All language subtitles for S3.E4 ∙ All-in Resort

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,640 --> 00:00:13,880 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:17,440 --> 00:01:20,280 TWENTY-FOUR HOURS EARLIER 3 00:01:20,360 --> 00:01:21,360 Passport, please. 4 00:01:23,720 --> 00:01:25,720 Passport, please. You too. 5 00:01:26,200 --> 00:01:28,040 We can't, we don't have... 6 00:04:31,600 --> 00:04:36,520 Get your hands off my wife. I'll kill you. I'll kill you all. 7 00:04:53,280 --> 00:04:57,280 I'm looking for Patrick Diericks. It's urgent. Where is he? 8 00:05:00,200 --> 00:05:02,040 I don't know where Bob is. 9 00:05:02,520 --> 00:05:04,960 I haven't heard from him. I'm worried. Where is he? 10 00:05:05,040 --> 00:05:06,160 Not here. Come on. 11 00:05:08,040 --> 00:05:09,440 You can't just show up here. 12 00:05:09,520 --> 00:05:12,960 - He said he'd be home today. - Maybe his plane is delayed. 13 00:05:13,040 --> 00:05:14,560 He would have called me. 14 00:05:14,640 --> 00:05:16,840 His phone is turned off, I can't reach him. 15 00:05:16,920 --> 00:05:18,520 I can feel something's wrong. 16 00:05:18,600 --> 00:05:20,360 - Did he tell you anything? - No. 17 00:05:24,520 --> 00:05:26,400 - You have to look for him. - I can't. 18 00:05:26,480 --> 00:05:27,400 Why not? 19 00:05:27,480 --> 00:05:30,920 This operation is not official. There's nothing I can do. 20 00:05:31,000 --> 00:05:32,320 We'll just have to wait. 21 00:05:33,000 --> 00:05:34,920 Look, Bob is the best I know. 22 00:05:36,200 --> 00:05:38,880 He'll turn up. You'll see. Come on, go home. 23 00:05:38,960 --> 00:05:43,120 Excuse me? You expect me to sit around at home and wait? 24 00:05:43,200 --> 00:05:47,360 You have to look after your people. You've already lost one UCA. 25 00:05:48,720 --> 00:05:51,080 Something's wrong, I can feel it. 26 00:05:51,160 --> 00:05:55,120 Look, this baby was an accident. We weren't sure we should keep it. 27 00:05:55,200 --> 00:05:59,400 It was Bob who wanted to go for it. He promised me he'd be there for us. 28 00:05:59,880 --> 00:06:03,080 And he's kept his promise. So the fact that he hasn't called me... 29 00:06:04,120 --> 00:06:05,800 Something's wrong. 30 00:06:06,320 --> 00:06:09,200 Just arrest that gang. They'll know where he is. 31 00:06:09,280 --> 00:06:11,440 If I could, I wouldn't need Bob. 32 00:06:18,640 --> 00:06:22,120 Look, I'll make some phone calls to see if I can find anything. 33 00:06:22,960 --> 00:06:24,400 But you need to leave now. 34 00:06:29,280 --> 00:06:30,360 Thanks. 35 00:08:07,880 --> 00:08:10,160 I really thought you took the deal. 36 00:08:10,920 --> 00:08:11,960 Thanks. 37 00:08:12,520 --> 00:08:14,080 You knew I'd keep silent? 38 00:08:15,120 --> 00:08:18,320 No. I don't trust you one bit. 39 00:08:22,000 --> 00:08:23,720 I trust those Turks even less. 40 00:08:28,760 --> 00:08:29,760 What? 41 00:08:31,720 --> 00:08:35,160 - Fuck off, man. - Leave him alone. 42 00:08:49,960 --> 00:08:51,160 We have to call Patrick. 43 00:08:53,840 --> 00:08:55,640 Why didn't you just say you're a cop? 44 00:08:55,720 --> 00:08:59,000 I'm not a cop, okay? Besides, it's too risky. 45 00:08:59,720 --> 00:09:01,440 If Leyla hears, it's over. 46 00:09:01,520 --> 00:09:03,800 Over? Look around you, man. 47 00:09:04,280 --> 00:09:08,520 We may have to spend the next 15 years in some foul Turkish shithole. 