Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,230 --> 00:00:16,510
Put it together, Rusty Rivets, Gah -ah, oh -oh -ooh, Rusty rivet, uh -huh,
2
00:00:17,350 --> 00:00:22,570
Rusty rivet's lab is a mobile thrill, Yeah, he'll combine it and design it,
3
00:00:23,310 --> 00:00:26,710
Build by build, yeah, When we'll eat the bits and buy them for,
4
00:00:26,970 --> 00:00:31,590
And friends you've never seen before, So let's go, go -go -do,
5
00:00:32,290 --> 00:00:38,410
Put together RustyRivetz, Gotta, oh -oh -ooh, musty -wiggly -letty, let's go!
6
00:00:38,810 --> 00:00:42,630
Oh, if you could dream it, you can build it Gonna,
7
00:00:42,630 --> 00:00:45,810
Oh -Oh -Ooh must -y wiggley -lets, Let's Go!
8
00:00:49,150 --> 00:00:53,730
A pet for Liam Okay, Butterilla,
9
00:00:54,130 --> 00:01:01,570
time to go fast Speed trial mode on On your mark, get set, go Sure.
10
00:01:03,410 --> 00:01:04,050
Whoa!
11
00:01:04,330 --> 00:01:04,750
Whoah!
12
00:01:05,069 --> 00:01:05,390
Wow!
13
00:01:06,330 --> 00:01:06,910
Whoop!
14
00:01:06,950 --> 00:01:07,410
Whoops!
15
00:01:08,010 --> 00:01:08,290
Flip!
16
00:01:09,290 --> 00:01:09,470
Whoof!
17
00:01:10,530 --> 00:01:10,850
Awesome!
18
00:01:12,170 --> 00:01:12,810
And...
19
00:01:13,350 --> 00:01:13,530
Whoo!
20
00:01:16,300 --> 00:01:17,300
Butterwheel speed trial record!
21
00:01:17,740 --> 00:01:18,120
Yes!
22
00:01:20,020 --> 00:01:20,400
Yes.
23
00:01:23,560 --> 00:01:24,080
Wow.
24
00:01:26,100 --> 00:01:28,940
Matt, could you make me my own giant robotic pet gorilla?
25
00:01:29,360 --> 00:01:29,740
Please.
26
00:01:30,860 --> 00:01:32,720
I think you'd be a great pet owner, Liam.
27
00:01:33,220 --> 00:01:34,060
But it's hard work.
28
00:01:35,060 --> 00:01:36,060
Yeah, there's a lot to learn.
29
00:01:36,500 --> 00:01:38,220
You should practice on a smaller pet first.
30
00:01:39,400 --> 00:01:39,760
Like Bites.
31
00:01:41,660 --> 00:01:42,680
It's time for Bite's walk.
32
00:01:43,380 --> 00:01:44,480
Why don't you take him out today?
33
00:01:44,860 --> 00:01:45,400
Awesome!
34
00:01:46,400 --> 00:01:48,960
This'll be easy peasy, because I'm great at walking.
35
00:01:49,300 --> 00:01:49,420
Look.
36
00:01:54,760 --> 00:01:55,600
First, you have to learned the commands.
37
00:01:56,980 --> 00:01:56,980
Watch.
38
00:01:56,980 --> 00:01:57,320
BITE 'S.
39
00:01:57,680 --> 00:01:57,780
SIT.
40
00:01:59,180 --> 00:01:59,520
FLIP!
41
00:02:01,900 --> 00:02:05,000
Ah, ah, aah, ooh, oh, ew, keel!
42
00:02:06,440 --> 00:02:06,940
Good boy.
43
00:02:07,860 --> 00:02:10,000
Heel is the most important one, because it means stop.
44
00:02:10,820 --> 00:02:11,000
Got it.
45
00:02:11,220 --> 00:02:12,760
I'm ready to walk bites.
46
00:02:14,380 --> 00:02:14,380
Okay.
