27,583 --> 00:32:28,463 ‎Please 325 00:32:30,375 --> 00:32:32,745 ‎You must take the throne, Hal 326 00:32:37,458 --> 00:32:39,708 ‎I don’t know what I did 327 00:32:45,083 --> 00:32:46,503 ‎Don’t know what I did 328 00:33:24,458 --> 00:33:26,078 ‎You don’t know what the future will be like 329 00:33:30,416 --> 00:33:31,786 ‎So what I give you is… 330 00:33:34,583 --> 00:33:36,043 ‎The most blessed reprieve 331 00:33:39,291 --> 00:33:40,791 ‎The most terrible suffering 332 00:33:44,041 --> 00:33:46,501 ‎You will be insulted by serving me 333 00:33:48,958 --> 00:33:50,998 ‎The wayward son you despise so much 334 00:33:55,916 --> 00:33:59,536 ‎But you have to remember ‎You will be protected by a very different king 335 00:34:36,166 --> 00:34:37,326 ‎What are you doing? 336 00:34:37,708 --> 00:34:38,538 ‎Who are you? 337 00:34:39,583 --> 00:34:40,463 ‎I am me 338 00:34:41,666 --> 00:34:42,496 ‎Who are you? 339 00:34:42,750 --> 00:34:44,000 ‎What are you doing here? 340 00:34:46,083 --> 00:34:48,503 ‎I was sleeping, you woke me up, right? 341 00:34:48,958 --> 00:34:50,668 ‎Get up from bed immediately 342 00:34:53,208 --> 00:34:54,208 ‎Who are you? 343 00:34:55,500 --> 00:34:56,920 ‎Where is Hal? 344 00:34:57,416 --> 00:35:00,666 ‎These dwellings and their contents ‎They are all the property of the King of England 345 00:35:01,208 --> 00:35:04,788 ‎You're trespassing here ‎I order you to leave immediately 346 00:35:07,083 --> 00:35:08,293 ‎What King of England? 347 00:36:05,750 --> 00:36:06,630 ‎Amen 348 00:36:10,041 --> 00:36:12,041 ‎Long live King Henry 349 00:36:12,541 --> 00:36:16,921 ‎King Henry! 350 00:36:19,666 --> 00:36:21,576 ‎King Wenceslas of Bohemia 351 00:36:21,833 --> 00:36:24,133 ‎Give this gift to King Henry of England 352 00:36:24,583 --> 00:36:26,043 ‎May you live a long and healthy life 353 00:36:29,583 --> 00:36:30,423 ‎very beautiful 354 00:36:35,250 --> 00:36:36,380 ‎Everyone here must also know 355 00:36:37,375 --> 00:36:39,535 ‎My sister-in-law Philippa is also here today 356 00:36:40,041 --> 00:36:40,881 ‎Queen of Denmark 357 00:36:42,041 --> 00:36:44,171 ‎I am grateful to her and her husband 358 00:36:45,125 --> 00:36:47,075 ‎King Eric, traveled a long way here 359 00:36:47,833 --> 00:36:50,133 ‎I hope you will accept this vase, dear sister 360 00:36:51,708 --> 00:36:55,458 ‎Let its beauty represent your beauty ‎It also represents the beauty of England 361 00:36:56,208 --> 00:36:57,288 ‎Thank you, Your Majesty 362 00:36:58,833 --> 00:37:02,963 ‎Doge of the Republic of Venice 363 00:37:03,291 --> 00:37:05,291 ‎I respectfully offer you this gift, Your Majesty 364 00:37:06,166 --> 00:37:08,956 ‎This is a bird from Constantinople 365 00:37:09,125 --> 00:37:11,415 ‎Bird? He should be dead, right? 366 00:37:19,416 --> 00:37:21,496 ‎Please allow me to assist you, Your Majesty 367 00:37:28,166 --> 00:37:32,496 ‎Strange machines from the fringes of Christendom 368 00:37:53,333 --> 00:37:54,173 ‎Amazing 369 00:37:57,458 --> 00:37:59,248 ‎This is for my cousin Cambridge 370 00:38:02,041 --> 00:38:03,131 ‎Among the guests here 371 00:38:03,916 --> 00:38:05,786 ‎I have known him the longest 372 00:38:06,791 --> 00:38:09,671 ‎The day I knew you ‎Longer than the days I have known my biological sister 373 00:38:11,208 --> 00:38:12,578 ‎We grew up together 374 00:38:12,833 --> 00:38:14,423 ‎You are like a brother to me 375 00:38:14,833 --> 00:38:17,963 ‎So of course ‎This amazing bird should be given to you 376 00:38:18,416 --> 00:38:20,496 ‎May its magic not be dark and evil 377 00:38:24,916 --> 00:38:25,876 ‎From Crown Prince 378 00:38:26,333 --> 00:38:28,883 ‎Son of His Majesty Charles, King of France 379 00:38:45,833 --> 00:38:46,673 ‎a ball 380 00:38:51,625 --> 00:38:53,705 ‎The Crown Prince has no message attached? 381 00:38:54,708 --> 00:38:55,578 ‎No, Your Majesty 382 00:39:08,333 --> 00:39:09,713 ‎I want to keep this gift 383 00:39:12,875 --> 00:39:14,325 ‎This gift is specially given to me 384 00:39:18,375 --> 00:39:20,035 ‎To me who was once a boy 385 00:39:29,750 --> 00:39:33,500 ‎That ball was meant to insult you and your kingdom 386 00:39:35,083 --> 00:39:36,293 ‎You must respond 387 00:39:38,166 --> 00:39:41,666 ‎Remember when I was not yet a king ‎How do you spend your time? 388 00:39:41,750 --> 00:39:44,330 ‎You have lived in scarcity 389 00:39:45,708 --> 00:39:47,168 ‎Drinking and messing around 390 00:39:48,250 --> 00:39:50,380 ‎Isn’t there always a grain of truth in these jokes? 391 00:39:51,041 --> 00:39:54,001 ‎If the Crown Prince does this just to drive me crazy ‎Why let him succeed? 392 00:39:55,750 --> 00:39:58,750 ‎Responding strongly to such an insult 393 00:39:58,833 --> 00:40:01,923 ‎That’s not a sign of irritability 394 00:40:03,458 --> 00:40:05,078 ‎On the contrary, it is a sign of strength 395 00:40:05,166 --> 00:40:07,036 ‎Thank you for feeling unworthy for me, William 396 00:40:07,458 --> 00:40:11,378 ‎But my strength doesn’t come from ‎Every time I’m humiliated, I get so angry that I jump on my feet 397 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 ‎Like that evil mechanical bird 398 00:40:16,708 --> 00:40:18,998 ‎It is imperative to understand this matter 399 00:40:21,291 --> 00:40:24,001 ‎Conflict at home consumes us 400 00:40:25,750 --> 00:40:28,380 ‎The war drained our treasury 401 00:40:29,250 --> 00:40:30,380 ‎This conflict must end 402 00:40:31,708 --> 00:40:33,918 ‎And it will end with mediation 403 00:40:34,875 --> 00:40:36,495 ‎We must forgive our enemies 404 00:40:37,083 --> 00:40:40,543 ‎We'll pay Mortimer's ransom ‎Bring him back from Wales 405 00:40:42,166 --> 00:40:44,126 ‎I will write these pardons with my own hand 406 00:40:44,750 --> 00:40:47,250 ‎I want people to know how much I value friendship 407 00:40:49,916 --> 00:40:53,206 ‎We need to let these people know ‎They are my father’s enemies, not mine 408 00:40:54,833 --> 00:40:56,083 ‎As you command, Your Majesty 409 00:41:00,583 --> 00:41:01,963 ‎What do you think of this strategy? 410 00:41:02,708 --> 00:41:05,998 ‎When the regime changes ‎This is the best time to implement major reforms 411 00:41:07,625 --> 00:41:09,625 ‎If you wish to proceed this way 412 00:41:10,000 --> 00:41:11,250 ‎Then yes, Your Majesty 413 00:41:12,166 --> 00:41:13,496 ‎Now is the time 414 00:41:34,666 --> 00:41:37,286 ‎Did you make peace with your father before he died? 415 00:41:38,458 --> 00:41:40,378 ‎There is nothing to reconcile 416 00:41:41,416 --> 00:41:43,576 ‎He caused countless harm to the kingdom 417 00:41:44,625 --> 00:41:46,325 ‎His death will bring peace 418 00:41:46,958 --> 00:41:48,828 ‎I’m not asking about the kingdom 419 00:41:50,125 --> 00:41:50,955 ‎What about you? 420 00:41:52,791 --> 00:41:54,211 ‎I want this unrest to end 421 00:42:00,208 --> 00:42:02,208 ‎Look at last night’s banquet 422 00:42:03,666 --> 00:42:06,496 ‎Looking at the faces of those guests 423 00:42:07,375 --> 00:42:09,745 ‎I can feel the peace you mentioned 424 00:42:11,625 --> 00:42:13,205 ‎I believe they sincerely wish you well 425 00:42:15,625 --> 00:42:20,035 ‎But I also see that they are thinking about their own interests 426 00:42:22,166 --> 00:42:23,496 ‎Do you understand what I mean? 427 00:42:26,291 --> 00:42:29,381 ‎I have been away for many years ‎Now I have to go back to Denmark 428 00:42:30,458 --> 00:42:34,878 ‎But when I was at court ‎I can know everything inside 429 00:42:35,458 --> 00:42:40,288 ‎I see it again and again ‎No one ever tells the truth, the whole truth 430 00:42:44,916 --> 00:42:48,666 ‎Think twice before you take every step ‎Dear brother 431 00:42:52,083 --> 00:42:53,963 ‎I am now talking about Charles of France, who declared 432 00:42:54,041 --> 00:42:56,961 ‎He is the rightful lord of said land 433 00:42:57,291 --> 00:43:01,921 ‎According to Salic Law ‎If the French throne passes to a woman 434 00:43:02,500 --> 00:43:04,540 ‎Then there would be no heir to the throne 435 00:43:04,958 --> 00:43:08,628 ‎Meaning, when the kingship falls on a woman in the lineage 436 00:43:08,708 --> 00:43:10,998 ‎It stands to reason that this jurisdiction cannot be passed on to her heirs 437 00:43:11,291 --> 00:43:15,331 ‎Salic law comes from the Frankish kingdom 438 00:43:15,666 --> 00:43:17,996 ‎This inheritance is also tied to the land... 439 00:43:18,375 --> 00:43:23,205 ‎Therefore it is on French soil ‎Not legally bound or attached 440 00:43:23,291 --> 00:43:25,791 ‎Only valid in the Frankish Kingdom 441 00:43:25,875 --> 00:43:28,665 ‎That is, the land between the Elbe and Saale rivers 442 00:43:28,958 --> 00:43:32,998 ‎I hereby make a statement based on evidence ‎According to Salic Law 443 00:43:33,083 --> 00:43:37,423 ‎It points to French sovereignty ‎Taken away from true bloodline… 444 00:43:37,500 --> 00:43:41,330 ‎As I mentioned, France invoked Salic law three times 445 00:43:41,416 --> 00:43:43,576 ‎-As a reason for banning female heirs… ‎-IMHO 446 00:43:46,083 --> 00:43:46,923 ‎Yes, Your Majesty? 