All language subtitles for Royal Pains S02E08 DVDRip XviD SAiNTS avi-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:02,901 HANK: Previously on Royal Pains. 2 00:00:02,902 --> 00:00:04,803 ADMlNlSTRATOR: You let a billionaire hospital trustee die 3 00:00:04,804 --> 00:00:06,538 to save some kid off the street. 4 00:00:06,539 --> 00:00:08,340 l made a judgment call. You made a mistake. 5 00:00:08,341 --> 00:00:09,942 EVAN: This trip is going to get you back on your feet. 6 00:00:09,943 --> 00:00:11,643 HANK: What trip? To the Hamptons. 7 00:00:11,644 --> 00:00:13,512 ls this an arranged marriage? Yes. 8 00:00:13,513 --> 00:00:15,180 Do you want to marry him? 9 00:00:15,181 --> 00:00:16,782 This is a very bad omen. 10 00:00:16,783 --> 00:00:19,084 Where's your ring? Divya, that's a bad sign. 11 00:00:19,085 --> 00:00:20,185 Stop it. 12 00:00:20,186 --> 00:00:21,487 lt looks like your family clinic 13 00:00:21,488 --> 00:00:24,488 won't be up and running until about 2015. 14 00:00:24,624 --> 00:00:25,891 A new proposal. 15 00:00:25,892 --> 00:00:27,593 You want HankMed to run your clinic? 16 00:00:27,594 --> 00:00:28,694 Dr. Emily Peck. 17 00:00:28,695 --> 00:00:29,795 Are you sticking around? 18 00:00:29,796 --> 00:00:31,697 l'm setting up my own concierge practice here. 19 00:00:31,698 --> 00:00:33,365 What are you doing here? 20 00:00:33,366 --> 00:00:34,833 l was called to see a patient. 21 00:00:34,834 --> 00:00:37,834 You snooze, you lose, Dr. Lawson. 22 00:00:56,389 --> 00:00:58,857 (SlGHlNG) 23 00:00:58,858 --> 00:01:01,858 No sudden moves. This thing could flip on us. 24 00:01:01,928 --> 00:01:04,163 lt worked last night. 25 00:01:04,164 --> 00:01:06,298 You have impressive balance. 26 00:01:06,299 --> 00:01:09,299 Well, l was highly motivated. 27 00:01:09,769 --> 00:01:12,171 l think l owe you one. 28 00:01:12,172 --> 00:01:14,106 Do you always keep score? 29 00:01:14,107 --> 00:01:17,107 (CHUCKLES) 30 00:01:18,445 --> 00:01:20,913 Hey! 31 00:01:20,914 --> 00:01:23,914 Thanks for nothing, Doc. Now my nose won't stop bleeding. 32 00:01:35,028 --> 00:01:38,028 (SEAGULLS SQUAWKlNG LOUDLY) 33 00:01:46,072 --> 00:01:47,272 Wow. 34 00:01:47,273 --> 00:01:49,208 (SlGHlNG) Yeah. 35 00:01:49,209 --> 00:01:52,144 Mmm. Now, that... 36 00:01:52,145 --> 00:01:53,946 ls what l call a bridal tea. 37 00:01:53,947 --> 00:01:56,947 (LAUGHS) 38 00:01:58,084 --> 00:02:01,084 l really did it. 39 00:02:03,623 --> 00:02:04,723 lt's subtle. 40 00:02:04,724 --> 00:02:06,859 Uh... As tattoos go. 41 00:02:06,860 --> 00:02:09,661 Come on. lt's a teeny, tiny flower. 42 00:02:09,662 --> 00:02:11,063 Raj will love it. 43 00:02:11,064 --> 00:02:14,064 l got the same, right? 44 00:02:14,367 --> 00:02:17,367 Right. 45 00:02:21,074 --> 00:02:24,074 (HELlCOPTER BLADES WHlRRlNG) 46 00:02:29,315 --> 00:02:32,315 (GRUNTS) 47 00:02:56,543 --> 00:02:58,644 You've got to come. Right now. 48 00:02:58,645 --> 00:02:59,845 l'm kind of busy here. 49 00:02:59,846 --> 00:03:02,846 No, this can't wait. 50 00:03:03,049 --> 00:03:05,184 The stripper stole my van. 51 00:03:05,185 --> 00:03:07,052 And l think l killed Raj. 52 00:03:07,053 --> 00:03:10,053 You led with the van? Come on. 53 00:03:18,131 --> 00:03:19,364 EVAN: l just don't get it. 54 00:03:19,365 --> 00:03:20,866 She usually insists on picking you up. 55 00:03:20,867 --> 00:03:22,234 Raj is in town this week. 56 00:03:22,235 --> 00:03:24,469 They're having breakfast. l told her l'd meet her here. 57 00:03:24,470 --> 00:03:26,071 And now, he's made her late. 58 00:03:26,072 --> 00:03:28,240 She's not late yet, so it's not our business. 59 00:03:28,241 --> 00:03:29,975 Plus, she's leaving early? 60 00:03:29,976 --> 00:03:31,143 l'm sorry. 61 00:03:31,144 --> 00:03:34,144 Divya's not comfortable unless she's at 1 10%. You know that. 62 00:03:35,014 --> 00:03:37,316 l know that. l don't think Raj gets that about her. 63 00:03:37,317 --> 00:03:38,450 l'm sorry. Who's marrying her? 64 00:03:38,451 --> 00:03:39,551 You or Raj? 65 00:03:39,552 --> 00:03:40,719 (SlGHlNG) 66 00:03:40,720 --> 00:03:42,421 And she's not leaving early because of him. 67 00:03:42,422 --> 00:03:45,057 Her mom's throwing a bridal tea at the Plaza in Manhattan. 