47
00:02:14,380 --> 00:02:16,160
Have fun.
48
00:02:16,660 --> 00:02:17,240
Remember the command.
49
00:02:19,380 --> 00:02:22,540
Walkin', walkin' walk in a dog As I am great at walking.
50
00:02:39,460 --> 00:02:41,320
That squirrel's running really fast.
51
00:02:42,740 --> 00:02:43,220
Heels bite!
52
00:02:44,340 --> 00:02:45,960
Because Bites and Liam are chasing it!
53
00:02:47,660 --> 00:02:48,320
Wait, Bites and Liam?
54
00:02:50,060 --> 00:02:51,800
I can't remember the word for stop!
55
00:02:53,800 --> 00:02:53,800
Mio?
56
00:02:53,800 --> 00:02:53,960
Squeal!
57
00:02:59,900 --> 00:03:01,540
Not squeal, heal!
58
00:03:02,900 --> 00:03:03,540
Whoa!
59
00:03:04,760 --> 00:03:07,460
Liam and Bite can hear you, because he's squealing.
60
00:03:08,520 --> 00:03:10,260
We need something to make our voices louder.
61
00:03:11,540 --> 00:03:14,640
I'll hook up this megaphone to the speaker and attach them to a motorcycle.
62
00:03:15,700 --> 00:03:16,580
Great idea, Ruby.
63
00:03:19,880 --> 00:03:20,780
A mega -speaker!
64
00:03:23,060 --> 00:03:23,440
Time to fart!
65
00:03:25,340 --> 00:03:25,520
Ah!
66
00:03:26,520 --> 00:03:27,340
Ha ha ha!
67
00:03:31,140 --> 00:03:31,140
Bites!
68
00:03:31,140 --> 00:03:31,380
Heel!
69
00:03:32,420 --> 00:03:32,740
Heeel, heeew!
70
00:03:33,900 --> 00:03:34,420
Heew, eew.
71
00:03:37,140 --> 00:03:37,780
Heell!
72
00:03:38,480 --> 00:03:40,900
Oh, that makes more sense than squeal or eel.
73
00:03:41,580 --> 00:03:41,900
I forgot.
74
00:03:42,800 --> 00:03:43,200
That's all right.
75
00:03:43,480 --> 00:03:44,200
Come on, Bights.
76
00:03:44,380 --> 00:03:44,880
Woof, woof!
77
00:03:50,410 --> 00:03:54,410
So, now that I remember heel, and I know how to walk a pet,
78
00:03:54,730 --> 00:03:56,010
am I ready for my own?
79
00:03:57,090 --> 00:03:59,290
Well, you'd better learn a little more just to be safe.
80
00:04:00,070 --> 00:04:02,710
Like, did you know pets are happiest when you play with them a lot?
81
00:04:03,310 --> 00:04:05,350
I'm know somebody who always wants to play.
82
00:04:06,750 --> 00:04:09,870
Whistling Bodysaur?
83
00:04:10,470 --> 00:04:10,970
Woohoo!
84
00:04:11,490 --> 00:04:14,090
You can play fetch with him and his bouncing bone.
85
00:04:15,330 --> 00:04:15,330
Yes!
86
00:04:15,330 --> 00:04:16,550
There's just one rule.
87
00:04:17,170 --> 00:04:18,510
Don't let Bottasaur leave the yard.
88
00:04:19,029 --> 00:04:19,350
No problem.
89
00:04:20,269 --> 00:04:20,750
Have fun!
90
00:04:21,310 --> 00:04:22,570
We'll just play right here.
91
00:04:23,750 --> 00:04:24,610
Mm -hmm.
92
00:04:24,830 --> 00:04:25,090
Ah!
93
00:04:26,430 --> 00:04:27,010
Ah -ha -ho!
94
00:04:27,190 --> 00:04:27,510
Ah, ah, ooh, aah!
95
00:04:29,030 --> 00:04:29,030
Yes, sis!