48 00:09:09,000 --> 00:09:11,080 There is always a solution, Ferry. 49 00:09:11,160 --> 00:09:13,080 What? Sit here and do nothing? 50 00:09:16,160 --> 00:09:17,880 Maybe I should have taken the deal. 51 00:09:19,880 --> 00:09:21,520 We're not taking any deal. 52 00:09:23,000 --> 00:09:25,640 We have to call Patrick. That's our only chance. 53 00:09:30,520 --> 00:09:35,160 Alright, thanks. I'll call you. 54 00:09:37,360 --> 00:09:39,960 They're held at the police station in Güngören Cd. 55 00:09:40,640 --> 00:09:44,080 - And Reinhard? - He's in the hospital. 56 00:09:44,160 --> 00:09:47,040 Maybe we can have him transferred to a private hospital. 57 00:09:47,560 --> 00:09:50,120 - Is he being guarded by police? - Around the clock. 58 00:09:50,200 --> 00:09:53,080 They'll question him as soon as he awakes from his coma. 59 00:09:53,880 --> 00:09:55,000 That idiot. 60 00:09:55,080 --> 00:09:56,200 Leave him to his fate. 61 00:09:56,680 --> 00:09:58,320 What about Peter and Ferry? 62 00:09:59,520 --> 00:10:01,000 We need them. 63 00:10:01,080 --> 00:10:02,080 Okay. 64 00:10:52,320 --> 00:10:53,640 Do we know anything more? 65 00:10:54,760 --> 00:10:57,600 - They're at Güngören police station. - And the money? 66 00:10:57,680 --> 00:10:59,800 We lost it. Two million. 67 00:11:00,720 --> 00:11:02,480 But it won't be linked to us, right? 68 00:11:06,480 --> 00:11:10,440 Thank God you weren't in that car. What would we have done then? 69 00:11:16,920 --> 00:11:19,280 - I'm going to change. - Okay. 70 00:11:22,120 --> 00:11:23,840 Goddamnit. 71 00:11:29,280 --> 00:11:34,680 Brother, you know Leyla is trying to get those two men released, right? 72 00:11:35,520 --> 00:11:39,080 She can try. Those lawyers can't be linked to us, right? 73 00:11:39,840 --> 00:11:42,000 I know, but still. 74 00:11:42,080 --> 00:11:45,840 All that money spent on two guys who haven't proven their worth yet. 75 00:11:46,680 --> 00:11:48,160 Leyla knows what she's doing. 76 00:11:51,600 --> 00:11:52,600 What? 77 00:11:54,560 --> 00:11:56,640 - Timur. - It's nothing. 78 00:11:58,040 --> 00:12:01,920 - You don't have any secrets for me, right? - No, I don't have any secrets, no. 79 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 Brother... 80 00:12:10,920 --> 00:12:14,240 I don't know how to say this. 81 00:12:15,640 --> 00:12:17,360 When we were at the restaurant... 82 00:12:18,280 --> 00:12:20,160 That Peter... that bastard. 83 00:12:21,200 --> 00:12:24,640 I think he put his hands on Leyla. 84 00:12:25,240 --> 00:12:27,280 Under the table. I think. 85 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 "I think"? 86 00:12:38,200 --> 00:12:39,200 "I think"? 87 00:12:41,880 --> 00:12:46,120 You come into my house to tell me this. 88 00:12:47,120 --> 00:12:48,560 And you say "I think"? 89 00:12:50,960 --> 00:12:53,400 - I thought you'd want to know. - Know what? 90 00:12:54,720 --> 00:12:57,600 That you want to get back at Leyla because of your nephew? 91 00:12:59,240 --> 00:13:01,240 Because that's all there is to know. 92 00:13:02,600 --> 00:13:04,040 I might be mistaken. 93 00:13:04,120 --> 00:13:08,800 Do you have any idea how much she does for me? 94 00:13:10,000 --> 00:13:14,600 That's love. It's unconditional. 