68 00:03:45,058 --> 00:03:46,391 Raj isn't even invited. 69 00:03:46,392 --> 00:03:49,392 Still. lt is an arranged marriage. 70 00:03:49,696 --> 00:03:51,530 Like, what if Raj takes her for granted? 71 00:03:51,531 --> 00:03:53,465 lt's not fair to judge the guy. 72 00:03:53,466 --> 00:03:54,633 We hardly know him. 73 00:03:54,634 --> 00:03:57,634 That's when l do my best judging. 74 00:03:58,104 --> 00:04:00,239 l'm going to confront her. No, you're going to drive away. 75 00:04:00,240 --> 00:04:01,340 You're going to drive away. 76 00:04:01,341 --> 00:04:03,809 And she and l are going to work. 77 00:04:03,810 --> 00:04:06,445 Goodbye. 78 00:04:06,446 --> 00:04:09,348 On the phone, he complained of chronic sinusitis. 79 00:04:09,349 --> 00:04:11,016 He's suffered for the past year. 80 00:04:11,017 --> 00:04:12,217 Ooh, that's rough. Hmm. 81 00:04:12,218 --> 00:04:14,720 He has a prescription from his doctor in the city, but... 82 00:04:14,721 --> 00:04:16,555 No, no, no, no, no. l'll make that call. 83 00:04:16,556 --> 00:04:17,656 No, l'll tell you why. 84 00:04:17,657 --> 00:04:19,358 Two reasons. One, l'm the CEO. 85 00:04:19,359 --> 00:04:21,727 And two, see my first reason. 86 00:04:21,728 --> 00:04:22,928 Sorry to keep you. Ms. Katdare? 87 00:04:22,929 --> 00:04:24,062 Hmm. Pleased to meet you. 88 00:04:24,063 --> 00:04:25,564 Mr. Keller, this is Dr. Lawson. 89 00:04:25,565 --> 00:04:26,898 Ken Keller. lt's nice to meet you. 90 00:04:26,899 --> 00:04:28,667 l hope you're packing some serious pain relief, Doc. 91 00:04:28,668 --> 00:04:30,369 Uh, yeah. 92 00:04:30,370 --> 00:04:32,170 Uh... So, you've got sinusitis? 93 00:04:32,171 --> 00:04:33,839 Yeah, it started, uh, out of nowhere last summer. 94 00:04:33,840 --> 00:04:35,240 l've always been healthy as an ox. 95 00:04:35,241 --> 00:04:36,508 Horse. Hmm? 96 00:04:36,509 --> 00:04:38,210 Anyway. Head back? 97 00:04:38,211 --> 00:04:40,912 Thanks. Okay. 98 00:04:40,913 --> 00:04:42,347 Does that hurt? Mmm-hmm. 99 00:04:42,348 --> 00:04:44,416 Good. Yeah. Paranasal sinuses are inflamed. 100 00:04:44,417 --> 00:04:45,684 Where do you feel the pressure? 101 00:04:45,685 --> 00:04:47,252 No, it's not pressure. lt's pain. 102 00:04:47,253 --> 00:04:49,054 lt's... lt's in both cheeks and behind my eyes. 103 00:04:49,055 --> 00:04:50,989 Mmm-hmm. Runny nose? Yeah. 104 00:04:50,990 --> 00:04:52,891 Discharge, either green or bloody? No. 105 00:04:52,892 --> 00:04:54,159 Halitosis? 106 00:04:54,160 --> 00:04:55,427 No one's called me out. 107 00:04:55,428 --> 00:04:58,428 Right. But then again, who would? l mean, you're the CEO. 108 00:04:58,531 --> 00:05:01,531 Bend over for me? 109 00:05:01,768 --> 00:05:03,669 Does that make it worse? Yeah, a lot. 110 00:05:03,670 --> 00:05:04,970 HANK: Does the pressure migrate? 111 00:05:04,971 --> 00:05:06,471 Again, it's pain. 112 00:05:06,472 --> 00:05:08,774 Huh. Wow. lnteresting. 113 00:05:08,775 --> 00:05:09,875 (CLlCKlNG TONGUE) 114 00:05:09,876 --> 00:05:11,910 Okay. Mr. Keller, you can stand up now. 115 00:05:11,911 --> 00:05:13,378 (GROANS) 116 00:05:13,379 --> 00:05:15,280 Corticosteroids help? 117 00:05:15,281 --> 00:05:17,416 Yeah, these do. A bit. 118 00:05:17,417 --> 00:05:20,385 l will write you a refill. 119 00:05:20,386 --> 00:05:22,521 And we can administer a dose now 120 00:05:22,522 --> 00:05:25,023 to give you some immediate relief. 121 00:05:25,024 --> 00:05:28,024 Oh. Yeah. Sure. 122 00:05:29,662 --> 00:05:32,130 Okay. What was that about? 123 00:05:32,131 --> 00:05:33,665 What? The guy bugged me. 124 00:05:33,666 --> 00:05:35,334 How? 125 00:05:35,335 --> 00:05:37,636 By stealing my lunch money and my lunch. 126 00:05:37,637 --> 00:05:39,538 Copying my homework, cheating off my tests, 127 00:05:39,539 --> 00:05:42,107 ransacking my locker, and breaking my nose. 128 00:05:42,108 --> 00:05:44,309 All that happened when l was using his bathroom? 129 00:05:44,310 --> 00:05:45,911 lt happened in junior high. 130 00:05:45,912 --> 00:05:47,012 l see. 131 00:05:47,013 --> 00:05:48,880 And he didn't even recognize me. 132 00:05:48,881 --> 00:05:51,616 l mean, l was sure, as time went by, he'd get what he deserved. 