96
00:04:30,550 --> 00:04:33,010
Ah ha ha, ha -ah, hee -hee!
97
00:04:35,770 --> 00:04:36,310
Sorry, Bottisaur.
98
00:04:36,730 --> 00:04:38,310
I'm not allowed to let you out.
99
00:04:40,430 --> 00:04:41,470
Ah hoo -oo hooo -ooo hoooo!
100
00:04:43,850 --> 00:04:43,850
Hm...
101
00:04:43,850 --> 00:04:48,370
I guess I could let you out for a second, but come right back.
102
00:04:55,670 --> 00:04:56,730
Bodysaur, come back!
103
00:04:58,690 --> 00:05:01,470
Oh boy, I don't think he's coming back...
104
00:05:03,530 --> 00:05:03,530
Ahhh!
105
00:05:03,530 --> 00:05:04,630
Rusty, help!
106
00:05:09,810 --> 00:05:09,810
Help!
107
00:05:09,810 --> 00:05:10,450
Help!!
108
00:05:11,150 --> 00:05:11,790
What's wrong, Liam?
109
00:05:13,510 --> 00:05:13,510
Bodysaur!
110
00:05:13,510 --> 00:05:13,790
Bone!
111
00:05:14,270 --> 00:05:14,750
Fence!
112
00:05:15,230 --> 00:05:15,450
Gate!
113
00:05:16,230 --> 00:05:16,570
Huh?
114
00:05:17,270 --> 00:05:17,870
I speak, Liam.
115
00:05:18,430 --> 00:05:21,350
You mean Bodisaur's bone bounced over the fence and you let him out through the
116
00:05:21,350 --> 00:05:21,570
gate?
117
00:05:21,990 --> 00:05:23,190
I only let them out for a second.
118
00:05:23,550 --> 00:05:24,630
I told him to come right back.
119
00:05:25,370 --> 00:05:25,710
Oh, no.
120
00:05:26,710 --> 00:05:27,110
I'm sorry.
121
00:05:32,550 --> 00:05:32,810
Uh -oh!
122
00:05:33,310 --> 00:05:36,790
Bodiceaur is wrecking everything in his path and won't stop chasing his
123
00:05:36,790 --> 00:05:37,530
bouncing bone!
124
00:05:38,250 --> 00:05:41,970
Then we need to make ourselves bouncy so we can catch the bone and stop
125
00:05:41,970 --> 00:05:42,710
Vodisaur.
126
00:05:43,750 --> 00:05:45,130
Time to make something great.
127
00:05:48,030 --> 00:05:49,910
Nice, a tandem turbo pogo grabber.
128
00:05:50,950 --> 00:05:53,790
Wow, they make the most awesome things.
129
00:05:57,930 --> 00:05:58,890
There he is!
130
00:06:00,230 --> 00:06:02,450
I'll match the bouncing, you grab the bow.
131
00:06:12,390 --> 00:06:12,610
Got him!
132
00:06:13,910 --> 00:06:14,730
Follow the bone home!
133
00:06:26,890 --> 00:06:27,490
You got him.
134
00:06:28,050 --> 00:06:28,310
Phew!
135
00:06:29,170 --> 00:06:30,770
I guess I'm not ready for a pet.
136
00:06:31,650 --> 00:06:34,190
It just takes time to learn how to take care of one, Liam.
137
00:06:34,870 --> 00:06:36,650
You know, we're about to wash the bots.
138
00:06:37,170 --> 00:06:37,610
You can help.
139
00:06:38,150 --> 00:06:38,790
Wanna wash Botterilla?
140
00:06:39,390 --> 00:06:39,870
Bauderilla?
141
00:06:41,670 --> 00:06:42,910
I think that means yes.
142
00:06:45,110 --> 00:06:47,690
All you have to do is soap him up and rinse him off.
143
00:06:48,170 --> 00:06:50,810
I don't know how to give baths, because I take baths!