447 00:43:47,333 --> 00:43:49,463 ‎I think this is very difficult to understand 448 00:43:51,458 --> 00:43:55,378 ‎Your Majesty, I question the so-called King of France 449 00:43:55,583 --> 00:43:57,673 ‎The legitimacy of his throne 450 00:43:58,083 --> 00:43:58,923 ‎Really? 451 00:44:00,166 --> 00:44:02,666 ‎What I don’t understand is why you want to tell me 452 00:44:04,958 --> 00:44:07,788 ‎Your Majesty, I only do this to ‎Consolidate your ownership of France 453 00:44:08,250 --> 00:44:10,670 ‎In case there is an imminent need to use force to suppress France 454 00:44:10,750 --> 00:44:13,210 ‎Do you believe that will be necessary soon? 455 00:44:13,291 --> 00:44:14,131 ‎I… 456 00:44:15,041 --> 00:44:15,881 ‎Your Majesty… 457 00:44:16,875 --> 00:44:19,745 ‎I believe it is always wise to be well prepared… 458 00:44:19,833 --> 00:44:20,883 ‎Adequate preparation? 459 00:44:21,208 --> 00:44:22,578 ‎If we were to go to war with France 460 00:44:22,666 --> 00:44:25,286 ‎It won’t be because of an ancient and incomprehensible pastoral song 461 00:44:28,666 --> 00:44:31,076 ‎Conquering France has always been your father's wish 462 00:44:32,041 --> 00:44:34,671 ‎If he hadn’t been caught up in the turmoil in the country 463 00:44:35,333 --> 00:44:37,543 ‎He had already attacked 464 00:44:38,625 --> 00:44:41,035 ‎Then take back Jerusalem 465 00:44:41,333 --> 00:44:42,173 ‎Jerusalem? 466 00:44:44,458 --> 00:44:46,328 ‎We’ve talked about the Holy Land so far away, huh? 467 00:44:46,791 --> 00:44:50,581 ‎I want to take advantage of the situation and plunder it ‎The rest of Christendom 468 00:44:52,541 --> 00:44:54,671 ‎I am not my father, Archbishop 469 00:44:56,458 --> 00:44:58,288 ‎I have already made this very clear 470 00:45:08,333 --> 00:45:13,083 ‎We must forgive the Archbishop 471 00:45:13,166 --> 00:45:18,416 ‎He is very bad at speaking 472 00:45:18,833 --> 00:45:21,673 ‎That's weird, I thought I was good at speaking 473 00:45:21,750 --> 00:45:23,210 ‎It is a necessary condition for that position 474 00:45:25,458 --> 00:45:28,248 ‎Why did the Archbishop tell me? ‎War with France? 475 00:45:29,416 --> 00:45:35,746 ‎What we are witnessing now is ‎A budding situation that needs to be handled with caution 476 00:45:37,000 --> 00:45:40,330 ‎I appreciate your restraint 477 00:45:41,625 --> 00:45:46,075 ‎After so many years of conflict 478 00:45:47,791 --> 00:45:52,081 ‎You have proven that you are more than just your father’s son 479 00:45:53,291 --> 00:45:55,211 ‎You desire to be the king of the people 480 00:45:56,666 --> 00:45:58,916 ‎However, for this we must also ensure 481 00:45:59,000 --> 00:46:03,790 ‎You will not ignore people’s feelings 482 00:46:05,083 --> 00:46:06,333 ‎How does it feel? 483 00:46:09,166 --> 00:46:11,036 ‎Feeling France is mocking us 484 00:46:12,666 --> 00:46:13,876 ‎Do you feel the same way? 485 00:46:16,375 --> 00:46:18,285 ‎This feeling is an illusion 486 00:46:19,875 --> 00:46:22,455 ‎But that doesn’t mean people won’t really feel it 487 00:46:26,291 --> 00:46:27,131 ‎Where are you going? 488 00:46:27,500 --> 00:46:28,580 ‎So disgusting 489 00:46:29,250 --> 00:46:30,920 ‎No, we can't go to Hooper 490 00:46:31,000 --> 00:46:31,830 ‎We can 491 00:46:31,916 --> 00:46:33,746 ‎-No, she won't let you in ‎-She will 492 00:46:33,833 --> 00:46:34,673 ‎-No! ‎-I want it 493 00:46:34,750 --> 00:46:35,630 ‎-No ‎-Yes! 494 00:46:35,708 --> 00:46:36,748 ‎You are not welcome here 495 00:46:37,625 --> 00:46:39,575 ‎Unless you are here to pay off your debt 496 00:46:39,666 --> 00:46:40,746 ‎I already paid 497 00:46:40,833 --> 00:46:43,213 ‎You only paid that little bit 498 00:46:43,791 --> 00:46:46,211 ‎I think you stole that little money too, right? 499 00:46:46,333 --> 00:46:47,173 ‎Lying 500 00:46:47,250 --> 00:46:50,000 ‎Everyone knows you’re not even good at stealing 501 00:46:50,083 --> 00:46:50,923 ‎Lying 502 00:46:51,166 --> 00:46:53,746 ‎How dare you talk to me like this? 503 00:46:55,208 --> 00:46:57,578 ‎Why are you so rude to me? 504 00:46:57,666 --> 00:47:01,326 ‎I am most likely to save you from this dirty place 505 00:47:01,958 --> 00:47:03,038 ‎Ah, maybe you forgot 506 00:47:03,791 --> 00:47:06,961 ‎My friend is now the top person in the kingdom 507 00:47:07,666 --> 00:47:10,536 ‎You are so rude to me ‎Like being rude to the king himself 508 00:47:11,416 --> 00:47:12,536 ‎Think about it carefully 509 00:47:13,041 --> 00:47:14,131 ‎You mean Hal? 510 00:47:15,666 --> 00:47:16,496 ‎Where is he? 511 00:47:17,833 --> 00:47:18,713 ‎Where is Hal? 512 00:47:19,625 --> 00:47:20,625 ‎Where is our king? 513 00:47:21,625 --> 00:47:23,825 ‎He hasn't shown up for weeks. Where is he? 514 00:47:25,000 --> 00:47:29,080 ‎I dare say you are the forgotten one 515 00:47:29,833 --> 00:47:34,753 ‎I dare say you are at the top of the kingdom ‎People you know 516 00:47:34,833 --> 00:47:36,213 ‎It’s very short-lived 517 00:47:36,500 --> 00:47:39,960 ‎Only limited to the king’s bucket of smelly vomit 518 00:47:42,166 --> 00:47:46,036 ‎Looks like you're just the custodian of the prince's vomit 519 00:47:46,958 --> 00:47:47,788 ‎Shut up 520 00:47:49,375 --> 00:47:50,415 ‎Think about it carefully 521 00:47:50,958 --> 00:47:52,668 ‎Sir John is just unlucky 522 00:47:52,916 --> 00:47:53,786 ‎I’m not 523 00:47:54,958 --> 00:47:57,128 ‎Hurry up and find someone who will pay for you 524 00:47:58,125 --> 00:47:59,625 ‎I won’t pay for you 525 00:48:22,041 --> 00:48:24,421 ‎The king has arrived! 526 00:48:46,666 --> 00:48:47,496 ‎Who are you? 527 00:48:48,875 --> 00:48:51,785 ‎He has something to say and wants to exchange it for asylum 528 00:48:53,500 --> 00:48:55,420 ‎This can definitely be arranged 529 00:48:56,375 --> 00:48:58,875 ‎Can it be done? You are the king, aren't you? 530 00:49:04,208 --> 00:49:05,458 ‎I can arrange it 531 00:49:08,083 --> 00:49:10,463 ‎I was sent by the King of France to assassinate you 532 00:49:15,666 --> 00:49:17,576 ‎Charlie sent you personally? 533 00:49:18,458 --> 00:49:19,708 ‎Are you sure? 534 00:49:20,916 --> 00:49:22,416 ‎I know where the order comes from, yes 535 00:49:22,958 --> 00:49:24,078 ‎It came from the king 536 00:49:26,416 --> 00:49:27,326 ‎What is that command? 537 00:49:28,375 --> 00:49:30,375 ‎ordered me to kill the king of England 538 00:49:31,500 --> 00:49:32,460 ‎What method should be used? 539 00:49:32,750 --> 00:49:34,460 ‎Any method will do 540 00:49:35,291 --> 00:49:37,421 ‎There are many different ways to kill people 541 00:49:37,916 --> 00:49:38,786 ‎This is my specialty… 542 00:49:40,041 --> 00:49:42,131 ‎Kill someone you don’t expect to be killed 543 00:49:46,666 --> 00:49:48,246 ‎I'm working hard 544 00:49:48,333 --> 00:49:52,043 ‎Create a fresh and peaceful atmosphere for the kingdom 545 00:49:52,375 --> 00:49:55,075 ‎Therefore I have no interest in provoking hostility with others 546 00:49:55,166 --> 00:49:56,746 ‎This is behavior that wants to start a war 547 00:49:56,833 --> 00:50:00,293 ‎We share your desire for peace, Your Majesty 548 00:50:00,625 --> 00:50:04,325 ‎But ignoring such a bold act of aggression 549 00:50:04,416 --> 00:50:06,536 ‎will be seen as cowardly 550 00:50:07,541 --> 00:50:10,331 ‎It’s not just a ball ‎They even sent assassins 551 00:50:10,500 --> 00:50:13,420 ‎Do you think I'm cowardly, Chief Justice? 