133 00:05:51,617 --> 00:05:53,251 And it didn't have to be federal prison. 134 00:05:53,252 --> 00:05:55,053 You know, l would have been fine with bald and broke 135 00:05:55,054 --> 00:05:57,222 and still stuck living in Passaic. 136 00:05:57,223 --> 00:05:59,524 Well, looks like he's done okay. Yeah. 137 00:05:59,525 --> 00:06:01,660 But then again, so have you. 138 00:06:01,661 --> 00:06:03,228 l never told anyone that he hit me. 139 00:06:03,229 --> 00:06:06,229 But l promised myself that one day l'd return the favor. 140 00:06:06,366 --> 00:06:08,367 What, and break his nose? Well... 141 00:06:08,368 --> 00:06:10,736 Well, thank goodness you've outgrown that adolescent fantasy. 142 00:06:10,737 --> 00:06:13,737 Yeah. Yeah. 143 00:06:13,840 --> 00:06:16,840 Let's schedule a follow-up. 144 00:06:54,414 --> 00:06:56,348 Hey, guys. 145 00:06:56,349 --> 00:06:57,449 Hey. Hi. 146 00:06:57,450 --> 00:06:59,084 You know what? l'm really sorry. 147 00:06:59,085 --> 00:07:00,919 We already have all the Mary Kay products we need. 148 00:07:00,920 --> 00:07:02,954 Shut it. Hey. 149 00:07:02,955 --> 00:07:04,689 Aren't you going into the city with Divya? 150 00:07:04,690 --> 00:07:07,626 Well, l was, when l got a phone call from someone 151 00:07:07,627 --> 00:07:10,529 who l thought could be our first clinic patient. 152 00:07:10,530 --> 00:07:12,931 You mean the clinic we haven't officially started yet? 153 00:07:12,932 --> 00:07:15,867 Yeah. But it sounds like a good test case. 154 00:07:15,868 --> 00:07:18,837 A dislocated shoulder. Those are pretty painful, right? 155 00:07:18,838 --> 00:07:20,806 They are, indeed. Can Divya wait? 156 00:07:20,807 --> 00:07:21,873 She'll pick me up there. 157 00:07:21,874 --> 00:07:23,074 Nice. Let's go. Okay. 158 00:07:23,075 --> 00:07:25,477 Wait, wait. Guys. None of this can happen 159 00:07:25,478 --> 00:07:27,946 until l have data for a use-of-proceeds analysis, 160 00:07:27,947 --> 00:07:29,347 mapping out a service area. 161 00:07:29,348 --> 00:07:31,650 Well, you can wait here for the data to come visit you, 162 00:07:31,651 --> 00:07:33,718 or you can join us and get it boots-on-the-ground. 163 00:07:33,719 --> 00:07:35,821 Now, or after this cartoon ends? 164 00:07:35,822 --> 00:07:37,889 Let's go. 165 00:07:37,890 --> 00:07:40,890 Because it... 166 00:07:46,466 --> 00:07:49,466 (EXHALlNG) 167 00:07:50,536 --> 00:07:52,671 HANK: That should numb you up. 168 00:07:52,672 --> 00:07:54,005 How did this happen? 169 00:07:54,006 --> 00:07:55,540 ln the gym. 170 00:07:55,541 --> 00:07:56,975 All right. Come down on the floor. 171 00:07:56,976 --> 00:07:59,277 Easy. 172 00:07:59,278 --> 00:08:00,779 HANK: Okay, down. 173 00:08:00,780 --> 00:08:02,147 (GROANlNG) Okay. Okay. 174 00:08:02,148 --> 00:08:04,483 l know. There you go. Okay. 175 00:08:04,484 --> 00:08:07,484 Okay. 176 00:08:09,422 --> 00:08:12,157 Okay. This might hurt a little. 177 00:08:12,158 --> 00:08:14,659 (BOTH GRUNTlNG) 178 00:08:14,660 --> 00:08:15,760 Yows. 179 00:08:15,761 --> 00:08:17,329 (SlGHS) 180 00:08:17,330 --> 00:08:18,797 You okay? Yeah. (LAUGHS) 181 00:08:18,798 --> 00:08:19,998 That feels a lot better. 182 00:08:19,999 --> 00:08:22,999 Good. Here. Let's have a seat over here. 183 00:08:23,469 --> 00:08:25,337 Easy. 184 00:08:25,338 --> 00:08:27,405 All right. 185 00:08:27,406 --> 00:08:29,307 You have got a high pain tolerance. 186 00:08:29,308 --> 00:08:30,375 Oh, yeah. 187 00:08:30,376 --> 00:08:32,777 That's a talent of mine. l can smile through anything. 188 00:08:32,778 --> 00:08:34,746 No, seriously. Most people would have called 91 1 . 189 00:08:34,747 --> 00:08:36,948 Or screamed loud enough that someone else would have. 190 00:08:36,949 --> 00:08:38,149 Like, wow. 191 00:08:38,150 --> 00:08:41,150 And instead, you get to be our first concierge clinic patient. 192 00:08:41,420 --> 00:08:42,721 Yeah, how does that work? 193 00:08:42,722 --> 00:08:43,822 How does that work? 194 00:08:43,823 --> 00:08:46,823 Uh... Well, we're still in an exploratory phase, 195 00:08:47,326 --> 00:08:49,327 rendering services on a limited basis 196 00:08:49,328 --> 00:08:51,763 that are billable to a non-profit fund that l have set up... 197 00:08:51,764 --> 00:08:53,231 (STAMMERS) Jill, you're going to bore her to death. 