Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:28,055 --> 00:01:29,690
SOME SCENES IN THE STORY TAKE PLACE IN
VARIOUS PARTS OF INDIA INCLUDING DELHI
4
00:01:29,690 --> 00:01:31,291
BUT FOR THE CONVENIENCE OF THE VIEWERS,
THE CHARACTERS COMMUNICATE IN TAMIL
5
00:01:36,363 --> 00:01:38,031
[aircraft whirring]
6
00:01:50,444 --> 00:01:52,412
Chennai Tower, this is Deccan Air 582.
7
00:01:52,479 --> 00:01:54,448
Minimum fuel.
Requesting landing clearance.
8
00:01:54,581 --> 00:01:57,017
Go around, Deccan Air 582.
9
00:01:57,150 --> 00:01:58,485
Unable to go around.
10
00:01:58,552 --> 00:02:00,621
I said we have
a fuel emergency. Goddammit!
11
00:02:00,687 --> 00:02:02,856
I say again, Deccan Air 582...
12
00:02:02,923 --> 00:02:04,658
I'm running out of fuel.
Let me land!
13
00:02:04,791 --> 00:02:07,060
There's something's wrong.
They are ignoring protocol.
14
00:02:07,127 --> 00:02:09,029
Chennai Tower,
requesting reason for denial!
15
00:02:09,162 --> 00:02:10,364
You're not cleared to land!
16
00:02:10,430 --> 00:02:14,034
-Why aren't you letting them land?
-Who are you? Guards!
17
00:02:14,168 --> 00:02:16,703
Maara?
Maara, what's going on there?
18
00:02:16,870 --> 00:02:18,539
-Why won't they let us land?
-Do you copy?
19
00:02:18,705 --> 00:02:20,507
Tambaram Air Force. Runway 1-5.
20
00:02:20,607 --> 00:02:22,976
Land there!
Do you have enough fuel for that?
21
00:02:23,043 --> 00:02:24,211
We've enough for one landing!
22
00:02:24,278 --> 00:02:26,313
-You sure you want us to proceed?
-I'm sure!
23
00:02:26,380 --> 00:02:28,615
-We'll be in trouble.
-Land at Tambaram, damn it!
24
00:02:28,715 --> 00:02:30,250
-I'll handle it!
-Roger.
25
00:02:34,688 --> 00:02:36,690
[clamoring]
26
00:02:37,191 --> 00:02:38,559
Che! Che...
27
00:02:40,561 --> 00:02:43,197
[alarm beeping]
28
00:02:52,873 --> 00:02:55,008
Parade! Attention!
29
00:02:56,243 --> 00:02:57,878
Faster. Careful.
30
00:02:59,413 --> 00:03:02,482
Come in, Tambaram Ground Control,
Captain Chaitanya Rao here, batch of 1987.
31
00:03:02,583 --> 00:03:05,819
-Please acknowledge.
-You can't land here, Captain.
32
00:03:05,886 --> 00:03:08,655
This is military territory.
Turn around now! This is an order!
33
00:03:16,763 --> 00:03:17,998
[alarm beeping]
34
00:03:24,304 --> 00:03:25,506
Go fast! Go!
35
00:03:25,572 --> 00:03:26,306
[gunshot]
36
00:03:34,948 --> 00:03:36,884
-Security breach at gate one!
-Stop!
37
00:03:37,885 --> 00:03:39,152
Shit! Shit! Shit!
38
00:03:40,287 --> 00:03:41,188
[screaming]
39
00:03:44,925 --> 00:03:45,759
[tires screeching]
40
00:03:47,494 --> 00:03:48,762
Sorry, Maara!
41
00:03:56,136 --> 00:03:57,237
[indistinct yelling]
42
00:03:57,304 --> 00:03:58,305
[siren wailing]
43
00:04:01,909 --> 00:04:02,910
Che, are you okay!
44
00:04:03,944 --> 00:04:04,978
Can you hear me?
45
00:04:21,061 --> 00:04:23,797
SURIYA
46
00:04:24,998 --> 00:04:26,200
Che?
47
00:04:30,304 --> 00:04:32,706
PARESH RAWAL
48
00:04:33,340 --> 00:04:34,741
Che!
49
00:04:36,810 --> 00:04:39,246
APARNA BALAMURALI
50
00:04:42,316 --> 00:04:44,852
URVASHI
KARUNAS
51
00:04:48,655 --> 00:04:51,191
CO-STARRING
'PADMA SHRI' DR.MOHAN BABU.M
52
00:04:54,895 --> 00:04:56,864
[inaudible]
53
00:05:08,742 --> 00:05:09,843
[indistinct chattering]
54
00:05:24,291 --> 00:05:28,629
SOORARAI POTTRU
[PRAISE THE BRAVE]
55
00:05:35,836 --> 00:05:37,971
[train horn blaring]
56
00:05:43,477 --> 00:05:46,146
Aren't you ashamed of eating meat
soon after the pilgrimage?
57
00:05:46,246 --> 00:05:50,584
He's no longer in the army.
His relatives say he's unemployed now.
58
00:05:50,684 --> 00:05:53,620
Why are you hell-bent on meeting him?
59
00:05:54,021 --> 00:05:56,957
-What's the big deal?
-It's unprecedented.
60
00:05:57,024 --> 00:05:59,059
It's unheard of for a girl's family
to visit a boy.
61
00:05:59,193 --> 00:06:02,996
He refused to see you!
Why are you dying to see him?
62
00:06:03,063 --> 00:06:04,198
Good question.
63
00:06:04,264 --> 00:06:07,701
He refused to treat me
like an animal for sale,
64
00:06:07,768 --> 00:06:08,769
that's why we're going.
65
00:06:08,836 --> 00:06:11,505
She'll choose her husband
like Sita chose Lord Rama.
66
00:06:11,605 --> 00:06:13,373
-Right, kiddo?
-Stop calling her kiddo.
67
00:06:13,507 --> 00:06:16,043
You're spoiling this buffalo.
Stop taking her side.
68
00:06:16,109 --> 00:06:19,546
Are you talking about me?
Am I really spoilt?
69
00:06:19,613 --> 00:06:22,616
I'm the only one in the family
to clear 12th grade in one go
70
00:06:22,749 --> 00:06:23,617
but you paid lakhs
71
00:06:23,784 --> 00:06:26,587
-to make him an engineer.
-Don't drag me into this.
72
00:06:26,687 --> 00:06:30,123
-You're the spoilt brat, not me.
-Ask her to shut up, Dad.
73
00:06:30,290 --> 00:06:34,628
Listen, girl,
only sons provide for parents.
74
00:06:34,795 --> 00:06:38,131
Daughters move in with their
husbands after marriage and enjoy life.
75
00:06:38,298 --> 00:06:40,534
Move it! You and your pearls of wisdom!
76
00:06:40,634 --> 00:06:42,069
Move aside!
77
00:06:42,636 --> 00:06:43,804
Oh, God!
78
00:06:43,871 --> 00:06:48,575
This is what happens if you open
your mouth unnecessarily.
79
00:06:48,642 --> 00:06:52,079
-Get your hands off me!
-I shouldn't have helped him!
80
00:06:52,212 --> 00:06:53,814
Isn't this a reserved compartment?
81
00:06:53,947 --> 00:06:56,884
What's that stench? Dried fish? Yuck!
82
00:06:56,984 --> 00:06:59,887
Horrid fellow!
Are we that repulsive to you?
83
00:06:59,953 --> 00:07:03,156
We get off at Sholavandhan.
Then these seats will be all yours.
84
00:07:03,290 --> 00:07:06,393
This is an express train.
Won't stop at Sholavandhan.
85
00:07:06,493 --> 00:07:10,497
It will! For the last six months,
my dear Maara
86
00:07:10,664 --> 00:07:13,467
didn't let any train pass
without stopping at Sholavandhan.
87
00:07:13,567 --> 00:07:17,271
They had no choice but to stop here!
88
00:07:17,404 --> 00:07:20,774
So, every time I go to Madurai
I'll have to endure this stench.
89
00:07:20,908 --> 00:07:24,278
Mister, you can keep these
seats for yourself!
90
00:07:24,411 --> 00:07:26,446
We won't be commuting
in trains anymore.
91
00:07:26,580 --> 00:07:27,748
Really? Why so?
92
00:07:27,848 --> 00:07:29,483
We'll be flying!
93
00:07:29,616 --> 00:07:31,952
-He's bringing airplane to us!
-Yeah!
94
00:07:32,085 --> 00:07:33,587
-Who?
-Our Maara!
95
00:07:33,687 --> 00:07:37,624
On this round ball of dirt
96
00:07:39,293 --> 00:07:43,363
On this round ball of dirt,
Behold man's mad dance!
97
00:07:44,464 --> 00:07:46,200
Behold man's mad dance!
98
00:07:46,333 --> 00:07:51,538
Behold man's mad dance!
99
00:07:51,672 --> 00:07:55,042
On this round ball of dirt,
Behold man's mad dance!
100
00:07:55,209 --> 00:07:58,879
When his eyelids last shut,
He is but a procession on hearse.
101
00:07:58,979 --> 00:08:02,282
Fill up the cauldron with bubbling booze!
102
00:08:02,382 --> 00:08:05,619
Stomp and shake
At our dear man's final walk!
103
00:08:05,719 --> 00:08:09,456
Rich or poor,
All are dealt the same notch!
104
00:08:09,556 --> 00:08:12,793
On their final passage,
All get blown the conch!
105
00:08:12,893 --> 00:08:16,630
Rich or poor,
All are dealt the same notch!
106
00:08:16,697 --> 00:08:19,867
On their final passage,
All get blown the conch!
107
00:08:41,755 --> 00:08:45,092
All that he can take when dead
Is the rupee-coin on his forehead!
108
00:08:45,192 --> 00:08:48,562
That one rupee coin!
109
00:08:48,695 --> 00:08:54,201
That one rupee coin!
That and that alone!
110
00:08:54,334 --> 00:08:57,938
All that he can take when dead
Is the rupee-coin on his forehead!
111
00:08:58,071 --> 00:09:01,408
Let us beat and dance
To make even the dead prance!
112
00:09:01,542 --> 00:09:05,078
Women will wail only till the streets end!
113
00:09:05,212 --> 00:09:08,448
As the pyre burns, the rib cage yearns!
114
00:09:08,615 --> 00:09:12,085
Legions of near and dear,
Yet no one to tag along with him!
115
00:09:12,186 --> 00:09:15,589
Acres of lands were his,
Yet six feet of soil is what is!
116
00:09:15,689 --> 00:09:19,293
Legions of near and dear,
Yet no one to tag along with him!
117
00:09:19,393 --> 00:09:22,629
Acres of lands were his,
Yet six feet of soil is what is!
118
00:09:25,632 --> 00:09:28,068
The one dancing
in black shirt is the groom.
119
00:09:28,135 --> 00:09:29,770
Is he the groom?
120
00:09:29,837 --> 00:09:31,705
-Look how the groom is dancing!
-Maara!
121
00:09:31,772 --> 00:09:35,142
-The bride's family is here.
-What is he saying?
122
00:09:35,209 --> 00:09:37,110
Our community will humiliate us,
if they see this!
123
00:09:37,177 --> 00:09:38,612
They're watching you, man!
124
00:09:38,745 --> 00:09:40,214
Who cares?
125
00:09:40,280 --> 00:09:42,115
That man danced for every death here.
126
00:09:42,549 --> 00:09:44,952
The whole village
should be dancing for him!
127
00:09:45,085 --> 00:09:47,921
-Come and dance!
-That's right!
128
00:09:57,764 --> 00:09:59,600
-God forbid she starts dancing!
-Stop.
129
00:10:00,734 --> 00:10:02,002
Hey, come.
130
00:10:11,478 --> 00:10:13,180
Rocks! Palm trees!
131
00:10:13,247 --> 00:10:16,416
-Barren lands!
-Everything is for your daughter!
132
00:10:16,517 --> 00:10:19,353
Yeah, right! The groom doesn't seem
interested in the marriage.
133
00:10:19,486 --> 00:10:21,622
Oh, no! He's keen too!
134
00:10:21,688 --> 00:10:23,957
Your girl is lucky! Please come.
135
00:10:24,458 --> 00:10:25,626
Please have some fryums.
136
00:10:27,628 --> 00:10:30,030
We didn't come
all the way to eat fryums.
137
00:10:30,197 --> 00:10:32,032
Don't you have cakes?
138
00:10:33,200 --> 00:10:36,036
There's not even a toilet here
and you want cakes!
139
00:10:36,170 --> 00:10:37,571
Don't shush me.
It's the truth
140
00:10:37,638 --> 00:10:39,873
Hey! Since we're talking truths,
141
00:10:40,040 --> 00:10:41,408
I'm completely broke.
142
00:10:41,508 --> 00:10:44,311
I've a huge loan
and all I earn goes for repayment.
143
00:10:44,444 --> 00:10:46,813
The government took our fertile lands
144
00:10:46,947 --> 00:10:49,249
for a dam and gave us these barren lands.
Isn't that, right?
145
00:10:49,316 --> 00:10:51,018
All I have is
146
00:10:51,151 --> 00:10:52,986
an idea to start an airline.
147
00:10:53,120 --> 00:10:54,855
But that too
has been rejected by 24 banks.
148
00:10:54,988 --> 00:10:55,989
Look, mister.
149
00:10:56,123 --> 00:10:59,226
Men are in a queue to marry
my beautiful and talented daughter.
150
00:10:59,359 --> 00:11:01,628
I've been rejected by 20 grooms so far.
151
00:11:01,728 --> 00:11:03,764
-Silly girl. Shut up!
-Why are you shushing?
152
00:11:04,498 --> 00:11:09,903
I don't sew, cook, dance or sing!
153
00:11:10,070 --> 00:11:13,040
Mr. Military! She's just pulling your leg.
154
00:11:13,106 --> 00:11:15,242
-She knows all that and more. Right?
-Yes,
155
00:11:15,375 --> 00:11:16,410
but I won't do any of it.
156
00:11:16,577 --> 00:11:18,212
All I want to do is start a bakery.
157
00:11:19,079 --> 00:11:22,049
All this brutal honesty can be tiring.
158
00:11:22,149 --> 00:11:24,751
-Let's eat.
-Let's go!
159
00:11:24,818 --> 00:11:26,854
-Come, let's go...
-Wait.
160
00:11:26,920 --> 00:11:30,591
It's not our tradition to eat unless
the discussion is fruitful.
161
00:11:30,691 --> 00:11:33,727
And we don't let our guests go hungry.
162
00:11:33,861 --> 00:11:35,462
-Let's eat.
-Hey!
163
00:11:36,530 --> 00:11:41,235
So your friend's bringing planes here?
164
00:11:41,368 --> 00:11:42,736
Yeah, bro!
165
00:11:42,870 --> 00:11:44,171
Have you been in an airplane?
166
00:11:44,238 --> 00:11:46,840
"Been in one"? I've flown one!
167
00:11:46,940 --> 00:11:49,076
When my pilot friend drives
168
00:11:49,209 --> 00:11:52,746
he hands me the steering
when he smokes.
169
00:11:52,880 --> 00:11:55,282
What? It's true, bro!
170
00:11:55,349 --> 00:11:56,550
Give them water to drink.
171
00:11:56,617 --> 00:11:58,085
How will you finance your airline?
172
00:11:58,785 --> 00:12:01,288
Hey, that's grown-up talk.
Why are you asking about it?
173
00:12:01,421 --> 00:12:02,623
That's exactly why I'm asking.
174
00:12:02,756 --> 00:12:04,458
Quite the shrewd kid!
175
00:12:04,591 --> 00:12:06,727
So, 20 boys rejected you?
176
00:12:08,228 --> 00:12:11,598
Twenty-four banks rejected you.
Let's talk about that first.
177
00:12:11,665 --> 00:12:14,535
-They weren't that bright.
-Those men weren't either.
178
00:12:14,701 --> 00:12:15,836
Be quiet and eat!
179
00:12:15,903 --> 00:12:18,238
One, two, three...
180
00:12:18,372 --> 00:12:21,909
Just three steps to start an airline!
Seems simple.
181
00:12:22,809 --> 00:12:24,778
Starting a bakery must be even simpler.
182
00:12:24,912 --> 00:12:26,446
Why haven't you done that yet?
183
00:12:26,580 --> 00:12:28,081
I'm still on step one.
184
00:12:28,882 --> 00:12:31,451
Looking for finance.
I'm waiting to get the money.
185
00:12:33,153 --> 00:12:37,291
I know what a bank is.
What is Ven-tu-re Capitalists?
186
00:12:37,424 --> 00:12:38,492
Venture Capitalists.
187
00:12:39,493 --> 00:12:42,296
Banks give loans against collateral.
188
00:12:42,396 --> 00:12:44,631
But for Venture Capitalist, VC
189
00:12:44,731 --> 00:12:46,333
your idea is your collateral.
190
00:12:46,466 --> 00:12:48,669
You get funds if they like your idea.
191
00:12:50,270 --> 00:12:52,573
Then you should catch a VC.
192
00:12:52,673 --> 00:12:53,841
Who is that? VC?
193
00:12:56,777 --> 00:12:58,011
Paresh Goswami.
194
00:12:58,145 --> 00:12:59,746
The owner of Jaz Airlines.
195
00:12:59,847 --> 00:13:04,284
He realized his dream
with little to no help. My hero.
196
00:13:04,418 --> 00:13:09,022
With so many basic needs unfulfilled
in our country
197
00:13:09,156 --> 00:13:10,691
who needs planes?
198
00:13:10,824 --> 00:13:14,194
A century ago,
they said we don't need electricity.
199
00:13:14,361 --> 00:13:16,496
Fifty years ago,
they said we don't need cars.
200
00:13:16,630 --> 00:13:17,798
Who decides that?
201
00:13:17,865 --> 00:13:19,633
The rich decide for the rest.
202
00:13:19,700 --> 00:13:22,870
-Keep quiet. You won't understand.
-Smart girl.
203
00:13:23,837 --> 00:13:24,671
Okay.
204
00:13:26,039 --> 00:13:26,940
Okay with what?
205
00:13:28,041 --> 00:13:29,376
I'm okay marrying you.
206
00:13:31,378 --> 00:13:34,948
That was quick.
Are you insane?
207
00:13:35,716 --> 00:13:39,453
Sometimes, no matter how hard we think,
we end up doing what we want.
208
00:13:39,553 --> 00:13:41,722
-Why waste time?
-That's Maara!
209
00:13:41,855 --> 00:13:44,892
But I give enough thought
before making up my mind.
210
00:13:44,958 --> 00:13:45,926
There she goes.
211
00:13:45,993 --> 00:13:47,060
I'll tell you tomorrow.
212
00:13:48,061 --> 00:13:50,864
That's my girl. Eat, dear.
213
00:13:59,406 --> 00:14:01,041
He fussed about eating here,
214
00:14:01,175 --> 00:14:03,544
now he missed the train
and has to stay the night!
215
00:14:03,644 --> 00:14:04,645
Destiny!
216
00:14:14,154 --> 00:14:15,022
That way.
217
00:14:19,993 --> 00:14:20,994
Hey!
218
00:14:22,863 --> 00:14:24,865
You have a big house in the village.
219
00:14:24,998 --> 00:14:27,768
Why do you stay here without electricity?
220
00:14:27,901 --> 00:14:29,436
Getting electricity is no big deal.
221
00:14:29,570 --> 00:14:32,406
Even teacher Rajangam's house
didn't have electricity 20 years ago.
222
00:14:32,472 --> 00:14:33,473
I don't go there anymore.
223
00:14:33,707 --> 00:14:35,375
Air... Air India!
224
00:14:35,576 --> 00:14:36,577
Where are you going?
225
00:14:36,710 --> 00:14:38,245
I'm going in Air India, Dad!
226
00:14:38,378 --> 00:14:40,447
You want planes when there are no roads?
227
00:14:40,614 --> 00:14:41,982
First, learn to cut hair!
228
00:14:42,449 --> 00:14:44,852
Is it a law that a son must follow
his father's trade?
229
00:14:44,952 --> 00:14:47,888
No matter what they study,
230
00:14:48,121 --> 00:14:50,357
it's their fate
to get into the family business.
231
00:14:50,424 --> 00:14:53,961
Keep the pot on your head, kid,
I'll do the rest in the morning.
232
00:14:54,061 --> 00:14:55,696
Dad, it would look awkward!
233
00:14:55,796 --> 00:14:57,598
What if I cut off your ear in the dark?
234
00:14:57,664 --> 00:14:59,466
First bring trains to our village!
235
00:14:59,533 --> 00:15:02,202
It's really hard for us
to commute, you know.
236
00:15:03,403 --> 00:15:05,806
My father, the six-fingered
school teacher,
237
00:15:05,939 --> 00:15:09,309
wrote numerous letters to the government
to make the train stop here.
238
00:15:09,376 --> 00:15:11,478
How long will you keep writing?
239
00:15:11,545 --> 00:15:13,647
As long as I can hold a pen.
240
00:15:14,715 --> 00:15:17,584
Politicians go around happily
in trains and planes!
241
00:15:17,818 --> 00:15:20,220
Why would they care about us?
242
00:15:20,287 --> 00:15:24,992
The teacher kept writing petitions,
but nothing changed.
243
00:15:25,058 --> 00:15:26,026
I picked up a stone.
244
00:15:26,326 --> 00:15:28,996
-Hear us, Central Government!
-[all] Hear us, Central Government!
245
00:15:29,129 --> 00:15:31,565
-Stop the express train here!
-[all] Stop the express train here!
246
00:15:31,632 --> 00:15:32,733
-Deceive us, no more!
-[train horn blaring]
247
00:15:32,799 --> 00:15:34,568
[all] Deceive us, no more!
248
00:15:34,635 --> 00:15:36,670
[all clamoring]
249
00:15:36,770 --> 00:15:38,939
Down with police brutality!
250
00:15:39,006 --> 00:15:40,941
Deceive us, no more!
251
00:15:41,375 --> 00:15:43,243
We want the train!
252
00:15:44,611 --> 00:15:45,779
We want the train!
253
00:15:46,580 --> 00:15:48,482
[people clamoring]
254
00:15:50,184 --> 00:15:51,151
Maara!
255
00:15:51,785 --> 00:15:52,853
Kaali!
256
00:15:52,920 --> 00:15:54,254
-Kaali...
-Maara!
257
00:15:55,189 --> 00:15:56,223
Maara!
258
00:15:57,357 --> 00:15:58,258
Lift him up!
259
00:15:58,325 --> 00:16:02,162
-I can't open my eye, Maara!
-Lift him up!
260
00:16:03,864 --> 00:16:06,466
What happened?
Oh, my God! You're bleeding!
261
00:16:06,533 --> 00:16:10,537
Your son pelted stones
to stop the train at Sholavandhan.
262
00:16:10,704 --> 00:16:13,941
Esakki's son got hurt,
he could've lost an eye!
263
00:16:14,041 --> 00:16:17,211
My God! He got hurt in the eye!
Come in!
264
00:16:17,311 --> 00:16:21,448
Esakki kept quiet because it was my son.
265
00:16:23,483 --> 00:16:25,786
But, God, the way he looked at me...
266
00:16:25,853 --> 00:16:27,554
It killed me.
267
00:16:27,688 --> 00:16:30,090
I preach non-violence to everyone,
268
00:16:30,958 --> 00:16:33,560
but my own son doesn't listen to me.
269
00:16:33,627 --> 00:16:36,163
Dad! You've always said time is precious.
270
00:16:36,363 --> 00:16:39,566
And that the train stopping here
will change our lives!
271
00:16:39,700 --> 00:16:42,236
This is how things change!
272
00:16:42,402 --> 00:16:44,838
There's no need to do good
by destroying yourself.
273
00:16:44,905 --> 00:16:47,608
Aren't you educated?
You're a teacher's son, not a rogue.
274
00:16:48,075 --> 00:16:51,778
If you want to stop the train,
you write to the division head.
275
00:16:51,845 --> 00:16:54,248
Did you do that?
276
00:16:54,414 --> 00:16:56,450
-You wrote petitions. Did anything happen?
-Maara...
277
00:16:56,917 --> 00:16:59,486
We got electricity because of that.
Get inside, Maara!
278
00:16:59,553 --> 00:17:00,754
Not that petition, Mom!
279
00:17:00,821 --> 00:17:03,590
I know which petition he's talking about.
Let him talk.
280
00:17:03,657 --> 00:17:06,527
Listen, he hasn't eaten yet!
281
00:17:06,593 --> 00:17:08,161
You know he blabbers when he's hungry!
282
00:17:08,228 --> 00:17:12,799
-Come in...
-If he has the guts, let him say it!
283
00:17:12,866 --> 00:17:15,169
First thing tomorrow,
I'll have him arrested.
284
00:17:15,235 --> 00:17:17,171
Don't say that. He's our son!
285
00:17:17,271 --> 00:17:19,439
What did you do
when mom had pregnancy complications?
286
00:17:19,506 --> 00:17:22,576
You just sent petitions
asking for a medical camp!
287
00:17:22,709 --> 00:17:23,911
You'll have me arrested?
288
00:17:24,044 --> 00:17:26,113
You should be arrested
for killing my sister.
289
00:17:26,180 --> 00:17:27,848
-Maara! No...
-Quiet, Mom!
290
00:17:27,915 --> 00:17:29,950
We had to take Kaali
to the hospital outside the town!
291
00:17:30,117 --> 00:17:31,585
This armchair idealist
292
00:17:31,685 --> 00:17:33,554
will bury us all with his petitions!
293
00:17:33,620 --> 00:17:36,123
You're a bloody failure!
And will always be one!
294
00:17:36,290 --> 00:17:38,859
Please, no!
295
00:17:39,326 --> 00:17:40,327
Maara, please come in...
296
00:17:40,394 --> 00:17:41,895
If violence is wrong,
297
00:17:41,962 --> 00:17:43,897
why the fuck did you just hit me?
298
00:17:50,771 --> 00:17:52,005
Thanks for the respect, son.
299
00:17:52,973 --> 00:17:56,577
Don't even light my pyre
when I die. Leave!
300
00:17:58,111 --> 00:17:59,513
What have you done?
301
00:17:59,580 --> 00:18:01,315
What have you done? Maara!
302
00:18:01,982 --> 00:18:04,418
Maara... Stop!
303
00:18:04,484 --> 00:18:06,386
He's leaving! Maara!
304
00:18:06,920 --> 00:18:08,822
Maara! Where are you going? Wait!
305
00:18:10,657 --> 00:18:11,725
And then?
306
00:18:13,026 --> 00:18:15,963
Then I joined the National Defense Academy
and then the Air Force.
307
00:18:16,029 --> 00:18:18,265
Quite the angry man!
308
00:18:18,365 --> 00:18:20,000
Were you as bad in the Air Force?
309
00:18:24,171 --> 00:18:26,240
[planes whooshing]
310
00:18:34,815 --> 00:18:37,951
He says the snacks don’t reach him.
311
00:18:38,085 --> 00:18:39,987
-All the postal guys...
-Ma!
312
00:18:40,954 --> 00:18:41,989
[softly] Show it to him.
313
00:18:42,122 --> 00:18:43,724
The postal guys eat them up.
314
00:18:43,790 --> 00:18:45,759
-Maara has sent a letter.