552 00:50:13,666 --> 00:50:14,496 ‎No 553 00:50:15,541 --> 00:50:17,211 ‎No, I mean the kingdom 554 00:50:18,000 --> 00:50:19,250 ‎What will the kingdom’s subjects think? 555 00:50:19,333 --> 00:50:20,463 ‎What will the kingdom’s subjects think? 556 00:50:21,125 --> 00:50:24,915 ‎What do the subjects of the kingdom think? ‎Traitors at our feet? 557 00:50:25,625 --> 00:50:27,875 ‎If France is so hostile to you 558 00:50:27,958 --> 00:50:29,668 ‎Enough to make them send assassins over 559 00:50:31,166 --> 00:50:34,326 ‎Then our people and theirs ‎Can all feel the same 560 00:50:34,416 --> 00:50:35,536 ‎Everyone will know 561 00:50:38,250 --> 00:50:39,670 ‎We share your concerns 562 00:50:40,125 --> 00:50:43,495 ‎But peace now requires more than harmony 563 00:50:43,583 --> 00:50:47,133 ‎It also requires strength and confidence 564 00:50:48,583 --> 00:50:51,633 ‎These qualities can only come from you 565 00:50:53,333 --> 00:50:54,173 ‎King 566 00:50:56,958 --> 00:50:57,828 ‎our king 567 00:51:06,041 --> 00:51:07,251 ‎Write the following words… 568 00:51:10,500 --> 00:51:12,170 ‎To Charles, King of France 569 00:51:16,958 --> 00:51:18,248 ‎The assassin you sent 570 00:51:18,333 --> 00:51:21,213 ‎It will only be viewed as a childish act of starting a war. 571 00:51:23,041 --> 00:51:24,421 ‎If you want to do this 572 00:51:25,541 --> 00:51:27,211 ‎You should say what you have to say 573 00:51:28,041 --> 00:51:32,081 ‎You must stop the cowardly behavior you are doing 574 00:51:35,041 --> 00:51:36,461 ‎If you want to start a war 575 00:51:38,000 --> 00:51:39,670 ‎Send in all your troops 576 00:51:40,916 --> 00:51:43,326 ‎Because a single cowardly assassin 577 00:51:43,416 --> 00:51:45,956 ‎It was not possible to overthrow King Henry V of England 578 00:51:46,041 --> 00:51:47,331 ‎You underestimate him too much 579 00:52:08,375 --> 00:52:10,705 ‎Fill this box with stone bullets and send it back to France 580 00:52:40,958 --> 00:52:41,788 ‎Who is it? 581 00:52:41,916 --> 00:52:42,786 ‎Is a Frenchman 582 00:52:43,583 --> 00:52:45,543 ‎He wants to talk to you privately 583 00:52:46,625 --> 00:52:47,455 ‎What to talk about? 584 00:52:48,041 --> 00:52:49,331 ‎He refuses to say, sir 585 00:52:49,916 --> 00:52:51,166 ‎I asked him, but he didn’t say 586 00:52:59,125 --> 00:53:02,455 ‎My king sent me to find someone he can trust 587 00:53:03,166 --> 00:53:05,626 ‎He believes we need to be careful about discussing things 588 00:53:07,000 --> 00:53:07,920 ‎What to discuss? 589 00:53:09,291 --> 00:53:12,831 ‎He believes we must discuss ‎Your New England King 590 00:53:54,416 --> 00:53:56,626 ‎He only found me and Lord Gray 591 00:53:58,291 --> 00:54:02,131 ‎We don’t know who to talk to ‎Messages We Heard 592 00:54:04,041 --> 00:54:06,131 ‎We all know this is a long-term problem 593 00:54:07,833 --> 00:54:09,673 ‎Our king has a bad reputation 594 00:54:10,833 --> 00:54:13,833 ‎Is it the King of France who makes you think this way? 595 00:54:15,125 --> 00:54:16,625 ‎Isn’t he grateful? 596 00:54:17,166 --> 00:54:20,956 ‎Our King Henry’s provocation to him ‎Not any violent reaction? 597 00:54:21,208 --> 00:54:23,828 ‎He swore he knew nothing about the assassins 598 00:54:24,208 --> 00:54:25,418 ‎He denies the accusation 599 00:54:25,500 --> 00:54:26,750 ‎His plot exposed 600 00:54:26,833 --> 00:54:28,713 ‎Of course he wants to distance himself from this matter 601 00:54:30,791 --> 00:54:31,791 ‎No matter what the reason is 602 00:54:32,875 --> 00:54:35,705 ‎They are all concerned about the mental condition of our king 603 00:54:36,291 --> 00:54:38,331 ‎Express extreme concern 604 00:54:39,250 --> 00:54:42,500 ‎Is this messenger trustworthy, Cambridge? 605 00:54:43,625 --> 00:54:44,455 ‎I believe so 606 00:54:48,000 --> 00:54:50,630 ‎Charlie wants to overthrow our king 607 00:54:51,708 --> 00:54:53,668 ‎The problem we face is not France 608 00:54:55,166 --> 00:54:57,996 ‎This reminds us how crazy this situation is 609 00:54:58,958 --> 00:55:02,708 ‎A few weeks ago I was in the Shabby East Market ‎Drunk young man 610 00:55:02,791 --> 00:55:04,251 ‎Now King of England 611 00:55:05,625 --> 00:55:06,785 ‎What will become of us? 612 00:55:07,791 --> 00:55:10,671 ‎If domestic illegal acts ‎Excused as a common indiscretion 613 00:55:10,750 --> 00:55:11,710 ‎What will happen to us? 614 00:55:12,833 --> 00:55:15,003 ‎-Being a traitor… ‎-Yes, Lord Grey, you... 615 00:55:16,208 --> 00:55:17,998 ‎This is indeed a current concern 616 00:55:19,958 --> 00:55:21,628 ‎You also worry about many things 617 00:55:23,166 --> 00:55:24,666 ‎We must do something 618 00:55:26,291 --> 00:55:27,541 ‎We will definitely do something 619 00:55:31,250 --> 00:55:32,080 ‎Leave me alone 620 00:55:46,458 --> 00:55:48,418 ‎This is a king's burden 621 00:55:51,250 --> 00:55:53,630 ‎The king has to make some decisions 622 00:55:54,416 --> 00:55:59,956 ‎This is a decision that ordinary people are unwilling and unable to make. 623 00:56:02,208 --> 00:56:04,668 ‎Problems that the king needs to face 624 00:56:04,750 --> 00:56:08,830 ‎This is something that ordinary people may never encounter in their lives. 625 00:56:27,250 --> 00:56:28,920 ‎I also hope that’s not the case 626 00:56:30,333 --> 00:56:31,713 ‎But the problem… 627 00:56:32,500 --> 00:56:34,460 ‎This is my experience 628 00:56:34,541 --> 00:56:37,171 ‎Unresolved issues 629 00:56:39,041 --> 00:56:41,541 ‎It always turns into a crisis 630 00:56:43,791 --> 00:56:46,831 ‎You now have a chance to unify the country, Hal 631 00:56:47,666 --> 00:56:48,496 ‎True unity 632 00:56:50,583 --> 00:56:53,423 ‎Your promise rekindles everyone’s hope 633 00:56:55,000 --> 00:56:57,130 ‎But promises must be kept 634 00:57:00,250 --> 00:57:02,540 ‎Promises should not be made casually 635 00:57:29,916 --> 00:57:32,036 ‎From today onwards we are at war with France 636 00:57:34,791 --> 00:57:37,001 ‎I have tentatively believed them twice 637 00:57:38,250 --> 00:57:40,630 ‎We will not turn a blind eye to this third insult 638 00:57:43,375 --> 00:57:46,955 ‎To bring these French mice ‎Forced from their lair 639 00:57:48,541 --> 00:57:52,501 ‎I want to inform them that we are at war 640 00:58:04,541 --> 00:58:05,581 ‎Lord Gray 641 00:58:06,791 --> 00:58:07,631 ‎Cambridge 642 00:58:14,125 --> 00:58:16,535 ‎I ask you to take this message to France 643 00:58:16,625 --> 00:58:17,455 ‎Considering… 644 00:58:19,041 --> 00:58:21,291 ‎You know the recipient well 645 00:58:24,125 --> 00:58:26,955 ‎But I'm sure you'll be busy tomorrow morning 646 00:58:29,875 --> 00:58:31,165 ‎What do you say, Your Majesty? 647 00:58:33,791 --> 00:58:35,671 ‎Tomorrow you will be beheaded 648 00:58:35,750 --> 00:58:36,580 ‎No 649 00:58:37,875 --> 00:58:40,285 ‎I have chosen you as the advance team to go to hell first. 