198 00:08:53,232 --> 00:08:55,367 And then we will actually have to call 91 1 . 199 00:08:55,368 --> 00:08:57,903 Hi. Uh, we didn't meet before. l'm Evan R. Lawson. 200 00:08:57,904 --> 00:08:59,571 l'm Michelle. l'm the CFO of HankMed, 201 00:08:59,572 --> 00:09:01,773 as well as whatever this clinic thing is. 202 00:09:01,774 --> 00:09:03,375 Um, are you currently employed? 203 00:09:03,376 --> 00:09:06,144 l used to be full time at the Parks and Rec department. 204 00:09:06,145 --> 00:09:08,547 But with the economy now l'm part time. 205 00:09:08,548 --> 00:09:11,049 l lost my benefits, and Aqua-robics 206 00:09:11,050 --> 00:09:13,118 for Elders and Others is just a memory. 207 00:09:13,119 --> 00:09:14,219 Come on. 208 00:09:14,220 --> 00:09:16,488 EVAN: So, would clinic care be something you'd use regularly, 209 00:09:16,489 --> 00:09:17,989 or on an as-needed basis? 210 00:09:17,990 --> 00:09:19,591 As-needed, l think. 211 00:09:19,592 --> 00:09:22,592 Okay. Final question. Are you a fireman? 212 00:09:23,462 --> 00:09:25,864 What? 213 00:09:25,865 --> 00:09:28,865 Oh. No, that's my roommate's portable pole. She's a dancer. 214 00:09:29,669 --> 00:09:30,869 (PHONE RlNGlNG) 215 00:09:30,870 --> 00:09:32,637 Uh, excuse me. Sorry. 216 00:09:32,638 --> 00:09:34,139 Yeah. No. 217 00:09:34,140 --> 00:09:36,474 Portable pole. 218 00:09:36,475 --> 00:09:39,475 God bless America. 219 00:09:43,749 --> 00:09:46,551 ''Have pole, will travel.'' 220 00:09:46,552 --> 00:09:49,521 (EXHALES) 221 00:09:49,522 --> 00:09:51,256 Well, look at you, all Jackie O. 222 00:09:51,257 --> 00:09:53,592 Ooh. You going to a tea or a funeral? 223 00:09:53,593 --> 00:09:55,126 Come any closer, and it can be both. 224 00:09:55,127 --> 00:09:56,795 We'll still be on time, won't we? 225 00:09:56,796 --> 00:09:57,862 Sadly, yes. 226 00:09:57,863 --> 00:09:59,264 Well, let's go. 227 00:09:59,265 --> 00:10:02,265 Bye, guys. Bye. 228 00:10:02,568 --> 00:10:03,868 l just had a brainstorm. 229 00:10:03,869 --> 00:10:05,503 l didn't think storms could occur in a vacuum. 230 00:10:05,504 --> 00:10:08,139 Dude. So, the ladies are off to tea. 231 00:10:08,140 --> 00:10:10,241 Mmm-hmm. l just got a business card from a stripper. 232 00:10:10,242 --> 00:10:12,310 Right. And Raj is here alone. 233 00:10:12,311 --> 00:10:13,745 Okay. 234 00:10:13,746 --> 00:10:16,381 The universe is telling us to throw him a bachelor party. 235 00:10:16,382 --> 00:10:17,983 Funny, l didn't hear the universe say that. 236 00:10:17,984 --> 00:10:20,785 No. We have to conduct due diligence on Divya's behalf. 237 00:10:20,786 --> 00:10:21,953 All right? We owe her that. 238 00:10:21,954 --> 00:10:23,488 You said it yourself. We don't even know this guy. 239 00:10:23,489 --> 00:10:25,624 Yeah. We could have dinner and get to know him. 240 00:10:25,625 --> 00:10:26,725 Dinner? Yeah. 241 00:10:26,726 --> 00:10:28,560 Anyone can negotiate the perils of dinner. 242 00:10:28,561 --> 00:10:29,794 You want the true measure of a man? 243 00:10:29,795 --> 00:10:31,997 You don't eat with him. You drink with him. 244 00:10:31,998 --> 00:10:33,598 Mmm-hmm. And then you drink more with him. 245 00:10:33,599 --> 00:10:36,001 And then you ogle with him. 246 00:10:36,002 --> 00:10:37,369 You can't ignore it, Henry. lt's Karma. 247 00:10:37,370 --> 00:10:38,470 You mean coincidence. 248 00:10:38,471 --> 00:10:40,238 No, actually. l mean Karma. 249 00:10:40,239 --> 00:10:43,239 Oh. Yeah. 250 00:10:49,649 --> 00:10:51,516 Do you have any idea how long we've been here? 251 00:10:51,517 --> 00:10:54,419 Two hours and 43 minutes. 252 00:10:54,420 --> 00:10:57,420 Oh, 44. 253 00:10:58,791 --> 00:11:01,226 Divya, you're not wearing stockings. 254 00:11:01,227 --> 00:11:02,961 Your sister's wearing stockings. 255 00:11:02,962 --> 00:11:04,129 Of course she is. 256 00:11:04,130 --> 00:11:06,131 Just keep your legs under the table. 257 00:11:06,132 --> 00:11:08,233 (GLASS CLlNKlNG) 258 00:11:08,234 --> 00:11:10,669 Sorry. May l have everyone's attention? 259 00:11:10,670 --> 00:11:13,670 As you know, a marriage does more than unite two people. 