-I'm sending two boxes this time
315
00:18:45,826 --> 00:18:47,895
with a note saying,
316
00:18:47,961 --> 00:18:51,265
"You can take one box,
but give the other to my son."
317
00:18:51,331 --> 00:18:52,533
Hey! Who told you to go there?
Get it here!
318
00:18:52,599 --> 00:18:53,967
Should I read it to you?
319
00:18:54,067 --> 00:18:57,304
I am a third grader,
and a teacher's wife!
320
00:18:57,404 --> 00:18:58,839
I can read myself.
321
00:18:59,006 --> 00:19:00,407
Look at him writing chits.
322
00:19:00,507 --> 00:19:03,744
Writing letters for his son
and then hiding them!
323
00:19:03,844 --> 00:19:05,679
I will shred them all one day!
324
00:19:05,779 --> 00:19:07,314
Dear, Mom...
325
00:19:08,115 --> 00:19:09,516
[softly] Look! He's listening.
326
00:19:10,250 --> 00:19:12,653
And dear, Kaali,
327
00:19:12,786 --> 00:19:14,421
how are you?
328
00:19:14,521 --> 00:19:16,323
I'm good here."
329
00:19:16,390 --> 00:19:18,659
This shows how much he loves us.
330
00:19:18,792 --> 00:19:21,595
I passed my ex-cams, Mom.
331
00:19:21,662 --> 00:19:23,964
-It's "exam," ma!
-That's what I said. Shut up!
332
00:19:24,097 --> 00:19:26,233
Che secured first spot.
333
00:19:26,300 --> 00:19:29,903
And I was second. Seby stood fourth.
334
00:19:29,970 --> 00:19:35,442
I am Pilot officer
Nedumaaran Rajangam now."
335
00:19:54,394 --> 00:19:58,365
There is an officer called Naidu,
who torments me with his rules
336
00:19:58,432 --> 00:20:04,438
and tortures me with dos and don'ts
just like our teacher!"
337
00:20:04,872 --> 00:20:07,007
Bring this stupid Naidu to me.
338
00:20:07,140 --> 00:20:09,843
I'm going to break his neck
like I do with chickens.
339
00:20:09,910 --> 00:20:13,413
Move round and round
Like a surging hurricane!
340
00:20:13,547 --> 00:20:17,251
Lunge far and wide
Like a bull off its leash!
341
00:20:20,721 --> 00:20:23,957
Keep the act alive! Rock the damn house!
342
00:20:24,024 --> 00:20:27,895
Like the blazing sun,
Set your path on fire!
343
00:20:28,896 --> 00:20:29,663
Sir!
344
00:20:39,540 --> 00:20:42,509
Come on, trainees! Double up!
345
00:20:42,609 --> 00:20:43,977
Move fast, I say!
346
00:20:44,845 --> 00:20:47,481
-Maara? How are you?
-I'm fine, Kaali! How are you?
347
00:20:47,548 --> 00:20:49,249
-Where is mom?
-She's fine!
348
00:20:49,316 --> 00:20:51,818
Get her quick! I only have three minutes!
349
00:20:51,885 --> 00:20:54,254
She's bringing your father!
350
00:20:54,388 --> 00:20:56,723
She'll be here any second!
Hang on! Maara...
351
00:20:56,790 --> 00:20:58,158
She's here!
352
00:20:58,225 --> 00:20:59,159
Hurry up!
353
00:20:59,226 --> 00:21:00,928
-Come soon!
-Ask them to hurry!
354
00:21:01,628 --> 00:21:04,598
He can't walk fast, you know.
355
00:21:04,665 --> 00:21:05,699
-Here.
-Yeah.
356
00:21:06,333 --> 00:21:07,434
Hello, Maara?
357
00:21:07,501 --> 00:21:10,737
-Mom?
-Maara? Your dad has come.
358
00:21:10,804 --> 00:21:13,640
-Mom...-Shall I put him on?
359
00:21:13,807 --> 00:21:15,576
-Mom, I can hear you.
-Maara?
360
00:21:15,709 --> 00:21:16,844
I can't hear anything.
361
00:21:16,910 --> 00:21:18,111
I can hear you! Please talk!
362
00:21:18,178 --> 00:21:19,413
Maara! Hello?
363
00:21:19,479 --> 00:21:21,048
I can hear you! Tell mom to speak.
364
00:21:21,114 --> 00:21:22,549
Give it to dad!
365
00:21:22,649 --> 00:21:24,451
-The line got disconnected!
-Oh, no!
366
00:21:25,686 --> 00:21:27,020
I can hear you, Kaali.
Put dad on the line!
367
00:21:27,087 --> 00:21:29,623
Why will he talk to a loser?
368
00:21:30,891 --> 00:21:32,192
He won't talk to me.
369
00:21:32,259 --> 00:21:33,627
-What?
-He won't talk to me.
370
00:21:33,694 --> 00:21:35,896
-Hold him!
-I hear you, Dad! Mom!
371
00:21:35,963 --> 00:21:38,031
-I'll just make one more call!
-Hold him carefully!
372
00:21:38,098 --> 00:21:38,765
Appa...
373
00:21:39,266 --> 00:21:40,534
-Nedumaaran.
-Sir!
374
00:21:40,601 --> 00:21:41,902
People are waiting.
375
00:21:42,002 --> 00:21:43,670
Everyone gets only three minutes.
376
00:21:43,804 --> 00:21:45,138
Call next month! Move.
377
00:21:45,606 --> 00:21:46,540
Move!
378
00:21:52,546 --> 00:21:54,181
Logistically, we can save a lot, sir.
379
00:21:54,281 --> 00:21:56,149
How will one Mi-26 alone suffice?
380
00:21:56,216 --> 00:21:57,751
This being a joint operation
with the army,
381
00:21:57,818 --> 00:22:00,020
we can transport airmen
in their armored troop carriers.
382
00:22:00,087 --> 00:22:01,321
One chopper will do.
383
00:22:01,388 --> 00:22:03,323
We can ration fuel
and cut down extra costs...
384
00:22:03,390 --> 00:22:05,659
You will cut down nothing, Nedumaaran.
385
00:22:05,792 --> 00:22:07,160
Don't be stingy.
386
00:22:07,294 --> 00:22:08,795
Intelligence says
insurgent activity has risen
387
00:22:08,862 --> 00:22:11,265
in the Narsapuram forests.
388
00:22:11,365 --> 00:22:13,867
We eliminate risk by increasing
our ground numbers.
389
00:22:14,001 --> 00:22:16,136
I'm not being stingy,
I'm being smart, sir.
390
00:22:17,171 --> 00:22:19,373
-So... Chaitanya!
-Sir!
391
00:22:19,439 --> 00:22:21,742
-Is he saying I am not smart?
-No, sir!
392
00:22:24,044 --> 00:22:26,880
Fifty rounds around the parade ground!
393
00:22:27,014 --> 00:22:29,016
Fifty kilos dead weight!
394
00:22:29,116 --> 00:22:31,118
Take your pals with you!
395
00:22:31,185 --> 00:22:35,289
Hundred rounds, 80 kilos,
in one and half hours!
396
00:22:35,355 --> 00:22:36,456
Move!
397
00:22:57,678 --> 00:22:58,745
Where the hell did she go?
398
00:22:58,879 --> 00:23:00,380
We missed our last train
because of her...
399
00:23:00,447 --> 00:23:02,316
-Hey!
-Sundari!
400
00:23:02,382 --> 00:23:06,854
What are you doing with him
so late at night?
401
00:23:06,920 --> 00:23:12,593
He lost his heart to this cunning belle!
402
00:23:12,659 --> 00:23:18,065
Into the curve of her bangle,
Trapped, he fell!
403
00:23:18,131 --> 00:23:24,137
She pulled off one hell of a heist
And took off into the night!
404
00:23:24,404 --> 00:23:30,177
Many, many clouds jumped from the skies
To catch her stride with their eyes!
405
00:23:30,277 --> 00:23:31,445
You brigand!
406
00:23:33,080 --> 00:23:35,015
Oh, you brigand!
407
00:23:36,250 --> 00:23:38,118
Left behind an everlasting mark!
408
00:23:39,253 --> 00:23:40,954
She's gonna be trouble!
409
00:23:42,289 --> 00:23:44,124
-Hey, Kaali!
-Yes, buddy?
410
00:23:44,758 --> 00:23:47,027
I'll kill you!
411
00:23:48,529 --> 00:23:50,898
Why is she ranting?
You two were just talking, right?
412
00:23:50,964 --> 00:23:52,766
Why? Should I tell you everything?
413
00:23:54,334 --> 00:23:56,570
After so many rejections,
414
00:23:56,703 --> 00:24:00,807
I was scared my niece
will remain a spinster.
415
00:24:01,475 --> 00:24:04,144
This is auspicious month.
Got to book a marriage hall soon!
416
00:24:04,211 --> 00:24:05,579
Marriage hall?
417
00:24:25,499 --> 00:24:28,001
The groom looks dashing!
418
00:24:32,940 --> 00:24:33,674
No!
419
00:24:33,740 --> 00:24:35,709
What the hell?
420
00:24:35,843 --> 00:24:38,111
Are you saying no to the marriage hall?
421
00:24:38,178 --> 00:24:39,646
I am saying no to the marriage.
422
00:24:40,113 --> 00:24:42,850
The boy himself has agreed!
Why are you rejecting?
423
00:24:42,916 --> 00:24:45,085
Did you ask the 20 men
why they rejected me?
424
00:24:45,152 --> 00:24:46,286
-That's different!
-Shut up.
425
00:24:46,353 --> 00:24:48,222
-Keep quiet.
-She said no.
426
00:24:48,422 --> 00:24:49,356
May I ask why?
427
00:24:49,423 --> 00:24:51,191
Yes! Yes, you may!
428
00:24:51,959 --> 00:24:53,660
You're already married
429
00:24:53,727 --> 00:24:55,028
to your planes!
430
00:24:55,095 --> 00:24:56,563
I'm married, too.
431
00:24:56,630 --> 00:24:59,600
Let's make something out of that first.
432
00:25:00,801 --> 00:25:04,171
Serves you right for your arrogance.
A devil just like you!
433
00:25:04,304 --> 00:25:07,241
No loss, buddy!
She already looks like a bun,
434
00:25:07,307 --> 00:25:09,009
we can find someone better than her.
435
00:25:09,109 --> 00:25:12,012
You calm down!
I'm sure she has her reasons.
436
00:25:12,079 --> 00:25:13,113
Is this needed?
437
00:25:13,380 --> 00:25:15,148
Hey, broker. I'll deal with you later.
438
00:25:15,215 --> 00:25:17,684
Broker! Is this what you do all the time?
439
00:25:17,751 --> 00:25:19,720
You brought us all the way here to say no?
440
00:25:19,820 --> 00:25:22,623
What is your problem?
That I rejected him
441
00:25:22,723 --> 00:25:25,058
Or that you couldn't reject your husband?
442
00:25:26,960 --> 00:25:28,562
-Drop them.
-I don't want to drive them!
443
00:25:28,695 --> 00:25:29,997
Let them walk!
444
00:25:31,031 --> 00:25:34,168
It's a waste of fuel.
Hey, get into the vehicle.
445
00:25:35,836 --> 00:25:41,708
This pristine belle leaves this soil
With my heart in tow!
446
00:25:41,842 --> 00:25:47,047
With her snarky words,
This enchantress traps me now!
447
00:25:47,181 --> 00:25:53,053
One gaze of hers and I fall apart!
448
00:25:53,153 --> 00:25:59,026
In the blink of an eye,
She left me a blubbering mess!
449
00:25:59,927 --> 00:26:05,832
Why laugh after tearing me
To shreds, you fiend?
450
00:26:05,899 --> 00:26:10,304
You've knotted me up
In the curve of your hip!
451
00:26:10,370 --> 00:26:12,539
Your two eyes
452
00:26:12,639 --> 00:26:13,841
BOMMI BAKERY
453
00:26:16,376 --> 00:26:18,879
Pin me down!
454
00:26:23,917 --> 00:26:29,723
Why laugh after tearing me
To shreds, you fiend?
455
00:26:29,790 --> 00:26:35,762
You've knotted me up
In the curve of your hip...
456
00:26:35,863 --> 00:26:39,032
-We cannot give loans for airplanes.
-The idea...
457
00:26:39,132 --> 00:26:41,435
You know we are a tiny rural bank.
458
00:26:42,302 --> 00:26:44,471
Morning, ma'am.
May I meet Mr. Mittal.
459
00:26:44,571 --> 00:26:46,740
-I am Nedumaaran...
-I have many of these already, sir.
460
00:26:59,887 --> 00:27:04,658
With your husky voice, you stole my heart!
461
00:27:05,759 --> 00:27:10,631
You set ablaze this beetle
Burrowing an electric pole!
462
00:27:11,932 --> 00:27:17,638
You threw my heart into complete disarray!
463
00:27:17,738 --> 00:27:22,676
You flashed a smile into the darkness
To give birth to the dawn!
464
00:27:22,843 --> 00:27:25,612
She came by like fire!
465
00:27:25,746 --> 00:27:28,182
My head splits
Into a million sweet smithereens!
466
00:27:29,783 --> 00:27:33,921
Will this refreshing drink
Be my forever fate?
467
00:27:35,822 --> 00:27:41,628
Why laugh after tearing me
To shreds, you fiend?
468
00:27:41,762 --> 00:27:47,634
You've knotted me up
In the curve of your hip!
469
00:27:47,935 --> 00:27:49,937
I can't meet anyone right now. I'm late.
470
00:27:51,738 --> 00:27:52,606
Sir...
471
00:27:56,310 --> 00:27:57,811
Ma'am, one meeting with Mr. Paresh.
472
00:27:59,379 --> 00:28:01,281
You always make these fritters,
473
00:28:01,381 --> 00:28:03,217
why can't you make cakes?
474
00:28:03,383 --> 00:28:06,053
Look at the mugs wanting cakes!
475
00:28:06,119 --> 00:28:07,888
Bommi Cakes!
476
00:28:07,988 --> 00:28:11,725
Sweet news for the sweet-toothed!
477
00:28:12,159 --> 00:28:13,060
Mr. Paresh Goswami...
478
00:28:13,126 --> 00:28:15,696
Look! I already have 100 of your cards!
479
00:28:15,762 --> 00:28:17,764
You can't meet him.
Why don't you understand?
480
00:28:38,252 --> 00:28:40,754
You sound more like a fortune teller
than a programmer!
481
00:28:40,821 --> 00:28:42,523
The logic is wrong. Override this.
482
00:28:42,589 --> 00:28:44,324
-Yeah, try that.
-It's running, sir!
483
00:28:44,424 --> 00:28:46,059
Source code ready! Brilliant, sir!
484
00:28:46,126 --> 00:28:47,661
It's working, sir! Brilliant, sir!
485
00:28:47,728 --> 00:28:49,329
Yes, he is.
486
00:28:49,429 --> 00:28:51,598
How many millions
did you make from this?
487
00:28:51,698 --> 00:28:53,433
Corrupting IIT kids with his lofty ideas!
488
00:28:53,500 --> 00:28:56,370
You should've become
a professor at IIT, sir.
489
00:28:56,503 --> 00:28:59,506
-Yes, sir! You should!
-Yes, sir!
490
00:28:59,606 --> 00:29:02,109
If I was really that smart,
I would've moved out of here.
491
00:29:05,379 --> 00:29:08,549
The two of you quit the Air Force
yapping about some big dreams.
492
00:29:08,682 --> 00:29:09,850
But you accomplished nothing.
493
00:29:09,950 --> 00:29:11,118
Son-in-law! Sebastian!
494
00:29:11,285 --> 00:29:13,086
You need an ex-servicemen loan, right?
495
00:29:13,153 --> 00:29:15,522
No one respects him out there.
496
00:29:15,589 --> 00:29:18,692
Especially, now with Naidu
sitting in Tambaram.
497
00:29:18,792 --> 00:29:20,661
-He won't sign.
-I can't hear you!
498
00:29:20,727 --> 00:29:24,097
How can you, if you’re stuffed
to your gills with my food?
499
00:29:24,164 --> 00:29:24,932
Of course, you won't.
500
00:29:24,998 --> 00:29:25,999
Thank you, sir.
501
00:29:26,967 --> 00:29:29,870
This loan won't be approved
without Naidu's nod.
502
00:29:29,970 --> 00:29:31,738
Be quiet when we get there, alright?
503
00:29:31,872 --> 00:29:34,308
Che's gone through a lot
to get us this appointment.
504
00:29:34,408 --> 00:29:37,277
-So, you shut up! Understand?
-Mmm.
505
00:29:37,411 --> 00:29:39,279
Do you get it or not?
506
00:29:39,413 --> 00:29:41,615
-I got it!
-Good boy! Go!
507
00:29:45,252 --> 00:29:46,253
Nedumaaran,
508
00:29:47,087 --> 00:29:48,589
let me spell it out for you.
509
00:29:49,723 --> 00:29:52,993
Even though I can,
I won't sign these referral papers.
510
00:29:54,795 --> 00:29:59,132
You want my best pilot Chaitanya resign
and ruin his life.
511
00:29:59,266 --> 00:30:01,168
I don't like people who break rules.
512
00:30:01,301 --> 00:30:02,536
You are not fit to be a leader!
513
00:30:03,070 --> 00:30:03,837
Let's go!
514
00:30:06,273 --> 00:30:07,241
Sir.
515
00:30:09,910 --> 00:30:12,779
Seby? Maara? Boys, what happened?
516
00:30:13,046 --> 00:30:15,282
The same crap after all these years.
517
00:30:15,349 --> 00:30:17,351
-Egoistic jackasses, both!
-Maara, stop!
518
00:30:17,484 --> 00:30:20,654
Forget him and the banks!
Let's figure out our next move!
519
00:30:20,787 --> 00:30:21,989
I just did!
520
00:30:22,122 --> 00:30:23,123
-Hold on, Maara!
-Maara!
521
00:30:25,959 --> 00:30:27,661
-Twenty-thousand rupees, yes?
-Yes.
522
00:30:28,395 --> 00:30:29,463
-Have a nice journey.
-Thank you.
523
00:30:29,530 --> 00:30:31,698
-Ma'am, please check those in.
-Please consider my request.
524
00:30:31,765 --> 00:30:35,169
I've just two boxes of fryums and pickles.
525
00:30:35,302 --> 00:30:37,471
-They'll be ruined if I check them in!
-Ma'am, that's not my problem.
526
00:30:37,538 --> 00:30:39,273
-You're delaying the passengers.
-My sister's pregnant...
527
00:30:39,339 --> 00:30:40,407
Sir, please come forward.
528
00:30:40,474 --> 00:30:41,909
Do you know anything about
pregnancy cravings?
529
00:30:41,975 --> 00:30:44,378
Of course not, 'cause you're a man!
530
00:30:44,478 --> 00:30:47,014
-Have you ever been pregnant?
-Send the manager to counter 4.
531
00:30:47,080 --> 00:30:48,382
Yeah, call the manager!
532
00:30:48,515 --> 00:30:51,151
-If that's a lady, she'll understand.
-Excuse me, ma'am.
533
00:30:51,285 --> 00:30:52,719
I'll take it. No problem.
534
00:30:52,786 --> 00:30:55,556
-I got this.
-Thank you very much, sir.
535
00:30:55,722 --> 00:30:57,958
He is with me. Check me in now!
536
00:30:58,058 --> 00:31:00,027
-Check me in! Yeah!
-Sure, ma'am.
537
00:31:00,160 --> 00:31:02,462
You won't run away with these, right?
538
00:31:02,563 --> 00:31:04,031
Fryums and pickles.
539
00:31:04,164 --> 00:31:05,199
Are you a reporter?
540
00:31:05,332 --> 00:31:06,700
How did you guess?
541
00:31:07,401 --> 00:31:08,468
You ask too many questions.
542
00:31:08,569 --> 00:31:12,005
This flight is full of media people.
543
00:31:12,139 --> 00:31:16,410
Paresh Goswami himself is flying us
to the RRTV Awards.
544
00:31:16,476 --> 00:31:18,412
-Is that where you are going?
-Yes.
545
00:31:18,812 --> 00:31:21,315
-But I've not seen you in media before.
-Your boarding pass, ma'am?
546
00:31:21,381 --> 00:31:24,384
I'm Chitra Ramaswamy.
Senior Producer, All India Radio.
547
00:31:25,485 --> 00:31:26,820
Why are you going?
548
00:31:27,821 --> 00:31:28,555
Sir.
549
00:31:28,989 --> 00:31:31,592
Am I bothering you
with my questions?
550
00:31:31,725 --> 00:31:32,926
I still want an answer.
551
00:31:33,093 --> 00:31:34,695
Why are you going?
552
00:31:34,828 --> 00:31:36,964
-To meet someone.
-Who?
553
00:31:37,030 --> 00:31:39,299
-[toilet flushing]
-[humming]
554
00:31:43,604 --> 00:31:44,705
[exhales deeply]
555
00:31:44,771 --> 00:31:45,839
Good afternoon, sir.
556
00:31:46,573 --> 00:31:47,708
[exhales deeply]
557
00:31:51,478 --> 00:31:53,013
-Excuse me.
-Sir.
558
00:31:53,780 --> 00:31:55,916
My brother Bhawarlal's outside.
559
00:31:56,049 --> 00:31:58,051
-Please send him in.
-Sure, sir! Sure, sir! Sure, sir!
560
00:31:58,986 --> 00:32:01,088
-[breathing deeply]
-[door opens]
561
00:32:06,527 --> 00:32:07,794
Shall I cancel the flight?
562
00:32:07,928 --> 00:32:09,129
Not necessary.
563
00:32:09,263 --> 00:32:11,498
It's just an anxiety attack. It's okay.
564
00:32:11,565 --> 00:32:12,966
Change your shirt.
565
00:32:13,100 --> 00:32:15,035
Take your pill.
566
00:32:17,104 --> 00:32:18,572
Bhawar...
567
00:32:19,706 --> 00:32:24,978
Do the staff use the same restrooms
as the guests?
568
00:32:27,881 --> 00:32:30,250
A steward just used one.
569
00:32:30,384 --> 00:32:31,385
I'll have it cleaned.
570
00:32:32,386 --> 00:32:34,154
Shivdas Airport Services.
571
00:32:35,055 --> 00:32:36,390
Okay, I'll have him fired.
572
00:32:37,257 --> 00:32:39,159
Paresh Goswami?
573
00:32:39,226 --> 00:32:40,727
Why do you want meet such a big shot?
574
00:32:41,128 --> 00:32:42,529
To discuss a business partnership.
575
00:32:43,263 --> 00:32:46,733
-He won't let you get anywhere near him.
-But I'll make him my business partner.
576
00:32:47,334 --> 00:32:48,635
Are you kidding?
577
00:32:48,735 --> 00:32:51,004
He won't even talk to you. Want to bet?
578
00:32:52,573 --> 00:32:55,576
-What if he did?
-Out of the question.
579
00:32:55,676 --> 00:32:58,145
We can just applaud
at his speech.
580
00:32:58,212 --> 00:33:00,080
[indistinct announcement over PA]
581
00:33:00,848 --> 00:33:04,651
Why are you getting up?
That call's for business class.
582
00:33:04,718 --> 00:33:07,187
You didn't say what you'll do if you lose.
583
00:33:07,621 --> 00:33:09,356
I'll tell you what to do when I win.
584
00:33:10,090 --> 00:33:11,491
You're in business class?
585
00:33:11,625 --> 00:33:12,960
You must be really rich.
586
00:33:13,093 --> 00:33:16,330
Then why wait in the queue?
You're really strange!
587
00:33:16,463 --> 00:33:18,899
You spent 40,000
for business class?
588
00:33:18,966 --> 00:33:20,968
Didn't you tell me I can't
meet him at function?
589
00:33:21,034 --> 00:33:22,703
So, business class.
590
00:33:22,836 --> 00:33:25,005
You don't need 40,000,
20,000's enough.
591
00:33:25,072 --> 00:33:27,374
I'll be returning by train, third class.
592
00:33:27,541 --> 00:33:30,677
I'm not rich, ma'am.
Emptied my bank account to buy it.
593
00:33:31,378 --> 00:33:33,313
Anyways, please take care
594
00:33:33,380 --> 00:33:35,082
of my fryums and pickles.
595
00:33:35,716 --> 00:33:37,217
-Please take care.
-Sure.
596
00:33:45,759 --> 00:33:47,928
-Good evening, sir. Welcome onboard.
-Ladies and gentlemen,
597
00:33:47,995 --> 00:33:49,429
this is your Captain Sharma
from flight deck...
598
00:33:49,496 --> 00:33:51,431
-Hey guys, that's Paresh.
-Hello.
599
00:33:52,466 --> 00:33:54,368
...we welcome you all
onboard Jaz Airlines,
600
00:33:54,434 --> 00:33:56,603
JZ 433, Chennai to Mumbai.
601
00:33:56,670 --> 00:33:58,572
We have with us today,
our chairman, Mr. Goswami...
602
00:33:58,639 --> 00:33:59,973
Hello, Mr. Paresh.
603
00:34:00,040 --> 00:34:01,208
...our heartiest welcome to you, sir.
604
00:34:01,275 --> 00:34:03,410
We'll be flying
32,000 feet above sea level...
605
00:34:03,477 --> 00:34:04,578
I'll see you in Bombay.
606
00:34:07,214 --> 00:34:10,551
Congratulations on the award, sir.
Proud moment for the Jaz family.
607
00:34:20,761 --> 00:34:23,597
-Hello, sir. I'm Nedumaaran.
-Excuse me!
608
00:34:23,764 --> 00:34:25,399
You're the inspiration for my airline.
609
00:34:25,866 --> 00:34:28,035
May I request you to return to your seat?
610
00:34:29,670 --> 00:34:30,637
-Right, sir.
-It's fine.
611
00:34:30,704 --> 00:34:31,638
It's a pleasure, sir.
612
00:34:35,442 --> 00:34:37,044
You intend to start an airline?
613
00:34:41,348 --> 00:34:42,950
Sir... Yes, sir.
614
00:34:43,016 --> 00:34:46,253
An airline for the common man.
A low-cost airline for everyone.
615
00:34:46,320 --> 00:34:47,721
-Nedurangan?
-It's Nedumaaran.
616
00:34:47,788 --> 00:34:48,722
Yes.
617
00:34:48,789 --> 00:34:52,759
Would these people you speak of
want three square meals a day
618
00:34:52,860 --> 00:34:55,062
or to fly in a plane?
619
00:34:55,128 --> 00:34:57,431
They don't need to choose.
620
00:34:57,531 --> 00:34:59,366
With my ticket fare, they can do both.
621
00:34:59,433 --> 00:35:01,235
-Sir...
-Are you planning
622
00:35:01,301 --> 00:35:02,703
to do some kind of social service?
623
00:35:02,769 --> 00:35:04,972
I want to execute this idea with you, sir.
624
00:35:07,074 --> 00:35:11,545
Everyone in here has an idea
to become a billionaire.
625
00:35:12,112 --> 00:35:14,648
They all sound great.
626
00:35:15,015 --> 00:35:17,117
But practically impossible.
627
00:35:17,251 --> 00:35:19,820
I never waste time
talking about the impossible.
628
00:35:19,953 --> 00:35:21,488
My ideas are practically possible.
629
00:35:22,456 --> 00:35:26,593
So, you want to sell tickets at low price
and still be profitable?