650 00:58:41,375 --> 00:58:43,035 ‎Because of the large number of French soldiers 651 00:58:43,125 --> 00:58:45,245 ‎I will need to go down and find a place soon 652 00:58:50,375 --> 00:58:51,705 ‎You were my friend 653 00:58:54,375 --> 00:58:55,785 ‎I am still your friend… 654 00:58:57,458 --> 00:58:58,328 ‎cousin 655 01:00:09,500 --> 01:00:10,330 ‎Everyone leaves 656 01:00:11,583 --> 01:00:12,423 ‎Leave now 657 01:00:19,750 --> 01:00:20,580 ‎you 658 01:00:21,375 --> 01:00:22,205 ‎Stay 659 01:00:25,416 --> 01:00:26,246 ‎You… 660 01:00:27,166 --> 01:00:27,996 ‎Go 661 01:00:28,083 --> 01:00:29,583 ‎This is my store 662 01:00:30,375 --> 01:00:31,625 ‎The boss can stay 663 01:00:40,958 --> 01:00:43,078 ‎I won’t stand up to you 664 01:00:45,333 --> 01:00:47,633 ‎I will never make that shameful mistake again 665 01:00:47,833 --> 01:00:50,003 ‎I have sworn that it will never happen again 666 01:00:51,541 --> 01:00:53,831 ‎I admit I neglected you, John 667 01:00:56,458 --> 01:01:00,168 ‎I haven’t been able to finish the previous page properly. ‎A new page in life suddenly begins 668 01:01:03,625 --> 01:01:05,825 ‎I have to bear these worries alone 669 01:01:07,750 --> 01:01:09,750 ‎But this is the first time 670 01:01:09,833 --> 01:01:12,333 ‎I tell others these things 671 01:01:12,416 --> 01:01:13,536 ‎This proves its worth 672 01:01:17,125 --> 01:01:20,075 ‎This explains my loneliness on the throne 673 01:01:22,916 --> 01:01:24,166 ‎To guide our current path 674 01:01:24,250 --> 01:01:26,250 ‎I was forced to rely on people in the court 675 01:01:26,333 --> 01:01:29,083 ‎But I doubt their loyalty every moment 676 01:01:31,958 --> 01:01:33,378 ‎Every moment 677 01:01:35,833 --> 01:01:37,793 ‎I need people I can trust around me 678 01:01:44,666 --> 01:01:46,166 ‎I'm here because you're my friend 679 01:01:50,291 --> 01:01:51,831 ‎The king has no friends 680 01:01:54,666 --> 01:01:59,376 ‎A king has only followers and enemies 681 01:02:12,500 --> 01:02:14,420 ‎Sorry, my visit this time... 682 01:02:15,833 --> 01:02:17,883 ‎With the heaviness of sadness 683 01:02:23,583 --> 01:02:24,423 ‎Hal 684 01:02:27,750 --> 01:02:29,080 ‎I will follow you 685 01:02:30,166 --> 01:02:32,876 ‎I only ask for one thing in return 686 01:02:35,833 --> 01:02:38,333 ‎Help me pay it off ‎I owe that nasty old woman a debt 687 01:02:38,791 --> 01:02:40,131 ‎Pay it all to her, okay? 688 01:02:46,583 --> 01:02:48,463 ‎We welcome newcomers 689 01:02:49,875 --> 01:02:53,375 ‎We must work together to prepare ‎Have consistent and clear goals 690 01:02:55,208 --> 01:02:56,038 ‎Together we… 691 01:02:57,041 --> 01:02:58,421 ‎Can bring down France 692 01:02:59,625 --> 01:03:00,455 ‎Together we… 693 01:03:01,250 --> 01:03:02,790 ‎Can completely defeat France 694 01:03:04,375 --> 01:03:06,205 ‎To this end, commanders 695 01:03:07,000 --> 01:03:09,630 ‎I would like to introduce to you the new marshal of this battle 696 01:03:11,750 --> 01:03:13,130 ‎Sir John Falstaff 697 01:03:18,750 --> 01:03:21,920 ‎Sir John’s combat experience is well known 698 01:03:22,000 --> 01:03:22,880 ‎You know him 699 01:03:23,750 --> 01:03:26,420 ‎Some of you even have the honor ‎I once fought alongside him 700 01:03:27,541 --> 01:03:29,751 ‎Others have heard of his heroic deeds 701 01:03:31,083 --> 01:03:33,133 ‎But I ask Sir John to join the war 702 01:03:33,208 --> 01:03:34,828 ‎There is only one extremely important reason 703 01:03:35,208 --> 01:03:36,378 ‎He respects war 704 01:03:36,458 --> 01:03:39,378 ‎Because he has seen the cruelest side of war with his own eyes 705 01:03:41,208 --> 01:03:42,538 ‎He does not desire war 706 01:03:43,541 --> 01:03:45,381 ‎On the contrary, treat it with a serious and sober attitude 707 01:03:45,458 --> 01:03:47,378 ‎You and the soldiers should also ‎I hope he has such an attitude 708 01:03:52,125 --> 01:03:56,495 ‎Welcome and thank you all 709 01:03:57,166 --> 01:03:58,376 ‎Nice to meet you 710 01:04:07,041 --> 01:04:08,081 ‎Very good 711 01:04:17,500 --> 01:04:18,580 ‎Good evening 712 01:04:28,583 --> 01:04:30,383 ‎Are you ready to face ‎What awaits us? 713 01:04:31,625 --> 01:04:34,165 ‎No one is ready for it ‎What awaits us 714 01:05:02,125 --> 01:05:05,245 ‎Do you trust Sir John? ‎Have sufficient ability and suitability 715 01:05:05,333 --> 01:05:06,833 ‎Lead the army to fight this battle? 716 01:05:13,916 --> 01:05:15,246 ‎John is the right person 717 01:05:34,041 --> 01:05:35,961 ‎They will fight us at sea or when we come ashore 718 01:05:39,000 --> 01:05:40,420 ‎We'll find out then 719 01:05:44,875 --> 01:05:45,875 ‎You must rest first 720 01:05:54,083 --> 01:05:54,923 ‎John 721 01:06:08,250 --> 01:06:09,080 ‎Thank you 722 01:06:11,333 --> 01:06:12,173 ‎Why? 723 01:06:13,125 --> 01:06:14,285 ‎Because you are here 724 01:06:15,541 --> 01:06:16,541 ‎Come with me 725 01:06:17,208 --> 01:06:18,708 ‎It’s a small price to pay 726 01:06:18,791 --> 01:06:21,291 ‎You've got that nasty Hopper woman ‎Stop bothering me 727 01:06:25,166 --> 01:06:26,706 ‎You should also take a rest, Your Majesty 728 01:07:03,583 --> 01:07:05,253 ‎Get ashore quickly! 729 01:07:33,666 --> 01:07:34,916 ‎Inspect all buildings 730 01:07:39,500 --> 01:07:40,330 ‎No one! 731 01:07:40,750 --> 01:07:41,630 ‎Go and see 732 01:07:41,708 --> 01:07:42,878 ‎-No one is here! ‎-no one 733 01:08:04,583 --> 01:08:05,673 ‎Come on, hurry up 734 01:08:19,166 --> 01:08:19,996 ‎Light up 735 01:08:21,166 --> 01:08:21,996 ‎Pull! 736 01:08:37,291 --> 01:08:38,131 ‎Pull! 737 01:09:26,375 --> 01:09:27,785 ‎We must capture that castle 738 01:09:29,625 --> 01:09:30,575 ‎That would be bloody 739 01:09:30,666 --> 01:09:32,666 ‎Many people in our army will surely die 740 01:09:33,291 --> 01:09:35,881 ‎War itself is like this, it is cruel and ruthless 741 01:09:37,125 --> 01:09:40,205 ‎We have no way of knowing ‎How many supplies did they have behind the city walls? 742 01:09:40,291 --> 01:09:41,711 ‎The siege could take months 743 01:09:41,791 --> 01:09:44,251 ‎But I'm afraid we won't be able to stay for a few months 744 01:09:45,083 --> 01:09:48,963 ‎So many people are stationed here ‎Eventually death from starvation and disease 745 01:09:54,375 --> 01:09:55,205 ‎Sir John 746 01:10:00,625 --> 01:10:01,535 ‎War is… 747 01:10:02,458 --> 01:10:03,998 ‎Ruthless 748 01:10:04,958 --> 01:10:05,788 ‎That’s right 749 01:10:27,125 --> 01:10:28,575 ‎The Archbishop has arrived 750 01:10:30,083 --> 01:10:34,133 ‎You are not just planning to ‎Wait here until they come out? 751 01:10:35,416 --> 01:10:38,576 ‎This is the very definition of siege 752 01:10:39,750 --> 01:10:42,710 ‎How long will this take? ‎Of course we have no way of knowing 753 01:10:43,375 --> 01:10:46,205 ‎This is also a common feature of sieges 754 01:10:46,291 --> 01:10:48,831 ‎-I won’t send my men up the mountain ‎-Why not? 755 01:10:48,916 --> 01:10:52,916 ‎I will not blatantly sacrifice my people ‎Nor will I sacrifice them based on speculation 756 01:10:55,625 --> 01:10:57,535 ‎Then why not just go around? 757 01:10:58,250 --> 01:11:02,170 ‎If they insist on hiding in the castle ‎Can't you just go around it? 758 01:11:03,833 --> 01:11:06,253 ‎Really proficient in the art of war 759 01:11:13,833 --> 01:11:16,003 ‎We must take this town, Archbishop 760 01:11:16,833 --> 01:11:19,583 ‎We must garrison troops here 761 01:11:20,750 --> 01:11:23,210 ‎Receive supplies from England 762 01:11:25,333 --> 01:11:28,213 ‎Don’t forget that I provide financial support for this war 763 01:11:30,083 --> 01:11:31,173 ‎This concerns my interests 764 01:11:32,666 --> 01:11:33,916 ‎You must listen to my opinion 765 01:11:35,958 --> 01:11:38,328 ‎This is not a good day, Archbishop 766 01:11:50,916 --> 01:11:51,746 ‎Your Majesty 767 01:11:53,500 --> 01:11:54,500 ‎They surrendered 768 01:11:57,416 --> 01:11:59,456 ‎It seems that the argument we just had is meaningless 769 01:12:03,333 --> 01:12:05,213 ‎The archbishop’s dissatisfaction is meaningless 770 01:12:10,333 --> 01:12:11,673 ‎Victory is yours 771 01:12:13,625 --> 01:12:15,915 ‎All we ask is that you release the women and children 772 01:12:17,166 --> 01:12:19,786 ‎Many people are already hungry, injured or sick 773 01:12:24,500 --> 01:12:30,580 ‎After counting the items in the castle ‎I have no reason to refuse your request 774 01:12:31,000 --> 01:12:34,460 ‎You can use tonight to oversee the evacuation 775 01:12:35,583 --> 01:12:38,173 ‎And gather your prisoners of war 776 01:13:09,500 --> 01:13:11,250 ‎He wants to slow us down 777 01:13:13,000 --> 01:13:14,670 ‎Who wants to slow us down? 778 01:13:17,750 --> 01:13:21,130 ‎We received word that the Crown Prince is on his way 779 01:13:21,791 --> 01:13:23,671 ‎He wants to meet with His Majesty 780 01:13:24,958 --> 01:13:26,628 ‎We don’t know what his purpose is? 781 01:13:26,708 --> 01:13:29,038 ‎All we know is that he wants to meet you 782 01:13:29,125 --> 01:13:33,285 ‎I hope he is ‎Come with news of his father's surrender 783 01:13:33,708 --> 01:13:36,248 ‎I strongly suggest that we ignore this matter 784 01:13:36,333 --> 01:13:37,463 ‎Concentrate on preparing our actions 785 01:13:38,083 --> 01:13:39,963 ‎We must take advantage of their confusion 786 01:13:43,416 --> 01:13:44,246 ‎Sir John 787 01:13:44,333 --> 01:13:45,173 ‎What do you think? 