144
00:06:51,610 --> 00:06:54,910
You just have be careful not to get Bouderillas' modifier chip wet,
145
00:06:55,370 --> 00:06:57,370
or he'll short -circuit and get out of control.
146
00:06:59,770 --> 00:07:00,570
The chip is right there.
147
00:07:00,910 --> 00:07:02,090
Just don' wash it.
148
00:07:03,810 --> 00:07:04,370
Okey -dokey.
149
00:07:04,650 --> 00:07:05,930
Let's rub -a -duck -tub.
150
00:07:06,930 --> 00:07:07,110
Thanks, Liam.
151
00:07:07,470 --> 00:07:08,970
We'll be over here They're washing Tigerbot.
152
00:07:10,190 --> 00:07:10,910
Ahh!
153
00:07:12,950 --> 00:07:14,570
Catch over here...
154
00:07:15,370 --> 00:07:16,030
And here.
155
00:07:18,990 --> 00:07:19,710
And...
156
00:07:20,610 --> 00:07:22,790
Hmm, what did they say about the modifier chip?
157
00:07:24,090 --> 00:07:24,450
Uh...
158
00:07:24,990 --> 00:07:25,830
Wash it extra good?
159
00:07:26,690 --> 00:07:27,390
Yeah, that was it.
160
00:07:38,880 --> 00:07:38,880
Oh, no!
161
00:07:39,420 --> 00:07:40,300
Liam washed the chip!
162
00:07:40,960 --> 00:07:41,280
No!
163
00:07:43,720 --> 00:07:44,160
Botarilla, stop!
164
00:07:45,240 --> 00:07:48,800
Looks like Botarrilla's short -circuited, and he's stuck in speed trial mode.
165
00:07:50,800 --> 00:07:52,180
We need to get to Liam fast!
166
00:07:53,620 --> 00:07:53,880
Tigerbot's fast?
167
00:07:54,300 --> 00:07:55,180
Can you help us, girl?
168
00:07:55,740 --> 00:07:56,040
Yeah!
169
00:07:57,720 --> 00:07:59,640
But I don't think she's speed -trialed.
170
00:08:00,780 --> 00:08:01,640
She will be soon.
171
00:08:01,860 --> 00:08:02,810
Let's combine it...
172
00:08:03,660 --> 00:08:04,700
And design it!
173
00:08:10,860 --> 00:08:12,020
We'll start with TigerBot.
174
00:08:13,800 --> 00:08:15,760
Then we'll add wheels for super speed.
175
00:08:19,020 --> 00:08:21,560
And a Turbo Tail to make her go even faster.
176
00:08:22,740 --> 00:08:25,280
Put it all together and we've got our plan!
177
00:08:53,520 --> 00:08:54,180
Rustify!
178
00:09:00,010 --> 00:09:01,850
The Tiger Racer 2000!
179
00:09:02,970 --> 00:09:03,650
Yay!
180
00:09:05,750 --> 00:09:06,230
Let's roll.
181
00:09:20,200 --> 00:09:21,320
Girl, you can catch them.
182
00:09:28,270 --> 00:09:29,990
They're so awesome!
183
00:09:31,130 --> 00:09:31,590
Whoa!
184
00:09:32,630 --> 00:09:34,290
Put it into overdrive, Tigerbot.
185
00:09:34,990 --> 00:09:35,010
Whoo!
186
00:09:36,170 --> 00:09:36,550
Wham!
187
00:09:41,170 --> 00:09:41,730
Oh, oh!
188
00:09:43,650 --> 00:09:44,370
TigerBot, power leap!
189
00:10:09,570 --> 00:10:10,730
He's still in speed trial mode.
190
00:10:11,150 --> 00:10:13,490
If we don't stop him, he's gonna hurt himself.
191
00:10:14,190 --> 00:10:17,610
Let's use the air from Tigerbot's Turbo Tail to dry out the chip.
192
00:10:18,930 --> 00:10:20,510
TigerBot, it's tail time.
193
00:10:26,450 --> 00:10:27,010
Faster!