630
00:35:27,761 --> 00:35:31,298
You think this didn't occur to us
all these years?
631
00:35:33,300 --> 00:35:34,301
Yes, sir.
632
00:35:35,302 --> 00:35:38,672
Today, no Indian can book air tickets
without a travel agency.
633
00:35:38,805 --> 00:35:40,140
We all know that.
634
00:35:40,207 --> 00:35:43,210
A big chunk of the fare
goes to the travel agent as commission.
635
00:35:43,277 --> 00:35:46,914
Like the middlemen in farming.
What if we bypass that?
636
00:35:47,915 --> 00:35:49,616
Bypass a travel agency?
637
00:35:51,118 --> 00:35:53,687
Then how will customers book tickets?
638
00:35:53,754 --> 00:35:54,855
The internet!
639
00:35:55,589 --> 00:35:57,524
They book tickets through computers.
640
00:35:57,958 --> 00:35:59,126
Wow!
641
00:35:59,193 --> 00:36:02,963
So you're gonna make a farmer,
who has never owned a computer
642
00:36:03,096 --> 00:36:07,334
nor know internet,
book tickets and fly.
643
00:36:07,467 --> 00:36:08,669
Fantastic!
644
00:36:10,003 --> 00:36:12,706
Internet is available in 500 post offices
in Tamil Nadu alone.
645
00:36:12,773 --> 00:36:13,574
And there is internet
646
00:36:13,640 --> 00:36:16,643
in 1,453 Reliance petrol bunks
all over India.
647
00:36:16,710 --> 00:36:18,078
They can book the ticket there!
648
00:36:18,145 --> 00:36:20,614
Then the farmers
won't need computers nor internet, right?
649
00:36:21,181 --> 00:36:25,485
But this requires
a specialized booking software.
650
00:36:25,752 --> 00:36:27,621
I don't think you're aware of it.
651
00:36:27,721 --> 00:36:29,590
You must be aware of Interworld.
652
00:36:30,791 --> 00:36:33,360
They make ticketing software
for all major airlines.
653
00:36:33,493 --> 00:36:34,862
They've agreed to do it.
654
00:36:36,563 --> 00:36:40,367
You can make a tailor fly
alongside a textile baron.
655
00:36:46,907 --> 00:36:48,942
-Yes, I can make that happen.
-Sir.
656
00:36:50,677 --> 00:36:51,945
But I won't.
657
00:36:53,881 --> 00:36:55,082
Sir... Why not?
658
00:36:55,582 --> 00:37:00,687
Would anyone want to see beggars
and coolies on planes?
659
00:37:02,122 --> 00:37:04,424
I don't want my passengers to suffer.
660
00:37:04,525 --> 00:37:06,627
So that's why your air fare
is so expensive?
661
00:37:07,361 --> 00:37:09,196
I have an airline to run, my friend.
662
00:37:09,263 --> 00:37:10,731
-But what you're doing is...
-Get him out!
663
00:37:11,198 --> 00:37:12,199
Put him in economy.
664
00:37:14,434 --> 00:37:15,869
Hello, sir?
Do you mind coming with me, sir?
665
00:37:15,936 --> 00:37:16,937
Why the fuck should I go?
666
00:37:17,070 --> 00:37:18,872
-I paid for the ticket!
-Please cooperate...
667
00:37:18,939 --> 00:37:21,275
Lay a hand on me,
I'll rip your throat out.
668
00:37:22,543 --> 00:37:23,744
[whispering]
669
00:37:26,313 --> 00:37:27,247
Ladies and gentlemen,
670
00:37:27,314 --> 00:37:29,249
this is Captain Sharma again,
from the flight deck.
671
00:37:29,316 --> 00:37:32,753
Due to technical difficulties,
this plane will return to Chennai.
672
00:37:32,819 --> 00:37:34,688
We apologize for the inconvenience.
673
00:37:39,359 --> 00:37:40,460
You own the ticket.
674
00:37:41,461 --> 00:37:43,463
I own the plane, my friend.
675
00:37:54,107 --> 00:37:55,108
This way, sir.
676
00:37:55,175 --> 00:37:57,444
I know the drill. My job here is done.
677
00:37:57,945 --> 00:37:58,879
Madam...
678
00:37:59,413 --> 00:38:01,315
your fryums and pickles.
679
00:38:01,381 --> 00:38:02,783
-Thank you.
-See you.
680
00:38:03,283 --> 00:38:04,551
-Nedumaaran...
-Yeah.
681
00:38:04,618 --> 00:38:05,786
-Take care.
-Thanks.
682
00:38:05,853 --> 00:38:06,720
Bye.
683
00:38:10,357 --> 00:38:11,692
Mr. Nedumaaran.
684
00:38:12,759 --> 00:38:14,328
I was on that flight, too.
685
00:38:14,494 --> 00:38:16,597
I heard what you told Paresh.
686
00:38:17,598 --> 00:38:20,167
I'm Prakash Babu. SCI Venture Capitalists.
687
00:38:20,300 --> 00:38:22,302
I know. I've been
to your office many times.
688
00:38:22,369 --> 00:38:23,403
Alright.
689
00:38:23,470 --> 00:38:26,340
I'll give you the time
I didn't back then. Okay?
690
00:38:26,507 --> 00:38:28,342
Five minutes. Come along.
691
00:38:29,009 --> 00:38:30,644
-[horn honking]
-[siren wailing]
692
00:38:32,112 --> 00:38:33,413
Take care of table two.
693
00:38:35,516 --> 00:38:37,618
-Sir, coffee.
-Maaran...
694
00:38:37,684 --> 00:38:40,787
If you're hungry, we could've gone
to the five-star hotel nearby.
695
00:38:40,921 --> 00:38:43,023
This is the best place
to explain my idea.
696
00:38:43,090 --> 00:38:44,725
-Are you well, bro?
-Yes, brother.
697
00:38:44,791 --> 00:38:46,493
-What will you have?
-I ordered a dosa.
698
00:38:46,560 --> 00:38:48,896
What's the connection between
an Udupi hotel and airlines?
699
00:38:49,696 --> 00:38:52,432
Today, an air ticket to Delhi
costs 12,000 rupees.
700
00:38:52,533 --> 00:38:54,468
First class costs 20,000.
701
00:38:54,535 --> 00:38:55,669
Definitely.
702
00:38:55,802 --> 00:38:57,604
You need to spend a lot
to run an airline.
703
00:38:57,671 --> 00:38:59,973
-Sir, dosa.
-Flight maintenance, hangar charges,
704
00:39:00,040 --> 00:39:02,109
pilot salary, fuel costs, etc...
705
00:39:02,176 --> 00:39:03,877
It's a costly business!
706
00:39:04,044 --> 00:39:05,112
Dig in.
707
00:39:05,179 --> 00:39:06,413
Please have it.
708
00:39:07,614 --> 00:39:09,917
Table number five hasn't received
their poori yet. Please check.
709
00:39:09,983 --> 00:39:11,785
[indistinct chattering]
710
00:39:13,921 --> 00:39:15,656
Table number five, 60 rupees.
711
00:39:18,959 --> 00:39:19,893
How is it, sir?
712
00:39:20,494 --> 00:39:22,196
Actually, it's good.
713
00:39:22,329 --> 00:39:23,897
-Very good.
-Thank you, sir!
714
00:39:23,964 --> 00:39:24,932
It's very good.
715
00:39:25,566 --> 00:39:26,567
Brother!
716
00:39:26,700 --> 00:39:30,370
-Where do you get your provisions?
-Chintamani stores at Moore market!
717
00:39:30,504 --> 00:39:32,739
Who is their biggest customer?
718
00:39:32,873 --> 00:39:35,008
The five-star hotel next street.
719
00:39:35,876 --> 00:39:37,911
You know what's funny?
720
00:39:38,045 --> 00:39:40,747
Their chefs have our food for dinner.
721
00:39:40,981 --> 00:39:41,882
Please eat.
722
00:39:44,017 --> 00:39:44,885
Bro?
723
00:39:44,985 --> 00:39:47,287
Have you had dosa
at the five-star hotel nearby?
724
00:39:47,921 --> 00:39:50,591
When I get dosa here
for less than 20 bucks,
725
00:39:50,724 --> 00:39:52,626
why will I waste 200 bucks there?
726
00:39:52,693 --> 00:39:53,927
Sure, brother.
727
00:39:54,094 --> 00:39:57,931
-The dosa is great here. Enjoy!
-Yeah.
728
00:39:58,031 --> 00:39:59,266
See?
729
00:39:59,366 --> 00:40:00,934
Everyone's happy.
730
00:40:01,068 --> 00:40:05,005
The same dish is sold under a fancy name
at the five-star hotel.
731
00:40:05,105 --> 00:40:07,374
The only difference is,
it's cheap out here.
732
00:40:07,441 --> 00:40:09,610
But no difference in taste and hygiene.
733
00:40:09,743 --> 00:40:11,078
No needless expenses.
734
00:40:11,211 --> 00:40:13,180
My airline will operate the same way.
735
00:40:13,280 --> 00:40:16,083
Why provide food and newspapers
for an hour-long flight?
736
00:40:16,216 --> 00:40:18,519
I will neither provide these to them
nor charge for them.
737
00:40:18,585 --> 00:40:20,220
10% of costs drop right away.
738
00:40:20,287 --> 00:40:23,056
We keep our flights light.
No extra food or staff.
739
00:40:23,123 --> 00:40:25,692
Other airlines do two trips a day.
We will do six.
740
00:40:25,792 --> 00:40:27,027
Six trips?
741
00:40:27,127 --> 00:40:28,195
How?
742
00:40:28,295 --> 00:40:30,297
There is Flight Duty Time Limitation.
743
00:40:30,464 --> 00:40:34,301
Staff cannot fly
for more than eight hours.
744
00:40:34,368 --> 00:40:36,136
We can have three shifts.
745
00:40:36,236 --> 00:40:38,438
Three shifts. 18 hours of flying time.
746
00:40:38,505 --> 00:40:40,440
Deduct C&D checks,
cleaning and fueling,
747
00:40:40,507 --> 00:40:42,075
we can still fly for 14 hours.
748
00:40:42,142 --> 00:40:44,344
Only humans tire. Planes don't, right?
749
00:40:44,411 --> 00:40:48,115
But this isn't the norm.
It's not the convention.
750
00:40:48,182 --> 00:40:50,784
Let's break every damn rule.
751
00:40:52,052 --> 00:40:53,287
Look, sir.
752
00:40:53,420 --> 00:40:55,923
No tables are empty,
none of the waiters are idle.
753
00:40:55,989 --> 00:40:59,459
In simple words, our airline
is the Udupi Hotel in the sky.
754
00:41:00,327 --> 00:41:03,597
You didn't tell me
you were starting an Udupi Hotel.
755
00:41:03,664 --> 00:41:05,699
-Not on this street.
-Then, it's fine!
756
00:41:05,766 --> 00:41:07,234
-If I...
-...don't get on board
757
00:41:07,334 --> 00:41:10,337
I've tried 23 VCs and 56 banks so far.
758
00:41:10,504 --> 00:41:14,174
And all they said is,
"Who is this crazy?"
759
00:41:14,308 --> 00:41:18,345
If you say the same,
I'll just go find VC number 25.
760
00:41:24,618 --> 00:41:25,752
-Excuse me.
-Sure.
761
00:41:28,155 --> 00:41:29,289
Sir, bill.
762
00:41:34,795 --> 00:41:36,063
-Maaran.
-Sir.
763
00:41:36,129 --> 00:41:39,533
Come to my office next month. April 8th.
764
00:41:39,600 --> 00:41:42,035
Convince the rest of the board too.
765
00:41:42,302 --> 00:41:43,770
Okay? Bye.
766
00:41:43,837 --> 00:41:44,671
Yeah.
767
00:41:47,641 --> 00:41:49,843
Apparently there's a girl named Annamayil.
768
00:41:49,943 --> 00:41:53,046
My mom's blackmailing
to not talk unless I meet her.
769
00:41:53,180 --> 00:41:54,748
I'm going to Madurai
770
00:41:55,415 --> 00:41:57,050
to straighten things out.
771
00:42:00,387 --> 00:42:03,223
The kids have gone nuts
772
00:42:03,290 --> 00:42:05,325
after you showed them that film on planes.
773
00:42:05,392 --> 00:42:09,563
We were doomed to carts, Esakki.
At least let the kids fly!
774
00:42:15,903 --> 00:42:16,937
Maara!
775
00:42:33,887 --> 00:42:35,122
THE CORPORATION OF MADURAI,
WELCOMES YOU
776
00:42:35,222 --> 00:42:37,758
I told my brother not to borrow
from that loan shark Arivu!
777
00:42:37,891 --> 00:42:39,993
He seized our land.
We now have drunks near home!
778
00:42:40,060 --> 00:42:41,929
Hey! Get up!
779
00:42:42,029 --> 00:42:43,130
Isn't this that girl's shop?
780
00:42:43,197 --> 00:42:45,999
Your mom told us to meet Annamayil.
Let's go!
781
00:42:46,099 --> 00:42:47,935
-Let's buy sweets!
-Hello, son-in-law!
782
00:42:48,001 --> 00:42:49,403
What brings you here?
783
00:42:49,469 --> 00:42:51,271
Have a drink!
784
00:42:51,338 --> 00:42:54,441
You rejected us
and now call him son-in-law?
785
00:42:54,575 --> 00:42:56,743
Load up two kilos of cakes!
786
00:42:56,877 --> 00:43:00,781
Is this a scrap shop? It's a bakery!
It's "pack two kilos of cakes."
787
00:43:00,848 --> 00:43:02,216
Whatever!
788
00:43:02,349 --> 00:43:03,917
Give me samples of those two.
789
00:43:04,051 --> 00:43:08,155
Eating for free is called sample, eh?
Nasty habit!
790
00:43:08,222 --> 00:43:11,758
How dare you come here
after calling me a bun?
791
00:43:11,859 --> 00:43:14,294
Let's go, buddy.
This bakery sucks.
792
00:43:14,428 --> 00:43:15,429
Are you married?
793
00:43:16,029 --> 00:43:18,098
Yes. Two kids. You?
794
00:43:18,165 --> 00:43:20,834
We're meeting a prospective bride.
That's why we came to buy sweets.
795
00:43:20,901 --> 00:43:23,704
So you've been at it for three years?
796
00:43:23,804 --> 00:43:25,739
What about the airplane company?
797
00:43:25,806 --> 00:43:28,742
You know SCI? The Venture Capitalist?
798
00:43:28,876 --> 00:43:30,143
They've accepted my project.
799
00:43:30,277 --> 00:43:33,280
Few formalities left with DGCA licenses,
and the NOC.
800
00:43:33,413 --> 00:43:35,816
So you're still on step one?
801
00:43:35,949 --> 00:43:37,551
I'm already on step three!
802
00:43:38,485 --> 00:43:39,520
Hello!
803
00:43:39,586 --> 00:43:41,421
I said I'll launch in a month!
804
00:43:41,555 --> 00:43:43,590
-Oh.
-Ah, now you're gobsmacked?
805
00:43:43,724 --> 00:43:45,158
You wish!
806
00:43:45,325 --> 00:43:49,162
Had you bought an auto or bus,
you would've made some money!
807
00:43:49,363 --> 00:43:50,998
Is your husband doing
anything great?
808
00:43:52,466 --> 00:43:54,468
We're set to open
another shop, mind you!?
809
00:43:54,568 --> 00:43:55,736
What does the little one want?
810
00:43:56,336 --> 00:43:58,805
-Want some cake?
-I packed these myself!
811
00:43:58,872 --> 00:44:01,041
Price is Rs.150, but for you it's Rs.100.
812
00:44:03,277 --> 00:44:05,512
Why is he so pissed?
813
00:44:06,246 --> 00:44:07,247
Shall we go?
814
00:44:07,347 --> 00:44:09,683
You call this cake?
It tastes like feet.
815
00:44:09,783 --> 00:44:12,019
Sugary crap! Spit it out!
816
00:44:12,152 --> 00:44:13,587
It's pretty good, buddy!
817
00:44:15,389 --> 00:44:19,193
-This is crap!
-Damn country bumpkins!
818
00:44:19,259 --> 00:44:22,462
Would any sane person open a bakery
near a liquor shop?
819
00:44:22,596 --> 00:44:24,698
It should've been near
a school or college, right?
820
00:44:24,765 --> 00:44:26,700
You need brains to work that out!
821
00:44:29,136 --> 00:44:31,538
Buddy! Maara!
822
00:44:31,672 --> 00:44:33,640
She's still a spinster!
823
00:44:33,707 --> 00:44:35,642
Nothing has happened yet.
824
00:44:35,709 --> 00:44:37,211
What has not happened?
825
00:44:37,377 --> 00:44:40,280
That bun-girl isn't married yet!
826
00:44:40,347 --> 00:44:43,050
Her loudmouth uncle told me!
827
00:44:46,386 --> 00:44:47,721
Can I eat her cakes now?
828
00:44:48,555 --> 00:44:51,892
Sweet news for the sweet-toothed!
829
00:44:51,959 --> 00:44:54,328
Milk cakes! Cheese cakes! Butter cakes!
830
00:44:54,461 --> 00:44:56,930
-Buy one, get one free!
-Hi.
831
00:44:56,997 --> 00:44:58,732
Bommi Cakes!
832
00:44:58,799 --> 00:45:00,033
It just melts in your mouth!
833
00:45:00,100 --> 00:45:01,401
Those were your friend's kids, right?
834
00:45:01,468 --> 00:45:03,670
-Cheese cakes...
-Why did you bluff?
835
00:45:04,638 --> 00:45:05,873
Come on. Tell me!
836
00:45:06,840 --> 00:45:08,375
-Hey, bun-face!
-Bommi...
837
00:45:09,243 --> 00:45:12,379
The world calls us crackpots.
838
00:45:12,513 --> 00:45:15,549
No one wants to marry either of us.
So why don't we get married?
839
00:45:16,984 --> 00:45:17,985
How about that?
840
00:45:18,085 --> 00:45:21,455
So why didn't you see this crackpot
in three years?
841
00:45:21,522 --> 00:45:23,891
Back then, I couldn't even feed myself.
842
00:45:23,991 --> 00:45:27,094
Those barren lands are green now!
Good income!
843
00:45:27,194 --> 00:45:30,330
My business kicks off in a month!
Good enough, right?
844
00:45:31,598 --> 00:45:34,334
-Stuff just melts in your mouth!
-Hey.
845
00:45:34,401 --> 00:45:35,636
Bommi Bakery!
846
00:45:36,336 --> 00:45:36,970
And if that fails too?
847
00:45:37,571 --> 00:45:39,573
Who says it's only a husband
who provides for the wife?
848
00:45:39,706 --> 00:45:41,041
Won't you feed me?
849
00:45:41,475 --> 00:45:42,743
They are romancing! Romance!
850
00:45:44,811 --> 00:45:45,812
What do you say, bun-face?
851
00:45:46,413 --> 00:45:49,116
-But I have three conditions.
-What are those?
852
00:45:49,183 --> 00:45:52,019
Kiddo! We just got things up and running.
Why screw it up?
853
00:45:52,085 --> 00:45:55,489
Number one, it's our money,
not yours or mine.
854
00:45:55,556 --> 00:45:57,124
-Understood?
-Yeah.
855
00:45:57,257 --> 00:46:01,061
Two, my business is not inferior
to your business in anyway.
856
00:46:01,128 --> 00:46:03,363
-Understood?
-Yeah.
857
00:46:03,430 --> 00:46:05,866
2.1: because I know your brain
can't process more than two.
858
00:46:05,933 --> 00:46:08,202
-Hey!
-Our family is very important to me.
859
00:46:08,302 --> 00:46:11,405
And if you let us down,
I'll poison your food!
860
00:46:12,806 --> 00:46:14,808
If you're cool with all this,
we can marry tomorrow.
861
00:46:14,875 --> 00:46:16,510
I already said yes to all of it!
862
00:46:17,044 --> 00:46:19,112
You better think hard
863
00:46:19,246 --> 00:46:20,581
because I won't divorce you.
864
00:46:20,647 --> 00:46:23,317
I won't ask for it either!
So how come you agreed?
865
00:46:23,784 --> 00:46:25,085
Sometimes, no matter
how hard you think
866
00:46:25,219 --> 00:46:27,421
you end up doing what you want.
867
00:46:27,955 --> 00:46:29,590
Why waste time?
868
00:46:30,591 --> 00:46:32,025
Listen to me.
869
00:46:32,092 --> 00:46:33,827
Buy one loony and get another one.
870
00:46:33,894 --> 00:46:35,829
Buy two loonies and get both free!
871
00:46:35,896 --> 00:46:37,998
Both loonies are available! Come get them!
872
00:46:38,131 --> 00:46:40,667
A thief from Sholavandhan
has robbed the bakery!
873
00:46:52,513 --> 00:46:54,081
Hey, rugged one!
874
00:46:54,181 --> 00:46:58,318
Cuddle me just this once!
875
00:46:58,452 --> 00:47:00,087
A wild rabbit, I am!
876
00:47:00,187 --> 00:47:04,324
You are the one to snare me!
877
00:47:04,458 --> 00:47:05,959
A thorny jungle, I am!
878
00:47:06,026 --> 00:47:10,497
With your slick sickle
And your sly looks, you entice me!
879
00:47:10,631 --> 00:47:16,270
Hey stealthy cat! Like a ball of yarn,
You spin me around!
880
00:47:16,336 --> 00:47:22,342
Like the coins in the folds of my saree,
You caress me!
881
00:47:22,843 --> 00:47:24,211
As strong as a boulder, I am!
882
00:47:24,378 --> 00:47:28,849
With a magic wand in your hand,
As a delicate thread, you weave me!
883
00:47:28,916 --> 00:47:33,720
An elephant's hunger, I am, to you!
884
00:47:34,988 --> 00:47:39,660
A corn kernel, you are, to me!
885
00:47:47,034 --> 00:47:51,004
To all of you who came to this wedding
886
00:47:51,138 --> 00:47:53,240
jam cakes will be provided!
Savor and rejoice!
887
00:48:16,496 --> 00:48:17,931
Ward off the evil eye!
888
00:48:17,998 --> 00:48:19,666
Just thirty bucks?
889
00:48:19,867 --> 00:48:21,101
-You deserve less.
-Oh, really?
890
00:48:23,604 --> 00:48:26,640
With love, you make me tremble!
891
00:48:26,707 --> 00:48:29,576
When I am on fire,
You stand there, humble!
892
00:48:29,710 --> 00:48:35,282
You make me shiver with your gaze,
And you make my heart graze!
893
00:48:35,415 --> 00:48:38,685
I can't be an adolescent forever,
To blush, I don't even remember!
894
00:48:38,752 --> 00:48:41,388
Where did you find this power? Seize me!
895
00:48:41,455 --> 00:48:44,791
You tease me with a starter,
You make my mouth water
896
00:48:44,858 --> 00:48:47,394
To my joy, why don't you cater?
Embrace me!
897
00:48:47,461 --> 00:48:50,464
Shall I punish you?
898
00:48:50,531 --> 00:48:53,467
Or relish you?
899
00:48:53,634 --> 00:48:58,772
Little by little, I am gonna
Tease and finish you!
900
00:48:59,773 --> 00:49:02,843
Bommi, for your new bakery, my dear.
901
00:49:07,314 --> 00:49:08,882
-Bommi?
-Yes, bro?
902
00:49:09,650 --> 00:49:11,652
-Can I hang this here?
-Put it over there!
903
00:49:12,152 --> 00:49:14,788
When you see it, you'll be stunned!
904
00:49:14,855 --> 00:49:17,124
There's even a college next to it!
905
00:49:17,191 --> 00:49:19,259
Imagine my cakes being sold here
at Woodlands Drive-in.
906
00:49:23,931 --> 00:49:25,399
Do you know what this is? It's a pager.
907
00:49:25,465 --> 00:49:26,900
Can you make calls?
908
00:49:26,967 --> 00:49:28,435
-Who will you talk to?
-It's for you.
909
00:49:29,069 --> 00:49:29,937
Thanks.
910
00:49:30,003 --> 00:49:32,639
-How does it look?
-That hand looks like a bag!
911
00:49:32,706 --> 00:49:33,774
Why don't you draw?
912
00:49:35,609 --> 00:49:38,312
As the planes weight increases,
so will fuel cost.
913
00:49:38,378 --> 00:49:39,847
An airline company in America...
914
00:49:39,947 --> 00:49:41,281
Pay attention!
915
00:49:41,415 --> 00:49:44,484
They cut down 500 pounds
by not painting their flights!
916
00:49:44,551 --> 00:49:46,687
That's four people flying for free!
917
00:49:46,753 --> 00:49:48,488
Don't you like things
that are heavy?
918
00:50:03,837 --> 00:50:06,807
Without an axe, you split me apart!
919
00:50:06,874 --> 00:50:09,810
With spear-headed words,
You pierce my heart!
920
00:50:09,877 --> 00:50:12,846
As you touch me here and there
921
00:50:12,913 --> 00:50:15,682
Your heart's desire, I do hear!
922
00:50:15,782 --> 00:50:18,952
I'm burning hot! I need a love shot!
923
00:50:19,052 --> 00:50:21,788
I'm no touch-me-not,
Delay not, lost in thought!
924
00:50:21,889 --> 00:50:24,958
The mat is spread! The feast is set!
925
00:50:25,058 --> 00:50:27,327
Come to me, the word is said!
926
00:50:28,028 --> 00:50:31,064
Why do you hesitate?
What are you waiting for?
927
00:50:31,131 --> 00:50:33,867
Why this drama? Just take me now!
928
00:50:33,934 --> 00:50:37,037
I've seen your ego! Why don't you let go?
929
00:50:37,171 --> 00:50:42,109
What's bubbling over, is my hidden desire!
930
00:50:43,310 --> 00:50:48,282
Get ready, my love,
It's going to rain fire!
931
00:50:55,255 --> 00:50:58,825
To sum it up, passengers
must be able to buy plane tickets,
932
00:50:58,892 --> 00:51:00,427
like they purchase soaps.
933
00:51:00,494 --> 00:51:02,229
Together, we can make it happen.
934
00:51:02,296 --> 00:51:03,630
That's it. Thank you.
935
00:51:04,164 --> 00:51:06,667
Indian Airlines
itself has a 1,000 crore debt.
936
00:51:06,767 --> 00:51:09,403
And you want to make profits
with 1,000 rupee tickets to Delhi?
937
00:51:09,870 --> 00:51:11,271
My competition is not with
Indian Airlines,
938
00:51:11,338 --> 00:51:12,439
it's with Indian Railways.
939
00:51:12,506 --> 00:51:13,640
Indian Railways?
940
00:51:13,707 --> 00:51:15,509
And the Indian Railways
are doing very well.
941
00:51:15,609 --> 00:51:18,979
A Boeing plane costs
136 crores, Mr. Maaran.
942
00:51:19,046 --> 00:51:21,114
Even a second-hand plane costs 90 crores.
943
00:51:21,181 --> 00:51:23,450
What can you do with just ten crores?
944
00:51:23,517 --> 00:51:25,118
I didn't say I was buying planes.
945
00:51:26,453 --> 00:51:27,654
We'll lease them.
946
00:51:28,222 --> 00:51:30,457
What if your revenue
is less than expected?
947
00:51:31,091 --> 00:51:35,162
At 70% occupancy like most airlines,
we earn 12.42 crores.