788 01:13:46,750 --> 01:13:48,040 ‎I have never met him 789 01:13:48,916 --> 01:13:50,166 ‎The French prince 790 01:13:51,583 --> 01:13:53,253 ‎I don’t know what his intentions are 791 01:14:16,125 --> 01:14:17,075 ‎Your Majesty 792 01:14:20,916 --> 01:14:21,746 ‎He has arrived 793 01:14:47,375 --> 01:14:48,205 ‎Your Majesty! 794 01:14:56,416 --> 01:15:00,036 ‎Cheers to your small victories 795 01:15:09,375 --> 01:15:12,285 ‎Do you want to know why I came? 796 01:15:16,500 --> 01:15:17,330 ‎Want to know? 797 01:15:21,250 --> 01:15:25,330 ‎I’m not here to surrender to you 798 01:15:26,083 --> 01:15:28,213 ‎Although that might be what you expected 799 01:15:31,583 --> 01:15:35,133 ‎I'm here to describe to you 800 01:15:35,916 --> 01:15:37,416 ‎your dying day 801 01:15:39,375 --> 01:15:40,995 ‎How your men will scream 802 01:15:41,708 --> 01:15:42,958 ‎die slowly 803 01:15:44,375 --> 01:15:46,915 ‎King of England 804 01:15:48,458 --> 01:15:51,538 ‎You seem to want to make France your new home 805 01:15:52,541 --> 01:15:53,501 ‎Let me help you 806 01:15:55,166 --> 01:15:58,376 ‎I will bleed your corpse dry 807 01:15:59,416 --> 01:16:01,916 ‎Then bury it under a tree 808 01:16:03,416 --> 01:16:05,626 ‎A tiny French tree 809 01:16:07,083 --> 01:16:09,833 ‎Very tender and very small 810 01:16:11,916 --> 01:16:15,286 ‎This happens to fit what you came here to think about 811 01:16:17,041 --> 01:16:17,881 ‎Very small 812 01:16:20,833 --> 01:16:21,833 ‎Maybe your… 813 01:16:26,708 --> 01:16:28,378 ‎No, your balls must be big, right? 814 01:16:30,458 --> 01:16:31,458 ‎Arena 815 01:16:34,583 --> 01:16:37,923 ‎Dome plus bird 816 01:16:47,000 --> 01:16:51,250 ‎The cries of your wives and children 817 01:16:52,541 --> 01:16:54,631 ‎Will put me to sleep at night 818 01:17:12,041 --> 01:17:13,251 ‎Did you hear what I said? 819 01:17:15,125 --> 01:17:15,955 ‎Heard it 820 01:17:17,583 --> 01:17:18,583 ‎It’s so exciting 821 01:17:21,958 --> 01:17:23,538 ‎Sir John, please come out with me 822 01:17:27,541 --> 01:17:28,381 ‎Good night 823 01:17:41,000 --> 01:17:42,380 ‎Order the army to prepare for march 824 01:17:44,625 --> 01:17:45,625 ‎Leave now 825 01:20:02,958 --> 01:20:03,788 ‎Run! 826 01:20:15,125 --> 01:20:19,415 ‎Shh… 827 01:20:22,833 --> 01:20:23,883 ‎Hello, little boy 828 01:20:25,875 --> 01:20:27,785 ‎Don’t be afraid… 829 01:20:31,666 --> 01:20:36,126 ‎I want you to give me a gift ‎Send to your king 830 01:20:37,500 --> 01:20:38,880 ‎Will you do this for me? 831 01:20:40,833 --> 01:20:41,793 ‎Good boy 832 01:21:04,416 --> 01:21:05,246 ‎No! 833 01:21:14,166 --> 01:21:16,536 ‎Double the night guard to 20 yards 834 01:21:16,875 --> 01:21:18,075 ‎Three hours per shift 835 01:21:19,083 --> 01:21:20,463 ‎Guards must be energetic and alert 836 01:21:20,541 --> 01:21:22,671 ‎Anyone caught dozing will have their eyes gouged out 837 01:21:24,291 --> 01:21:26,041 ‎Anyone who speaks will have their tongue cut out 838 01:21:33,166 --> 01:21:35,786 ‎I also want to execute all the French prisoners of war who are in the ranks 839 01:21:37,416 --> 01:21:40,126 ‎Put their bodies on spikes by the river 840 01:21:41,625 --> 01:21:43,665 ‎I will obey the first command 841 01:21:44,958 --> 01:21:45,918 ‎But the second item… 842 01:21:47,541 --> 01:21:50,081 ‎You must carry out the execution yourself 843 01:21:52,583 --> 01:21:53,503 ‎What did you say? 844 01:21:54,875 --> 01:21:56,285 ‎You are not that kind of person 845 01:21:57,208 --> 01:21:58,458 ‎How dare you disobey me? 846 01:21:58,791 --> 01:22:00,671 ‎Just vent your emotions in front of me 847 01:22:00,750 --> 01:22:03,210 ‎-Don’t take it outside the tent ‎-How dare you disobey me? i am king 848 01:22:05,000 --> 01:22:08,630 ‎The fearless warrior I heard about ‎Where is Falstaff? 849 01:22:09,666 --> 01:22:11,626 ‎After we crossed the sea, you remained silent 850 01:22:12,458 --> 01:22:14,328 ‎Looks like I have to be my own chief tactician 851 01:22:14,416 --> 01:22:15,916 ‎My own commander, my own military advisor 852 01:22:17,250 --> 01:22:19,420 ‎Where is that fearless warrior Falstaff? 853 01:22:22,041 --> 01:22:24,581 ‎I only speak when necessary 854 01:22:27,000 --> 01:22:29,170 ‎I often see some people on the battlefield 855 01:22:29,833 --> 01:22:31,673 ‎Create some jobs for yourself 856 01:22:32,625 --> 01:22:35,535 ‎And those jobs bring only futile glory ‎And the massacred 857 01:22:36,666 --> 01:22:37,706 ‎I'm not that kind of person 858 01:22:39,125 --> 01:22:41,625 ‎And this war is your own choice to start 859 01:22:41,708 --> 01:22:44,168 ‎I will disembowel you here with my own hands 860 01:22:49,625 --> 01:22:51,325 ‎You are not that kind of person either 861 01:23:08,083 --> 01:23:09,133 ‎Hello, adults 862 01:23:09,541 --> 01:23:10,381 ‎Hello everyone 863 01:24:47,875 --> 01:24:50,535 ‎Lord Dorset, summon your fastest cavalry 864 01:24:51,250 --> 01:24:52,080 ‎Your Majesty 865 01:24:53,208 --> 01:24:54,038 ‎Dartmouth! 866 01:24:59,416 --> 01:25:00,876 ‎My lord, how may I help? 867 01:25:00,958 --> 01:25:03,918 ‎Tell me what’s behind the mountain ‎Ride faster and come back immediately 868 01:25:30,125 --> 01:25:32,575 ‎We are both outnumbered and in a bad position 869 01:25:33,416 --> 01:25:35,286 ‎They have the advantage of going downhill 870 01:25:36,375 --> 01:25:38,705 ‎We must move forward ‎This has put us at a disadvantage 871 01:25:38,791 --> 01:25:40,831 ‎The longer we delay, the stronger their military will become 872 01:25:40,916 --> 01:25:42,246 ‎Then it will be even worse for us 873 01:25:43,166 --> 01:25:45,576 ‎Your archers have exceptional abilities 874 01:25:46,041 --> 01:25:48,421 ‎The French crossbow was no match for the English longbow 875 01:25:49,250 --> 01:25:52,210 ‎With this method alone, our first wave of attacks ‎can weaken their military power 876 01:25:55,291 --> 01:25:58,291 ‎York's central attack ‎Will face four rows of cavalry 877 01:25:58,375 --> 01:26:00,705 ‎Our Archers ‎Maybe kill half of those four platoons, but... 878 01:26:02,250 --> 01:26:03,420 ‎Can’t handle eight rows 879 01:26:04,708 --> 01:26:06,038 ‎Nine or ten rows, or more 880 01:26:06,416 --> 01:26:07,666 ‎You are right, Your Majesty 881 01:26:07,750 --> 01:26:10,000 ‎The longer we delay, the worse it will be for us 882 01:26:10,125 --> 01:26:13,745 ‎But our disadvantage ‎It may be too difficult to overcome 883 01:26:15,583 --> 01:26:18,043 ‎Many of our people have become seriously ill 884 01:26:18,125 --> 01:26:19,535 ‎Or become weak from hunger 885 01:26:19,708 --> 01:26:22,708 ‎So, what suggestions do you have? 886 01:26:23,916 --> 01:26:25,996 ‎I suggest we consider retreat, Your Majesty. 887 01:26:27,541 --> 01:26:29,751 ‎I know this won’t lead to the results we want 888 01:26:29,833 --> 01:26:31,883 ‎But we don’t want to see our army being slaughtered 889 01:26:35,458 --> 01:26:37,628 ‎I may not speak for others 890 01:26:39,125 --> 01:26:41,075 ‎But I’m sure everyone has the same concerns 891 01:26:49,791 --> 01:26:51,381 ‎Who agrees with Lord Dorset's proposal? 