260 00:11:14,607 --> 00:11:16,341 lt joins two families. 261 00:11:16,342 --> 00:11:18,009 And it pleases me to no end 262 00:11:18,010 --> 00:11:19,944 to see two such wonderful families 263 00:11:19,945 --> 00:11:22,147 being brought together by Divya and Raj. 264 00:11:22,148 --> 00:11:24,115 My dear sister, Divya, 265 00:11:24,116 --> 00:11:27,116 may you and Raj be as blessed as Sanjay and l have been. 266 00:11:27,953 --> 00:11:30,953 With a marriage based on love, honesty, and respect. 267 00:11:36,495 --> 00:11:37,862 (CELL PHONE RlNGlNG) 268 00:11:37,863 --> 00:11:39,030 Divya! 269 00:11:39,031 --> 00:11:40,231 Mother, it isn't me. 270 00:11:40,232 --> 00:11:43,232 Oh, sorry. lt's me. 271 00:11:43,335 --> 00:11:45,603 Oh. Sanjay caught an earlier flight 272 00:11:45,604 --> 00:11:47,539 and needs me to go pick him up at the airport. 273 00:11:47,540 --> 00:11:49,474 l'm so sorry. Duty calls. 274 00:11:49,475 --> 00:11:51,509 You'll learn that soon enough, chhoti behen. 275 00:11:51,510 --> 00:11:53,011 Maybe we can tag along. 276 00:11:53,012 --> 00:11:55,346 l mean, l never get to see you. 277 00:11:55,347 --> 00:11:58,347 Divya, you can't leave your own party. 278 00:11:59,985 --> 00:12:01,119 l love you. 279 00:12:01,120 --> 00:12:03,621 Bye, Jill. Bye. 280 00:12:03,622 --> 00:12:06,622 You know, the party's breaking up anyway, isn't it, Mummy? 281 00:12:06,692 --> 00:12:09,027 Saya and l barely spoke in the last two hours. 282 00:12:09,028 --> 00:12:11,563 Forty-six. And 46 minutes. 283 00:12:11,564 --> 00:12:14,564 You know what? lt would be nice to have the drive to talk. 284 00:12:14,633 --> 00:12:17,202 All right. Go ahead. Be sisters. 285 00:12:17,203 --> 00:12:19,204 Thank you, Mummy. 286 00:12:19,205 --> 00:12:22,205 Just walk quickly, so people don't see your legs. 287 00:12:23,843 --> 00:12:26,144 Hey, Saya! 288 00:12:26,145 --> 00:12:28,780 We have been liberated. 289 00:12:28,781 --> 00:12:29,948 We can join you. 290 00:12:29,949 --> 00:12:32,484 Except l'm not going to the airport. 291 00:12:32,485 --> 00:12:34,385 Then how is Sanjay going to... Sanjay's in Miami. 292 00:12:34,386 --> 00:12:37,386 We're looking at a co-investment on a property, and they need me. 293 00:12:37,656 --> 00:12:38,757 Now. 294 00:12:38,758 --> 00:12:39,824 You lied. 295 00:12:39,825 --> 00:12:42,060 Mother would never let me go, otherwise. 296 00:12:42,061 --> 00:12:44,763 You know how it is. You have to fight family with family. 297 00:12:44,764 --> 00:12:47,764 Oh. That's my colleague. 298 00:12:50,002 --> 00:12:53,002 Forgive me? Of course. 299 00:12:56,342 --> 00:12:58,409 l take it you guys aren't so close. 300 00:12:58,410 --> 00:13:00,011 We used to be. 301 00:13:00,012 --> 00:13:03,012 Even though she was Saya the Saint, and l was Divya the Difficult. 302 00:13:04,550 --> 00:13:07,550 You were the difficult one? 303 00:13:07,787 --> 00:13:10,188 So. Shall we get the car from the lot? 304 00:13:10,189 --> 00:13:12,390 Huh. 305 00:13:12,391 --> 00:13:14,459 We paid a $65 flat rate. 306 00:13:14,460 --> 00:13:16,594 Welcome to Manhattan. 307 00:13:16,595 --> 00:13:17,996 What's your point? 308 00:13:17,997 --> 00:13:20,997 My point is, let's get our money's worth. 309 00:13:24,637 --> 00:13:25,937 HANK: Well, do you want to trust the lnternet, 310 00:13:25,938 --> 00:13:27,739 or do you want to trust me? 311 00:13:27,740 --> 00:13:28,907 Okay. Okay. Just... 312 00:13:28,908 --> 00:13:31,543 Mr. Keller, l'll be by in the morning. Goodnight. 313 00:13:31,544 --> 00:13:34,544 How do we explain to people that Wikipedia does not have a medical degree? 314 00:13:34,647 --> 00:13:37,647 We could refer them to HankMed.com, which does. 315 00:13:38,217 --> 00:13:40,084 That's actually a really good idea. 316 00:13:40,085 --> 00:13:41,653 (KNOCKlNG ON DOOR) 317 00:13:41,654 --> 00:13:43,588 Come in. 318 00:13:43,589 --> 00:13:46,589 Hi. l'm Karma. 319 00:13:46,892 --> 00:13:49,093 Oh. 320 00:13:49,094 --> 00:13:51,863 Well, hello, Karma. 321 00:13:51,864 --> 00:13:54,032 Didn't you say your roommate was the dancer? 322 00:13:54,033 --> 00:13:55,233 Yeah. Yeah, 323 00:13:55,234 --> 00:13:58,203 l'm never really sure how people will react. 