948
00:51:35,229 --> 00:51:37,231
That's a profit of 4.14 crores.
949
00:51:37,297 --> 00:51:38,565
Sounds impossible.
950
00:51:39,199 --> 00:51:40,467
-Deeksha?
-He's right.
951
00:51:40,534 --> 00:51:42,336
Taking into consideration...
952
00:51:42,402 --> 00:51:44,238
If it's less than 70% occupancy?
953
00:51:44,538 --> 00:51:47,140
If it's 70% occupancy
at 10,000 rupees per ticket,
954
00:51:47,207 --> 00:51:50,944
won't I get at least 50% occupancy
with 1,000 rupee tickets?
955
00:51:51,011 --> 00:51:52,079
-Little difficult.
-[indistinct chattering]
956
00:51:52,145 --> 00:51:54,214
You are talking way below market rates.
957
00:51:54,314 --> 00:51:57,651
Who will lease Boeing to you
at such low rates?
958
00:51:58,218 --> 00:51:59,453
-PlaneAm.
-Really?
959
00:52:01,622 --> 00:52:04,992
The Twin Tower attack
affected their airline business.
960
00:52:05,292 --> 00:52:07,694
They're willing to give us the planes
at half the price.
961
00:52:15,269 --> 00:52:16,336
Congratulations, Maaran.
962
00:52:16,503 --> 00:52:17,971
They've sanctioned the funds.
963
00:52:18,038 --> 00:52:21,542
Now just get the DGCA license,
and you can launch your airline.
964
00:52:22,743 --> 00:52:24,178
Well done, Maaran.
965
00:52:24,545 --> 00:52:25,379
All thanks to you, sir.
966
00:52:25,445 --> 00:52:26,947
-Oh, no...
-Thanks, sir.
967
00:52:27,014 --> 00:52:28,649
-Just one thing.
-Sir.
968
00:52:28,715 --> 00:52:32,686
Can you have the money ready
to reserve the planes right away?
969
00:52:33,153 --> 00:52:34,454
-You want me to arrange money?
-Yes.
970
00:52:34,588 --> 00:52:37,157
-How much would you need?
-47 lakhs.
971
00:52:37,224 --> 00:52:40,227
It will take us at least six months
to release funds.
972
00:52:40,627 --> 00:52:42,663
If PlaneAm hikes their rates
in the interim,
973
00:52:42,729 --> 00:52:45,432
or if someone else steals this idea,
we'll be in trouble.
974
00:52:45,499 --> 00:52:47,734
Our entire business hinges on this.
975
00:52:47,801 --> 00:52:49,903
Unlicensed planes can't fly into India.
976
00:52:49,970 --> 00:52:53,807
Get them to Malaysia
and start painting and stickering there.
977
00:52:53,874 --> 00:52:56,476
So we can get them to India
once we get the license.
978
00:52:56,643 --> 00:52:58,278
-Good idea. I'll handle this.
-Good.
979
00:52:58,912 --> 00:53:00,447
MULLUM MALARUM
980
00:53:00,514 --> 00:53:02,349
[sniffling]
981
00:53:15,128 --> 00:53:17,564
Folks come here to get loans
for tractors and autos.
982
00:53:17,931 --> 00:53:19,900
You're the first to ask for airplanes!
983
00:53:19,967 --> 00:53:21,602
Alright then.
984
00:53:21,702 --> 00:53:25,372
It's a proud moment
if one of ours starts an airline.
985
00:53:25,806 --> 00:53:28,242
I had a lot of dreams in my youth.
986
00:53:28,609 --> 00:53:29,743
But no one lent me money.
987
00:53:30,043 --> 00:53:31,879
Projected profit
for the first six months...
988
00:53:32,145 --> 00:53:34,381
That's okay. I'm allergic to computers.
989
00:53:35,916 --> 00:53:38,852
-How much, ma'am? 47 lakhs?
-Yes, 47 lakhs.
990
00:53:39,319 --> 00:53:41,588
Check if this loan is feasible.
991
00:53:42,055 --> 00:53:45,425
Don't mistake me.
They need to do some work, right?
992
00:53:45,592 --> 00:53:47,561
Your house and farmlands
are good for 40 lakhs.
993
00:53:47,928 --> 00:53:49,363
They want an excess seven lakhs!
994
00:53:49,429 --> 00:53:51,031
We can't give more...
995
00:53:51,098 --> 00:53:54,301
He's my teacher's son! Give him the money.
996
00:53:58,071 --> 00:54:00,207
Sign this, ma'am.
997
00:54:01,842 --> 00:54:04,111
You're starting a new business
998
00:54:04,211 --> 00:54:05,412
face east and sign.
999
00:54:06,914 --> 00:54:11,451
If you default payment by even a day,
1000
00:54:11,518 --> 00:54:13,053
the next three months
you'll pay two-fold interest.
1001
00:54:13,120 --> 00:54:14,988
-I'll pay on time...
-That's okay.
1002
00:54:15,756 --> 00:54:18,892
Ma'am, please leave.
I'll send the money over.
1003
00:54:18,959 --> 00:54:21,562
-What's next?
-Get license from the DGCA.
1004
00:54:21,628 --> 00:54:23,764
-What's that?
-Like the RTO office in town?
1005
00:54:23,830 --> 00:54:26,767
-We need a license from them to fly.
-We'll get it, right?
1006
00:54:26,834 --> 00:54:28,168
Replay the reel from the beginning!
1007
00:54:31,738 --> 00:54:33,073
Okay, sir. I'll take care of this.
1008
00:54:35,776 --> 00:54:38,178
-[bell dings]
-Why did you give him an appointment?
1009
00:54:38,979 --> 00:54:41,481
He was referred by Prakash Babu from SCI.
1010
00:54:41,548 --> 00:54:43,016
He's been coming here
for two months.
1011
00:54:43,083 --> 00:54:45,819
He should know
meeting the DGCA isn't easy.
1012
00:54:45,886 --> 00:54:47,454
-Let him wait.
-Yes, sir.
1013
00:54:51,825 --> 00:54:53,927
Sir, you asked me to come at 8:30.
1014
00:54:53,994 --> 00:54:56,263
I was here at 7:00, before the peon.
1015
00:54:56,964 --> 00:54:57,898
I haven't been called yet.
1016
00:54:57,965 --> 00:54:59,633
-Please wait!
-Sir...
1017
00:55:00,000 --> 00:55:02,569
-But I was the first appointment...
-Excuse me.
1018
00:55:03,737 --> 00:55:06,807
[In Hindi] All of you please leave
and come back after an hour.
1019
00:55:14,114 --> 00:55:15,315
Car is ready, sir.
1020
00:55:16,583 --> 00:55:18,585
Sir, Maaran. Mr. Prakash Babu reference.
1021
00:55:18,685 --> 00:55:21,455
-I'm sorry. You're still here?
-It's alright.
1022
00:55:21,522 --> 00:55:23,957
I have an urgent meeting
with the new aviation minister.
1023
00:55:24,024 --> 00:55:25,993
-Can we meet tomorrow?
-Sure, sir.
1024
00:55:26,360 --> 00:55:27,461
-Nice.
-Thanks.
1025
00:55:27,528 --> 00:55:28,195
Bye.
1026
00:55:34,268 --> 00:55:35,435
Morning, sir.
1027
00:55:47,781 --> 00:55:50,751
-Maaran, I went through your documents.
-Thanks.
1028
00:55:50,817 --> 00:55:51,952
-Very interesting.
-Sir.
1029
00:55:52,019 --> 00:55:53,353
We can wrap it up tomorrow.
1030
00:55:53,420 --> 00:55:55,222
Yeah? No problem, right?
1031
00:55:55,722 --> 00:55:57,691
-Sure, sir. I'll wait.
-Nice.
1032
00:55:58,492 --> 00:56:00,727
Have you set up a meeting
with the aviation minister?
1033
00:56:00,794 --> 00:56:01,962
I spoke to his assistant.
1034
00:56:02,062 --> 00:56:03,297
-When is it?
-Tomorrow.
1035
00:56:04,831 --> 00:56:05,766
[door opens]
1036
00:56:06,633 --> 00:56:07,768
Maaran!
1037
00:56:08,902 --> 00:56:09,770
Sir.
1038
00:56:10,804 --> 00:56:12,072
We can wrap it up today, right?
1039
00:56:12,139 --> 00:56:14,508
He's off for a week.
Didn't you know?
1040
00:56:14,842 --> 00:56:16,243
Come back later.
1041
00:56:20,080 --> 00:56:21,415
You're his assistant, right?
1042
00:56:22,115 --> 00:56:23,250
It's your job to keep him posted, right?
1043
00:56:23,550 --> 00:56:27,154
You're a smart guy, right?
I can only say what he tells me to.
1044
00:56:28,889 --> 00:56:31,258
How long will you make me wait?
1045
00:56:31,325 --> 00:56:32,759
Just for one meeting...
1046
00:56:33,861 --> 00:56:35,896
I don't have the time or money for this.
1047
00:56:36,697 --> 00:56:38,599
-Please understand.
-Then why do you keep coming?
1048
00:56:39,600 --> 00:56:41,835
Maaran, do you know Ratan Tata?
1049
00:56:41,935 --> 00:56:45,672
He waited here for 20 years
to start Tata Airlines.
1050
00:56:45,973 --> 00:56:47,674
He failed.
And you are a nobody, Mahesh.
1051
00:56:49,843 --> 00:56:51,211
Get going. Try to understand.
1052
00:56:53,780 --> 00:56:55,182
Don't show up next week!
1053
00:57:00,454 --> 00:57:02,856
Either pay the interest
or give your house to Arivu.
1054
00:57:02,923 --> 00:57:06,793
Please trust us.
We will pay back your money.
1055
00:57:06,960 --> 00:57:10,531
Painting charges ate up all our money!
Just two lakhs left!
1056
00:57:10,631 --> 00:57:11,865
All India Radio.
1057
00:57:11,965 --> 00:57:14,368
A scientist's amazing journey
1058
00:57:14,434 --> 00:57:16,603
from Rameswaram to the Rashtrapati Bhavan.
1059
00:57:16,670 --> 00:57:20,340
A special interview
with President Abdul Kalam
1060
00:57:20,407 --> 00:57:23,810
by Chitra Ramaswamy,
our Senior Correspondent from Chennai.
1061
00:57:24,278 --> 00:57:26,280
[in Hindi] Akashvani.
1062
00:57:26,346 --> 00:57:28,148
From Rameswaram to Rashtrapati Bhavan...
1063
00:57:28,215 --> 00:57:29,416
Damn! So much security!
1064
00:57:29,550 --> 00:57:31,385
-If we get caught, we're doomed!
-We won't.
1065
00:57:31,451 --> 00:57:33,921
That stupid bet was a joke.
1066
00:57:33,987 --> 00:57:35,956
This isn't like meeting Paresh on a jet!
1067
00:57:36,023 --> 00:57:38,926
We can't just sneak in through the door!
1068
00:57:38,992 --> 00:57:40,928
I was taught
1069
00:57:40,994 --> 00:57:43,063
that if the door is ajar,
don't just get a foot in,
1070
00:57:43,130 --> 00:57:44,431
dash in!
1071
00:57:44,498 --> 00:57:47,868
I can't lie
to the President, Maaran. Hello.
1072
00:57:47,935 --> 00:57:50,637
It's not wrong to lie for a good cause.
1073
00:57:50,704 --> 00:57:54,908
-"Falsehood takes on truth's nature..."
-What?
1074
00:57:54,975 --> 00:57:57,244
Thiruvalluvar has said so.
The man inside knows it well.
1075
00:57:57,311 --> 00:57:59,813
It's not news if I don't meet him.
1076
00:57:59,880 --> 00:58:00,848
-But...
-Sir, this way,
1077
00:58:00,914 --> 00:58:01,715
-Okay.
-Yes, sir.
1078
00:58:02,850 --> 00:58:04,084
But if I do meet him today,
1079
00:58:04,151 --> 00:58:05,786
-you get an exclusive headline!
-Shh.
1080
00:58:07,321 --> 00:58:09,623
Don't act over smart.
1081
00:58:09,690 --> 00:58:13,927
I'm staking everything to do this
1082
00:58:13,994 --> 00:58:18,999
only because I'm just another sheep
among a billion here!
1083
00:58:19,933 --> 00:58:21,568
And I hope you won't become one.
1084
00:58:21,635 --> 00:58:25,305
-You better deliver what you're promising.
-Excuse me, please follow me.
1085
00:58:26,340 --> 00:58:27,774
Ma'am, papers please.
1086
00:58:30,477 --> 00:58:31,411
One second.
1087
00:58:36,383 --> 00:58:38,151
-Sir, this is for...
-Thank you.
1088
00:58:38,285 --> 00:58:40,153
Mr. Raghunandan. My voice recordist.
1089
00:58:43,524 --> 00:58:45,259
-[detector beeping]
-Sorry.
1090
00:58:45,325 --> 00:58:46,260
Just a pen.
1091
00:58:47,160 --> 00:58:49,963
By the way, don't quote
Thiruvalluvar to him, please.
1092
00:58:50,063 --> 00:58:51,732
You were saying it all wrong!
1093
00:58:51,865 --> 00:58:53,066
I'm Chitra Ramaswamy.
1094
00:58:53,133 --> 00:58:55,435
This is my voice recordist... Raghunandan,
1095
00:58:55,969 --> 00:58:58,305
Raghunandan... Raghunandan...
I'm Chitra Ramaswamy.
1096
00:58:58,372 --> 00:59:00,741
-This is my voice recordist Raghunandan.
-This way, please.
1097
00:59:03,076 --> 00:59:04,244
Your ID?
1098
00:59:04,378 --> 00:59:05,512
Your ID, sir.
1099
00:59:06,213 --> 00:59:08,248
We are a team. This is my ID.
1100
00:59:09,082 --> 00:59:10,217
I need to see your ID.
1101
00:59:10,317 --> 00:59:12,286
Here. I'm Raghunandan, voice recordist.
1102
00:59:12,352 --> 00:59:13,654
Your photo ID, please.
1103
00:59:13,720 --> 00:59:15,656
We have papers from downstairs.
1104
00:59:15,722 --> 00:59:17,558
-No, ma'am! We need a photo ID!
-I'm not from the radio station.
1105
00:59:17,624 --> 00:59:18,992
I'm Nedumaaran Rajangam.
I just need two minutes...
1106
00:59:19,059 --> 00:59:20,460
-No, sir!
-Please let me see him!
1107
00:59:20,527 --> 00:59:22,095
Sir, please... Listen to me... Sir...
1108
00:59:22,162 --> 00:59:24,364
If I could've made
a 16-hour trip in two hours,
1109
00:59:24,431 --> 00:59:26,233
I would've saved my ailing dad!
1110
00:59:26,300 --> 00:59:28,802
I want to start a low-cost airline,
but they won't let me, sir!
1111
00:59:29,136 --> 00:59:30,337
-Sir...
-Son...
1112
00:59:30,604 --> 00:59:31,805
are you from Madurai?
1113
00:59:31,872 --> 00:59:33,040
Yes, sir!
1114
00:59:33,173 --> 00:59:34,741
I just need two minutes of your time!
1115
00:59:34,875 --> 00:59:37,511
After that if you think I'm wrong,
have me arrested!
1116
00:59:37,578 --> 00:59:40,480
-Dhanraj, please let him in.
-Yes, sir!
1117
00:59:43,817 --> 00:59:44,985
Security under control.
1118
00:59:45,919 --> 00:59:46,954
[indistinct chatter]
1119
00:59:50,257 --> 00:59:51,425
Sir...
1120
00:59:54,795 --> 00:59:55,929
-Good day, sir.
-Good day, sir.
1121
00:59:55,996 --> 00:59:56,964
Good day.
1122
00:59:57,631 --> 01:00:00,634
I'm from a small village
near Sholavandhan.
1123
01:00:00,734 --> 01:00:02,669
My father was a government school teacher.
1124
01:00:07,107 --> 01:00:07,774
Hello.
1125
01:00:07,841 --> 01:00:09,176
-Maara!-Mom?
1126
01:00:09,810 --> 01:00:11,111
-Mom!-Maara...
1127
01:00:12,579 --> 01:00:16,817
Your father has been bedridden
for two weeks now!
1128
01:00:18,352 --> 01:00:22,656
He's holding on just to see you!
1129
01:00:24,091 --> 01:00:25,025
The doctor says...
1130
01:00:25,492 --> 01:00:27,628
he won't survive!
1131
01:00:28,962 --> 01:00:31,798
Tell dad I'll be home
tomorrow by 11:00 a.m.
1132
01:00:32,266 --> 01:00:34,735
Come home, my boy!
1133
01:00:34,801 --> 01:00:37,037
-I'll be there! Be brave!
-Hurry!
1134
01:00:37,104 --> 01:00:39,373
-I'll come!
-Come soon!
1135
01:00:41,475 --> 01:00:42,409
Oh, God!
1136
01:00:43,177 --> 01:00:45,345
-Don't worry!
-This is for the flight fare.
1137
01:00:45,412 --> 01:00:47,147
Hurry up! You can catch
the 8:00 p.m. flight!
1138
01:00:47,214 --> 01:00:48,448
Will send the money order
as soon as I reach home.
1139
01:00:48,515 --> 01:00:49,616
Shut up!
1140
01:00:50,150 --> 01:00:53,954
This is 6,000.
Business class costs 11,200.
1141
01:00:55,956 --> 01:00:58,692
Economy costs 6,000, right?
1142
01:00:58,759 --> 01:01:00,394
Those are fully booked.
1143
01:01:00,460 --> 01:01:01,461
Excuse me, sir. Please.
1144
01:01:01,528 --> 01:01:02,596
No...
1145
01:01:03,163 --> 01:01:04,565
Is there anything you can do?
1146
01:01:04,631 --> 01:01:06,700
-I'm sorry. We don't give discounts.
-Is there any cancellation...
1147
01:01:06,767 --> 01:01:08,535
-Sir, here you go, with your money.
-Ma'am, but...
1148
01:01:08,602 --> 01:01:10,037
-Please move.
-I need this ticket...
1149
01:01:10,103 --> 01:01:12,005
Try and understand. Please move aside.
1150
01:01:12,072 --> 01:01:13,273
-Ma'am, please...
-Excuse me.
1151
01:01:13,340 --> 01:01:15,843
Sir, my dad is unwell. I need to meet him.
1152
01:01:15,909 --> 01:01:17,311
I only have 6,000,
1153
01:01:17,377 --> 01:01:19,379
-but she's asking me to get first class...
-Please move! They're waiting...
1154
01:01:19,446 --> 01:01:21,248
Okay, I'll go get the money!
1155
01:01:21,315 --> 01:01:22,549
How much time do I have?
1156
01:01:22,916 --> 01:01:24,351
-My, God!
-How much time do I have?
1157
01:01:25,452 --> 01:01:26,253
Five minutes.
1158
01:01:27,287 --> 01:01:28,255
Excuse me!
1159
01:01:28,322 --> 01:01:29,389
-Sir...
-Move now!
1160
01:01:29,456 --> 01:01:30,991
When is the next flight?
1161
01:01:33,794 --> 01:01:34,995
When is it?
1162
01:01:35,062 --> 01:01:35,896
In two days.
1163
01:01:37,698 --> 01:01:39,233
Oh, God! The smell.
1164
01:01:39,800 --> 01:01:41,034
Please move aside, sir!
1165
01:01:42,803 --> 01:01:43,804
Two days!
1166
01:01:44,605 --> 01:01:45,405
Two days!
1167
01:01:45,839 --> 01:01:48,475
Sir? Sir... Sir...
1168
01:01:48,542 --> 01:01:51,445
My father is unwell.
I need to buy a ticket.
1169
01:01:51,512 --> 01:01:52,880
It's an emergency, sir.
1170
01:01:52,946 --> 01:01:55,983
When you're flying,
you should bring money. Okay?
1171
01:01:59,253 --> 01:02:01,622
Ma'am... Ma'am, if you could
please help me...
1172
01:02:01,688 --> 01:02:03,390
Sir? Sir, I need to get this ticket.
1173
01:02:03,457 --> 01:02:06,093
-Can you help me with some money?
-Sorry, no.
1174
01:02:06,760 --> 01:02:08,662
-Is he mad?
-Crazy people.
1175
01:02:16,537 --> 01:02:17,437
Sir?
1176
01:02:18,639 --> 01:02:20,240
Ma'am?
1177
01:02:20,374 --> 01:02:23,177
My father's dying. It's an emergency.
1178
01:02:23,243 --> 01:02:24,845
Boarding is gonna close in five minutes.
1179
01:02:24,912 --> 01:02:27,881
I need to go to Madras.
The last plane leaves in five minutes!
1180
01:02:28,582 --> 01:02:30,184
Sir? Sir?
1181
01:02:30,250 --> 01:02:32,553
Sir, it's an emergency!
My father is very sick.
1182
01:02:32,619 --> 01:02:34,821
I don't have money for the ticket.
1183
01:02:34,888 --> 01:02:35,989
Please give him some, Dad.
1184
01:02:36,056 --> 01:02:37,157
[In Telugu] Keep quiet, Gowtham.
1185
01:02:37,224 --> 01:02:39,293
Just shut up and read your comic.
1186
01:02:39,359 --> 01:02:41,828
Please lend me some money.
I can give you...
1187
01:02:41,895 --> 01:02:43,397
I can give you my gold ring!
1188
01:02:43,463 --> 01:02:45,032
I'll give you my address and phone number.
1189
01:02:45,098 --> 01:02:47,034
Please understand!
1190
01:02:47,134 --> 01:02:48,802
[in Telugu] Security!
What's this nuisance?
1191
01:02:48,869 --> 01:02:51,138
Sir, please help me! I can show you my...
1192
01:02:51,205 --> 01:02:52,973
I'm an Air Force Officer, batch of '87!
1193
01:02:53,040 --> 01:02:55,776
Can somebody understand...
Can someone please help me?
1194
01:02:55,876 --> 01:03:00,113
Give me your address and phone number,
and I'll pay you back! I swear!
1195
01:03:00,180 --> 01:03:02,616
Please, I need this money!
Boarding is gonna close in five minutes!
1196
01:03:02,683 --> 01:03:04,318
I'm Nedumaaran. No. 7...
1197
01:03:05,319 --> 01:03:08,055
Ayyanar Sangili Karuppan Kovil Street,
Karupatti,
1198
01:03:08,155 --> 01:03:11,325
Sholavandhan, Madurai-625205.
1199
01:03:11,391 --> 01:03:12,659
This is my address! Please!
1200
01:03:12,726 --> 01:03:14,862
I will come! And I can give you
the money back!
1201
01:03:14,928 --> 01:03:16,630
Someone please help!
1202
01:03:16,697 --> 01:03:18,932
Sir, please! I need this money
for the ticket.
1203
01:03:18,999 --> 01:03:20,501
Sir, please help me! Sir!
1204
01:03:20,567 --> 01:03:22,369
Ma'am!
1205
01:03:24,071 --> 01:03:25,305
My dad's on his deathbed.
1206
01:03:26,006 --> 01:03:28,008
I need to go see him.
Please help me, ma'am!
1207
01:03:28,141 --> 01:03:30,944
I don't want to beg,
but I need to be on that plane!
1208
01:03:31,011 --> 01:03:33,080
I need to go see my dad!
1209
01:03:33,146 --> 01:03:35,015
Someone please help me!
1210
01:03:35,516 --> 01:03:36,984
Someone please help me!
1211
01:03:37,050 --> 01:03:39,620
My mother is old and alone.
I need to be there!
1212
01:03:39,686 --> 01:03:41,455
I must be on that plane!
1213
01:03:43,891 --> 01:03:45,425
I must be on that plane...
1214
01:03:50,764 --> 01:03:52,232
[engine sputtering]
1215
01:03:54,635 --> 01:03:56,003
[in Telugu] What's wrong?
1216
01:03:57,037 --> 01:04:00,407
-[in Telugu] I don't know. Let me check.
-What happened?
1217
01:04:01,241 --> 01:04:04,011
SHRI RENUKA YELLAMMATALLI LORRY SERVICES
1218
01:04:08,982 --> 01:04:11,585
You've already lost.
And you'll always be a loser.
1219
01:04:37,878 --> 01:04:38,879
Who is it?
1220
01:04:46,153 --> 01:04:50,324
You taught thousands to write,
but you can only scribble now.
1221
01:04:55,762 --> 01:04:58,832
We want the train!
1222
01:04:58,932 --> 01:05:01,568
-Kaali!
-I can't open my eye, Maara!
1223
01:05:12,779 --> 01:05:15,516
[people crying in distant]
1224
01:05:22,890 --> 01:05:24,191
They usually say, "The eldest son
is for the mother
1225
01:05:24,258 --> 01:05:26,593
and youngest is for the father."
1226
01:05:26,660 --> 01:05:30,230
Being the only son,
you still couldn't come in time.
1227
01:05:39,540 --> 01:05:41,074
-Mom.
-Why did you come?
1228
01:05:41,375 --> 01:05:42,342
Mom?
1229
01:05:42,476 --> 01:05:44,511
Why did you come?
Why the hell did you come?
1230
01:05:45,445 --> 01:05:48,782
Why the hell did you come?
1231
01:05:49,616 --> 01:05:52,586
Why did you come after everything is over?
1232
01:05:53,954 --> 01:05:54,988
I can't...
1233
01:05:56,089 --> 01:05:57,791
Oh, God!
1234
01:06:01,495 --> 01:06:05,098
He loved you so much!
1235
01:06:08,669 --> 01:06:12,072
Had you just seen him once
1236
01:06:13,140 --> 01:06:15,943
he would've gone peacefully!
1237
01:06:16,009 --> 01:06:19,112
He said you wouldn't want
to speak to a loser!
1238
01:06:19,179 --> 01:06:21,281
You hung up on him!
1239
01:06:21,348 --> 01:06:23,650
Your never did let go of your ego!
1240
01:06:23,717 --> 01:06:25,385
Let go of my feet!
1241
01:06:25,452 --> 01:06:27,154
Let go of my feet!
1242
01:06:27,221 --> 01:06:30,457
They had to cremate him
because he'd been so sick!
1243
01:06:30,524 --> 01:06:33,627
A random person did the last rites,
like he was an orphan!
1244
01:06:33,760 --> 01:06:37,798
He held on to his breath
hoping that you'd come.
1245
01:06:37,865 --> 01:06:40,167
He kept saying
he could see you?
1246
01:06:40,334 --> 01:06:42,803
And he died watching the door awaiting you.
1247
01:06:42,870 --> 01:06:44,905
-You bloody wretch!
-I'm sorry!
1248
01:06:45,105 --> 01:06:46,974
You couldn't even light his pyre!
1249
01:06:47,040 --> 01:06:48,909
I didn't have money for the ticket!
1250
01:06:48,976 --> 01:06:51,845
You never understood him!
1251
01:06:51,912 --> 01:06:53,914
Look at this! Read it!
1252
01:06:54,781 --> 01:06:56,517
You are a literate, right? Read them.
1253
01:06:56,583 --> 01:06:58,652
Go ahead!
1254
01:06:58,719 --> 01:07:00,787
Read them all!
1255
01:07:00,854 --> 01:07:04,057
Today, my son left home.
1256
01:07:04,658 --> 01:07:08,328
Though obstacles be many,
he will overcome them all!