194
00:10:38,570 --> 00:10:39,190
You can do it!
195
00:10:46,620 --> 00:10:47,140
Working!
196
00:10:52,460 --> 00:10:53,280
He's back to normal.
197
00:10:53,800 --> 00:10:54,200
Whoo -hoo!
198
00:10:57,220 --> 00:10:57,580
Oh, whew!
199
00:10:57,860 --> 00:10:58,500
You're okay!
200
00:10:59,940 --> 00:11:01,240
Well, I guess I'll go home now.
201
00:11:01,920 --> 00:11:02,940
Thanks for trying, guys.
202
00:11:03,380 --> 00:11:05,220
But looks like I will never have a pet.
203
00:11:06,700 --> 00:11:06,700
Wait, Liam!
204
00:11:07,040 --> 00:11:09,280
I might know the perfect pet for you.
205
00:11:09,800 --> 00:11:10,500
Meet us in the yard.
206
00:11:10,860 --> 00:11:11,600
In a little bit.
207
00:11:14,520 --> 00:11:15,160
Whoa!
208
00:11:17,360 --> 00:11:18,420
Liam, meet your new pet.
209
00:11:20,780 --> 00:11:21,760
A robo -turtle!
210
00:11:22,660 --> 00:11:25,080
I do know commands now, and how to play fetch.
211
00:11:25,600 --> 00:11:28,480
And watch my pet, so I'm ready for Flash.
212
00:11:29,240 --> 00:11:30,220
That's what I am naming him.
213
00:11:30,600 --> 00:11:31,700
Flash, run!
214
00:11:34,400 --> 00:11:35,540
He's so fast!
215
00:11:36,360 --> 00:11:36,700
Good boy!
216
00:11:37,200 --> 00:11:37,420
Heel!
217
00:11:39,160 --> 00:11:40,160
Great pet skills, Liam.
218
00:11:40,900 --> 00:11:41,860
Thanks for teaching me.
219
00:11:42,640 --> 00:11:44,500
OK, Flash, now, squeal!
220
00:11:45,720 --> 00:11:45,840
Ahh!
221
00:11:52,150 --> 00:11:52,770
Rusty's Dome Trouble.
222
00:11:54,590 --> 00:11:54,930
Ah!
223
00:11:58,510 --> 00:11:58,510
OK.
224
00:11:58,510 --> 00:12:00,050
Now to charge my go -kart.
225
00:12:02,910 --> 00:12:03,170
Ready, Ruby?
226
00:12:04,730 --> 00:12:05,370
And we're charging.
227
00:12:09,410 --> 00:12:10,170
Ahhh!
228
00:12:11,450 --> 00:12:13,570
Ah, ah, ahh, oh, ooh, Woof, woof!
229
00:12:16,030 --> 00:12:16,030
Oh!
230
00:12:16,030 --> 00:12:16,510
Sorry!
231
00:12:17,510 --> 00:12:18,870
I kicked that a little too hard.
232
00:12:19,190 --> 00:12:21,770
I'm just really excited about our big soccer game today.
233
00:12:22,290 --> 00:12:22,590
Us too!
234
00:12:22,910 --> 00:12:25,890
We just need to finish charging Rusty's go -karts, and then we can go.
235
00:12:28,670 --> 00:12:28,670
Aw!
236
00:12:28,670 --> 00:12:33,450
I really wanted to go early, and practice my awesome soccer moves on the field.
237
00:12:34,270 --> 00:12:36,110
The go cart shouldn't take too long to charge.
238
00:12:36,950 --> 00:12:38,750
Oh, I left our snacks in the rivet lab.
239
00:12:39,410 --> 00:12:40,530
I'll grab some soccer balls.
240
00:12:41,310 --> 00:12:42,030
We'll be right back.
241
00:12:43,790 --> 00:12:46,130
I wish there was a way we could go to the game sooner.
242
00:12:48,410 --> 00:12:50,970
Maybe we can charge Rusty's go -kart faster.