95 00:13:16,000 --> 00:13:19,760 She would never betray me. 96 00:13:21,120 --> 00:13:24,040 And if you ever say something like this again... 97 00:13:25,840 --> 00:13:27,280 I'll kill you. 98 00:13:29,040 --> 00:13:31,440 I won't care that we're friends. 99 00:13:33,920 --> 00:13:34,920 Okay. 100 00:13:35,840 --> 00:13:38,000 I must be mistaken. 101 00:13:39,000 --> 00:13:42,520 - I shouldn't have said anything. - Get out. 102 00:13:52,200 --> 00:13:55,680 Of course I get worried when they phone me late at night. 103 00:13:55,760 --> 00:13:58,160 - I didn't know they'd phone you. - Who else? 104 00:13:58,240 --> 00:14:02,160 I'm the primary contact. I'm responsible when you suddenly disappear. 105 00:14:02,240 --> 00:14:03,520 Where the hell were you? 106 00:14:04,000 --> 00:14:06,960 - Just, you know. - You know, what? 107 00:14:07,040 --> 00:14:09,920 Away for a bit. I'm back now, am I not? Jesus. 108 00:14:15,880 --> 00:14:18,560 - You're not doing drugs again, are you? - No. 109 00:14:18,640 --> 00:14:21,600 - I just went somewhere else. - Just tell me where. 110 00:14:21,680 --> 00:14:24,840 To see a hooker. Happy now? Do you need me to describe her? 111 00:14:24,920 --> 00:14:28,400 She was blonde up there, but down there she was pretty... 112 00:14:41,080 --> 00:14:45,000 You met a nice girl online, didn't you? That was going well, right? 113 00:14:45,080 --> 00:14:48,440 - Through chat it was, yes. - Right. 114 00:14:49,520 --> 00:14:51,480 So why don't you ask her to meet you? 115 00:14:51,560 --> 00:14:54,160 My profile picture isn't up to date. 116 00:14:54,240 --> 00:14:57,040 - If I smile, she'll run for the hills. - Of course not. 117 00:14:57,120 --> 00:14:59,040 - Yes, she will. - You're a great guy. 118 00:14:59,120 --> 00:15:00,720 She'll see that as well. 119 00:15:00,800 --> 00:15:03,400 And what do I tell her if she asks about my teeth? 120 00:15:03,480 --> 00:15:07,120 That I'm an ex-junkie? Even my own sister doesn't trust me. 121 00:15:14,120 --> 00:15:15,720 Yeah, fuck, sorry. 122 00:15:17,880 --> 00:15:21,880 I'm just really worried you'll fall back into old habits. 123 00:15:26,360 --> 00:15:28,400 But you're doing super well. 124 00:15:28,960 --> 00:15:30,800 I'm super proud of you. 125 00:15:32,560 --> 00:15:33,920 - Really? - Yes, really. 126 00:15:35,440 --> 00:15:39,000 I need you to know that. I know I panicked, but... 127 00:15:41,160 --> 00:15:44,640 I should have trusted you. I'm sorry. 128 00:15:52,240 --> 00:15:54,440 Why don't you send her a message? 129 00:15:55,560 --> 00:15:56,560 No way. 130 00:15:57,600 --> 00:15:59,280 Nothing ventured, nothing gained. 131 00:15:59,760 --> 00:16:01,200 - Right. - It's true. 132 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 Yeah, yeah. 133 00:16:58,000 --> 00:17:02,360 HEY VICKY, DO YOU HAVE PLANS TONIGHT? 134 00:17:24,359 --> 00:17:26,920 Let's give Patrick's number to the next guy who leaves. 135 00:17:27,000 --> 00:17:28,240 Have him pass on a message. 136 00:17:28,319 --> 00:17:30,040 Yeah? Who is the next guy leaving? 137 00:17:30,119 --> 00:17:32,880 Well, do you have a better idea? 138 00:17:51,440 --> 00:17:54,640 - Give him the card. - No, not him. Let's wait for the next one. 139 00:17:54,720 --> 00:17:57,520 - The next one? Why? - Because he's a nutcase. 