1257
01:07:08,395 --> 01:07:10,030
Look how proud he was of you!
1258
01:07:11,865 --> 01:07:13,367
Pick it up!
1259
01:07:14,234 --> 01:07:17,137
Look at what he wrote!
1260
01:07:17,237 --> 01:07:20,073
He is going to fly
1261
01:07:20,207 --> 01:07:25,245
But I know he won't rest
until he makes everyone fly with him!
1262
01:07:25,412 --> 01:07:27,548
He knew you so well!
1263
01:07:28,582 --> 01:07:31,051
His words are etched here!
1264
01:07:31,118 --> 01:07:33,720
They say a sparrow can never aspire
to be an eagle,
1265
01:07:33,820 --> 01:07:37,057
but my son will change that!
1266
01:07:37,124 --> 01:07:39,226
Isn't this enough? You wretch!
1267
01:07:39,293 --> 01:07:42,262
Look how well he knew you!
1268
01:07:42,329 --> 01:07:43,530
Dad...
1269
01:07:43,597 --> 01:07:45,365
Look at everything!
1270
01:07:46,834 --> 01:07:52,239
He always said,Time is the most valuable asset.
1271
01:07:52,372 --> 01:07:55,909
-I didn't have money, mom!
-If you didn't come in time,
1272
01:07:56,043 --> 01:08:01,114
what's the point
of relationships or money?
1273
01:08:02,716 --> 01:08:04,251
Dad!
1274
01:08:09,456 --> 01:08:11,291
I'm sorry, Mom!
1275
01:08:11,692 --> 01:08:14,561
Forgive me, Mom!
I'll never get angry again.
1276
01:08:15,162 --> 01:08:19,366
The next three years at the Air Force,
I had just one thought...
1277
01:08:23,136 --> 01:08:24,538
To make the common man fly.
1278
01:08:35,449 --> 01:08:37,217
Why did you go to the President?
1279
01:08:38,085 --> 01:08:40,621
I could've done this for you.
1280
01:08:41,655 --> 01:08:43,257
Anyway, all the best.
1281
01:08:47,294 --> 01:08:50,998
Move round and round
Like a surging hurricane!
1282
01:08:51,064 --> 01:08:54,501
Lunge far and wide
Like a bull off its leash!
1283
01:08:58,338 --> 01:09:01,441
Keep the act alive! Rock the damn house!
1284
01:09:01,508 --> 01:09:05,312
Like the blazing sun,
Set your path on fire!
1285
01:09:15,989 --> 01:09:17,324
Mr. Balaiyya!
1286
01:09:17,391 --> 01:09:21,395
When aviation is so down,
you're expanding your airlines!
1287
01:09:21,461 --> 01:09:23,030
The new aviation minister,
Mr. Nakul Patel,
1288
01:09:23,096 --> 01:09:25,699
says he'll give no handouts.
What do you think about this?
1289
01:09:25,766 --> 01:09:26,967
Hey, Trivedi!
1290
01:09:27,034 --> 01:09:28,635
One must take risks to win!
1291
01:09:28,702 --> 01:09:30,270
I need no handouts.
1292
01:09:30,337 --> 01:09:33,140
My beer company is enough to bail me out!
1293
01:09:33,207 --> 01:09:34,308
-[reporters clamoring]
-Hey, Paresh!
1294
01:09:34,374 --> 01:09:36,944
-What is this aero show?
-A flight exhibition, uncle!
1295
01:09:37,044 --> 01:09:38,145
Like our town fair!
1296
01:09:38,212 --> 01:09:41,348
-Is our plane here?
-I'll bring them in from Malaysia!
1297
01:09:41,448 --> 01:09:42,616
We got our license!
1298
01:09:43,350 --> 01:09:46,186
-Let's go closer!
-When are our planes arriving?
1299
01:09:47,721 --> 01:09:49,556
It'll be here in a week, sir.
1300
01:09:50,457 --> 01:09:51,925
-Hi, Balaiyya.
-Paresh!
1301
01:09:52,960 --> 01:09:54,461
Expanding your flights, huh?
1302
01:09:54,528 --> 01:09:57,297
I can't take risks like you, my friend.
1303
01:09:57,364 --> 01:09:58,031
No.
1304
01:09:58,565 --> 01:10:00,567
I came to check out turboprops for cargo.
1305
01:10:00,634 --> 01:10:02,970
Our planes await us at Malaysia.
1306
01:10:04,338 --> 01:10:05,439
There's Paresh!
1307
01:10:05,506 --> 01:10:08,275
Why did Prakash Babu
bring that halfwit here?
1308
01:10:10,077 --> 01:10:11,078
Teacher and student.
1309
01:10:11,512 --> 01:10:13,413
Oh, so he's that guy!
1310
01:10:13,480 --> 01:10:15,883
He looks like a nice chap.
1311
01:10:17,217 --> 01:10:18,819
So obviously, he's doomed!
1312
01:10:20,153 --> 01:10:22,055
Let's sit back and enjoy.
1313
01:10:23,156 --> 01:10:25,592
You know a bumblebee, Balaiyya?
1314
01:10:25,692 --> 01:10:29,663
It's not designed aerodynamically.
1315
01:10:29,730 --> 01:10:33,300
Yet, it flies all the time.
1316
01:10:33,367 --> 01:10:34,635
Do you know why?
1317
01:10:34,701 --> 01:10:38,539
Because it doesn't know that it can't fly!
1318
01:10:40,541 --> 01:10:42,242
Make sure he learns that now.
1319
01:10:44,878 --> 01:10:46,146
[pager beeps]
1320
01:10:47,714 --> 01:10:49,016
Bommi, check.
1321
01:10:50,884 --> 01:10:52,753
Che says, "Call me".
1322
01:10:53,287 --> 01:10:55,389
-Our planes are leaving, Maara!-What?
1323
01:10:55,756 --> 01:10:57,424
PlaneAm cancelled our deal!
1324
01:10:57,491 --> 01:10:59,593
They're taking them back in three days!
1325
01:10:59,660 --> 01:11:01,028
Why? What happened?
1326
01:11:01,128 --> 01:11:04,798
The Indian DGCA is asking them
for Boeing blueprints!
1327
01:11:05,299 --> 01:11:07,134
Hundreds of Boeings fly in India!
1328
01:11:07,201 --> 01:11:08,836
No one has asked them for blueprints!
1329
01:11:08,902 --> 01:11:11,071
PlaneAm told us
to check with our government.
1330
01:11:11,138 --> 01:11:14,575
PlaneAm's levied a 50 lakh fine
for blocking their flights.
1331
01:11:14,641 --> 01:11:16,376
Why is our government targeting us?
1332
01:11:16,810 --> 01:11:17,477
Maara!
1333
01:11:19,146 --> 01:11:20,848
Pay up, sir!
1334
01:11:20,914 --> 01:11:21,915
I'll pay.
1335
01:11:45,072 --> 01:11:46,340
I'll take an auto rickshaw!
1336
01:11:55,249 --> 01:11:58,819
The new bylaw was passed last week.
1337
01:11:58,886 --> 01:12:02,389
-Didn't you know?
-Will Boeing give their blueprints?
1338
01:12:02,456 --> 01:12:05,292
Will any company
reveal their trade secrets?
1339
01:12:05,359 --> 01:12:07,060
How can you change rules suddenly?
1340
01:12:07,127 --> 01:12:10,130
Calm down, Mr. Nedumaaran.
Laws can't be changed for you.
1341
01:12:10,197 --> 01:12:12,032
But you will for the rich?
1342
01:12:15,836 --> 01:12:17,538
I'm running out of money.
1343
01:12:17,604 --> 01:12:19,339
That's not my problem.
1344
01:12:19,473 --> 01:12:20,474
It's your headache.
1345
01:12:21,375 --> 01:12:23,410
The DGCA has just done its job.
1346
01:12:23,477 --> 01:12:25,179
-Stop messing with me!
-Watch your words!
1347
01:12:26,380 --> 01:12:28,282
Why you want to build an airline?
1348
01:12:28,482 --> 01:12:30,918
-Go home and graze your cows
-What? Hey!
1349
01:12:30,984 --> 01:12:34,221
Go pimp for Jaz Air!
I can break your damn neck!
1350
01:12:34,288 --> 01:12:36,657
I'm being patient
and you keep fucking with me!
1351
01:12:37,224 --> 01:12:38,825
Let him go, Maaran!
1352
01:12:39,960 --> 01:12:40,694
Sir.
1353
01:12:45,766 --> 01:12:47,334
-Sir!
-Hey, Maaran
1354
01:12:47,467 --> 01:12:49,002
I've been trying for days to see you!
1355
01:12:49,136 --> 01:12:50,871
They've changed the laws
and asking for blueprints.
1356
01:12:50,938 --> 01:12:53,307
PlaneAm is ending the deal
and demanding a penalty of 50 lakhs...
1357
01:12:53,373 --> 01:12:56,009
We'll lose our planes!
If you could loan me 50 lakhs...
1358
01:12:56,076 --> 01:12:59,446
647.38 crores.
1359
01:12:59,513 --> 01:13:01,715
No, sir. I only asked for 50 lakhs.
1360
01:13:02,416 --> 01:13:06,420
647.38 crores.
1361
01:13:06,987 --> 01:13:07,788
Sir.
1362
01:13:08,155 --> 01:13:10,490
That's Mr. Paresh's income
1363
01:13:11,491 --> 01:13:13,794
from his travel agency alone.
1364
01:13:14,127 --> 01:13:15,262
Every year.
1365
01:13:16,597 --> 01:13:21,902
And you want him to join you
and destroy his own business.
1366
01:13:21,969 --> 01:13:23,237
Would he let that go?
1367
01:13:25,506 --> 01:13:26,607
Don't you still get it?
1368
01:13:28,208 --> 01:13:32,880
Paresh is the main angel investor of SCI!
1369
01:13:34,281 --> 01:13:38,619
And he controls us all.
1370
01:13:38,685 --> 01:13:39,486
Prakash.
1371
01:13:45,526 --> 01:13:49,229
Look how easily he crushed you.
1372
01:13:50,297 --> 01:13:51,498
Yes, that's Paresh!
1373
01:13:52,299 --> 01:13:56,236
By the time you settle your debt,
1374
01:13:56,570 --> 01:13:58,205
you'll be finished.
1375
01:13:58,639 --> 01:14:02,276
But your idea is fantastic!
1376
01:14:03,377 --> 01:14:04,811
This never occurred to us!
1377
01:14:05,679 --> 01:14:06,680
Check that out.
1378
01:14:11,051 --> 01:14:12,653
Your PlaneAm aircraft.
1379
01:14:14,821 --> 01:14:20,827
We can break and make laws in a day.
1380
01:14:23,630 --> 01:14:26,767
He spent just ten minutes
on you
1381
01:14:28,335 --> 01:14:29,403
and you're in serious trouble.
1382
01:14:30,838 --> 01:14:32,806
Don't make him think more!
1383
01:14:36,476 --> 01:14:37,311
Good luck.
1384
01:15:28,896 --> 01:15:29,897
Paresh!
1385
01:15:31,732 --> 01:15:32,900
Where the hell is Paresh?
1386
01:15:35,068 --> 01:15:36,236
Where is Paresh!
1387
01:15:36,603 --> 01:15:37,838
Spineless thug!
1388
01:15:49,583 --> 01:15:50,884
Bloody bastard!
1389
01:15:51,752 --> 01:15:52,853
[screaming]
1390
01:17:07,794 --> 01:17:10,998
Didn't I tell you he would ruin your life?
1391
01:17:11,365 --> 01:17:14,101
How can I relax
with you married to this nut?
1392
01:17:14,168 --> 01:17:16,370
Only God can save him now!
1393
01:17:16,436 --> 01:17:18,839
How long will he live off you?
1394
01:17:19,006 --> 01:17:20,240
Are you getting it?
1395
01:17:20,307 --> 01:17:22,409
Our community will humiliate us!
1396
01:17:22,476 --> 01:17:25,946
The cow's been mooing all day!
Go check, you moron!
1397
01:17:26,013 --> 01:17:27,881
You don't own a cow!
1398
01:17:27,948 --> 01:17:30,017
She's talking about me.
1399
01:17:30,150 --> 01:17:32,286
Here! I came to give you this!
1400
01:17:32,352 --> 01:17:34,454
An arrogant shrew
with a worthless husband.
1401
01:17:35,689 --> 01:17:37,357
Here. You keep your saree.
1402
01:17:38,458 --> 01:17:39,927
Take your mother and leave!
1403
01:17:40,027 --> 01:17:41,762
Some daughter, she is a witch.
1404
01:17:41,828 --> 01:17:43,330
Put the cake down.
1405
01:17:43,463 --> 01:17:46,133
Her husband is a loser.
Let's go.
1406
01:17:46,834 --> 01:17:48,735
-The bags?
-Shut up and come!
1407
01:17:50,204 --> 01:17:51,705
[airplane whooshing]
1408
01:17:54,641 --> 01:17:56,777
You haven't eaten all day!
1409
01:17:57,244 --> 01:17:59,713
I didn't see you come in.
When did you come?
1410
01:18:03,717 --> 01:18:04,718
Maara...
1411
01:18:05,385 --> 01:18:07,554
Seenu uncle from next door came by.
1412
01:18:07,621 --> 01:18:11,091
His kids want to join
a tutorial center for IAS exams.
1413
01:18:11,992 --> 01:18:14,027
He feels you would teach them better.
1414
01:18:15,395 --> 01:18:16,296
What do you say?
1415
01:18:20,801 --> 01:18:22,236
They're smart kids!
1416
01:18:23,570 --> 01:18:26,273
It'll take your mind off this.
1417
01:18:27,341 --> 01:18:29,276
Uncle said he'd pay you.
1418
01:18:30,911 --> 01:18:32,212
I knew it.
1419
01:18:32,546 --> 01:18:34,181
I knew you would eventually get there.
1420
01:18:35,148 --> 01:18:36,049
Get where, Maara?
1421
01:18:40,821 --> 01:18:44,291
You're pointing out that I'm
living off of you, right?
1422
01:18:45,425 --> 01:18:46,693
Did I say that?
1423
01:18:47,094 --> 01:18:49,963
How much did Seenu uncle offer
to help you out?
1424
01:18:51,398 --> 01:18:54,101
Your mom was right
about you blabbing when you get hungry.
1425
01:18:54,168 --> 01:18:55,269
Hey!
1426
01:18:55,335 --> 01:18:58,572
Stop treating me like an idiot!
Your mom was at least direct.
1427
01:18:59,907 --> 01:19:01,775
Why are you fighting with me?
1428
01:19:02,209 --> 01:19:03,677
Let's figure out your next move.
1429
01:19:09,683 --> 01:19:11,451
Oh, yeah, I must figure that out.
1430
01:19:13,787 --> 01:19:17,090
I wonder why that didn't
occur to this dimwit!
1431
01:19:21,962 --> 01:19:25,933
Enlighten me
on how to run an airline, baker girl.
1432
01:19:26,266 --> 01:19:27,034
Go ahead.
1433
01:19:27,901 --> 01:19:29,136
I'm all ears.
1434
01:19:30,804 --> 01:19:34,508
Every time you met investors
with your idea,
1435
01:19:34,842 --> 01:19:38,412
they laughed you out of the room.
1436
01:19:38,478 --> 01:19:41,048
To them, your idea
was just a damn cupcake.
1437
01:19:43,350 --> 01:19:47,321
And what you demean
puts food on our table.
1438
01:19:48,755 --> 01:19:51,792
Despite my family's objections,
I married you!
1439
01:19:52,092 --> 01:19:54,962
I believed you'd make the poor fly!
1440
01:19:55,963 --> 01:19:57,464
Was it all just talk!
1441
01:19:57,764 --> 01:19:59,499
Weren't you serious at all!
1442
01:19:59,666 --> 01:20:01,168
Make it happen!
1443
01:20:02,302 --> 01:20:05,506
Never figured you for a loser, Maara!
1444
01:20:07,274 --> 01:20:09,042
Why do you want to live with a loser?
1445
01:20:10,344 --> 01:20:11,545
Get lost!
1446
01:20:12,079 --> 01:20:13,080
Go away!
1447
01:20:14,181 --> 01:20:16,149
Achieve something and then get macho!
1448
01:20:16,250 --> 01:20:17,451
Fucking ego!
1449
01:20:52,886 --> 01:20:56,890
My love!
1450
01:21:01,895 --> 01:21:06,366
My love!
1451
01:21:10,304 --> 01:21:14,575
Oh, love of my life!
1452
01:21:18,378 --> 01:21:19,046
Bommi.
1453
01:21:19,379 --> 01:21:25,352
Like tiny fireflies,
You shone bright and faded away!
1454
01:21:26,286 --> 01:21:32,159
Like an elusive bird, you simply vanished!
1455
01:21:33,594 --> 01:21:36,697
I want you to spread roots
1456
01:21:36,763 --> 01:21:40,367
And render the shade of the neem!
1457
01:21:40,434 --> 01:21:46,273
In the comfort of your shadow,
I need to rest!
1458
01:21:47,341 --> 01:21:48,709
My heart has wilted...
1459
01:21:48,775 --> 01:21:51,778
-Hey, did Bommi come by?
-No.
1460
01:21:54,081 --> 01:21:58,185
Rush forth as a spring
1461
01:21:58,252 --> 01:22:01,088
And fill my life with life!
1462
01:22:47,167 --> 01:22:49,002
Four minutes!
1463
01:22:50,204 --> 01:22:54,942
The four minutes I couldn't see you
1464
01:22:55,809 --> 01:22:59,580
When I couldn't see you
1465
01:22:59,646 --> 01:23:04,518
My entire being shriveled into a dot!
1466
01:23:05,185 --> 01:23:07,955
A dot, I became!
1467
01:23:12,292 --> 01:23:13,193
Where will I go, Maara?
1468
01:23:14,761 --> 01:23:15,762
This is my home.
1469
01:23:16,930 --> 01:23:17,931
My only home.
1470
01:23:17,998 --> 01:23:20,200
Oh, love of my life!
1471
01:23:26,340 --> 01:23:27,808
I looked for you everywhere!
1472
01:23:27,875 --> 01:23:29,910
I would have kept you running for days...
1473
01:23:30,878 --> 01:23:31,845
if I wasn't pregnant.
1474
01:23:37,217 --> 01:23:39,152
Who breaks such news like this?
1475
01:23:39,987 --> 01:23:42,055
Can't you talk like a normal person?
1476
01:23:42,890 --> 01:23:44,858
I can't. This is who I am!
1477
01:23:45,726 --> 01:23:47,794
Only then it gets
into your thick skull, right?
1478
01:23:53,567 --> 01:23:56,003
-[birds chirping]
-[wings flapping]
1479
01:24:01,975 --> 01:24:02,976
Bommi.
1480
01:24:04,111 --> 01:24:06,146
[chirping and flapping continues]
1481
01:24:06,680 --> 01:24:07,881
To hell with the net...
1482
01:25:06,874 --> 01:25:09,176
Damn those sparrows.
They never eat.
1483
01:25:09,243 --> 01:25:13,180
The bigger birds will eat it all
and leave them hungry.
1484
01:25:14,715 --> 01:25:18,118
A sparrow is neither too big
nor flies too high.
1485
01:25:19,620 --> 01:25:22,222
So it needs very less food.
1486
01:25:33,000 --> 01:25:34,001
What, Maara?
1487
01:25:52,753 --> 01:25:54,087
For its size,
1488
01:25:55,189 --> 01:25:56,957
and the height it flies,
1489
01:25:57,824 --> 01:25:59,359
it doesn't need much food.
1490
01:26:01,995 --> 01:26:02,996
So...
1491
01:26:04,498 --> 01:26:06,600
Not much fuel.
1492
01:26:06,667 --> 01:26:08,936
Small planes. A first in India.
1493
01:26:09,369 --> 01:26:12,172
Bommi, small planes need less fuel.
1494
01:26:12,306 --> 01:26:14,341
So tickets can be even cheaper.
1495
01:26:14,708 --> 01:26:16,276
First time in India,
1496
01:26:16,343 --> 01:26:18,879
I'm going to convert cargo planes
to passenger ones.
1497
01:26:21,882 --> 01:26:23,884
We are leaders
when it comes to small planes.
1498
01:26:23,951 --> 01:26:25,853
Our turboprops are the best in the market.
1499
01:26:25,986 --> 01:26:28,555
But large planes
have replaced turboprops everywhere.
1500
01:26:28,655 --> 01:26:31,291
Your planes are used
only for cargo transport.
1501
01:26:31,358 --> 01:26:34,027
I'll make your aircraft
passenger planes. Joint venture.
1502
01:26:34,094 --> 01:26:36,230
What is this "tur-bur" you speak of?
1503
01:26:36,296 --> 01:26:37,664
"Turboprops", uncle!
1504
01:26:37,731 --> 01:26:40,801
They're like the small Maruti 800 cars.
1505
01:26:40,868 --> 01:26:43,036
They only fly half as high as big planes.
1506
01:26:43,103 --> 01:26:45,305
But fuel costs also get halved.
1507
01:26:45,372 --> 01:26:47,474
Won't they be cramped?
1508
01:26:47,541 --> 01:26:49,476
Yes, the planes are small.
1509
01:26:49,543 --> 01:26:52,312
But they will also get full
with just 70 people.
1510
01:26:52,379 --> 01:26:55,415
Large planes
need 200 passengers to get full.
1511
01:26:55,482 --> 01:26:59,486
Therefore, low costs and high profits!
1512
01:26:59,553 --> 01:27:02,389
You want us to give our planes
to you for free or what?
1513
01:27:02,489 --> 01:27:04,658
Every day 7,500 trains
operate in my country,
1514
01:27:04,758 --> 01:27:06,860
That's 2.5 crore passengers a day.
1515
01:27:06,927 --> 01:27:10,163
Plus, there are several private
and government bus services.
1516
01:27:10,230 --> 01:27:12,566
If just 2% of these people
1517
01:27:12,633 --> 01:27:14,701
fly in our airline,
1518
01:27:14,768 --> 01:27:16,370
we can make crores in revenues.
1519
01:27:16,436 --> 01:27:18,372
Can't fly too far with turboprops, sir.
1520
01:27:18,438 --> 01:27:21,275
We can't do prestige routes
like Chennai to Delhi.
1521
01:27:21,341 --> 01:27:22,442
Should it be a non-stop to Delhi?
1522
01:27:22,976 --> 01:27:26,280
We'll have stops at Vijayawada
and Nagpur and voila!
1523
01:27:26,346 --> 01:27:30,017
We cover big cities and small towns!
That's the strength of a sparrow!
1524
01:27:30,083 --> 01:27:33,820
If we share costs with Turboprop company,
in a joint venture...
1525
01:27:33,987 --> 01:27:35,255
-four crores will suffice!
-Super, sir.
1526
01:27:35,322 --> 01:27:37,958
Tea bill, 800 bucks, is still due!
1527
01:27:38,025 --> 01:27:41,528
It's about to rain millions
and you're asking for 800 bucks!
1528
01:27:41,595 --> 01:27:43,330
-Get lost!
-Yeah, right!
1529
01:27:43,497 --> 01:27:45,899
You can't even pay 800,
but building castles in air.
1530
01:27:49,503 --> 01:27:51,104
-I'll take these with me.
-Very well.
1531
01:27:54,107 --> 01:27:56,677
I listened to you and set up shop here,
1532
01:27:56,810 --> 01:27:58,812
I was worried it wouldn't take off.
1533
01:27:58,946 --> 01:28:02,349
I expected 300-400 bucks tops,
but I make over a 1,000.
1534
01:28:02,482 --> 01:28:04,151
A thousand?
1535
01:28:04,284 --> 01:28:05,419
Per week?
1536
01:28:05,519 --> 01:28:07,321
No! Per day!
1537
01:28:07,454 --> 01:28:10,958
The college girls across the road
come by every day,
1538
01:28:11,091 --> 01:28:14,862
and the boys follow them
in like puppy dogs!
1539
01:28:15,028 --> 01:28:17,030
My shop is in the right place!
1540
01:28:17,831 --> 01:28:19,333
Whose idea was that?
1541
01:28:19,466 --> 01:28:20,534
Shall we go?
1542
01:28:21,368 --> 01:28:22,769
Not bad, Maara.
1543
01:28:22,870 --> 01:28:26,039
I thought you were the only one
who followed girls to bakeries!
1544
01:28:26,206 --> 01:28:28,041
But most boys are, too.
1545
01:28:28,809 --> 01:28:30,043
Isn't it time for work?
1546
01:28:30,210 --> 01:28:33,046
Let's eat. I've ordered fritters.
I'm really hungry.
1547
01:28:33,380 --> 01:28:34,982
A coffee, bro.
Lots of sugar.
1548
01:28:35,048 --> 01:28:35,949
Okay, madam.
1549
01:28:39,453 --> 01:28:40,687
-No, thanks.
-What's wrong?
1550
01:28:43,123 --> 01:28:44,625
Paresh isn't in India this month.
1551
01:28:44,725 --> 01:28:47,227
We must get in our planes secretively
before he returns.
1552
01:28:47,661 --> 01:28:48,662
How?
1553
01:28:48,795 --> 01:28:50,731
Ground work and feasibility reports
are done.
1554
01:28:50,864 --> 01:28:53,000
I even had a meeting
with a French company.
1555
01:28:54,001 --> 01:28:57,004
If we get this done,
we'll be up and running!
1556
01:28:57,070 --> 01:28:59,573
We don't even need eight crores,
just four crores will do.
1557
01:29:00,240 --> 01:29:01,975
So why wait? Start!
1558
01:29:03,710 --> 01:29:04,811
We can!
1559
01:29:06,046 --> 01:29:08,916
But only after the company is registered,
we can take off.
1560
01:29:14,922 --> 01:29:15,956
Bommi...
1561
01:29:16,456 --> 01:29:18,025
Can you lend me 15,000?
1562
01:29:19,993 --> 01:29:21,828
Because... I...
1563
01:29:28,535 --> 01:29:31,505
-Is that my coffee? Lots of sugar?
-Indeed.
1564
01:29:31,638 --> 01:29:33,440
-For registration...
-Give me the bill.
1565
01:29:34,441 --> 01:29:37,544
Just pay the registration fee.
I can finalize the deal.
1566
01:29:38,712 --> 01:29:40,214
I'll succeed this time.
1567
01:29:42,049 --> 01:29:43,550
I'll repay you in three months.
1568
01:29:44,618 --> 01:29:46,787
I'll keep accounts.
You keep track of it, too.
1569
01:29:55,629 --> 01:29:56,496
No, I...
1570
01:30:07,808 --> 01:30:08,809
Good day, sir.
1571
01:30:12,880 --> 01:30:13,847
Maara...
1572
01:30:14,348 --> 01:30:16,683
not just fifteen,
I'll give you twenty thousand
1573
01:30:17,150 --> 01:30:19,453
You always talk
of doing great things
1574
01:30:19,520 --> 01:30:21,088
so act accordingly.
1575
01:30:22,222 --> 01:30:24,091
Why this false pride with me?
1576
01:30:31,999 --> 01:30:32,866
Sorry.
1577
01:30:35,435 --> 01:30:39,773
Why is it so hard for you
to ask your wife for help?
1578
01:30:39,873 --> 01:30:40,908
I've said this already!