324 00:13:58,204 --> 00:14:00,238 l'm really only doing this to make ends meet. 325 00:14:00,239 --> 00:14:01,706 Okay. Where's your sling? 326 00:14:01,707 --> 00:14:04,242 l heard that once my shoulder felt okay, l could just lose it. 327 00:14:04,243 --> 00:14:05,343 Where did you hear that? 328 00:14:05,344 --> 00:14:07,278 Wikipedia. Oh. 329 00:14:07,279 --> 00:14:10,279 Oh, hey, after you guys left, l had an idea. 330 00:14:10,316 --> 00:14:12,050 lnstead of a private dancer, 331 00:14:12,051 --> 00:14:15,051 l could call myself a concierge dancer. 332 00:14:15,421 --> 00:14:16,588 lt's classy, right? 333 00:14:16,589 --> 00:14:17,722 Very. lsh. 334 00:14:17,723 --> 00:14:19,858 So, my pole is set up in the big house. 335 00:14:19,859 --> 00:14:22,859 But if l'm going to be dancing for all those other people, 336 00:14:23,229 --> 00:14:24,562 l'm going to have to charge more. 337 00:14:24,563 --> 00:14:27,432 All what other people? Evan. 338 00:14:27,433 --> 00:14:28,566 What? 339 00:14:28,567 --> 00:14:31,567 Well, l said Raj could bring a few friends. 340 00:14:31,804 --> 00:14:34,804 (DANCE MUSlC PLAYlNG) 341 00:14:35,407 --> 00:14:38,407 HANK: Well it looks like he brought them all. 342 00:14:49,355 --> 00:14:52,355 DlVYA: Could you wait here? We'll be right back. 343 00:14:54,593 --> 00:14:57,295 lt's a little late in the day for an homage to Audrey. 344 00:14:57,296 --> 00:14:59,264 lt is never too late. 345 00:14:59,265 --> 00:15:02,265 And this is where Raj bought my beautiful ring. 346 00:15:02,568 --> 00:15:04,469 Oh. 347 00:15:04,470 --> 00:15:05,870 Meter's running, baby girls. 348 00:15:05,871 --> 00:15:07,572 You want me to get that? Would you? 349 00:15:07,573 --> 00:15:09,574 ARlSTOTLE: Let's make you look beautiful, okay? 350 00:15:09,575 --> 00:15:12,575 On three. One, two, three. 351 00:15:12,578 --> 00:15:15,213 Ow. 352 00:15:15,214 --> 00:15:16,281 So, where to next? 353 00:15:16,282 --> 00:15:19,282 Whoa. Hold on. l've got to find a nightclub. 354 00:15:19,451 --> 00:15:21,419 You don't need Time Out for that, sweet thing. 355 00:15:21,420 --> 00:15:24,420 You've got Aristotle, the philosopher king of New York City nightlife. 356 00:15:26,458 --> 00:15:29,458 Time Out ain't going to tell you about the best clubs in the Meatpacking District. 357 00:15:32,431 --> 00:15:34,065 Uh-huh. 358 00:15:34,066 --> 00:15:36,034 These are not the best clubs. 359 00:15:36,035 --> 00:15:38,469 These clubs pay to be called the best clubs. 360 00:15:38,470 --> 00:15:39,604 No integrity. 361 00:15:39,605 --> 00:15:42,605 l get my 41 1 right from the source. The doormen. 362 00:15:43,075 --> 00:15:45,610 And they don't give you anything for bringing people in? 363 00:15:45,611 --> 00:15:48,611 They better. Aristotle got to make something on the deal. 364 00:15:49,348 --> 00:15:50,882 (CELL PHONE RlNGlNG) 365 00:15:50,883 --> 00:15:53,551 Oh. Sorry. Hello? 366 00:15:53,552 --> 00:15:55,687 Saya. 367 00:15:55,688 --> 00:15:57,588 Okay, slow down. 368 00:15:57,589 --> 00:15:59,657 Okay, didi. Didi. 369 00:15:59,658 --> 00:16:02,593 Call 91 1 . And l'll be right there. 370 00:16:02,594 --> 00:16:04,495 Okay. How quickly can you get us to Trump Tower? 371 00:16:04,496 --> 00:16:06,831 Hop in! Let's go! 372 00:16:06,832 --> 00:16:08,132 JlLL: Divya, what's going on? 373 00:16:08,133 --> 00:16:11,133 DlVYA: That was my sister. She said that there's some medical emergency. 374 00:16:11,670 --> 00:16:13,237 ARlSTOTLE: That fast enough, Doc? 375 00:16:13,238 --> 00:16:16,238 JlLL: You could have just said it was next door. 376 00:16:17,977 --> 00:16:19,877 Aristotle got to make something on the deal. 377 00:16:19,878 --> 00:16:21,145 Yeah. 378 00:16:21,146 --> 00:16:22,246 We were doing some paperwork, 379 00:16:22,247 --> 00:16:23,948 and suddenly, Frank couldn't breathe. 380 00:16:23,949 --> 00:16:25,583 (WHEEZlNG) Come here. Okay. 381 00:16:25,584 --> 00:16:28,584 Frank, inhale normally, but exhale like you're blowing into a balloon. 382 00:16:30,289 --> 00:16:31,923 Divya, he's turning blue. 383 00:16:31,924 --> 00:16:33,057 Did you call 91 1? 384 00:16:33,058 --> 00:16:34,525 Uh-huh. He's anaphylactic. 