140 00:18:16,840 --> 00:18:18,280 Hey, fuck off. 141 00:18:42,600 --> 00:18:44,440 Was it smart to give him the card? 142 00:18:44,520 --> 00:18:47,120 I've learned the number by heart. I'm not stupid. 143 00:18:47,200 --> 00:18:49,560 Hey, calm down. Easy. 144 00:19:11,680 --> 00:19:15,200 - Yildirim, come with us. - Finally. 145 00:19:32,520 --> 00:19:36,400 But first I'll pay a visit to that dirty whore of a mother of yours. 146 00:20:45,040 --> 00:20:47,760 We need a doctor here immediately. 147 00:20:47,840 --> 00:20:49,640 Let him bleed. 148 00:20:49,720 --> 00:20:52,240 We can't, we'll get in trouble. 149 00:20:52,320 --> 00:20:53,760 Look at my nose, man. 150 00:20:53,840 --> 00:20:55,760 That was the other guy. 151 00:20:56,800 --> 00:20:59,600 Fuck it. Just you wait, asshole. 152 00:21:01,040 --> 00:21:03,320 Yes, police station Güngören. Hurry up. 153 00:21:05,200 --> 00:21:06,280 Peter. 154 00:21:06,360 --> 00:21:07,760 Shut up. 155 00:21:10,240 --> 00:21:13,080 - Shut up. - Make noise. Now. 156 00:21:13,160 --> 00:21:14,360 Shut up. 157 00:21:14,440 --> 00:21:18,280 I can make a phone call here, if we can get this guard to leave. 158 00:21:58,720 --> 00:22:00,160 Goddamnit. 159 00:22:33,560 --> 00:22:36,000 ...we see that these numbers will balance out. 160 00:22:36,640 --> 00:22:40,120 Beyond that, we need to keep communicating with the other agencies. 161 00:22:40,200 --> 00:22:42,320 We know where the problems are. 162 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 - But we'll still have to... - Hello? 163 00:22:44,480 --> 00:22:45,640 Ferry Bouman. 164 00:22:45,720 --> 00:22:49,520 - We're at a police station in Istanbul. - Where? 165 00:22:50,520 --> 00:22:52,560 Gungoren or something. 166 00:22:53,840 --> 00:22:56,560 We were caught with a lot of money in our car. 167 00:22:56,640 --> 00:23:00,120 And we have to act now, or else... I have to go. 168 00:23:00,200 --> 00:23:02,240 What? Hello? 169 00:23:07,120 --> 00:23:09,360 Ouch. Goddamnit. 170 00:23:24,800 --> 00:23:26,640 Are you okay? 171 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 Yeah, yeah. 172 00:23:29,840 --> 00:23:31,080 Did you succeed? 173 00:23:32,200 --> 00:23:33,240 What do you think? 174 00:23:35,600 --> 00:23:37,600 I'm Ferralt Bogman. 175 00:23:46,040 --> 00:23:47,280 I know where Bob is. 176 00:23:48,520 --> 00:23:50,840 Is he alright? Where is he? 177 00:23:51,320 --> 00:23:53,920 At a police station in Istanbul. He's been arrested. 178 00:23:54,720 --> 00:23:55,560 Oh, no. 179 00:23:55,640 --> 00:23:59,440 He's there as a civilian, not as a cop, so he'll be brought before a judge. 180 00:23:59,520 --> 00:24:02,520 What does that mean? Will he end up in a Turkish jail? 181 00:24:02,600 --> 00:24:03,680 That's all I know. 182 00:24:03,760 --> 00:24:07,200 But I can't call the embassy without blowing up the entire operation. 183 00:24:07,800 --> 00:24:10,440 That's why I'm calling you. You could call them. 184 00:24:11,120 --> 00:24:14,760 Call the embassy? Me? What am I supposed to tell them? 185 00:24:14,840 --> 00:24:18,280 That your husband's been arrested. Maybe they can help you. 186 00:24:21,120 --> 00:24:24,840 But... I mean... You should be able to solve this, right? 