1579
01:30:40,974 --> 01:30:43,610
My bakery is yours
and your airline is mine.
1580
01:30:43,677 --> 01:30:44,778
Isn't that our deal?
1581
01:31:31,758 --> 01:31:33,827
One fresh juice for the boss lady!
1582
01:31:48,575 --> 01:31:49,676
Bhawar?
1583
01:31:55,482 --> 01:31:56,483
Hey!
1584
01:31:57,551 --> 01:31:58,819
-Yes, sir!
-How?
1585
01:32:00,254 --> 01:32:03,290
You're a goddamn pauper.
1586
01:32:03,423 --> 01:32:05,192
How can you sleep so peacefully?
1587
01:32:07,160 --> 01:32:08,929
Brother, come.
1588
01:32:08,996 --> 01:32:11,632
Something is not right.
1589
01:32:11,698 --> 01:32:12,766
Is there a problem?
1590
01:32:12,833 --> 01:32:14,968
Relax, Paresh.
All is well.
1591
01:32:15,035 --> 01:32:18,805
Just a small glitch with turboprops.
We'll sort it tomorrow. Okay?
1592
01:32:18,872 --> 01:32:20,541
How many times have I told you?
1593
01:32:21,375 --> 01:32:23,911
Good news can wait,
1594
01:32:23,977 --> 01:32:25,812
but tell me the bad news right away!
1595
01:32:25,879 --> 01:32:27,881
The planes that we wanted for cargo
1596
01:32:27,948 --> 01:32:30,717
have been blocked
as passenger planes by someone.
1597
01:32:30,784 --> 01:32:32,319
Ask Mirza to talk.
1598
01:32:32,386 --> 01:32:34,321
And if they do not agree, make them agree!
1599
01:32:34,388 --> 01:32:37,724
Isn't passenger transport
a better offer for them?
1600
01:32:37,791 --> 01:32:39,760
Pay them more than what we promised!
1601
01:32:39,826 --> 01:32:42,496
They're not interested!
1602
01:32:42,563 --> 01:32:43,664
Call Ananth!
1603
01:32:43,964 --> 01:32:45,199
It's 3:00 a.m., Paresh!
1604
01:32:45,265 --> 01:32:47,701
[in Gujarati] So? I'm awake!
Why should he sleep?
1605
01:32:53,040 --> 01:32:53,941
What is this?
1606
01:32:56,376 --> 01:32:57,244
Damn!
1607
01:32:57,311 --> 01:33:00,280
It's a joint venture.
Between Turboprop International
1608
01:33:00,347 --> 01:33:02,316
and NCS Aviation Private Limited.
1609
01:33:03,750 --> 01:33:06,720
Registered in the name of Ms. Sundari.
1610
01:33:06,787 --> 01:33:08,789
With Turboprop in the forefront,
1611
01:33:08,856 --> 01:33:11,625
he stayed hidden and sealed the deal!
1612
01:33:11,692 --> 01:33:14,494
I signed off without a second thought
1613
01:33:14,561 --> 01:33:16,630
as only you've been dealing
with Turboprops.
1614
01:33:16,697 --> 01:33:17,865
I'm sorry.
1615
01:33:21,635 --> 01:33:22,769
Don't worry, Paresh.
1616
01:33:22,836 --> 01:33:24,938
He's not rich like Balaiyya.
1617
01:33:25,005 --> 01:33:26,139
He's just a fool!
1618
01:33:26,206 --> 01:33:28,442
He'll run away
with his tail between his legs!
1619
01:33:28,942 --> 01:33:30,244
Balaiyya is the fool.
1620
01:33:31,245 --> 01:33:33,614
Once his father's wealth is gone,
he'll disappear!
1621
01:33:35,315 --> 01:33:37,951
Bhawar, you call up whoever, wherever,
1622
01:33:38,018 --> 01:33:38,819
but finish him.
1623
01:33:39,286 --> 01:33:40,387
Don't be hasty, Paresh.
1624
01:33:40,454 --> 01:33:43,457
The CBI is still investigating
what we did last time.
1625
01:33:43,524 --> 01:33:44,525
I don't care.
1626
01:33:44,591 --> 01:33:48,562
His plane
must not land here, Ananth. Okay?
1627
01:33:49,663 --> 01:33:50,397
Okay.
1628
01:33:50,964 --> 01:33:52,232
Damn villager.
1629
01:33:52,299 --> 01:33:54,201
Yes. That's what he is!
1630
01:33:54,268 --> 01:33:56,537
Not him, me.
1631
01:33:57,237 --> 01:34:01,341
India must only speak
of my story from rags to riches.
1632
01:34:02,042 --> 01:34:05,379
There should be
only one Paresh in India. Right?
1633
01:34:05,445 --> 01:34:08,348
No one knows you here, buddy!
1634
01:34:08,415 --> 01:34:10,951
But everyone seems to know the witch!
1635
01:34:11,018 --> 01:34:12,419
-How are you?
-I'm good!
1636
01:34:12,486 --> 01:34:13,587
How are you, brother?
1637
01:34:14,521 --> 01:34:16,156
-I was just praising you!
-Yeah, I heard.
1638
01:34:16,290 --> 01:34:17,991
-Take care of the bakery, uncle!
-Sure.
1639
01:34:18,058 --> 01:34:20,761
Make fun of me all you want,
I'll still cook a feast for you!
1640
01:34:20,827 --> 01:34:22,229
-Come and eat.
-Sure!
1641
01:34:22,296 --> 01:34:24,064
My sister is getting married.
1642
01:34:24,131 --> 01:34:25,032
Just a minute, son-in-law!
1643
01:34:25,699 --> 01:34:26,800
Come here.
1644
01:34:27,267 --> 01:34:28,068
Leave.
1645
01:34:29,570 --> 01:34:30,838
Money is the problem, right?
1646
01:34:30,904 --> 01:34:32,239
Yes. Why?
1647
01:34:32,306 --> 01:34:35,342
Don't worry. That's no problem at all.
1648
01:34:35,409 --> 01:34:36,176
Who much?
1649
01:34:37,578 --> 01:34:39,413
I meant "how much" in English?
1650
01:34:40,714 --> 01:34:42,850
I... I can handle it.
1651
01:34:42,916 --> 01:34:44,852
Why do you hesitate to ask me?
1652
01:34:44,918 --> 01:34:45,752
Just a minute.
1653
01:34:49,089 --> 01:34:51,391
Here you go. It's money too.
1654
01:34:51,758 --> 01:34:53,026
What's the matter?
1655
01:34:57,030 --> 01:35:00,901
There is 11,528 rupees!
1656
01:35:01,735 --> 01:35:04,905
My life savings.
1657
01:35:04,972 --> 01:35:07,674
Take it all and get things going!
1658
01:35:07,741 --> 01:35:08,775
Happy?
1659
01:35:09,243 --> 01:35:12,713
Don't tell Bommi about this,
she'll rip me apart!
1660
01:35:12,779 --> 01:35:14,848
-Uncle Alapparai.
-Quit laughing!
1661
01:35:14,915 --> 01:35:17,117
It's for all of you. Split it up equally!
1662
01:35:17,184 --> 01:35:20,888
We need 3.25 crores.
1663
01:35:20,954 --> 01:35:25,692
About 2,000 times what you've given us.
1664
01:35:27,461 --> 01:35:28,729
Three crores?
1665
01:35:29,563 --> 01:35:32,699
I don't even know how many zeroes it has.
1666
01:35:34,568 --> 01:35:36,236
This is all I have.
1667
01:35:37,304 --> 01:35:38,572
Please don't mistake me.
1668
01:35:40,040 --> 01:35:41,975
Won't this be enough?
1669
01:35:42,109 --> 01:35:43,110
It's not that, uncle?
1670
01:35:43,744 --> 01:35:44,811
Uncle!
1671
01:35:45,712 --> 01:35:48,549
Your heart is much bigger
than a mere three crores!
1672
01:35:56,256 --> 01:35:57,424
I don't have much...
1673
01:35:58,625 --> 01:35:59,626
Keep it safe.
1674
01:36:09,002 --> 01:36:10,370
-Please come.
-Sir.
1675
01:36:10,437 --> 01:36:15,509
As a bank manager, I should've called
the Income Tax Department first.
1676
01:36:15,576 --> 01:36:17,144
Sir... How much, sir?
1677
01:36:18,178 --> 01:36:19,613
See for yourself.
1678
01:36:19,680 --> 01:36:23,116
One and a half lakhs. Twenty thousand.
One lakh. Ten thousand. Five hundred.
1679
01:36:23,183 --> 01:36:26,753
Your account has been receiving
deposits all day from Sholavandhan!
1680
01:36:29,323 --> 01:36:31,692
-Can I... make a call?
-Yeah.
1681
01:36:31,758 --> 01:36:32,693
Sure.
1682
01:36:38,866 --> 01:36:39,867
Sholavandhan Post?
1683
01:36:39,933 --> 01:36:41,101
-Maara's on the line!
-[all clamoring]
1684
01:36:41,201 --> 01:36:45,072
Maara, I sent two lakhs to your account.
Did you get it?
1685
01:36:45,138 --> 01:36:46,440
Munuswamy brother...
1686
01:36:48,108 --> 01:36:49,443
How did you raise so much?
1687
01:36:49,510 --> 01:36:53,013
-I pledged my land with Arivu.
-Give me the phone.
1688
01:36:53,080 --> 01:36:55,716
I pushed my sister's wedding for a bit!
1689
01:36:55,782 --> 01:36:59,119
The groom will wait until you repay!
1690
01:36:59,186 --> 01:37:00,888
-You keep going!
-You...
1691
01:37:01,788 --> 01:37:05,292
You should've told me!
Why did you go to that bloodsucking Arivu?
1692
01:37:05,359 --> 01:37:10,531
We can't be bystanders and see you
work hard to make our lives better.
1693
01:37:11,598 --> 01:37:16,703
It's because you stopped the train,
our land prices have skyrocketed!
1694
01:37:16,770 --> 01:37:18,338
-Let me speak to Maaran!
-Go on!
1695
01:37:18,405 --> 01:37:22,409
I sold all my paddy and sent 8,000 rupees.
Did you get it?
1696
01:37:22,476 --> 01:37:23,677
I did.
1697
01:37:23,744 --> 01:37:25,379
-Yes, he got it!
-Give it to him!
1698
01:37:25,445 --> 01:37:26,780
-Here you go!
-Calm down!
1699
01:37:26,847 --> 01:37:28,315
Maara, my boy...
1700
01:37:29,550 --> 01:37:30,617
Grandpa...
1701
01:37:30,684 --> 01:37:33,287
I just plant chilies
as there were no rains.
1702
01:37:33,353 --> 01:37:35,355
I could only send 500 rupees.
Did you get it?
1703
01:37:36,156 --> 01:37:38,158
You're struggling without rain...
1704
01:37:39,693 --> 01:37:40,861
Why did you do it?
1705
01:37:40,994 --> 01:37:42,996
This kid wants to talk to you!
1706
01:37:43,063 --> 01:37:45,999
Talk to him! Here you go! Talk!
1707
01:37:46,099 --> 01:37:47,668
-Hello?-Selvi?
1708
01:37:47,734 --> 01:37:49,469
Uncle Maara,
1709
01:37:49,536 --> 01:37:51,405
did you get my money?
1710
01:37:51,939 --> 01:37:53,240
How did you get so much money?
1711
01:37:53,307 --> 01:37:55,209
From my piggy bank.
1712
01:37:55,275 --> 01:37:57,711
Take me in your airplane, too.
1713
01:37:58,946 --> 01:38:00,914
Make your donations right away!
1714
01:38:00,981 --> 01:38:03,617
Stand in line. Don't cut in.
1715
01:38:03,750 --> 01:38:06,320
All of you who chipped in,
please eat and go.
1716
01:38:06,386 --> 01:38:10,257
Thirty seven thousand. Twelve thousand.
Forty thousand. Thirty one thousand.
1717
01:38:10,324 --> 01:38:12,292
Look properly! It's 31 lakhs.
1718
01:38:13,160 --> 01:38:14,428
Lakhs?
1719
01:38:14,528 --> 01:38:19,032
Get the airplanes here real soon, Maara!
1720
01:38:19,132 --> 01:38:22,803
I will fly all our people
to my daughter's wedding!
1721
01:38:22,936 --> 01:38:25,439
No, sir. Let's first get back
your lands from Arivu.
1722
01:38:25,506 --> 01:38:27,007
I'll come talk to him myself.
1723
01:38:27,074 --> 01:38:28,175
Maara...
1724
01:38:28,242 --> 01:38:29,109
Mom?
1725
01:38:29,176 --> 01:38:31,144
If you're the teacher's son,
I'm his wife.
1726
01:38:31,211 --> 01:38:34,581
I demanded the documents back from Arivu.
1727
01:38:34,648 --> 01:38:36,817
He told us to pay up
six months interest anyway.
1728
01:38:36,884 --> 01:38:39,019
No one can touch us if we're united!
1729
01:38:39,086 --> 01:38:41,922
Victory or defeat,
it's all in your hands now!
1730
01:38:42,756 --> 01:38:43,991
You'll win, right?
1731
01:38:44,825 --> 01:38:46,727
Your father is always with you.
1732
01:38:47,794 --> 01:38:49,963
We're all praying for you, son!
1733
01:38:50,063 --> 01:38:51,164
Win.
1734
01:38:51,298 --> 01:38:53,000
We're counting on you. Win!
1735
01:38:53,133 --> 01:38:55,102
Don't cry! He'll win!
1736
01:38:55,235 --> 01:38:56,937
Victory is yours.
1737
01:38:57,004 --> 01:38:58,639
-Shall I hang up?
-Okay, Mom.
1738
01:39:01,942 --> 01:39:04,511
All major airports
are under Paresh's control.
1739
01:39:04,578 --> 01:39:06,346
You'll land your planes
in these airstrips?
1740
01:39:06,413 --> 01:39:08,949
Indeed. Built in the British era.
1741
01:39:09,016 --> 01:39:12,019
Airstrips used for postal delivery
and diplomatic trips.
1742
01:39:12,085 --> 01:39:13,854
Nehru and Kamaraj have been here.
1743
01:39:13,921 --> 01:39:15,722
Abandoned unused airstrips?
1744
01:39:15,789 --> 01:39:17,391
How many are there? Two or three?
1745
01:39:17,457 --> 01:39:18,225
Five hundred!
1746
01:39:18,859 --> 01:39:20,527
Five hundred of these exist across India.
1747
01:39:20,594 --> 01:39:22,362
We'll prep them for our planes to land!
1748
01:39:22,429 --> 01:39:26,934
The sky belongs to us all!
1749
01:39:27,000 --> 01:39:31,171
Let us bide our time to get hold of it!
1750
01:39:31,505 --> 01:39:36,043
Let's dispense with the phonies
And kick out the shams!
1751
01:39:36,109 --> 01:39:40,848
Let's build some iron wings
And take to the stars!
1752
01:39:40,914 --> 01:39:45,519
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
1753
01:39:45,586 --> 01:39:50,023
They show up first in line to kiss up
When victory is at hand!
1754
01:39:50,090 --> 01:39:54,494
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
1755
01:39:54,561 --> 01:39:59,199
They show up first in line to kiss up
When victory is at hand!
1756
01:39:59,266 --> 01:40:03,737
The sky is very near!
Let us jump up without fear!
1757
01:40:03,804 --> 01:40:08,375
It isn't too far off!
As we get closer, the dream grows nearer!
1758
01:40:10,878 --> 01:40:12,513
What are you saying? Be clear.
1759
01:40:12,579 --> 01:40:15,549
For the first time, Indians can book
air tickets with credit cards.
1760
01:40:15,616 --> 01:40:17,918
How many Indians have credit cards?
1761
01:40:17,985 --> 01:40:20,187
They all have telephones, right?
1762
01:40:20,921 --> 01:40:23,590
They can call our call center
and book tickets.
1763
01:40:23,657 --> 01:40:25,325
With a PNR number
1764
01:40:25,392 --> 01:40:27,461
they can pick up tickets
at their bank or supermarket.
1765
01:40:29,897 --> 01:40:30,898
But...
1766
01:40:31,565 --> 01:40:34,401
We are trying this
with publicly owned computers.
1767
01:40:34,535 --> 01:40:38,238
Interworld spends six months
just testing this software!
1768
01:40:38,372 --> 01:40:40,474
We don't have that kind of luxury.
1769
01:40:40,541 --> 01:40:42,376
No one else has tried this here before.
1770
01:40:42,442 --> 01:40:43,911
So this is a first in India.
1771
01:40:46,813 --> 01:40:49,283
You want to sell your tickets
at the railway counter?
1772
01:40:49,349 --> 01:40:52,519
Why will I agree
to you taking away my business.
1773
01:40:52,586 --> 01:40:56,256
You find 10000 people in waiting list
for AC coaches every day.
1774
01:40:56,323 --> 01:40:58,025
I'll take only those people in my airline.
1775
01:40:58,458 --> 01:41:01,795
Just give me a small space
next to your reservation counter.
1776
01:41:01,862 --> 01:41:03,197
Bottom line is,
they need to travel, right?
1777
01:41:04,031 --> 01:41:05,532
Alright. It's a great idea!
1778
01:41:06,533 --> 01:41:07,601
All the very best, Mr. Maaran.
1779
01:41:21,915 --> 01:41:26,320
You're never too old
To stop chasing the moon, my friend!
1780
01:41:26,486 --> 01:41:30,824
Chase your dreams
And there are no worries, dear comrade!
1781
01:41:30,891 --> 01:41:35,529
Even if you lose, the world will not mind!
1782
01:41:35,596 --> 01:41:40,067
Stand by and do nothing?
It will never respect you!
1783
01:41:40,133 --> 01:41:44,938
If the battle rages on
With even no small victories
1784
01:41:45,005 --> 01:41:49,510
Won't it change one day
To a celebration sans failures?
1785
01:41:49,710 --> 01:41:50,377
BISMI MOBILES
SALES & SERVICES
1786
01:41:50,677 --> 01:41:54,081
No one else can live your life...
1787
01:41:54,147 --> 01:41:55,883
-Call for you!
-What is it called?
1788
01:41:55,949 --> 01:41:58,318
The company is called Deccan Air.
Do you like it?
1789
01:41:59,019 --> 01:42:00,020
He is medically unfit.
1790
01:42:00,087 --> 01:42:01,088
-Unfit?
-Yes.
1791
01:42:01,154 --> 01:42:02,923
You bugger off. You come in!
1792
01:42:02,990 --> 01:42:07,027
It isn't too far off!
As we get closer, the dream grows nearer!
1793
01:42:07,094 --> 01:42:08,929
Deccan Air won't get pilots.
1794
01:42:08,996 --> 01:42:11,198
We paid them three times more
than Maaran did.
1795
01:42:11,265 --> 01:42:12,132
They took it!
1796
01:42:12,633 --> 01:42:15,736
Dismiss all of them next month.
1797
01:42:15,802 --> 01:42:16,703
Brother?
1798
01:42:16,803 --> 01:42:17,738
If I can buy them...
1799
01:42:18,172 --> 01:42:19,206
anybody can buy them.
1800
01:42:20,340 --> 01:42:21,708
Maara is here!
1801
01:42:21,775 --> 01:42:23,844
The pilots didn't show up!
1802
01:42:23,911 --> 01:42:25,345
-Seby!
-Where is he off to?
1803
01:42:25,412 --> 01:42:26,847
-Do you get anything he does?
-Maara, come soon!
1804
01:42:26,914 --> 01:42:29,449
Where are you going?
None of our pilots came!
1805
01:42:38,225 --> 01:42:40,961
A guy who can buy a government
can buy anyone.
1806
01:42:41,061 --> 01:42:41,929
There are our pilots.
1807
01:42:41,995 --> 01:42:44,364
Retired military aviators
who flew fighter jets for India.
1808
01:42:44,431 --> 01:42:46,667
There is an age limit! How will this work?
1809
01:42:51,972 --> 01:42:53,307
Let me in on the joke!
1810
01:42:53,373 --> 01:42:55,409
Air Force pilots retire at 57,
1811
01:42:55,475 --> 01:42:56,810
civilian pilots retire at 61.
1812
01:42:56,877 --> 01:42:58,512
They can fly for another four years!
1813
01:42:58,579 --> 01:43:00,714
Kickass! Two can play this game.
1814
01:43:00,814 --> 01:43:02,382
We aren't Madurai folk for nothing.
1815
01:43:02,482 --> 01:43:04,751
Captain Rajiv Manohar,
he coordinated all this.
1816
01:43:04,852 --> 01:43:06,253
Retired as Air Commodore.
1817
01:43:23,971 --> 01:43:26,240
I don't believe this.
Is this how it is done!
1818
01:43:26,306 --> 01:43:28,342
-We need to focus on the airline, uncle!
-Yes, yes!
1819
01:43:41,522 --> 01:43:43,624
What brings you to the office, boss?
1820
01:43:43,690 --> 01:43:44,992
A proposal.
1821
01:43:45,726 --> 01:43:46,727
What proposal?
1822
01:43:46,793 --> 01:43:48,295
A business proposal!
1823
01:43:48,362 --> 01:43:49,463
What business?
1824
01:43:51,064 --> 01:43:53,066
Do you embrace all your
vendors like this?
1825
01:43:55,969 --> 01:44:00,807
Let my catering division
take care of your in-flight snacks.
1826
01:44:01,775 --> 01:44:04,111
Logistically impossible
with just one outlet in Madras.
1827
01:44:04,178 --> 01:44:05,445
It is possible!
1828
01:44:05,512 --> 01:44:07,614
Who told you Madras was my only base?
1829
01:44:07,681 --> 01:44:08,982
I have franchises!
1830
01:44:10,484 --> 01:44:13,053
Che's family in Vijayawada.
My brother is in Madurai.
1831
01:44:13,120 --> 01:44:15,489
Projected monthly turnovers ten lakhs!
1832
01:44:15,556 --> 01:44:18,158
That's 1.2 crores per year!
1833
01:44:20,994 --> 01:44:23,964
Welcome to Deccan Air, Sundari Nedumaaran!
1834
01:44:24,031 --> 01:44:27,067
Don't expect
any special treatment. Alright?
1835
01:44:27,134 --> 01:44:30,304
You too, don't expect any discounts. Deal.
1836
01:44:33,407 --> 01:44:34,942
We're talking business!
1837
01:44:35,008 --> 01:44:36,109
Business is done, right?
1838
01:44:38,078 --> 01:44:39,746
It's coming!
1839
01:44:39,847 --> 01:44:40,948
What's he up to?
1840
01:44:41,081 --> 01:44:42,816
What's this? I don't understand!
1841
01:44:42,883 --> 01:44:44,351
Like we get everything you say.
1842
01:44:44,418 --> 01:44:46,520
When our planes land for the first time
1843
01:44:46,653 --> 01:44:49,356
it would be auspicious
to land facing east.
1844
01:44:49,489 --> 01:44:51,992
You won't get it! Back off!
1845
01:44:52,059 --> 01:44:55,829
No! They'll land only as per
the designated coordinates!
1846
01:44:55,963 --> 01:44:57,464
There you go again!
1847
01:44:57,531 --> 01:44:59,333
Never clear.
1848
01:44:59,867 --> 01:45:01,101
That's ours, right?
1849
01:45:01,168 --> 01:45:03,704
Look, uncle! Our plane is coming!
1850
01:45:04,137 --> 01:45:05,939
Chennai Tower, this is Deccan Air 582.
1851
01:45:06,006 --> 01:45:07,941
Minimum fuel.
Requesting landing clearance.
1852
01:45:08,008 --> 01:45:10,143
Go around, Deccan Air 582.
1853
01:45:10,477 --> 01:45:12,980
Where are the other two planes?
1854
01:45:13,046 --> 01:45:15,649
Hence the three garlands?
They'll come in two days.
1855
01:45:18,218 --> 01:45:19,720
Why aren't they landing?
1856
01:45:19,786 --> 01:45:21,188
They are not getting permission to land?
1857
01:45:21,255 --> 01:45:23,390
Is there a problem with DA 582 landing?
1858
01:45:23,457 --> 01:45:25,926
It's huge! Garlands are small, damn!
1859
01:45:25,993 --> 01:45:27,427
-Maara...
-How long will they circle around?
1860
01:45:27,494 --> 01:45:29,229
Get to the ATC, boys!
I'll handle the ground operations!
1861
01:45:29,296 --> 01:45:31,298
-Seby, hurry up!
-Go!
1862
01:45:32,299 --> 01:45:33,333
-I need to go too, uncle!
-Wait!
1863
01:45:33,400 --> 01:45:35,135
-Let go! Why is he running?
-You're pregnant. Don't run!
1864
01:45:35,202 --> 01:45:37,237
I said we have
a fuel emergency, goddammit!
1865
01:45:37,304 --> 01:45:40,407
I say again, Deccan Air 582, go around.
1866
01:45:40,474 --> 01:45:42,776
There is something wrong, Captain.
They're ignoring protocol."
1867
01:45:42,843 --> 01:45:44,811
Chennai Tower,
requesting reason for denial!
1868
01:45:44,878 --> 01:45:48,582
I say this again,
go around, Deccan Air 582!
1869
01:45:49,183 --> 01:45:50,150
Paresh,
1870
01:45:50,217 --> 01:45:51,418
this is highly risky.
1871
01:45:51,485 --> 01:45:53,921
Keep this up and that plane will crash!
1872
01:45:53,987 --> 01:45:55,856
You said you just wanted to scare them!
1873
01:45:55,923 --> 01:45:58,659
You're using civil aviation property
to blackmail him!
1874
01:45:58,725 --> 01:46:00,994
I'll be the one investigated!
1875
01:46:01,061 --> 01:46:02,029
How dare you?
1876
01:46:04,765 --> 01:46:07,568
You are not dumb enough
1877
01:46:08,202 --> 01:46:11,772
to piss off the man
who put you in the DGCA, are you?
1878
01:46:13,173 --> 01:46:14,775
You owe me, my friend!
1879
01:46:14,842 --> 01:46:15,876
Paresh...
1880
01:46:15,943 --> 01:46:18,011
we'll be in trouble if it crashes.
1881
01:46:18,078 --> 01:46:19,379
Stop this, Paresh! Enough!
1882
01:46:19,446 --> 01:46:20,347
Che, do you copy?
1883
01:46:20,414 --> 01:46:22,216
Tambaram Air Force. Runway 1-5.
1884
01:46:22,282 --> 01:46:23,517
Land there!
1885
01:46:23,584 --> 01:46:25,185
Do you have enough fuel for that?
I'll handle it!
1886
01:46:25,285 --> 01:46:26,320
Switch to our company frequency!
1887
01:46:26,386 --> 01:46:28,322
Who the hell are you
to give the instructions?
1888
01:46:28,388 --> 01:46:29,957
I own that fucking plane!
1889
01:46:30,023 --> 01:46:30,757
Let's go!
1890
01:46:31,758 --> 01:46:33,360
Guards! Guards, take him out!
1891
01:46:34,127 --> 01:46:34,962
Go! Go! Go!
1892
01:46:36,230 --> 01:46:38,832
Che, listen, if the fuel is low,
switch to auxiliary engines!
1893
01:46:38,899 --> 01:46:41,401
Don't teach me how to do my job!
1894
01:46:41,468 --> 01:46:44,705
My dad always warned me
not to hang out with you.