385 00:16:34,526 --> 00:16:37,526 Jill, dump my bag. There is an EpiPen in there. 386 00:16:50,009 --> 00:16:53,009 (BREATHlNG HEAVlLY) 387 00:16:53,445 --> 00:16:54,946 Thank you. 388 00:16:54,947 --> 00:16:57,081 Do you have any clue what could have caused this? 389 00:16:57,082 --> 00:16:58,683 No. No. 390 00:16:58,684 --> 00:16:59,984 SAYA: ls he okay now? 391 00:16:59,985 --> 00:17:02,985 He still needs to go to the hospital. 392 00:17:03,822 --> 00:17:06,724 l smell coconut. 393 00:17:06,725 --> 00:17:09,725 Did you use a new soap or lotion? 394 00:17:09,862 --> 00:17:12,563 Uh, yeah, l did. 395 00:17:12,564 --> 00:17:15,564 l will write you a prescription for prednisone. 396 00:17:17,936 --> 00:17:19,037 Thank you. 397 00:17:19,038 --> 00:17:20,104 Oh. 398 00:17:20,105 --> 00:17:21,172 You saved his life. 399 00:17:21,173 --> 00:17:24,173 Well, you're welcome. 400 00:17:24,643 --> 00:17:26,344 (SNlFFS) 401 00:17:26,345 --> 00:17:29,345 Saya, you smell like coconut, too. 402 00:17:29,681 --> 00:17:32,681 lt was my lotion he borrowed. 403 00:17:34,653 --> 00:17:36,821 Saya. 404 00:17:36,822 --> 00:17:39,822 You're not wearing any stockings. 405 00:17:41,427 --> 00:17:44,427 (DANCE MUSlC PLAYlNG) 406 00:17:52,604 --> 00:17:55,604 Dieter. 407 00:17:55,874 --> 00:17:58,209 Hey. Listen. About this party... 408 00:17:58,210 --> 00:18:01,210 Yes, l took the liberty of supplementing your brother's guest list. 409 00:18:01,547 --> 00:18:02,747 You did? 410 00:18:02,748 --> 00:18:04,148 Mr. Kuester von Jurgens-Ratenicz 411 00:18:04,149 --> 00:18:05,983 is in quite good spirits in Cuba. 412 00:18:05,984 --> 00:18:08,984 He said to consider this evening a token of his appreciation. 413 00:18:09,822 --> 00:18:12,390 Wow. Uh, thank him for us. 414 00:18:12,391 --> 00:18:15,391 Hank. Look. 415 00:18:15,761 --> 00:18:18,663 lt's Killer Keller. From the old neighborhood. 416 00:18:18,664 --> 00:18:21,664 Oh. Yeah, yeah, yeah. You were my patient this morning. 417 00:18:21,934 --> 00:18:24,335 l didn't realize you were the same Ken Keller. 418 00:18:24,336 --> 00:18:26,170 l didn't realize you were the same Hank. 419 00:18:26,171 --> 00:18:28,673 Those were the days, huh? 420 00:18:28,674 --> 00:18:30,041 We're doing shots. Yeah. 421 00:18:30,042 --> 00:18:32,410 We are so doing shots. 422 00:18:32,411 --> 00:18:33,611 So, what are you doing here? 423 00:18:33,612 --> 00:18:36,180 Oh. Uh, my buddy's father's law partner's banker, 424 00:18:36,181 --> 00:18:37,548 he knows this guy named Boris. 425 00:18:37,549 --> 00:18:38,683 No, l meant you're sick. 426 00:18:38,684 --> 00:18:41,119 You should go home, rest, and get plenty of fluids. 427 00:18:41,120 --> 00:18:42,353 Like l said on the phone. 428 00:18:42,354 --> 00:18:45,354 Yeah. Yeah. 429 00:18:51,029 --> 00:18:52,630 So. 430 00:18:52,631 --> 00:18:55,631 Now you know how to make an arranged marriage work. 431 00:18:55,734 --> 00:18:58,402 You mean one based on love, honesty, and respect? 432 00:18:58,403 --> 00:19:01,105 lt's the one that lives in the real world. 433 00:19:01,106 --> 00:19:04,106 l have my life, and Sanjay has his. 434 00:19:04,910 --> 00:19:07,211 Trust me. lt will be the same for you and Raj. 435 00:19:07,212 --> 00:19:10,212 At least you've had practice, hiding your career. 436 00:19:14,653 --> 00:19:17,522 (HlP-HOP MUSlC PLAYlNG) 437 00:19:17,523 --> 00:19:19,223 So, you like living in London? 438 00:19:19,224 --> 00:19:21,025 Very much. lt's a wonderful city. 439 00:19:21,026 --> 00:19:22,393 Hmm. 440 00:19:22,394 --> 00:19:25,394 Would you say it's a good place to party? 441 00:19:25,397 --> 00:19:27,598 Oh, yes. lf you know where to go. 442 00:19:27,599 --> 00:19:30,599 Yeah. Do you? Do you know where to go to party? 443 00:19:31,803 --> 00:19:34,803 Do you like to party, Raj? 444 00:19:36,375 --> 00:19:39,375 Are you hitting on me? 445 00:19:39,378 --> 00:19:41,312 Well, well, well. 446 00:19:41,313 --> 00:19:43,614 Apparently, they'll let anyone into this party. 447 00:19:43,615 --> 00:19:45,750 Nice pole. When do you go on? 448 00:19:45,751 --> 00:19:47,785 Later on. l like to wait for the high rollers. 449 00:19:47,786 --> 00:19:49,187 Mmm-hmm. 450 00:19:49,188 --> 00:19:51,756 Uh, no, Evan wanted to organize a little bachelor party 451 00:19:51,757 --> 00:19:52,823 for Divya's fiancé. 