892 01:26:57,291 --> 01:26:58,631 ‎You can win this battle 893 01:27:01,541 --> 01:27:02,501 ‎Really, Sir John? 894 01:27:04,000 --> 01:27:04,830 ‎Yes 895 01:27:05,541 --> 01:27:07,831 ‎What on earth is to be done, Sir John? 896 01:27:08,875 --> 01:27:11,325 ‎We go to the battlefield without riding horses or wearing armor 897 01:27:12,000 --> 01:27:14,420 ‎Oh my God, please don’t let this man ever again ‎Just kidding here 898 01:27:15,166 --> 01:27:18,326 ‎Their defense on the front line was a row of cavalry 899 01:27:19,583 --> 01:27:20,503 ‎There are many 900 01:27:20,958 --> 01:27:21,788 ‎All knights 901 01:27:22,583 --> 01:27:25,423 ‎All riding horses and wearing bulky armor 902 01:27:27,750 --> 01:27:29,170 ‎The land out there… 903 01:27:30,291 --> 01:27:31,381 ‎It’s a flooded lowland 904 01:27:32,541 --> 01:27:33,751 ‎Already wet 905 01:27:34,375 --> 01:27:36,745 ‎After tonight’s rain…I’m sure it’s going to rain tonight 906 01:27:38,166 --> 01:27:40,326 ‎It will become a muddy place 907 01:27:41,083 --> 01:27:42,883 ‎When they wore armor and rode horses on it 908 01:27:44,125 --> 01:27:47,075 ‎They will get stuck and fall 909 01:27:48,416 --> 01:27:50,786 ‎They will struggle like belly-turning beetles 910 01:27:50,875 --> 01:27:51,785 ‎We will be the same 911 01:27:52,583 --> 01:27:53,963 ‎Not if we travel light 912 01:27:54,791 --> 01:27:56,501 ‎No riding, no armor 913 01:27:57,916 --> 01:28:00,666 ‎Speed ​​and flexibility will be our strengths 914 01:28:02,041 --> 01:28:03,501 ‎Sir John 915 01:28:04,166 --> 01:28:06,576 ‎How can you be sure it will rain tonight? 916 01:28:09,375 --> 01:28:10,825 ‎My right knee is aching. 917 01:28:11,083 --> 01:28:13,133 ‎It only does this when it’s about to rain 918 01:28:14,541 --> 01:28:16,881 ‎Your Majesty, please ‎Don't let this person continue to talk nonsense 919 01:28:18,125 --> 01:28:20,785 ‎To make this plan a success ‎Their armored frontline troops must walk into the mud 920 01:28:21,625 --> 01:28:23,125 ‎How do we lead them there? 921 01:28:23,958 --> 01:28:26,578 ‎We send a small armored force to attack them 922 01:28:28,458 --> 01:28:29,538 ‎False March 923 01:28:31,458 --> 01:28:32,328 ‎They will fight back 924 01:28:33,125 --> 01:28:37,625 ‎Then the main force waiting ‎You can launch flexible attacks from both sides 925 01:28:37,708 --> 01:28:41,788 ‎They won’t be fooled so easily ‎They won’t respond to false attacks 926 01:28:46,291 --> 01:28:47,461 ‎They will 927 01:28:48,875 --> 01:28:51,455 ‎As soon as we take action ‎They will fight in the mud 928 01:28:52,083 --> 01:28:54,713 ‎Our armed forces are outnumbered ‎They know it 929 01:28:55,500 --> 01:28:57,040 ‎They want to overwhelm us 930 01:28:57,541 --> 01:28:59,421 ‎So no matter how weak our first wave of attacks is 931 01:29:00,000 --> 01:29:02,210 ‎They will all march out to fight 932 01:29:03,541 --> 01:29:07,081 ‎Our longbow will drop arrows from above ‎Making them a mess 933 01:29:08,416 --> 01:29:10,286 ‎You can take advantage of the chaos 934 01:29:10,375 --> 01:29:14,495 ‎Your Majesty, I beg you ‎Let’s not do such ridiculous things 935 01:29:15,750 --> 01:29:17,750 ‎What real experience does this person have? 936 01:29:18,500 --> 01:29:20,540 ‎He only fought for Richard many years ago 937 01:29:20,625 --> 01:29:22,535 ‎After that, he did nothing 938 01:29:23,958 --> 01:29:25,498 ‎Humbling around with only your companions 939 01:29:26,708 --> 01:29:28,038 ‎Robbing homes and houses 940 01:29:30,083 --> 01:29:33,133 ‎I have never robbed ‎Anyone who shouldn’t be robbed 941 01:29:39,416 --> 01:29:41,036 ‎If it rains tonight 942 01:29:42,500 --> 01:29:43,880 ‎We will start the war tomorrow 943 01:30:06,583 --> 01:30:09,963 ‎If you are hasty and purely conjectural ‎Create this plan 944 01:30:11,291 --> 01:30:13,131 ‎Just to prove your worth to me 945 01:30:14,625 --> 01:30:15,665 ‎Please tell me now 946 01:30:19,750 --> 01:30:21,630 ‎All plans are speculation 947 01:30:23,708 --> 01:30:27,498 ‎But as I said ‎I will only say what I wholeheartedly believe 948 01:30:28,333 --> 01:30:30,043 ‎This is what I believe in my heart 949 01:30:32,416 --> 01:30:34,286 ‎I can feel it from my knees 950 01:30:40,416 --> 01:30:42,786 ‎We are on the eve of this war, and I... 951 01:30:46,208 --> 01:30:49,788 ‎I dare not think or say it sincerely 952 01:30:53,416 --> 01:30:54,536 ‎The reason we are here 953 01:30:56,541 --> 01:30:58,671 ‎You better find the answer soon 954 01:30:59,958 --> 01:31:01,458 ‎That's what the soldiers outside should hear. 955 01:31:04,208 --> 01:31:05,828 ‎They sacrificed their lives for you 956 01:31:08,458 --> 01:31:11,538 ‎I don’t know what force brought you here 957 01:31:11,791 --> 01:31:13,291 ‎But these soldiers need you 958 01:31:14,750 --> 01:31:16,130 ‎Just as you need them 959 01:31:17,916 --> 01:31:20,036 ‎They deserve to see your confidence 960 01:31:25,125 --> 01:31:26,825 ‎If you can’t do it 961 01:31:27,541 --> 01:31:30,461 ‎Then at least give them a great lie 962 01:31:37,958 --> 01:31:39,668 ‎Although you may think it’s impossible 963 01:31:42,166 --> 01:31:43,286 ‎But you are indeed my friend 964 01:31:49,333 --> 01:31:50,293 ‎Good night, Hal 965 01:31:53,666 --> 01:31:54,496 ‎Sleep well 966 01:33:19,416 --> 01:33:21,416 ‎The wind is blowing from the north 967 01:33:23,250 --> 01:33:24,960 ‎The rain comes from England 968 01:33:25,208 --> 01:33:28,628 ‎Why do you want to put on armor? ‎We should go to the battlefield without armor 969 01:33:29,333 --> 01:33:31,333 ‎We need vanguard troops to lure them over 970 01:33:34,000 --> 01:33:34,920 ‎It can’t be you 971 01:33:35,666 --> 01:33:36,916 ‎It was my idea 972 01:33:37,875 --> 01:33:41,325 ‎Someone must lead the first wave of attacks ‎Make your actions convincing 973 01:33:43,125 --> 01:33:44,575 ‎I have gathered my men 974 01:33:45,750 --> 01:33:50,170 ‎In good conscience, I cannot send them ‎To realize my ridiculous plan 975 01:33:50,250 --> 01:33:52,130 ‎But you don’t fight side by side with them, right? 976 01:33:52,916 --> 01:33:53,996 ‎I want to fight with you 977 01:33:57,000 --> 01:33:59,540 ‎This is very noble ‎But you also know you can’t do that 978 01:34:02,291 --> 01:34:03,831 ‎This is my destiny 979 01:34:05,375 --> 01:34:09,745 ‎I'm not dying here ‎Just drink until you die in the East Market 980 01:34:10,833 --> 01:34:13,213 ‎I think dying in battle sounds much better 981 01:34:15,291 --> 01:34:16,961 ‎And you still have other things to do 982 01:34:19,916 --> 01:34:21,326 ‎You will join the fight 983 01:34:23,625 --> 01:34:26,955 ‎But you have to promise me that you won’t join too early 984 01:34:27,750 --> 01:34:29,540 ‎No matter what you see on the battlefield 985 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 ‎We have to bring them all, the whole army 986 01:34:36,208 --> 01:34:37,288 ‎Promise me, Hal 987 01:34:40,125 --> 01:34:41,745 ‎You must win, my friend 988 01:34:43,666 --> 01:34:46,916 ‎Maybe that will make it easier for you ‎Then you would like to have a drink with me, eh? 989 01:35:10,208 --> 01:35:11,418 ‎Where is the Crown Prince? 990 01:35:26,333 --> 01:35:29,133 ‎Thank you for meeting me, Your Majesty 991 01:35:29,500 --> 01:35:32,380 ‎Okay, please speak English 992 01:35:34,250 --> 01:35:36,880 ‎I like to speak English 993 01:35:38,875 --> 01:35:41,705 ‎It’s both simple and ugly 994 01:35:44,291 --> 01:35:49,331 ‎I've been waiting for you to surrender all day and all night 995 01:35:51,333 --> 01:35:54,003 ‎If you had surrendered earlier 996 01:35:54,666 --> 01:35:55,786 ‎You won’t have to worry about it for so long 997 01:35:56,583 --> 01:35:58,423 ‎I know you do not speak on behalf of my father-in-law 998 01:35:59,000 --> 01:36:00,380 ‎I represent my father 999 01:36:00,458 --> 01:36:03,248 ‎I know you do not represent my father-in-law ‎So I came directly to you 1000 01:36:03,833 --> 01:36:05,133 ‎I’m not here to surrender 1001 01:36:06,458 --> 01:36:08,958 ‎Too much Christian blood ‎will be sprinkled on this land today 1002 01:36:09,833 --> 01:36:11,003 ‎So I have a proposal 1003 01:36:12,375 --> 01:36:14,625 ‎You and I fight alone 1004 01:36:16,291 --> 01:36:17,671 ‎We fight on behalf of our respective armies 1005 01:36:19,041 --> 01:36:21,921 ‎If I lose ‎My people will leave here immediately and forever 1006 01:36:22,500 --> 01:36:23,500 ‎You can also get my head 1007 01:36:25,250 --> 01:36:26,080 ‎If I win 1008 01:36:26,166 --> 01:36:28,706 ‎After your father dies, I will get the royal power of France 1009 01:36:35,041 --> 01:36:35,921 ‎What do you think? 