187 00:24:24,920 --> 00:24:28,920 - You can't just... - I'm sorry, this can't lead back to me. 188 00:24:29,880 --> 00:24:32,880 - But... - I'll send you the phone number. 189 00:24:33,600 --> 00:24:38,880 Fuck you, man. Fuck you. You're the one who caused this problem. 190 00:24:39,600 --> 00:24:43,400 So you're going to solve this. Either you make sure he doesn't go to jail 191 00:24:43,480 --> 00:24:46,840 or I'll call your boss or the press. And don't think I'm bluffing. 192 00:24:46,920 --> 00:24:49,720 That won't help him. It's only going to endanger him. 193 00:24:49,800 --> 00:24:52,480 Bob is not going to jail, do you hear me? 194 00:24:52,560 --> 00:24:55,320 If he's not home tomorrow, I'll start making phone calls. 195 00:24:55,400 --> 00:24:57,280 Nathalie, come on... Nathalie. 196 00:25:22,800 --> 00:25:23,800 So? 197 00:25:24,120 --> 00:25:25,920 They're still in custody. 198 00:25:26,000 --> 00:25:29,320 Held by a bunch of idealists who don't care for money. 199 00:25:30,280 --> 00:25:33,400 We really need Bouman's pills. 200 00:25:34,080 --> 00:25:37,200 And that Peter as well. He's a smart guy. 201 00:25:44,400 --> 00:25:48,000 If there's nothing more we can do, we'll have to find another partner. 202 00:25:49,280 --> 00:25:50,280 Like who? 203 00:25:51,600 --> 00:25:52,880 Orlando Martina. 204 00:25:53,640 --> 00:25:57,360 Orlando? Don't you remember the shit he pulled in Rotterdam? 205 00:25:57,440 --> 00:26:01,360 Not with us. I've never had any problems with him. 206 00:26:04,520 --> 00:26:06,040 I'll think about it. 207 00:26:10,600 --> 00:26:11,640 What? 208 00:26:14,000 --> 00:26:15,240 I love you. 209 00:28:26,640 --> 00:28:28,040 - Finally. - Yes. 210 00:28:28,520 --> 00:28:31,360 In real life, as they say. 211 00:28:32,520 --> 00:28:34,480 Sorry I'm late. 212 00:28:34,560 --> 00:28:38,400 My daughter didn't want to be put to bed by the babysitter. 213 00:28:38,480 --> 00:28:42,160 Four years old, and already a diva. Unbelievable. 214 00:28:42,240 --> 00:28:44,960 No problem. I've already signed us up. 215 00:28:45,040 --> 00:28:47,720 - Ah, fantastic. - Yeah, so... 216 00:28:48,360 --> 00:28:49,880 Shall we start right away? 217 00:28:49,960 --> 00:28:52,680 - That's why we're here, right? - Yes. 218 00:28:52,760 --> 00:28:57,840 I hope you can handle losing to a girl. Because I'm going to kick your ass. 219 00:29:01,320 --> 00:29:05,280 Right, I'll go get you some shoes. What size do you have? 220 00:29:06,440 --> 00:29:09,640 - Thirty-nine. - Thirty-nine. Okay. 221 00:30:11,880 --> 00:30:13,840 - Peter? - Ferry. 222 00:30:15,200 --> 00:30:16,480 Goddamnit. 223 00:31:15,240 --> 00:31:16,240 Come closer. 224 00:31:24,920 --> 00:31:26,640 - Are you okay? - Yeah, I'm alright. 225 00:31:27,640 --> 00:31:29,840 I have a feeling we're not driving to court. 