243
00:13:03,530 --> 00:13:03,530
See?
244
00:13:03,530 --> 00:13:03,910
Super fast!
245
00:13:04,370 --> 00:13:07,550
Now we go the the as soon as Rusty and Ruby get back!
246
00:13:09,610 --> 00:13:11,470
Try to get the ball from me!
247
00:13:11,690 --> 00:13:11,870
Ha ha!
248
00:13:15,750 --> 00:13:40,540
Hey Liam, we can go to the game now.
249
00:13:42,640 --> 00:13:42,640
Liam?
250
00:13:42,640 --> 00:13:43,180
Liam!
251
00:13:47,110 --> 00:13:47,650
That was weird.
252
00:13:49,110 --> 00:13:53,350
Hey guys, I charged the battery so now I can...
253
00:13:54,630 --> 00:13:56,590
Oof, cool, but what's going on?
254
00:14:03,890 --> 00:14:04,210
Energy wall.
255
00:14:06,770 --> 00:14:10,290
It's not an energy wall, it's an Energy Dome!
256
00:14:17,120 --> 00:14:18,960
Around the recycling yard, not good.
257
00:14:20,260 --> 00:14:22,620
Whoa, there's a giant dome over the Rivet Lab!
258
00:14:23,800 --> 00:14:24,440
Awesome!
259
00:14:25,980 --> 00:14:26,500
We're trapped!
260
00:14:27,380 --> 00:14:28,020
Ahh!
261
00:14:28,820 --> 00:14:32,140
If we don't get out of here soon, we won't make it to the soccer game.
262
00:14:33,100 --> 00:14:34,000
Liam, we need you to get help.
263
00:14:40,440 --> 00:14:41,020
Go get some help!
264
00:14:44,080 --> 00:14:45,620
We can't hear each other through the dome.
265
00:14:46,840 --> 00:14:46,840
Liam!
266
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
We need some good help!!
267
00:14:52,040 --> 00:14:52,480
Ooh, charades!
268
00:14:52,920 --> 00:14:53,240
Fun!
269
00:14:54,260 --> 00:14:54,760
Is it a movie?
270
00:14:55,340 --> 00:14:55,960
I think it's a move.
271
00:14:56,480 --> 00:14:57,100
Need some get -help!
272
00:14:58,440 --> 00:14:59,240
He's not getting it.
273
00:14:59,660 --> 00:15:01,860
Looks like we'll need to find a way to break out of here ourselves.
274
00:15:02,640 --> 00:15:03,000
Break out?
275
00:15:03,240 --> 00:15:03,920
That's it!
276
00:15:04,560 --> 00:15:06,760
We'll build something that can break through dome!
277
00:15:07,560 --> 00:15:08,200
Great idea, Rusty.
278
00:15:10,800 --> 00:15:11,120
They're running!
279
00:15:11,600 --> 00:15:12,400
I'll run like the wind!
280
00:15:13,060 --> 00:15:14,100
Is that the name of a movie?
281
00:15:15,420 --> 00:15:20,960
We can attach this and a battery pack to Jack to make a super Jack hammer!
282
00:15:21,380 --> 00:15:21,900
Yeah!
283
00:15:22,640 --> 00:15:23,140
Hahaha!
284
00:15:25,380 --> 00:15:27,180
Alright Jack, it's hammering time.
285
00:15:27,580 --> 00:15:28,920
Hammer as fast as you can!
286
00:15:39,980 --> 00:15:42,180
I've never seen charades like this before.
287
00:15:43,400 --> 00:15:44,020
Wait!
288
00:15:44,960 --> 00:15:46,840
I think they're trying to break out of the dome.
289
00:15:47,480 --> 00:15:50,440
They're trapped inside, and we have a soccer game!
290
00:15:51,060 --> 00:15:51,220
Ugh!
291
00:15:53,400 --> 00:15:53,980
It's not breaking!
292
00:15:55,300 --> 00:15:55,660
Everyone, hammer!