1010 01:36:38,583 --> 01:36:40,883 ‎Are you afraid, Henry? 1011 01:36:43,708 --> 01:36:44,538 ‎What do you think? 1012 01:36:45,875 --> 01:36:47,165 ‎Are you afraid of this battle? 1013 01:36:48,375 --> 01:36:49,625 ‎No need to be ashamed 1014 01:36:55,666 --> 01:36:56,536 ‎Save your soldiers 1015 01:36:57,500 --> 01:36:58,880 ‎Just save your soldiers 1016 01:37:01,125 --> 01:37:03,825 ‎You came to me on your own! 1017 01:37:04,666 --> 01:37:06,126 ‎Surrender to me! 1018 01:37:08,916 --> 01:37:09,956 ‎I can't do this 1019 01:37:11,833 --> 01:37:12,673 ‎So, boy 1020 01:37:13,958 --> 01:37:17,878 ‎Let’s make that area outside famous 1021 01:37:19,166 --> 01:37:21,376 ‎In this small village of Agincourt 1022 01:37:22,833 --> 01:37:25,883 ‎will be forever marked ‎The shame you bring due to your ignorance of the world 1023 01:37:57,666 --> 01:37:59,206 ‎Do you expect me to give a speech? 1024 01:38:02,041 --> 01:38:03,461 ‎I only have one thing to say 1025 01:38:04,000 --> 01:38:08,130 ‎Even if we are not standing on the edge of a battlefield ‎I would say the same thing 1026 01:38:08,625 --> 01:38:12,495 ‎If we meet by chance on the street ‎I would also say the following: 1027 01:38:13,750 --> 01:38:16,000 ‎I only have one wish… 1028 01:38:17,791 --> 01:38:21,211 ‎It was under England's rule ‎See this kingdom united 1029 01:38:28,541 --> 01:38:30,581 ‎We all know that death is inevitable 1030 01:38:31,208 --> 01:38:32,958 ‎We will all meet death 1031 01:38:34,083 --> 01:38:36,923 ‎If your death day is today, so be it 1032 01:38:37,250 --> 01:38:38,630 ‎I will die tomorrow 1033 01:38:39,833 --> 01:38:42,503 ‎Maybe I will die today and you will die tomorrow ‎That's not important 1034 01:38:43,625 --> 01:38:45,745 ‎The important thing is that you know in your heart 1035 01:38:45,833 --> 01:38:48,333 ‎Today you are the unified kingdom 1036 01:38:48,416 --> 01:38:49,376 ‎You are England 1037 01:38:49,833 --> 01:38:52,753 ‎Every one of you is England 1038 01:38:53,208 --> 01:38:55,458 ‎It is also the space between you 1039 01:38:55,541 --> 01:38:58,501 ‎Don’t fight just for yourself ‎We have to fight for that space too 1040 01:38:58,583 --> 01:38:59,673 ‎Fill that space 1041 01:38:59,750 --> 01:39:02,130 ‎Let it become an organization and a subject 1042 01:39:02,208 --> 01:39:05,128 ‎Make it indestructible ‎Make it yours! 1043 01:39:05,208 --> 01:39:06,748 ‎Let it be England! 1044 01:39:07,375 --> 01:39:09,035 ‎Let it be England! 1045 01:39:16,833 --> 01:39:19,173 ‎Good brothers fight bravely, Commander, Lord 1046 01:39:19,625 --> 01:39:21,035 ‎Good brothers, fight bravely! 1047 01:39:50,500 --> 01:39:53,380 ‎For the King and St. George! 1048 01:40:18,041 --> 01:40:19,291 ‎A group of ignorant people 1049 01:41:38,541 --> 01:41:39,381 ‎Archer 1050 01:41:39,666 --> 01:41:40,576 ‎Archer! 1051 01:41:41,208 --> 01:41:42,418 ‎Archer 1052 01:41:42,500 --> 01:41:44,580 ‎Archer! Right now! 1053 01:41:46,291 --> 01:41:47,421 ‎Stretch the bow! 1054 01:41:51,208 --> 01:41:52,038 ‎Launch! 1055 01:42:12,083 --> 01:42:13,253 ‎Stop! 1056 01:42:14,500 --> 01:42:15,630 ‎Get ready! 1057 01:44:38,583 --> 01:44:39,543 ‎Launch! 1058 01:45:00,375 --> 01:45:01,625 ‎Follow me! 1059 01:49:31,916 --> 01:49:32,746 ‎Come on… 1060 01:49:38,041 --> 01:49:38,961 ‎King of England 1061 01:52:47,166 --> 01:52:48,166 ‎Long live my king 1062 01:52:48,416 --> 01:52:49,246 ‎Long live my king 1063 01:52:55,875 --> 01:52:56,705 ‎Long live my king 1064 01:52:57,750 --> 01:52:58,790 ‎Your Majesty 1065 01:52:58,875 --> 01:53:00,455 ‎-God bless my king ‎-Long live my king 1066 01:53:01,000 --> 01:53:02,130 ‎Long live my king 1067 01:53:05,541 --> 01:53:08,001 ‎-Long live my king ‎-God bless my king 1068 01:53:09,708 --> 01:53:12,668 ‎-Long live my king ‎-Long live King Henry 1069 01:53:14,833 --> 01:53:18,673 ‎Your Majesty, the prisoners of war are in chaos 1070 01:53:19,875 --> 01:53:22,705 ‎If their army regroups ‎I'm afraid they'll all run away 1071 01:53:26,458 --> 01:53:27,288 ‎Kill them all 1072 01:54:11,708 --> 01:54:15,788 ‎Your Majesty, King Henry of England has arrived 1073 01:54:23,208 --> 01:54:24,668 ‎Your Majesty 1074 01:54:25,958 --> 01:54:27,248 ‎Come and sit with me 1075 01:54:31,875 --> 01:54:32,745 ‎Please take a seat 1076 01:54:43,625 --> 01:54:47,625 ‎I like to tan, but not too tan 1077 01:54:49,041 --> 01:54:50,961 ‎Too much sun exposure is dangerous 1078 01:55:06,416 --> 01:55:10,036 ‎Our upcoming conversations 1079 01:55:11,333 --> 01:55:13,503 ‎Has been done many times throughout history 1080 01:55:13,583 --> 01:55:17,543 ‎It will continue to happen for hundreds of years to come 1081 01:55:18,291 --> 01:55:22,171 ‎It is a dialogue between conceited people and reasonable people 1082 01:55:23,625 --> 01:55:27,875 ‎I hope you and I are both people who know right from wrong 1083 01:55:32,708 --> 01:55:38,078 ‎Of course I came here to surrender to you 1084 01:55:41,458 --> 01:55:43,328 ‎Do you ask for anything in return? 1085 01:55:45,708 --> 01:55:46,538 ‎No 1086 01:55:53,291 --> 01:55:57,331 ‎But I have a proposal 1087 01:56:00,375 --> 01:56:04,455 ‎You marry your daughter, Catherine 1088 01:56:06,583 --> 01:56:07,423 ‎As a wife 1089 01:56:11,083 --> 01:56:12,503 ‎It’s hard to explain 1090 01:56:14,375 --> 01:56:16,705 ‎Major events in history 1091 01:56:16,791 --> 01:56:19,671 ‎Many times it starts with 1092 01:56:19,750 --> 01:56:21,210 ‎The little things in the family 1093 01:56:24,416 --> 01:56:27,036 ‎I don’t dare to say more here ‎But in some respects 1094 01:56:28,708 --> 01:56:30,578 ‎My relationship with my son 1095 01:56:31,041 --> 01:56:33,751 ‎Relationship between you and your father-in-law 1096 01:56:35,166 --> 01:56:38,576 ‎That’s why we’re here today 1097 01:56:41,458 --> 01:56:44,828 ‎We are leaders of the land and our people 1098 01:56:46,291 --> 01:56:50,211 ‎But what drives us is family 1099 01:56:52,666 --> 01:56:55,416 ‎Family affects everything about us 1100 01:57:37,958 --> 01:57:39,748 ‎Please forgive me and accept the change 1101 01:57:40,875 --> 01:57:43,455 ‎Because you lost your friend Sir John 1102 01:57:46,208 --> 01:57:48,998 ‎You must be deeply saddened by this 1103 01:57:55,000 --> 01:57:55,960 ‎Thank you, William 1104 01:57:58,375 --> 01:58:00,205 ‎Your loyalty to me is comforting 1105 01:58:19,416 --> 01:58:22,576 ‎You have proven that you are a worthy king 1106 01:58:26,208 --> 01:58:28,578 ‎I would say that you have proven that you are... 1107 01:58:29,000 --> 01:58:31,330 ‎One of the greatest kings of England 1108 01:58:45,083 --> 01:58:45,923 ‎Your Majesty… 1109 01:58:46,750 --> 01:58:47,880 ‎A crowd has gathered 1110 01:58:49,416 --> 01:58:50,456 ‎I heard it 1111 01:59:16,916 --> 01:59:17,746 ‎You all go out 1112 01:59:30,958 --> 01:59:32,788 ‎Your Majesty, please sit down 1113 01:59:43,000 --> 01:59:43,960 ‎You are beautiful 1114 01:59:47,666 --> 01:59:48,786 ‎I don’t speak French anymore 1115 01:59:49,875 --> 01:59:50,875 ‎We have to speak English 1116 01:59:51,708 --> 01:59:52,788 ‎I don’t speak English 1117 01:59:53,125 --> 01:59:53,955 ‎You will learn 1118 01:59:55,750 --> 01:59:59,830 ‎So, at the same time ‎I want to know how we are going to get married 1119 02:00:03,833 --> 02:00:06,333 ‎There are many things I want to know 1120 02:00:08,916 --> 02:00:13,416 ‎You must have thought about being with a woman you have never met 1121 02:00:14,333 --> 02:00:15,633 ‎Make a couple 1122 02:00:21,041 --> 02:00:22,581 ‎I will not obey you 1123 02:00:23,916 --> 02:00:25,576 ‎You must earn my respect 1124 02:00:28,833 --> 02:00:29,963 ‎I understand 1125 02:00:31,750 --> 02:00:32,580 ‎Do you understand? 1126 02:00:33,166 --> 02:00:33,996 ‎I understand 1127 02:00:35,916 --> 02:00:38,076 ‎Do you feel a sense of accomplishment? 1128 02:00:41,375 --> 02:00:42,245 ‎In which aspect? 