226 00:31:31,200 --> 00:31:33,040 Maybe Patrick is behind this. 227 00:31:33,960 --> 00:31:35,600 Maybe you went too far. 228 00:31:36,480 --> 00:31:38,960 You fucking broke that guy's nose. 229 00:31:39,040 --> 00:31:42,960 - I had to create a distraction, and I did. - Did you have to seduce Leyla as well? 230 00:31:43,040 --> 00:31:44,880 I have to use whatever means I have. 231 00:31:44,960 --> 00:31:48,960 Thanks to your scheming I'll be rotting away in the desert soon. 232 00:31:49,040 --> 00:31:52,360 They're not going to kill us. I told them I have kids. 233 00:31:53,320 --> 00:31:54,400 So what? 234 00:31:54,480 --> 00:31:58,920 - They know someone will look for me. - Are you saying no one will look for me? 235 00:31:59,000 --> 00:32:02,880 Well, who would? You've sucked them all dry. 236 00:32:02,960 --> 00:32:06,320 Jürgen, Remco. And now your brother-in-law. 237 00:32:06,400 --> 00:32:08,560 Lars and I help each other. Shut up. 238 00:32:08,640 --> 00:32:10,560 Putting a junkie in a lab. Good plan. 239 00:32:10,640 --> 00:32:11,560 Oh, shut up. 240 00:32:11,640 --> 00:32:13,800 - You're selfish. - Shut the fuck up. 241 00:32:13,880 --> 00:32:15,600 - No one will miss you. - Shut up. 242 00:32:22,680 --> 00:32:24,400 I've done nothing wrong. 243 00:32:27,520 --> 00:32:28,760 You're here illegally. 244 00:32:29,640 --> 00:32:32,200 Please, I can't go back. 245 00:32:33,840 --> 00:32:37,120 You'll be fine. There's no red notice and no extradition order. 246 00:32:46,120 --> 00:32:48,000 I have a girlfriend here. 247 00:32:58,600 --> 00:33:00,320 You have no idea who I am, man. 248 00:33:04,560 --> 00:33:08,520 Danielle is the only one who knows me. She'll miss me. 249 00:33:12,640 --> 00:33:16,800 Christ, that I should have to end up in a hole in the desert with you. 250 00:33:18,680 --> 00:33:20,520 Trust me, I didn't want this, either. 251 00:33:30,720 --> 00:33:32,320 I think we left the freeway. 252 00:33:50,040 --> 00:33:51,840 I'm simply respecting the law. 253 00:34:06,320 --> 00:34:10,360 What do we do when those doors open? Attack? 254 00:34:11,160 --> 00:34:13,719 Wearing handcuffs? You want to bite them to death? 255 00:34:33,639 --> 00:34:35,560 Take it easy. 256 00:34:51,639 --> 00:34:52,520 Sorry, man. 257 00:34:52,600 --> 00:34:53,600 It's not... 258 00:34:56,840 --> 00:34:58,440 I'm okay, I'm okay. 259 00:35:00,639 --> 00:35:02,640 A copy of his deportation file, please. 260 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 Hello? 261 00:35:20,160 --> 00:35:21,160 Okay. 262 00:35:27,000 --> 00:35:30,120 If you ever come back to Turkey we'll bury you so deep 263 00:35:30,200 --> 00:35:32,760 that no one will ever find your bodies. 264 00:35:48,320 --> 00:35:50,280 You'll find your own way home. 265 00:36:29,200 --> 00:36:30,880 Oh, honey... 266 00:36:52,480 --> 00:36:54,840 DELETE CHAT? 267 00:37:34,320 --> 00:37:36,800 You've reached Lars. Leave a message after the beep. 268 00:37:38,200 --> 00:37:40,040 Hey Lars, it's Ferry. 269 00:37:42,000 --> 00:37:44,960 I'm just calling to see how you're doing. 270 00:37:46,720 --> 00:37:50,040 Our Turkish friends were very happy. Thanks to you. 271 00:37:51,440 --> 00:37:52,440 Well done. 272 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 Call me back. Or come visit me some time. 273 00:37:55,560 --> 00:37:58,120 I have plenty of space here for you to stay over. 274 00:38:16,320 --> 00:38:17,320 Lars? 275 00:38:24,240 --> 00:38:25,880 Refugee Forum, good afternoon. 276 00:38:25,960 --> 00:38:29,960 A man named Suleyman Özturk was brought to the asylum center in Merksplas 277 00:38:30,040 --> 00:38:32,840 with an expulsion warrant. He'll be deported from there. 