293
00:16:13,770 --> 00:16:15,510
The dome is just too strong to breakthrough.
294
00:16:20,530 --> 00:16:24,050
Wait, if we can't break through the dome, then maybe we could dig under it.
295
00:16:24,790 --> 00:16:25,350
Great idea.
296
00:16:25,810 --> 00:16:29,630
We'll add some drills to Botarrilla's hands and make him a Drilla Gorilla.
297
00:16:30,310 --> 00:16:30,690
Whoa, whoa!
298
00:16:36,910 --> 00:16:40,370
Whoah, oh, look!
299
00:16:40,810 --> 00:16:43,450
They're going to dig with Botarilla, and then they can get out,
300
00:16:43,710 --> 00:16:45,310
and we get to the soccer game.
301
00:16:46,010 --> 00:16:49,930
Uh -oh, uh -huh, okay, Botarilla, dig under the dome!
302
00:17:00,630 --> 00:17:01,670
We'll be out in no time.
303
00:17:03,950 --> 00:17:06,170
Oh, boy, that didn't sound good.
304
00:17:07,390 --> 00:17:09,730
It looks like the energy dome goes underground, too!
305
00:17:13,869 --> 00:17:15,069
I guess that doesn't work.
306
00:17:15,450 --> 00:17:15,869
Whoa!
307
00:17:19,730 --> 00:17:20,990
I think this means no soccer.
308
00:17:21,950 --> 00:17:23,390
We might not get out of here at all!
309
00:17:24,310 --> 00:17:24,810
Whoa!
310
00:17:29,610 --> 00:17:31,590
How are we ever gonna get out of here?
311
00:17:33,090 --> 00:17:33,090
Hmm.
312
00:17:33,090 --> 00:17:35,030
There's no hole in the dome down here.
313
00:17:35,610 --> 00:17:37,010
But maybe there is at the top.
314
00:17:37,670 --> 00:17:38,230
Good thinking, Rusty.
315
00:17:38,950 --> 00:17:41,730
I'll use my goggles to take an extra good look at it.
316
00:17:45,530 --> 00:17:45,530
Nope.
317
00:17:45,530 --> 00:17:46,130
No holes.
318
00:17:48,510 --> 00:17:48,510
Wait.
319
00:17:48,510 --> 00:17:49,910
Is that what I think it is?
320
00:17:52,550 --> 00:17:52,550
Ruby!
321
00:17:52,550 --> 00:17:53,550
Look straight up!
322
00:17:53,890 --> 00:17:55,570
It's the Mega Battery!
323
00:17:57,470 --> 00:17:57,470
Wait!
324
00:17:57,470 --> 00:18:00,830
You don't think that happened when I turned up the charger, do you?
325
00:18:02,130 --> 00:18:03,670
Oh, that would be bad.
326
00:18:04,490 --> 00:18:05,430
Really bad!
327
00:18:06,330 --> 00:18:10,270
The Mega battery must have somehow overloaded and created the dome!
328
00:18:10,970 --> 00:18:12,850
Then we need a way to get up there and turn it off.
329
00:18:13,430 --> 00:18:14,650
But how are we gonna get out there?
330
00:18:16,290 --> 00:18:16,290
Oh!
331
00:18:16,290 --> 00:18:17,650
My charged -up go -cart!
332
00:18:18,270 --> 00:18:19,050
But it doesn't fly!
333
00:18:19,990 --> 00:18:21,890
No, but I bet I can drive up the dome.
334
00:18:22,770 --> 00:18:23,470
Let's combine it!
335
00:18:24,130 --> 00:18:25,230
And design it.
336
00:18:31,470 --> 00:18:32,750
We'll start with my go -kart.
337
00:18:34,270 --> 00:18:35,830
Then add a special energy engine,
338
00:18:36,290 --> 00:18:39,130
because only an energy car can drive on an Energy Dome.