1895
01:46:44,771 --> 01:46:45,939
I should've listened!
1896
01:46:46,006 --> 01:46:48,041
If anything happens to me,
tell Preethi I love her.
1897
01:46:48,141 --> 01:46:50,744
I'll tell that Brigadier's daughter, too.
1898
01:46:51,445 --> 01:46:52,813
Bring our plane home safely, man.
1899
01:47:00,621 --> 01:47:01,655
Keep going.
1900
01:47:08,395 --> 01:47:09,263
Come in, Che!
1901
01:47:11,265 --> 01:47:12,766
-Che?
-[siren wailing]
1902
01:47:12,833 --> 01:47:13,667
Get help!
1903
01:47:13,734 --> 01:47:16,803
-He'll be okay, right?
-Open the emergency hatch! Hurry!
1904
01:47:20,174 --> 01:47:21,375
Sir, we are ex-Air Force officers...
1905
01:47:21,441 --> 01:47:24,244
We are ex-Air Force officers!
There are two pilots inside!
1906
01:47:24,311 --> 01:47:25,345
They need some help!
1907
01:47:27,047 --> 01:47:28,048
We're batch of '87!
1908
01:47:28,615 --> 01:47:29,550
They need some help!
1909
01:47:30,851 --> 01:47:32,853
There are two officers in there!
Help them!
1910
01:47:32,920 --> 01:47:35,022
Please help them! It's an...
1911
01:47:45,999 --> 01:47:47,000
[groaning]
1912
01:47:47,835 --> 01:47:48,869
Maara!
1913
01:47:50,404 --> 01:47:51,305
Maara!
1914
01:47:51,839 --> 01:47:52,806
[indistinct chatter]
1915
01:47:54,508 --> 01:47:55,342
Captain!
1916
01:47:56,944 --> 01:47:57,978
Jai Hind, sir!
1917
01:48:12,793 --> 01:48:16,263
Why didn't you declare Mayday
and land at Chennai Airport?
1918
01:48:16,330 --> 01:48:17,231
If we had declared Mayday,
1919
01:48:17,297 --> 01:48:19,633
they would've impounded
my flights for months!
1920
01:48:19,700 --> 01:48:20,934
That's what they want.
1921
01:48:21,001 --> 01:48:23,737
My launch is on August 25th.
And it must happen!
1922
01:48:24,171 --> 01:48:25,839
Excuse me, sir! Jai Hind, sir!
1923
01:48:25,906 --> 01:48:26,840
Call for you, sir.
1924
01:48:26,907 --> 01:48:29,510
The airport authorities
want an update for the press!
1925
01:48:38,919 --> 01:48:42,222
Three years ago, a Saudia Boeing
made an emergency landing.
1926
01:48:42,923 --> 01:48:44,258
On this very airstrip!
1927
01:48:44,424 --> 01:48:46,493
-Remember, Chaitanya?
-Sir.
1928
01:48:47,160 --> 01:48:48,495
What did we do?
1929
01:48:48,562 --> 01:48:51,164
We investigated for terrorist links.
1930
01:48:51,231 --> 01:48:52,799
And then we levied a five-crore fine.
1931
01:48:53,333 --> 01:48:56,870
You three will get a ten-year prison term
along with the fine.
1932
01:49:03,277 --> 01:49:05,212
You haven't even taken off,
1933
01:49:06,113 --> 01:49:08,115
but you already have enemies
all over the country.
1934
01:49:11,385 --> 01:49:12,452
My investigation is done.
1935
01:49:12,953 --> 01:49:16,423
They aren't terrorists at all.
1936
01:49:16,790 --> 01:49:18,692
Tell them I'm letting them go!
1937
01:49:18,959 --> 01:49:19,726
They'll pay a fine!
1938
01:49:21,094 --> 01:49:22,396
-Dismiss!
-Jai Hind, sir!
1939
01:49:24,965 --> 01:49:26,066
You will pay a fine!
1940
01:49:26,133 --> 01:49:28,602
For the unauthorized landing on our base,
1941
01:49:28,669 --> 01:49:29,903
the fine is 25,000!
1942
01:49:31,171 --> 01:49:34,041
You can pay three months after
you start your airline.
1943
01:49:37,477 --> 01:49:38,645
What are you waiting for?
1944
01:49:38,979 --> 01:49:40,814
A hug and a sendoff ceremony?
1945
01:49:41,148 --> 01:49:41,815
Go.
1946
01:49:43,116 --> 01:49:43,984
-Buzz off!
-Sir!
1947
01:49:44,484 --> 01:49:45,485
Maara.
1948
01:49:49,156 --> 01:49:51,925
They'll target you for letting me go.
1949
01:49:53,427 --> 01:49:55,562
Do I look scared?
1950
01:49:55,629 --> 01:49:57,998
You never liked me, sir.
1951
01:50:00,300 --> 01:50:01,235
Maara...
1952
01:50:02,069 --> 01:50:03,737
If I had not punished you back then
1953
01:50:05,172 --> 01:50:10,110
my cadets wouldn't have respected me.
1954
01:50:10,177 --> 01:50:12,279
And if I bow to political pressure now,
1955
01:50:12,346 --> 01:50:13,747
I won't respect myself.
1956
01:50:13,814 --> 01:50:14,815
[in Telugu] Kid...
1957
01:50:15,749 --> 01:50:17,584
what you intend to do...
1958
01:50:19,086 --> 01:50:23,023
is much bigger than either of our egos.
1959
01:50:25,025 --> 01:50:29,596
A soldier must ensure
to bring every trooper home.
1960
01:50:30,063 --> 01:50:31,331
Like you did today.
1961
01:50:32,466 --> 01:50:33,901
You are a true leader.
1962
01:50:35,068 --> 01:50:35,903
Leader!
1963
01:50:41,475 --> 01:50:42,643
I don't smoke.
1964
01:50:43,544 --> 01:50:45,812
You shouldn't either.
You're getting old, right?
1965
01:50:46,313 --> 01:50:47,047
Hey!
1966
01:50:47,948 --> 01:50:49,650
[in Telugu] Don't you dare call me old!
1967
01:50:50,617 --> 01:50:53,520
Get out before I change my mind.
1968
01:50:54,221 --> 01:50:55,289
Get lost!
1969
01:51:08,836 --> 01:51:10,871
Mr. Maaran! Ready to fly, huh?
1970
01:51:12,739 --> 01:51:15,175
Are you inviting the minister? Good.
1971
01:51:16,577 --> 01:51:18,145
Need a recommendation?
1972
01:51:21,381 --> 01:51:23,684
Do you know Tata? Ratan Tata?
1973
01:51:25,686 --> 01:51:28,055
He himself couldn't start an airline here.
1974
01:51:28,689 --> 01:51:31,925
Poor guy tried for 20 years!
1975
01:51:32,392 --> 01:51:34,194
-Twenty years...
-You think you can scare me?
1976
01:51:35,229 --> 01:51:37,197
Going on and on about Ratan Tata!
1977
01:51:37,331 --> 01:51:38,899
I'm not Ratan Tata, damn it!
1978
01:51:39,333 --> 01:51:40,734
People trust me.
That's more than enough.
1979
01:51:41,368 --> 01:51:42,503
People?
1980
01:51:43,103 --> 01:51:44,171
Public opinion?
1981
01:51:44,872 --> 01:51:46,540
That changes every week!
1982
01:51:47,541 --> 01:51:50,043
Be careful, Mr. Maaran.
1983
01:51:50,811 --> 01:51:51,712
Excuse me.
1984
01:51:52,613 --> 01:51:54,281
I have an airline to run, my friend.
1985
01:51:55,382 --> 01:51:56,884
It's my time now.
1986
01:52:02,022 --> 01:52:03,524
The people are with him.
1987
01:52:03,624 --> 01:52:06,159
You keep swatting this bee
but it continues to fly.
1988
01:52:07,895 --> 01:52:08,896
Murthy?
1989
01:52:10,030 --> 01:52:11,498
-Murthy!
-Sir!
1990
01:52:12,132 --> 01:52:13,133
It's Marudhu, sir.
1991
01:52:13,233 --> 01:52:14,234
Right, Marudhu!
1992
01:52:15,235 --> 01:52:16,170
Marudhu...
1993
01:52:17,304 --> 01:52:19,139
Do you know Nedumaaran Rajangam?
1994
01:52:20,274 --> 01:52:21,275
I do, sir.
1995
01:52:21,742 --> 01:52:23,010
What do you know?
1996
01:52:23,143 --> 01:52:26,079
I heard he's offering
plane tickets at low price.
1997
01:52:26,180 --> 01:52:28,315
You'll make people fly for just one-rupee?
1998
01:52:28,382 --> 01:52:29,216
Impossible!
1999
01:52:29,283 --> 01:52:31,618
Today, 75% of flights fly half-empty!
2000
01:52:31,685 --> 01:52:33,620
I'll charge a rupee for each empty seat.
2001
01:52:33,687 --> 01:52:36,857
Just a rupee for those who book
much in advance in my airlines.
2002
01:52:37,791 --> 01:52:40,027
Once those are booked,
500 rupee seats open up!
2003
01:52:40,093 --> 01:52:41,228
Then, the 1,000s!
2004
01:52:41,295 --> 01:52:45,165
But aren't you deceiving people
by giving just ten one rupee tickets?
2005
01:52:45,232 --> 01:52:47,768
Three planes. Ten trips each per day.
2006
01:52:47,868 --> 01:52:50,871
That is 300 people will fly
at one-rupee, per day.
2007
01:52:51,104 --> 01:52:54,274
And even our most expensive ticket
costs the same as a train ticket.
2008
01:52:54,608 --> 01:52:55,809
Will you go in that plane?
2009
01:52:56,510 --> 01:52:58,078
I don't know if I will, sir.
2010
01:52:58,879 --> 01:53:02,716
But I want my mother to fly
at least once.
2011
01:53:04,017 --> 01:53:05,452
She'll love it.
2012
01:53:06,720 --> 01:53:09,556
There are two unused airstrips
in your region.
2013
01:53:09,623 --> 01:53:12,693
Imagine the impact
when these planes land there!
2014
01:53:15,863 --> 01:53:20,000
So my servant will fly with me
as an equal?
2015
01:53:20,067 --> 01:53:21,935
And I'm supposed to let that happen?
2016
01:53:22,002 --> 01:53:23,136
His investment.
2017
01:53:24,304 --> 01:53:25,739
That must be destroyed first.
2018
01:53:25,906 --> 01:53:29,243
We're proud to cover
the launch of this airline
2019
01:53:29,309 --> 01:53:31,678
that could be a significant milestone
in the history of Indian aviation...
2020
01:53:31,745 --> 01:53:34,915
Back in the day, I told the teacher
his son would fly.
2021
01:53:34,982 --> 01:53:36,583
And he has!
2022
01:53:36,650 --> 01:53:39,853
I hereby announce two airstrips
will be operated in my region alone!
2023
01:53:39,920 --> 01:53:41,488
I've always been a visionary.
2024
01:53:41,555 --> 01:53:44,391
We must encourage the youth of our nation.
2025
01:53:44,458 --> 01:53:46,827
I declare Deccan Air launched!
2026
01:53:53,834 --> 01:53:55,536
Ladies and gentlemen, boys and girls,
2027
01:53:55,602 --> 01:53:57,905
you're welcome onboard,
Deccan Air maiden flight.
2028
01:54:01,008 --> 01:54:02,609
We're now ready for departure.
2029
01:54:02,676 --> 01:54:04,244
Enjoy our services. Thank you.
2030
01:54:06,380 --> 01:54:08,182
[indistinct announcement over PA]
2031
01:54:25,699 --> 01:54:27,668
Deccan Air 582, ready for departure.
2032
01:54:27,734 --> 01:54:30,370
Line up and clear for take-off. Wind calm.
2033
01:54:43,150 --> 01:54:44,718
[engine sputtering]
2034
01:54:46,587 --> 01:54:47,554
Fire!
2035
01:54:47,621 --> 01:54:49,289
-Fire! Get up!
-Go! Go!
2036
01:54:49,790 --> 01:54:50,791
[all clamoring]
2037
01:54:50,891 --> 01:54:51,859
Where? Where is it?
2038
01:54:51,925 --> 01:54:52,593
Please sit!
2039
01:55:01,101 --> 01:55:03,403
-[indistinct screaming]
-Please stay calm!
2040
01:55:05,506 --> 01:55:07,107
There's smoke in engine one!
2041
01:55:07,174 --> 01:55:08,876
Stay calm!
2042
01:55:10,844 --> 01:55:11,845
Where are you going?
2043
01:55:12,312 --> 01:55:14,214
Please stay calm! Captain!
2044
01:55:15,349 --> 01:55:16,450
Captain, smoke!
2045
01:55:17,484 --> 01:55:18,685
Captain, smoke!
2046
01:55:19,353 --> 01:55:20,854
Captain, smoke! Abort!
2047
01:55:20,921 --> 01:55:22,189
-Captain! Captain!
-[alarm beeping]
2048
01:55:22,256 --> 01:55:23,857
Reject take-off! Power lever idle!
2049
01:55:25,058 --> 01:55:26,493
[all clamoring]
2050
01:55:28,562 --> 01:55:30,330
Come on! Apply brakes, Captain!
2051
01:55:35,135 --> 01:55:36,403
Applying maximum brakes!
2052
01:55:58,792 --> 01:56:00,427
Deccan Air 582, Chennai Tower!
2053
01:56:00,494 --> 01:56:01,962
Mayday! Mayday! Engine smoke.
2054
01:56:02,029 --> 01:56:04,531
Evacuate! Evacuate! Evacuate!
2055
01:56:04,598 --> 01:56:07,034
Evacuate! Go! Go!
2056
01:56:10,137 --> 01:56:11,138
Come along, sir!
2057
01:56:11,405 --> 01:56:12,472
What is this?
2058
01:56:13,574 --> 01:56:14,808
Steer clear of the aircraft!
2059
01:56:14,875 --> 01:56:16,643
Stay back! Move away!
2060
01:56:20,013 --> 01:56:22,716
Relax, sir. Please wait in the lounge.
I'll set things right.
2061
01:56:22,783 --> 01:56:23,951
How much longer, Che?
2062
01:56:24,017 --> 01:56:26,353
Forty-five minutes! I'm on it!
Just give me some time!
2063
01:56:26,820 --> 01:56:27,788
Sir... I'll get everything alright...
2064
01:56:27,855 --> 01:56:29,756
This is a failure! Drive!
2065
01:56:29,823 --> 01:56:31,425
Sir, please don't say that!
2066
01:56:31,491 --> 01:56:33,493
-Drive!
-Sir... Sir...
2067
01:56:33,560 --> 01:56:34,561
Please wait, sir!
2068
01:56:34,628 --> 01:56:36,430
-Sir...
-[siren wailing]
2069
01:56:38,765 --> 01:56:41,101
His problem is he aims too high!
2070
01:56:41,168 --> 01:56:43,303
Will anyone pledge fertile land?
2071
01:56:43,370 --> 01:56:45,405
Our lands are going up in smoke!
2072
01:56:45,472 --> 01:56:47,641
Shut up, Esakki! Or I'll kill you!
2073
01:56:47,708 --> 01:56:48,675
You shut up!
2074
01:56:57,851 --> 01:56:59,920
Guys! Guys! Guys!
Nedumaaran is here! Come on!
2075
01:56:59,987 --> 01:57:01,321
[reporters clamoring]
2076
01:57:01,722 --> 01:57:04,258
What's the cause of the accident?
We need an answer!
2077
01:57:04,324 --> 01:57:06,593
The first trip, with a minister on board,
ended in disaster!
2078
01:57:06,660 --> 01:57:08,395
Your cheap tickets will claim lives.
2079
01:57:08,462 --> 01:57:09,463
It was not our intention.
2080
01:57:09,530 --> 01:57:11,431
Did you not follow safety regulations?
2081
01:57:11,565 --> 01:57:13,534
As per the international regulations,
Deccan Air...
2082
01:57:13,634 --> 01:57:16,136
-Answer us, Maaran!
-People deserve the truth!
2083
01:57:16,203 --> 01:57:17,804
-Are you scared to answer?
-Answer us!
2084
01:57:17,871 --> 01:57:20,240
-Why are you silent?
-Answer us!
2085
01:57:21,575 --> 01:57:22,576
Speak up!
2086
01:57:23,410 --> 01:57:25,379
Is human life worth so little to you?
2087
01:57:25,445 --> 01:57:26,613
How is this fair?
2088
01:57:27,381 --> 01:57:28,582
Mr. Maaran, I'm talking to you.
2089
01:57:28,649 --> 01:57:30,751
-Answer my question!
-I'm explaining that.
2090
01:57:32,519 --> 01:57:34,021
[groaning]
2091
01:57:39,960 --> 01:57:41,461
[reporters clamoring]
2092
01:57:47,267 --> 01:57:48,235
I'll handle this!
2093
01:57:50,771 --> 01:57:51,772
You handle them!
2094
01:57:55,175 --> 01:57:56,877
Uncle, let's...
2095
01:58:07,354 --> 01:58:10,090
Is it true you did not follow
safety regulations?
2096
01:58:10,157 --> 01:58:12,659
Sir, as per international regulations,
2097
01:58:12,726 --> 01:58:14,661
we did C&D checks in India and France!
2098
01:58:14,728 --> 01:58:18,265
Our goal was low-priced airlines,
not undermining safety.
2099
01:58:18,332 --> 01:58:21,268
India has so many basic issues!
Is flying a necessity?
2100
01:58:21,335 --> 01:58:23,837
Every benefit must reach everyone!
And they will!
2101
01:58:23,904 --> 01:58:26,740
This is my domain.
And I want to break the barriers here!
2102
01:58:27,207 --> 01:58:27,841
Is that wrong?
2103
01:58:27,908 --> 01:58:29,776
These philosophies are good, Maaran!
2104
01:58:30,310 --> 01:58:32,312
Hear me out!
2105
01:58:32,379 --> 01:58:35,415
We did all due diligence!
No rules were violated!
2106
01:58:36,450 --> 01:58:37,584
-Yeah.
-Stop, sir!
2107
01:58:37,651 --> 01:58:39,119
[reporters clamoring]
2108
01:58:39,520 --> 01:58:41,989
People are not about to get into
one of these flights in a hurry.
2109
01:58:42,055 --> 01:58:44,591
People will not fly Deccan Air again.
2110
01:58:44,658 --> 01:58:46,994
This may well be their last flight.
2111
01:59:29,102 --> 01:59:30,504
The teacher is back!
2112
02:00:00,901 --> 02:00:02,135
[oil trickling]
2113
02:00:04,271 --> 02:00:07,207
Are we contesting elections?
Good enough if people fly.
2114
02:00:07,274 --> 02:00:08,442
Yeah, we're clear for morning departure.
2115
02:00:08,509 --> 02:00:10,010
So shall we issue a CRS?
2116
02:00:11,011 --> 02:00:13,113
Yeah. Go check!
2117
02:00:14,481 --> 02:00:16,316
Has the oil been uplifted, Che?
2118
02:00:18,986 --> 02:00:21,121
They've assigned Bay 64 to us.
2119
02:00:26,693 --> 02:00:28,128
Mr. Rajiv Manohar.
2120
02:00:28,762 --> 02:00:32,165
Your statement says that
Deccan Air violated many safety rules.
2121
02:00:32,232 --> 02:00:33,734
Can you please elaborate?
2122
02:00:34,301 --> 02:00:36,436
What crimes
did Deccan Air commit? Tell us.
2123
02:00:37,171 --> 02:00:39,373
Is it true
that Deccan Air was indifferent?
2124
02:00:45,245 --> 02:00:46,246
No, sir.
2125
02:00:47,347 --> 02:00:48,882
This is all my fault.
2126
02:00:50,484 --> 02:00:53,287
What's this, sir?
He keeps changing his statement!
2127
02:00:53,353 --> 02:00:57,157
Did someone force you
to sabotage Deccan Air's flight?
2128
02:00:57,224 --> 02:01:00,861
I was negligent during fueling.
2129
02:01:00,928 --> 02:01:02,930
I didn't do my safety checks properly.
2130
02:01:02,996 --> 02:01:04,731
It's my fault.
2131
02:01:05,365 --> 02:01:06,834
Is someone threatening you?
2132
02:01:06,900 --> 02:01:09,436
We all know who is threatening whom.
2133
02:01:10,537 --> 02:01:13,106
Please explain that, Mr. Manohar.
2134
02:01:13,173 --> 02:01:14,308
Who is threatening you?
2135
02:01:14,374 --> 02:01:15,776
He already answered it.
2136
02:01:16,777 --> 02:01:19,513
I'm satisfied with his statement.
It's okay.
2137
02:01:19,580 --> 02:01:21,615
Deccan Air is not at fault.
2138
02:01:21,682 --> 02:01:23,617
File the report as Pilot Negligence.
2139
02:01:23,984 --> 02:01:25,719
It was not a technical failure.
2140
02:01:26,019 --> 02:01:27,855
Deccan Air is cleared of all charges.
2141
02:01:34,895 --> 02:01:36,396
I trusted you, Captain.
2142
02:01:37,497 --> 02:01:41,268
I have many financial problems at home.
2143
02:01:41,635 --> 02:01:42,402
Worse than mine?
2144
02:01:44,905 --> 02:01:46,707
They'll try to buy us, sir.
2145
02:01:47,574 --> 02:01:49,209
Saying no is our only strength!
2146
02:01:49,276 --> 02:01:50,310
But I...
2147
02:01:50,944 --> 02:01:52,479
I won't ask you to leave.
2148
02:01:57,184 --> 02:01:59,052
Why the fuck did you let him off?
2149
02:02:00,087 --> 02:02:01,321
He's my father's age.
2150
02:02:06,093 --> 02:02:10,564
Monday 9:00 p.m., an exclusive interview
with Paresh Goswami.
2151
02:02:10,697 --> 02:02:11,865
-Don't miss it!
-Maara.
2152
02:02:11,932 --> 02:02:14,601
Why won't you pick up the phone
or charge the damn thing?
2153
02:02:14,668 --> 02:02:17,304
Balaiyya wants to meet you tomorrow!
2154
02:02:18,572 --> 02:02:19,439
I'm not going.
2155
02:02:19,907 --> 02:02:22,109
-It could be useful to us.
-Yes.
2156
02:02:22,242 --> 02:02:23,744
I don't want his help!
2157
02:02:23,844 --> 02:02:26,146
The shape we're in,
we need all the help we can get.
2158
02:02:27,181 --> 02:02:29,750
I'm not going to do business
with such people.
2159
02:02:32,352 --> 02:02:34,054
I'm taking the evening bus home.
2160
02:02:35,389 --> 02:02:37,624
You just got here this morning.
2161
02:02:37,691 --> 02:02:38,759
Stay the night!
2162
02:02:39,626 --> 02:02:41,762
No, buddy... I just came by to see you.
2163
02:02:42,930 --> 02:02:46,567
My sister's fiance's family
asking for a wedding date.
2164
02:02:47,534 --> 02:02:49,636
Don't stress. Whenever you say!
2165
02:02:50,304 --> 02:02:53,607
Just indicate a date,
and I'll manage the rest.
2166
02:02:54,875 --> 02:02:56,076
See you. Bye, Bommi!
2167
02:02:56,143 --> 02:02:57,244
Let's go, Kadhir.
2168
02:03:00,247 --> 02:03:01,248
See you, buddy.
2169
02:03:01,715 --> 02:03:02,449
See you.
2170
02:03:02,916 --> 02:03:04,985
Not one interview of yours is here.
2171
02:03:05,052 --> 02:03:06,854
Deccan Air, which announced
one-rupee ticket
2172
02:03:06,920 --> 02:03:08,956
a question mark dangles
on its future.
2173
02:03:09,022 --> 02:03:11,058
The people's faith in Deccan Air...
2174
02:03:11,158 --> 02:03:13,026
Running an airline is not a game!
2175
02:03:13,093 --> 02:03:14,294
No wonder it tanked!
2176
02:03:14,361 --> 02:03:17,364
Airplanes are for the rich!
Not for people like us!
2177
02:03:17,431 --> 02:03:21,335
Paresh Goswami questions
if the DGCA enquiry commission was bribed.
2178
02:03:21,401 --> 02:03:23,103
Even our advertisement has been buried!
2179
02:03:23,170 --> 02:03:25,973
They play with our feelings
and royally screw us!
2180
02:03:26,106 --> 02:03:27,741
No one is listening to us!
2181
02:03:29,977 --> 02:03:33,247
Due to safety issues,
Deccan Air has come to an end.
2182
02:03:33,313 --> 02:03:35,082
They broke people's trust in us.
2183
02:04:08,115 --> 02:04:10,150
A plane, Maara! Come on! Race!
2184
02:04:11,084 --> 02:04:12,319
Maara.
2185
02:04:15,789 --> 02:04:16,723
Welcome.
2186
02:04:16,790 --> 02:04:17,824
Come have a drink.
2187
02:04:17,891 --> 02:04:18,992
No, we're good.
2188
02:04:19,059 --> 02:04:21,161
Go ahead, have a drink, man. Have fun!
2189
02:04:21,895 --> 02:04:23,997
Okay, I'll get to the point.
2190
02:04:24,064 --> 02:04:25,265
Why do we need two airlines?
2191
02:04:25,332 --> 02:04:29,503
I'll merge your company with mine.
2192
02:04:29,570 --> 02:04:30,771
Who will fly in our planes then?
2193
02:04:30,838 --> 02:04:32,573
Only the rich, of course!
2194
02:04:32,639 --> 02:04:35,409
My team said a maximum of twelve crores.
2195
02:04:35,475 --> 02:04:37,744
But I'll give you fifteen crores!
2196
02:04:39,112 --> 02:04:40,848
Guys, do we have a deal?
2197
02:04:42,616 --> 02:04:44,484
Okay. Sixteen crores, then!
2198
02:04:47,821 --> 02:04:51,458
Maaran, you better take it
before I change my mind.
2199
02:04:51,525 --> 02:04:53,861
Give us two minutes.
We'll discuss and get back to you.
2200
02:04:54,294 --> 02:04:55,162
Okay.
2201
02:04:55,963 --> 02:04:58,232
Maara... Let's think it over, Maara.
2202
02:04:58,298 --> 02:04:59,333
I already have.
2203
02:04:59,733 --> 02:05:00,400
No.
2204
02:05:01,101 --> 02:05:02,436
Why are you taking a risk?
2205
02:05:02,503 --> 02:05:04,271
It's a great offer. Take it!
2206
02:05:06,773 --> 02:05:09,276
Sometimes I get doubts
about my airline's success.
2207
02:05:10,277 --> 02:05:12,079
But the way you're lusting after it.
2208
02:05:13,080 --> 02:05:14,748
my doubts are all gone.
2209
02:05:14,848 --> 02:05:17,417
Come on. You've no business sense.
2210
02:05:17,484 --> 02:05:21,288
You can't survive a day here
without my support.
2211
02:05:21,355 --> 02:05:23,557
I don't understand you guys.
2212
02:05:23,624 --> 02:05:25,092
You won't.
2213
02:05:25,158 --> 02:05:27,261
You're a socialite. I'm a socialist.
2214
02:05:28,228 --> 02:05:30,597
We are nothing alike.
2215
02:05:30,664 --> 02:05:32,232
Imbecile!
2216
02:05:32,299 --> 02:05:33,367
Let's go!