278 00:38:32,920 --> 00:38:36,040 But his right to be heard has been violated. 279 00:38:36,120 --> 00:38:38,360 Violated? How? 280 00:38:38,440 --> 00:38:41,760 He has a partner and a child here. That's not in the police report. 281 00:38:41,840 --> 00:38:43,680 It could affect his case. 282 00:38:43,760 --> 00:38:47,200 I'll look into it right away. Thanks for the info. What's your name? 283 00:38:48,120 --> 00:38:49,680 Sir? 284 00:38:56,680 --> 00:39:00,920 Have some more. We brought it just for you. 285 00:39:01,600 --> 00:39:02,600 Not hungry. 286 00:39:06,400 --> 00:39:10,040 - Peter and Ferry have been released. - Why? 287 00:39:10,720 --> 00:39:15,840 The police couldn't prove they had anything to do with Reinhard's money. 288 00:39:16,920 --> 00:39:20,080 They were deported. They landed this morning. 289 00:39:20,160 --> 00:39:22,440 That means we can do business with them. 290 00:39:22,520 --> 00:39:23,520 Yes. 291 00:39:25,720 --> 00:39:27,440 I've already made a deal with Orlando. 292 00:39:31,160 --> 00:39:32,720 You'll have to cancel it. 293 00:39:34,440 --> 00:39:36,280 I trust Peter and Ferry now. 294 00:39:38,840 --> 00:39:43,360 I trust Orlando. He doesn't get caught by the police. 295 00:39:45,320 --> 00:39:46,920 What happened to you? 296 00:39:47,720 --> 00:39:51,080 Before we left, you were defending them. 297 00:39:52,280 --> 00:39:53,720 I changed my mind. 298 00:40:02,040 --> 00:40:05,560 I'm going to meet them at the party venue. They left their car there. 299 00:40:21,240 --> 00:40:22,440 Did you see a doctor? 300 00:40:23,640 --> 00:40:27,080 A few stitches. They'll be removed on Monday. 301 00:40:31,200 --> 00:40:34,120 And you? Wifey happy to see you again? 302 00:40:36,720 --> 00:40:38,360 She didn't want to let go of me. 303 00:40:48,480 --> 00:40:51,840 Will things be okay between you and Leyla? 304 00:40:51,920 --> 00:40:53,440 She sounded relieved. 305 00:40:55,680 --> 00:40:59,080 I hope you don't expect me to act all cheery. 306 00:40:59,160 --> 00:41:01,560 I'm sick and tired of that bitch. 307 00:41:01,640 --> 00:41:05,480 I know that. So am I, and I'll make sure she knows that. 308 00:41:06,360 --> 00:41:08,200 But we can't blow things up now. 309 00:41:08,280 --> 00:41:11,760 So you're just going to suck up to her again? 310 00:41:12,320 --> 00:41:15,040 I'm going to keep going until I know who the mole is. 311 00:41:15,560 --> 00:41:18,600 And then we'll roll up the entire gang and be done with it. 312 00:41:29,400 --> 00:41:30,960 - I'm happy to see you. - Happy? 313 00:41:31,040 --> 00:41:31,880 Yes. 314 00:41:31,960 --> 00:41:36,400 That idiot buddy of yours almost landed us in Turkish jail for the rest of our lives. 315 00:41:37,440 --> 00:41:39,360 You're right. I'm sorry. 316 00:41:39,840 --> 00:41:41,880 You were my guests, and I should have ensured 317 00:41:41,960 --> 00:41:44,000 you got back to the hotel safely. 318 00:41:44,480 --> 00:41:46,320 You won't see Reinhard again. 319 00:41:47,000 --> 00:41:49,720 We'll find a new solution for the payments. Okay? 320 00:41:51,000 --> 00:41:53,760 So that's all we get? An apology? 321 00:41:55,480 --> 00:42:00,880 I suggest we leave the past behind us and look towards the future. I trust you. 322 00:42:01,760 --> 00:42:05,960 I really hope the problems in Turkey don't get in the way of our collaboration. 