339
00:18:41,750 --> 00:18:45,450
And finally, a racing fin to keep me balanced on the way up.
340
00:18:46,510 --> 00:18:47,150
Put it all together!
341
00:18:47,810 --> 00:18:49,190
And we've got our plan!
342
00:19:08,750 --> 00:19:09,990
Modify!
343
00:19:12,470 --> 00:19:13,710
Customize!
344
00:19:14,450 --> 00:19:15,270
Trustify.
345
00:19:21,760 --> 00:19:23,780
The supercharged KART 9000!
346
00:19:26,260 --> 00:19:26,600
Whoo -hoo!
347
00:19:37,410 --> 00:19:38,570
You upped the mega battery.
348
00:19:39,390 --> 00:19:39,970
Time to bolt!
349
00:19:48,840 --> 00:19:50,260
Well, let's see how it does on the walls.
350
00:20:01,320 --> 00:20:03,760
You're gonna need more speed to get to the battery, Rusty.
351
00:20:04,800 --> 00:20:06,380
Igniting super energy power.
352
00:20:18,040 --> 00:20:19,000
Harlan drives on walls?
353
00:20:20,140 --> 00:20:21,280
That is awesome!
354
00:20:24,700 --> 00:20:25,340
And...
355
00:20:39,080 --> 00:20:39,540
Dang it!
356
00:20:43,370 --> 00:20:44,470
I'll just appear under you.
357
00:20:46,270 --> 00:20:47,710
Kicking it into overdrive, Ruby.
358
00:20:54,840 --> 00:20:55,540
You can do it.
359
00:20:56,400 --> 00:20:56,700
No!
360
00:20:58,020 --> 00:20:58,540
Come on!
361
00:20:59,140 --> 00:20:59,400
Let's see!
362
00:21:36,940 --> 00:21:38,460
I think this is all my fault.
363
00:21:39,060 --> 00:21:41,060
I turned up the Mega Battery too much.
364
00:21:41,980 --> 00:21:43,840
And it overcharged and made the dome.
365
00:21:45,240 --> 00:21:45,240
Sorry.
366
00:21:45,240 --> 00:21:47,740
I mean, you driving on the dome was amazing.
367
00:21:48,040 --> 00:21:48,400
I'll bet!
368
00:21:51,680 --> 00:21:52,000
But sorry.
369
00:21:52,840 --> 00:21:53,420
It's okay, Lamb.
370
00:21:54,060 --> 00:21:56,200
I will make sure the mega battery can't do that again.
371
00:21:56,960 --> 00:22:00,000
I thought if I charged your car faster, we could go earlier.
372
00:22:00,640 --> 00:22:01,820
But I should have just waited.
373
00:22:03,240 --> 00:22:05,320
Ugh, cause now we're going to miss our soccer game.
374
00:22:06,260 --> 00:22:07,500
The game starts in three minutes.
375
00:22:08,000 --> 00:22:11,300
And the supercharged cart 9000 can get us there in two.
376
00:22:11,900 --> 00:22:13,940
But there's not enough room for Ruby and me.
377
00:22:17,260 --> 00:22:18,040
There is now.
378
00:22:18,540 --> 00:22:19,000
Hop in.
379
00:22:20,040 --> 00:22:20,500
Alright!
380
00:22:21,780 --> 00:22:21,980
Yeah!
381
00:22:23,840 --> 00:22:24,420
Time to bolt.
382
00:22:28,200 --> 00:22:28,600
Yeah, yeah!
383
00:22:36,600 --> 00:22:37,240
Boom!
384
00:22:38,280 --> 00:22:39,200
Whoa, you made it!
385
00:22:39,420 --> 00:22:40,460
The game's about to start!
386
00:22:43,620 --> 00:22:43,840
Woo!
387
00:22:47,820 --> 00:22:48,460
Yeah!
388
00:22:50,160 --> 00:22:50,320
Yeah yeah yeah.
389
00:22:53,690 --> 00:22:53,690
Yeah Yeah24882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.