1129 02:00:42,500 --> 02:00:43,500 ‎In any respect 1130 02:00:43,875 --> 02:00:46,075 ‎I achieved what my father could not achieve 1131 02:00:46,875 --> 02:00:49,035 ‎I unite this kingdom with a common goal 1132 02:00:52,541 --> 02:00:55,171 ‎All you achieve is a brief delay 1133 02:00:56,541 --> 02:00:58,421 ‎Unification based on false grounds 1134 02:00:58,500 --> 02:01:00,540 ‎It will never be successfully continued 1135 02:01:01,041 --> 02:01:04,001 ‎Excuse me, why are my efforts false? 1136 02:01:07,041 --> 02:01:08,881 ‎Why did you go to war with France? 1137 02:01:09,541 --> 02:01:11,041 ‎Your father wanted to do this 1138 02:01:12,125 --> 02:01:14,075 ‎How does he show that he wants to do this? 1139 02:01:15,416 --> 02:01:16,666 ‎He sent assassins here 1140 02:01:17,375 --> 02:01:18,455 ‎He didn’t send any assassins 1141 02:01:19,541 --> 02:01:20,921 ‎He has no plans to kill you 1142 02:01:24,875 --> 02:01:25,745 ‎How do you know? 1143 02:01:26,958 --> 02:01:29,708 ‎Because my father received your accusation ‎I'm with him 1144 02:01:30,625 --> 02:01:33,125 ‎I know him well enough to know that his reaction is genuine 1145 02:01:36,208 --> 02:01:37,288 ‎How did he react? 1146 02:01:38,375 --> 02:01:39,205 ‎He laughed 1147 02:01:40,833 --> 02:01:42,923 ‎He kept laughing and said you must be drunk 1148 02:01:44,250 --> 02:01:45,670 ‎Your father is a madman 1149 02:01:46,583 --> 02:01:48,383 ‎He may be crazy, but he is sincere 1150 02:01:49,250 --> 02:01:52,210 ‎His madness makes him sincere ‎He only says what he believes 1151 02:01:53,083 --> 02:01:54,333 ‎That’s why he is very popular 1152 02:01:56,958 --> 02:01:58,958 ‎Then the assassin must have been sent by your brother 1153 02:01:59,041 --> 02:01:59,881 ‎My brother? 1154 02:01:59,958 --> 02:02:02,078 ‎My brother is too stupid ‎Would never come up with such a plan 1155 02:02:04,083 --> 02:02:05,463 ‎What is your real reason? 1156 02:02:06,208 --> 02:02:07,748 ‎Did you know he gave me a ball? 1157 02:02:10,166 --> 02:02:11,666 ‎The ball he gave me? 1158 02:02:15,666 --> 02:02:16,496 ‎A ball? 1159 02:02:19,875 --> 02:02:22,575 ‎He gave you...a ball? 1160 02:02:22,666 --> 02:02:24,376 ‎Why do you question my motives? 1161 02:02:25,375 --> 02:02:28,745 ‎Your father’s rule is illegal ‎He has no right to call himself king 1162 02:02:28,833 --> 02:02:30,713 ‎All monarchs are illegitimate 1163 02:02:31,625 --> 02:02:33,455 ‎You yourself are the son of a usurper 1164 02:02:43,000 --> 02:02:45,750 ‎It seems you can't explain what you did 1165 02:02:48,041 --> 02:02:51,081 ‎You made many Christians bleed because of this, but... 1166 02:02:53,000 --> 02:02:58,580 ‎In front of me, I only see... ‎A young, conceited, stupid man 1167 02:02:58,666 --> 02:02:59,996 ‎And very easily irritated 1168 02:03:03,375 --> 02:03:04,875 ‎Easily deceived 1169 02:03:16,041 --> 02:03:17,291 ‎I have to go 1170 02:03:28,708 --> 02:03:29,538 ‎Be careful 1171 02:03:44,583 --> 02:03:47,963 ‎We have to enjoy today, my friend 1172 02:03:49,583 --> 02:03:53,133 ‎Crowds have gathered to celebrate our victory 1173 02:03:55,125 --> 02:03:58,785 ‎The king should be ‎Live for these rare moments 1174 02:04:01,916 --> 02:04:03,126 ‎I’m preoccupied with other things 1175 02:04:03,208 --> 02:04:06,458 ‎I forgot to say hello to your family 1176 02:04:08,583 --> 02:04:11,253 ‎The things you need to focus on are not trivial 1177 02:04:12,375 --> 02:04:13,375 ‎You have two sons 1178 02:04:14,166 --> 02:04:14,996 ‎Yes 1179 02:04:16,458 --> 02:04:17,288 ‎Also… 1180 02:04:18,458 --> 02:04:20,748 ‎When you are not around ‎Your wife helps take care of your land 1181 02:04:21,666 --> 02:04:22,496 ‎Yes 1182 02:04:26,666 --> 02:04:27,576 ‎You are a sheep farmer 1183 02:04:30,041 --> 02:04:31,081 ‎Making a living by selling wool 1184 02:04:32,000 --> 02:04:33,580 ‎Just like my father 1185 02:04:35,166 --> 02:04:35,996 ‎How many sheep do you have? 1186 02:04:37,416 --> 02:04:41,416 ‎At the time of last count, there were about 4,000 heads ‎Mostly Dorset Shorthorn Sheep 1187 02:04:45,541 --> 02:04:46,711 ‎How much land do you have? 1188 02:04:49,958 --> 02:04:53,998 ‎Honestly, I'm not...completely sure 1189 02:04:55,125 --> 02:04:58,575 ‎But there are hundreds of acres of beautiful land 1190 02:05:07,458 --> 02:05:09,828 ‎How much land have you annexed in France so far? 1191 02:05:12,583 --> 02:05:13,423 ‎Stop 1192 02:05:17,250 --> 02:05:20,290 ‎France is ours now ‎How much land did you take there? 1193 02:05:23,250 --> 02:05:26,630 ‎Well, that still needs to be determined 1194 02:05:27,791 --> 02:05:29,501 ‎You just conquered it 1195 02:05:31,083 --> 02:05:33,423 ‎-Why are you asking these… ‎-Stay on it 1196 02:05:35,375 --> 02:05:36,245 ‎Stay on it 1197 02:05:56,000 --> 02:05:57,630 ‎How did the assassin who wanted to kill me find you? 1198 02:06:02,333 --> 02:06:03,963 ‎I forgot 1199 02:06:05,000 --> 02:06:06,170 ‎You must remember 1200 02:06:10,416 --> 02:06:12,956 ‎So much has happened in the past few months 1201 02:06:13,041 --> 02:06:14,501 ‎Such an important event 1202 02:06:14,583 --> 02:06:17,833 ‎No matter how much time passes, it will always be remembered 1203 02:06:18,500 --> 02:06:19,330 ‎Right? 1204 02:06:20,500 --> 02:06:21,330 ‎Of course 1205 02:06:23,333 --> 02:06:24,583 ‎Let me try to remember 1206 02:06:29,625 --> 02:06:30,875 ‎Is it on the street? 1207 02:06:33,166 --> 02:06:34,626 ‎Did he find you on the street? 1208 02:06:36,000 --> 02:06:37,750 ‎Yes, it’s on the street 1209 02:06:37,833 --> 02:06:41,133 ‎He walked towards me strangely 1210 02:06:42,041 --> 02:06:45,581 ‎Your Majesty, please tell me why you are concerned about this matter 1211 02:06:45,666 --> 02:06:46,626 ‎Stay on it 1212 02:06:50,291 --> 02:06:51,171 ‎Stay on it 1213 02:07:02,750 --> 02:07:03,750 ‎Does he know your name? 1214 02:07:05,708 --> 02:07:06,828 ‎Probably don’t know 1215 02:07:06,916 --> 02:07:08,826 ‎Then how did he know it was you he was looking for? 1216 02:07:17,750 --> 02:07:19,130 ‎I remember now 1217 02:07:22,791 --> 02:07:25,381 ‎He surrendered to the palace guards 1218 02:07:25,708 --> 02:07:28,628 ‎Someone reported this to me ‎So I went to see him 1219 02:07:28,958 --> 02:07:30,498 ‎So he didn’t tell you on the street 1220 02:07:30,583 --> 02:07:33,543 ‎No, not on the street, please forgive me 1221 02:07:33,916 --> 02:07:35,576 ‎I was called to see him in his cell 1222 02:07:43,000 --> 02:07:45,210 ‎Any questions… 1223 02:07:46,666 --> 02:07:47,496 ‎Hal? 1224 02:07:48,083 --> 02:07:48,923 ‎Yes 1225 02:07:49,458 --> 02:07:50,538 ‎Something went wrong 1226 02:07:51,333 --> 02:07:54,253 ‎The problem is right in front of me ‎Standing on a small stool and swaying 1227 02:07:54,333 --> 02:07:56,793 ‎-And I promoted him myself ‎-I'm afraid I don't understand 1228 02:07:56,875 --> 02:08:00,035 ‎-Please stop pretending ‎-Really, I don’t understand 1229 02:08:00,125 --> 02:08:03,035 ‎Stop fucking pretentious! enough! 1230 02:08:03,125 --> 02:08:05,625 ‎I gave you what you wanted, boy! 1231 02:08:07,125 --> 02:08:08,125 ‎Isn’t it? 1232 02:08:29,666 --> 02:08:32,876 ‎You want peace, don't you? 1233 02:08:39,166 --> 02:08:40,916 ‎To establish peace, you have to use this method 1234 02:08:42,958 --> 02:08:45,578 ‎Peace comes from victory 1235 02:08:47,291 --> 02:08:48,131 ‎Listen 1236 02:08:55,625 --> 02:08:57,455 ‎That is the sound of peace 1237 02:09:02,541 --> 02:09:04,381 ‎Those voices represent your peace 1238 02:09:14,708 --> 02:09:17,128 ‎Those voices represent your greatness 1239 02:10:20,041 --> 02:10:21,461 ‎I want nothing more from you 1240 02:10:24,500 --> 02:10:27,250 ‎I just hope you will always speak clear and sincere words to me 1241 02:10:28,666 --> 02:10:29,496 ‎Always like this 1242 02:10:33,000 --> 02:10:34,670 ‎Are you willing to promise me? 1243 02:10:38,250 --> 02:10:39,080 ‎I will 1244 02:10:49,875 --> 02:10:51,625 ‎King Henry! 1245 02:10:51,708 --> 02:10:55,458 ‎King Henry! 1246 02:10:56,125 --> 02:10:58,075 ‎King Henry… 94128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.