323 00:42:06,520 --> 00:42:08,720 I don't really want to collaborate anymore. 324 00:42:09,480 --> 00:42:12,440 I've managed to stay under the police's radar for years. 325 00:42:12,520 --> 00:42:14,120 I'd like to keep it that way. 326 00:42:14,200 --> 00:42:16,840 So I don't know if I can trust you anymore. 327 00:42:18,640 --> 00:42:21,400 - You can trust me. - How? 328 00:42:24,720 --> 00:42:27,880 I can guarantee you won't get in trouble with the police again. 329 00:42:29,560 --> 00:42:31,280 No one can guarantee that. 330 00:42:32,040 --> 00:42:33,960 I get info from the inside. 331 00:42:36,040 --> 00:42:40,360 I know every move the cops make. Including where it concerns you. 332 00:42:40,440 --> 00:42:43,200 How do you think we've managed to operate for so long? 333 00:42:44,040 --> 00:42:45,840 How reliable is that info? 334 00:42:46,800 --> 00:42:47,960 A hundred percent. 335 00:42:48,720 --> 00:42:51,280 You found some detective with a money problem 336 00:42:51,800 --> 00:42:53,920 and we're supposed to be impressed? 337 00:42:55,240 --> 00:42:57,200 The info comes straight from the top. 338 00:42:57,280 --> 00:42:59,240 Oh, yeah? So phone him. Right now. 339 00:42:59,320 --> 00:43:02,800 Ask him if he knows we were in a Turkish prison. 340 00:43:03,840 --> 00:43:06,040 - That's not how it works. - Come on. 341 00:43:09,400 --> 00:43:11,000 He's off duty for five days. 342 00:43:11,080 --> 00:43:12,760 He has a sports injury. 343 00:43:15,160 --> 00:43:16,480 What a coincidence. 344 00:43:16,560 --> 00:43:18,200 He'll be back on Monday. 345 00:43:19,080 --> 00:43:22,280 Leyla, you're bullshitting us. Who is he? 346 00:43:24,120 --> 00:43:25,360 I've already said too much. 347 00:43:26,320 --> 00:43:29,320 Then call us when you're able to tell us more. 348 00:43:31,080 --> 00:43:32,520 Salaam alaikum. 349 00:43:45,240 --> 00:43:46,240 Well done. 350 00:43:59,720 --> 00:44:03,080 - JUST CAME FROM LEYLA. BIG NEWS. - COME BY MY PLACE. 351 00:44:37,040 --> 00:44:39,600 You have no idea how happy I am to see you. 352 00:44:40,320 --> 00:44:42,760 - What happened to you? - You don't want to know. 353 00:44:42,840 --> 00:44:44,680 What matters is I got you out. 354 00:44:44,760 --> 00:44:47,640 I told my bosses I have a sports injury. 355 00:44:59,080 --> 00:45:02,120 NEXT TIME 356 00:45:02,200 --> 00:45:04,920 - Ferry, wait. - I've waited enough. I'm gonna kill you. 357 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 Goddamnit. 358 00:45:07,240 --> 00:45:08,760 Mrs. Bouman. 359 00:45:08,840 --> 00:45:10,720 Van Marken. I'm divorced. 360 00:45:15,360 --> 00:45:18,240 Don't hang up. I need your help. 361 00:45:24,440 --> 00:45:28,240 Forward it to me. I want to have a look. We need to be careful with this. 362 00:45:29,000 --> 00:45:30,640 There's one more thing I can try. 363 00:45:31,120 --> 00:45:33,160 He was doing so well, damnit. 364 00:45:33,240 --> 00:45:34,520 It's not my fault. 365 00:45:34,600 --> 00:45:37,000 Just admit you're having him cook again. 366 00:45:39,080 --> 00:45:43,000 Mom's not here. Sila said she went with Peter Bogaert. 367 00:45:52,160 --> 00:45:54,400 Subtitle translation by: Claudia Boshouwers 28067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.