2217
02:05:34,301 --> 02:05:36,170
-Did he call me an imbecile?
-Yes, sir.
2218
02:05:37,638 --> 02:05:39,706
How can you decide alone?
2219
02:05:39,806 --> 02:05:41,341
Don't you need to discuss it with us?
2220
02:05:41,408 --> 02:05:43,410
I quit my job because of you!
2221
02:05:43,477 --> 02:05:44,578
Is that nothing to you?
2222
02:05:45,612 --> 02:05:47,114
You call this a partnership?
2223
02:05:48,815 --> 02:05:50,384
You'll bring all of us to the streets?
2224
02:05:50,450 --> 02:05:52,219
-Che...
-What's your problem?
2225
02:05:52,286 --> 02:05:53,387
-Tell me!
-Back off, Che!
2226
02:05:53,487 --> 02:05:54,788
You're crazy!
2227
02:05:54,855 --> 02:05:57,157
Think about us too.
We all are in deep shit.
2228
02:05:57,224 --> 02:06:00,727
Seby has a family to feed!
My dad cut me off when I quit my job!
2229
02:06:00,794 --> 02:06:02,029
Aren't we human beings too!
2230
02:06:02,095 --> 02:06:05,199
Who can stick with you?
Is your wife happy at least?
2231
02:06:05,265 --> 02:06:07,000
-[both grunting]
-Hit me!
2232
02:06:09,169 --> 02:06:10,170
Go on, hit me!
2233
02:06:10,304 --> 02:06:12,539
Don't hit the bellies of the villagers
relying on you!
2234
02:06:12,606 --> 02:06:15,509
Am I? That dog inside doesn't get it!
Don't you, too!
2235
02:06:15,576 --> 02:06:18,278
By turning him down,
we make a billion Indians fly one day!
2236
02:06:18,345 --> 02:06:19,947
Why are we doing this!
2237
02:06:20,013 --> 02:06:21,715
Don't you know what he's bargaining for?
2238
02:06:23,150 --> 02:06:25,152
Our dream! Don't you understand?
2239
02:07:13,333 --> 02:07:14,301
How much did he offer?
2240
02:07:15,869 --> 02:07:16,870
Sixteen crores.
2241
02:07:17,771 --> 02:07:18,605
Did you take it?
2242
02:07:31,985 --> 02:07:33,687
I let down our family, Bommi.
2243
02:07:35,289 --> 02:07:36,390
Did you poison the food?
2244
02:07:37,658 --> 02:07:39,326
I would have, if you had sold out.
2245
02:07:52,039 --> 02:07:54,274
This is a small show on All India Radio.
2246
02:07:54,341 --> 02:07:56,510
It will do, ma'am.
It's the language of my people.
2247
02:07:56,577 --> 02:07:58,645
I'll talk to the new FM stations as well.
2248
02:07:58,712 --> 02:08:01,248
They're growing. You'll get a wider reach.
2249
02:08:03,684 --> 02:08:04,384
Ready?
2250
02:08:05,219 --> 02:08:09,990
Five, four, three, two, one.
2251
02:08:10,524 --> 02:08:11,191
Go.
2252
02:08:11,725 --> 02:08:12,593
Sir.
2253
02:08:14,461 --> 02:08:16,230
We look at the skies with awe,
2254
02:08:16,296 --> 02:08:18,699
but wouldn't dare dream
of seeing the world from up there.
2255
02:08:18,765 --> 02:08:20,167
People felt the same way
in my village too.
2256
02:08:20,234 --> 02:08:23,604
But today, we've risen too
and come to fly.
2257
02:08:23,670 --> 02:08:27,574
Goswami is afraid of sub-standard people
entering the industry.
2258
02:08:28,108 --> 02:08:30,177
Yes. He is terrified of us.
2259
02:08:30,244 --> 02:08:31,645
But not for the reasons he claims.
2260
02:08:31,712 --> 02:08:33,080
He knows very well
2261
02:08:33,146 --> 02:08:36,250
that our airline passed every safety test
as his airlines did.
2262
02:08:36,316 --> 02:08:37,484
So, what does he fear?
2263
02:08:37,551 --> 02:08:41,555
He fears that those beneath him
will rise to his level.
2264
02:08:41,622 --> 02:08:44,625
The rich want the poor to remain poor.
2265
02:08:45,959 --> 02:08:48,495
A century ago, they claimed
electricity was only for the rich.
2266
02:08:48,562 --> 02:08:50,764
Fifty years ago,
they said the same about the cars.
2267
02:08:50,831 --> 02:08:51,732
Who are they to decide?
2268
02:08:51,798 --> 02:08:55,235
Because others should not
enjoy this except them.
2269
02:08:55,769 --> 02:08:59,239
We spend days to go from place to place.
2270
02:08:59,306 --> 02:09:00,607
But the rich...
2271
02:09:01,475 --> 02:09:03,544
They fly like Gods above us!
2272
02:09:03,610 --> 02:09:06,647
If we level with them,
no one will be beneath them.
2273
02:09:06,813 --> 02:09:07,981
That's what he fears!
2274
02:09:08,048 --> 02:09:11,318
You can now book plane tickets
over the phone!
2275
02:09:11,385 --> 02:09:13,187
We will give you a PNR number.
2276
02:09:13,253 --> 02:09:17,691
Just show the number
at your bank or post office.
2277
02:09:17,858 --> 02:09:19,860
Why do small towns remain small?
2278
02:09:19,927 --> 02:09:20,894
Why haven't they grown?
2279
02:09:20,961 --> 02:09:23,330
If we want to grow,
sometimes we must walk
2280
02:09:23,397 --> 02:09:24,631
sometimes, we must run,
2281
02:09:24,698 --> 02:09:26,567
and sometimes, we have to fly!
2282
02:09:27,067 --> 02:09:29,736
That is called as air connectivity.
2283
02:09:29,803 --> 02:09:32,539
My airline promises
air connectivity to everyone.
2284
02:09:32,639 --> 02:09:35,175
Our planes will reach every small town!
2285
02:09:35,242 --> 02:09:38,011
Not only Chennai, every place will grow.
2286
02:09:38,078 --> 02:09:41,782
Won't that scare the privileged?
2287
02:09:44,017 --> 02:09:46,320
The Question with Amit Trivedi.
2288
02:09:46,386 --> 02:09:48,989
-Thank you for joining us on The Question.
-Thank you
2289
02:09:49,056 --> 02:09:51,658
Let's talk about
what's on everyone's mind,
2290
02:09:51,725 --> 02:09:52,826
"Low-cost aviation."
2291
02:09:52,893 --> 02:09:54,094
Your thoughts, sir?
2292
02:09:54,695 --> 02:09:55,762
Look, Mr. Amit.
2293
02:09:57,064 --> 02:10:02,603
When flying in an aluminum can
at 1,000km/hr,
2294
02:10:03,036 --> 02:10:04,438
what will be on your mind?
2295
02:10:04,771 --> 02:10:06,373
-Safety?
-Exactly!
2296
02:10:06,974 --> 02:10:11,078
That safety requires
all kinds of testing and security!
2297
02:10:11,178 --> 02:10:14,648
It's expensive, but it is a must!
2298
02:10:14,748 --> 02:10:19,052
When someone offers to lower that price,
people must think hard.
2299
02:10:19,119 --> 02:10:20,854
They have a point, sir.
2300
02:10:20,921 --> 02:10:23,023
How can one feel safe at such low prices?
2301
02:10:23,090 --> 02:10:25,626
I have a question for Goswami on safety.
2302
02:10:25,692 --> 02:10:29,363
His first class tickets
cost three times more than economy.
2303
02:10:29,429 --> 02:10:30,931
If there was an accident
2304
02:10:30,998 --> 02:10:34,535
would he guarantee thrice the safety
to first class passengers?
2305
02:10:34,601 --> 02:10:36,036
But I will guarantee you this.
2306
02:10:37,204 --> 02:10:40,541
The Deccan Air pilots
flew fighter jets for India Air force.
2307
02:10:41,275 --> 02:10:44,044
Who can fly you safer than them?
2308
02:10:44,344 --> 02:10:49,049
Here is why we are afraid
of Nedumaaran entering airline business.
2309
02:10:49,116 --> 02:10:52,186
Shoddy equipment.
2310
02:10:52,286 --> 02:10:54,421
Retired pilots,
2311
02:10:54,488 --> 02:10:56,290
sub-standard products,
2312
02:10:56,356 --> 02:10:58,992
he brings in many dangers
like that.
2313
02:11:00,227 --> 02:11:03,263
The enquiry commission
cleared us of all charges.
2314
02:11:03,397 --> 02:11:06,567
I have no money to bribe them.
2315
02:11:06,633 --> 02:11:12,072
I won't pay bribes
with my people's hard-earned money.
2316
02:11:13,273 --> 02:11:16,143
If money was my priority,
I'd have made millions ages ago.
2317
02:11:16,210 --> 02:11:18,579
Or I'd gladly tend to my home and child.
2318
02:11:18,645 --> 02:11:20,480
Because my wife is very successful.
2319
02:11:21,481 --> 02:11:23,183
You talk of so many obstacles...
2320
02:11:23,951 --> 02:11:24,952
Why do you go on?
2321
02:11:26,353 --> 02:11:29,223
My father wanted electricity
in our village. We got it.
2322
02:11:29,289 --> 02:11:30,824
He wanted the train to stop.
And it happened.
2323
02:11:30,891 --> 02:11:33,527
And I want the benefits of modern science
to reach everyone.
2324
02:11:33,594 --> 02:11:36,864
I want to break the cost barrier
and the damn caste barrier too!
2325
02:11:36,930 --> 02:11:39,166
That's why our tickets cost one-rupee.
2326
02:11:39,233 --> 02:11:40,834
Not because of low quality.
2327
02:11:40,901 --> 02:11:44,304
When flying on a legacy airline like Jaz,
2328
02:11:44,371 --> 02:11:47,574
you're completely assured of safety.
2329
02:11:47,641 --> 02:11:51,778
As we have a well-trained crew
and the best infrastructure,
2330
02:11:51,845 --> 02:11:54,581
our ticket prices will be higher!
2331
02:11:54,648 --> 02:11:55,649
But...
2332
02:11:56,116 --> 02:12:00,687
Maaran is stripping away all this
and offering cheap tickets!
2333
02:12:00,754 --> 02:12:01,855
Tell me something.
2334
02:12:01,989 --> 02:12:04,791
is your life worth
the same as half a cup of tea?
2335
02:12:06,693 --> 02:12:08,161
My flights are safe.
2336
02:12:09,029 --> 02:12:11,899
All I'll say this to those who don't trust
our safety report.
2337
02:12:11,965 --> 02:12:13,700
This is my own safety test!
2338
02:12:13,767 --> 02:12:17,104
The three people I love the most
will be on Deccan's first flights.
2339
02:12:19,273 --> 02:12:20,274
My mother Pechi.
2340
02:12:22,876 --> 02:12:23,877
My wife Sundari.
2341
02:12:26,680 --> 02:12:27,681
And my daughter Ammu.
2342
02:12:30,417 --> 02:12:33,787
Giving airlines to such people
2343
02:12:33,887 --> 02:12:37,157
is akin to giving guns
to the mentally ill!
2344
02:12:37,224 --> 02:12:39,092
This must be nipped in the bud!
2345
02:12:39,159 --> 02:12:41,028
It's very scary!
2346
02:12:41,094 --> 02:12:44,231
Listen to him some more
and even I'll believe him.
2347
02:12:44,298 --> 02:12:46,433
[reporters clamoring]
2348
02:12:47,801 --> 02:12:49,269
-Maara!
-Maara!
2349
02:12:50,003 --> 02:12:51,271
-Maara!
-Maara!
2350
02:12:52,005 --> 02:12:54,508
We've been trying to reach you!
What happened?
2351
02:12:55,909 --> 02:12:57,578
My cell battery is also dead, I guess.
2352
02:12:57,711 --> 02:13:01,181
You've not slept in three days.
You'll go crazy this way.
2353
02:13:01,248 --> 02:13:02,749
How can I sleep?
2354
02:13:02,883 --> 02:13:06,053
He could do anything to our planes.
We need to guard them.
2355
02:13:06,887 --> 02:13:07,855
Maara.
2356
02:13:25,172 --> 02:13:26,373
What's up, Nedumaaran?
2357
02:13:27,441 --> 02:13:29,476
Only Goswami has friends or what?
2358
02:13:29,877 --> 02:13:31,678
Don't we have friends?
2359
02:13:31,745 --> 02:13:34,381
We never let down our comrades!
2360
02:13:35,749 --> 02:13:36,783
Go get some rest!
2361
02:13:37,951 --> 02:13:39,052
I have this covered!
2362
02:13:41,121 --> 02:13:42,556
Boys, position!
2363
02:13:42,623 --> 02:13:43,457
[all] Yes, sir!
2364
02:13:54,801 --> 02:13:56,803
Take care of the wingtip clearance.
2365
02:13:57,638 --> 02:13:59,139
All in position at Bay 63?
2366
02:13:59,206 --> 02:14:01,775
...traveling flight DA 581,
2367
02:14:01,842 --> 02:14:04,044
please proceed to gate number two.
2368
02:14:04,111 --> 02:14:07,614
I repeat, all passengers
traveling to Thoothukudi
2369
02:14:07,681 --> 02:14:10,651
on flight DA 581,
2370
02:14:10,717 --> 02:14:12,686
please proceed to gate number two.
2371
02:14:34,341 --> 02:14:36,577
-Are we ready for boarding?
-Yes, Captain.
2372
02:14:36,643 --> 02:14:38,512
-Luggage tractors can go there, right?
-Yeah.
2373
02:14:43,083 --> 02:14:44,451
Welcome, Captain.
2374
02:14:44,518 --> 02:14:45,419
Welcome aboard.
2375
02:15:11,512 --> 02:15:13,947
It's faster to get to Madurai by bus!
2376
02:15:15,115 --> 02:15:17,951
Why is it that
only our plane is parked so far away?
2377
02:15:18,051 --> 02:15:20,387
No matter where they throw us,
our plane will fly.
2378
02:15:21,788 --> 02:15:22,523
Hello, ma'am.
2379
02:15:25,459 --> 02:15:26,827
-Go on.
-Good day, ma'am.
2380
02:15:26,894 --> 02:15:27,694
Sir.
2381
02:15:30,531 --> 02:15:32,432
We're really happy
to have you on board, ma'am.
2382
02:15:33,066 --> 02:15:34,434
There are no passengers?
2383
02:15:34,501 --> 02:15:35,969
There's still time, ma'am.
2384
02:15:38,972 --> 02:15:40,240
They'll come, won't they?
2385
02:15:41,375 --> 02:15:42,376
They will.
2386
02:15:47,047 --> 02:15:49,049
This is the last and final call
2387
02:15:49,116 --> 02:15:53,220
for passengers traveling from Chennai
to Thoothukudi on flight DA 581,
2388
02:15:53,287 --> 02:15:56,190
which is set to take off in a few minutes.
2389
02:15:56,256 --> 02:15:58,825
I repeat, this is the last and final call
2390
02:15:58,892 --> 02:16:03,363
for passengers traveling to Thoothukudi
on flight DA 581.
2391
02:16:03,430 --> 02:16:04,665
Cheer up! We'll handle it!
2392
02:16:12,372 --> 02:16:16,610
It's doubtful if people
will risk their lives and fly Deccan Air.
2393
02:16:33,026 --> 02:16:35,495
People will reject such an unsafe airline.
2394
02:16:35,562 --> 02:16:37,965
And yes, it does look like
the end for Deccan Air.
2395
02:17:03,724 --> 02:17:05,559
Our flight has been cancelled, Captain.
2396
02:17:52,506 --> 02:17:54,208
People didn't believe me, Bommi.
2397
02:17:56,844 --> 02:17:57,744
Let's go.
2398
02:18:03,617 --> 02:18:07,454
Airplanes are for the rich!
Not for people like us!
2399
02:18:07,554 --> 02:18:10,023
They play with our feelings
and royally screw us!
2400
02:18:12,326 --> 02:18:15,696
You're out of your league.
Go home and graze your cows!
2401
02:18:16,997 --> 02:18:20,133
Giving airlines to such people
2402
02:18:20,234 --> 02:18:23,370
is akin to giving guns
to the mentally ill.
2403
02:18:24,404 --> 02:18:27,241
Wow! He remembers the villagers plight!
2404
02:18:27,307 --> 02:18:30,010
Thought you'd forgot
as you were busy reproducing!
2405
02:18:31,245 --> 02:18:33,013
We are all praying for you, my son!
2406
02:18:33,080 --> 02:18:34,381
You should win!
2407
02:18:34,448 --> 02:18:36,517
We are all counting on you. Win!
2408
02:18:38,485 --> 02:18:41,255
He spent just ten minutes
on you...
2409
02:18:42,556 --> 02:18:43,757
and you're in deep trouble.
2410
02:19:15,622 --> 02:19:17,057
Maara!
2411
02:19:20,294 --> 02:19:22,362
I'm sorry! I screwed up!
2412
02:19:23,096 --> 02:19:24,198
You trusted me!
2413
02:19:24,631 --> 02:19:25,866
-Forget it!
-I messed up!
2414
02:19:25,933 --> 02:19:28,302
We tried. That's what matters.
2415
02:19:28,869 --> 02:19:30,904
We came so close and screwed up!
2416
02:19:30,971 --> 02:19:33,574
I messed up the Chennai ticket booking.
2417
02:19:36,643 --> 02:19:37,644
What are you saying?
2418
02:19:38,312 --> 02:19:39,713
Be clear!
2419
02:19:39,780 --> 02:19:43,750
The Chennai flight tickets
were not confirmed from our end!
2420
02:19:44,585 --> 02:19:47,421
A software glitch caused
all booked tickets to get cancelled!
2421
02:19:47,487 --> 02:19:50,057
That's why none of our passengers came
despite booking tickets!
2422
02:19:53,861 --> 02:19:55,062
Maara!
2423
02:19:55,162 --> 02:19:59,499
They were unable to board our flight!
I'm sorry!
2424
02:20:05,239 --> 02:20:07,441
The problem was in the software!
2425
02:20:07,574 --> 02:20:09,142
People didn't lose faith in us!
2426
02:20:09,209 --> 02:20:11,812
Thousands of our tickets were sold!
2427
02:20:39,640 --> 02:20:41,775
It's not that people didn't believe us,
2428
02:20:41,875 --> 02:20:43,944
The flights from Madurai to Chennai
2429
02:20:44,011 --> 02:20:46,346
and Vijayawada to Chennai,
they were fully booked.
2430
02:20:46,413 --> 02:20:48,682
The other planes were 100% occupied.
2431
02:20:49,183 --> 02:20:52,252
We won, Maara!
2432
02:21:05,465 --> 02:21:11,371
Your love brought the skies
Within our grasp!
2433
02:21:11,905 --> 02:21:16,910
This will live on, even when time is gone!
2434
02:21:18,245 --> 02:21:20,747
As tears filled our eyes
2435
02:21:20,914 --> 02:21:24,351
As scorched fields put up a fight,
2436
02:21:24,418 --> 02:21:27,321
A thousand flowers now in sight!
2437
02:21:27,387 --> 02:21:29,957
Time to smile, son!
2438
02:21:31,024 --> 02:21:36,763
Even a dried-up well with milk, can swell!
2439
02:21:37,531 --> 02:21:42,836
Even from a bitter herb, honey can flow!
2440
02:21:43,871 --> 02:21:46,540
Under the hot summer sky
2441
02:21:46,607 --> 02:21:50,143
A gentle drizzle floats by
2442
02:21:50,210 --> 02:21:54,147
As it falls on parched throats,
The town entire float...
2443
02:21:54,214 --> 02:21:56,450
-Maara!
-Grandma!
2444
02:21:56,583 --> 02:22:00,320
I'm so happy to have flown
in your airplane today!
2445
02:22:00,387 --> 02:22:03,223
I've dreamt for years to fly.
2446
02:22:03,290 --> 02:22:05,359
Even my son couldn't make it happen.
2447
02:22:05,459 --> 02:22:08,929
But today, with my own savings
2448
02:22:09,029 --> 02:22:12,032
I flew all the way here! How about that!
2449
02:22:12,766 --> 02:22:15,002
See you, son. Let's go!
2450
02:22:16,637 --> 02:22:18,005
Buddy...
2451
02:22:18,639 --> 02:22:20,941
Time to smile, son!
2452
02:22:28,749 --> 02:22:31,285
As she fed you, plate in hand,
2453
02:22:31,351 --> 02:22:34,988
Mother pointed to the faraway moon!
2454
02:22:35,055 --> 02:22:40,661
Now, the time has come
For mother to taste the moon!
2455
02:22:41,428 --> 02:22:47,100
The people who waited
With yearning looks in their eyes
2456
02:22:47,167 --> 02:22:48,802
They can now sail to the skies...
2457
02:22:48,869 --> 02:22:49,970
How was it?
2458
02:22:50,504 --> 02:22:53,640
For sorrow has met its demise!
2459
02:22:53,707 --> 02:22:59,713
They can now sail to the skies
For sorrow has met its demise!
2460
02:23:07,020 --> 02:23:09,690
"Pechi says he will fly.
2461
02:23:09,823 --> 02:23:13,861
But I know he won't rest
until he makes everyone fly with him!"
2462
02:23:13,994 --> 02:23:15,128
My darling!
2463
02:23:21,201 --> 02:23:22,202
My dear boy!
2464
02:23:23,070 --> 02:23:25,205
You've won! God bless you!
2465
02:23:26,373 --> 02:23:27,508
Bless you, my boy!
2466
02:23:39,152 --> 02:23:40,721
-Your father is back!
-[mobile ringing]
2467
02:23:42,422 --> 02:23:44,291
Hello. A call for you, Maara.
2468
02:23:44,391 --> 02:23:45,392
Watch what you say.
2469
02:23:45,859 --> 02:23:46,693
Hello?
2470
02:23:46,760 --> 02:23:48,562
Congratulations, Mr. Nedumaaran!
2471
02:23:49,663 --> 02:23:51,932
Can we meet?
I have a business proposal for you.
2472
02:23:51,999 --> 02:23:54,902
I was expecting your call, Mr. Goswami.
2473
02:23:54,968 --> 02:23:56,837
Yeah, good!
2474
02:23:56,904 --> 02:23:59,806
I'll have my secretary
fix an appointment. Okay?
2475
02:24:00,407 --> 02:24:01,775
Who are you to give me an appointment?
2476
02:24:03,043 --> 02:24:03,744
What?
2477
02:24:04,344 --> 02:24:07,714
It doesn't matter whether I'm around now,
2478
02:24:07,781 --> 02:24:09,516
farmers have flown
2479
02:24:10,083 --> 02:24:11,518
and will continue to fly.
2480
02:24:11,585 --> 02:24:13,320
You don't own the sky, you scum.
2481
02:24:13,387 --> 02:24:14,288
Mr. Maaran!
2482
02:24:14,354 --> 02:24:15,489
Now fuck off.
2483
02:24:20,160 --> 02:24:24,431
Take me on now if you will
Lay a finger on me, I go for the kill
2484
02:24:24,498 --> 02:24:28,902
I'm a beast on the charge!
Mowing down all as I march on!
2485
02:24:37,377 --> 02:24:42,449
Take me on now if you will.
Lay a finger on me, I go for the kill.
2486
02:24:51,725 --> 02:24:56,063
He's the reason behind middle-class people
being able to afford plane tickets.
2487
02:25:45,512 --> 02:25:46,280
Here.
2488
02:25:47,514 --> 02:25:50,083
Why are you messing with me, you hag?
What do you want?
2489
02:25:52,019 --> 02:25:53,253
Want to fly for a buck, huh?
2490
02:25:59,993 --> 02:26:02,162
[all cheering]
2491
02:26:07,935 --> 02:26:09,369
Forget the plane, buddy!
2492
02:26:09,503 --> 02:26:13,207
The cakes which they provided!
So damn delicious!
2493
02:26:13,340 --> 02:26:17,377
I'll fly over and over
just for these cakes!
2494
02:26:20,047 --> 02:26:21,048
Whose idea was it?
2495
02:26:21,114 --> 02:26:25,152
The sky awaits us all...
2496
02:26:25,219 --> 02:26:27,821
It's such a pleasure to meet up with you!
2497
02:26:27,888 --> 02:26:31,758
-How is everything, sir?
-How dare you sabotage the plane I was in.
2498
02:26:31,825 --> 02:26:33,827
Let's see how your planes are gonna fly!
2499
02:26:33,894 --> 02:26:35,996
Sir, please let me explain!
2500
02:26:39,166 --> 02:26:43,570
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
2501
02:26:43,704 --> 02:26:48,208
They show up first in line to kiss up
When victory is met!
2502
02:26:48,342 --> 02:26:52,513
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
2503
02:26:53,413 --> 02:26:54,715
First time flyer?
2504
02:26:54,848 --> 02:26:57,084
No! I've flown these things in circles!
2505
02:26:58,352 --> 02:26:59,520
It's okay.
2506
02:27:02,389 --> 02:27:03,757
Yeah... first time.
2507
02:27:03,924 --> 02:27:06,593
As we get closer, the dream grows nearer!
2508
02:27:11,098 --> 02:27:14,067
Let's sow big dreams in our heads!
2509
02:27:20,240 --> 02:27:23,377
Any obstacle in our path,
Let's tear it to shreds!
2510
02:27:31,618 --> 02:27:34,087
-What do you do?
-I run a grooming establishment.
2511
02:27:34,221 --> 02:27:36,023
-What's that?
-I cut hair in my village.
2512
02:27:36,089 --> 02:27:37,724
-I see...
-Own business!
2513
02:27:37,791 --> 02:27:40,227
-And you?
-I run a business, too!
2514
02:27:40,294 --> 02:27:43,764
Don't you recognize him?
He has a huge clothing store in Madurai!
2515
02:27:43,864 --> 02:27:46,900
He gave 31 lakhs
to our fund for Maaran! A big man!
2516
02:27:47,000 --> 02:27:48,702
There's no difference between us anymore!
2517
02:27:48,802 --> 02:27:51,772
He's broken down all that
and made us fly together!
2518
02:27:55,142 --> 02:27:56,210
Maara...
2519
02:27:57,744 --> 02:27:59,980
Did that girl fly the plane?
2520
02:28:01,481 --> 02:28:04,852
Stand by and do nothing?
It will never respect you!
2521
02:28:04,918 --> 02:28:06,987
To hell with business class!
Tear it apart!
2522
02:28:07,120 --> 02:28:10,090
If they pay for tickets,
they can sit anywhere they want!
2523
02:28:10,924 --> 02:28:14,895
...won't it change one day
to a celebration sans failures?
2524
02:28:14,962 --> 02:28:17,497
Why are you hurrying to pay me back?
2525
02:28:17,564 --> 02:28:20,634
You'll need more money as you're growing.
Feel free to ask anytime!
2526
02:28:20,701 --> 02:28:23,003
We should make a film about you
and run it here!
2527
02:28:23,136 --> 02:28:25,472
You succeed and they
shamelessly suck up to you!
2528
02:28:25,572 --> 02:28:29,009
This owl-eyed fool thinks
he's director Bharthiraja or what?
2529
02:28:29,109 --> 02:28:33,180
It isn't too far off!
As we get closer, the dream grows nearer!
176354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.