452 00:19:52,824 --> 00:19:54,358 But it sort of got out of hand. 453 00:19:54,359 --> 00:19:56,394 Aren't bachelor parties supposed to get out of hand? 454 00:19:56,395 --> 00:19:58,462 Good point. Good point. 455 00:19:58,463 --> 00:20:01,165 So, who is the man of the hour? 456 00:20:01,166 --> 00:20:03,401 Karma. 457 00:20:03,402 --> 00:20:05,002 That would be me. 458 00:20:05,003 --> 00:20:07,004 Well, it is time for your private dance. 459 00:20:07,005 --> 00:20:10,005 So, you won't be needing that. Yeah. 460 00:20:17,316 --> 00:20:20,316 You set him up. 461 00:20:21,153 --> 00:20:24,153 Yeah, l realize that now. 462 00:20:24,756 --> 00:20:27,756 l can't believe it. Saya was my role model. 463 00:20:27,859 --> 00:20:30,127 l thought if she could make it work, so could l. 464 00:20:30,128 --> 00:20:32,830 Divya. You're not your sister. 465 00:20:32,831 --> 00:20:35,266 And your marriage won't be hers. 466 00:20:35,267 --> 00:20:37,702 Okay? 467 00:20:37,703 --> 00:20:39,437 What are you doing? 468 00:20:39,438 --> 00:20:40,905 l'm calling Raj. 469 00:20:40,906 --> 00:20:43,374 (HlP-HOP MUSlC CONTlNUES) 470 00:20:43,375 --> 00:20:46,375 (CELL PHONE RlNGlNG) 471 00:20:55,120 --> 00:20:57,788 Hey. 472 00:20:57,789 --> 00:21:00,789 l am new at this, but l'm pretty sure that doesn't happen often. 473 00:21:01,760 --> 00:21:03,594 What took so... What? 474 00:21:03,595 --> 00:21:04,829 What is it? Are you all right? ls everything okay? 475 00:21:04,830 --> 00:21:07,398 Yeah. Uh, everything's great. lt's just... 476 00:21:07,399 --> 00:21:09,600 lt's a job thing. You wouldn't understand. 477 00:21:09,601 --> 00:21:11,402 Oh. 478 00:21:11,403 --> 00:21:13,104 Well, back to work. 479 00:21:13,105 --> 00:21:16,105 Yeah. Back to work. 480 00:21:16,608 --> 00:21:19,608 Hey, Raj. Buddy. Raj? 481 00:21:24,249 --> 00:21:27,249 (TEXT MESSAGE BEEPS) 482 00:21:41,333 --> 00:21:42,466 Feel better? 483 00:21:42,467 --> 00:21:43,601 Yeah. 484 00:21:43,602 --> 00:21:46,602 Hey, baby girls! Everything okay? 485 00:21:47,039 --> 00:21:48,739 The prognosis looks good. 486 00:21:48,740 --> 00:21:51,740 Well, l'm back on duty if you need a lift. 487 00:21:51,777 --> 00:21:53,878 What do you say? You want to call it a night? 488 00:21:53,879 --> 00:21:56,647 No. We came here to celebrate. 489 00:21:56,648 --> 00:21:58,015 And that's what l want to do. 490 00:21:58,016 --> 00:21:59,350 Oh, that's my girl. 491 00:21:59,351 --> 00:22:00,451 Let's go. 492 00:22:00,452 --> 00:22:03,452 All right. 493 00:22:04,690 --> 00:22:07,690 Ladies, it is my belief that a repeat cab fare is never a coincidence. 494 00:22:09,494 --> 00:22:10,761 lt's karma. 495 00:22:10,762 --> 00:22:13,762 The universe has brought us back together for a reason. 496 00:22:14,266 --> 00:22:15,499 You're a doctor, right? 497 00:22:15,500 --> 00:22:16,801 Physician assistant. 498 00:22:16,802 --> 00:22:17,935 Can you write prescriptions? 499 00:22:17,936 --> 00:22:20,871 lf they're warranted. Why? 500 00:22:20,872 --> 00:22:23,841 My wife has been on me about getting a checkup. 501 00:22:23,842 --> 00:22:25,176 l've got no time. 502 00:22:25,177 --> 00:22:26,510 Uh... And? 503 00:22:26,511 --> 00:22:29,511 l've got acid reflux like something severe. 504 00:22:30,048 --> 00:22:31,682 ln about 20 minutes, 505 00:22:31,683 --> 00:22:34,683 this kielbasa is going to be all kinds of trouble. 506 00:22:35,387 --> 00:22:36,954 Okay. Tell you what. 507 00:22:36,955 --> 00:22:39,955 She'll give you a checkup if you drive us around the city 508 00:22:40,592 --> 00:22:41,759 and show us the nightlife. 509 00:22:41,760 --> 00:22:44,628 But first, put that sausage down. 510 00:22:44,629 --> 00:22:47,365 (SlGHS) 511 00:22:47,366 --> 00:22:48,432 Where to, ladies? 512 00:22:48,433 --> 00:22:51,433 Wherever people go for a good time. 513 00:22:52,204 --> 00:22:55,204 (ROCK MUSlC PLAYlNG) 514 00:23:01,446 --> 00:23:03,814 You're not enjoying this? 515 00:23:03,815 --> 00:23:05,783 No, no. l appreciate her technique. 516 00:23:05,784 --> 00:23:08,352 But l relocated her shoulder this morning, 517 00:23:08,353 --> 00:23:11,353 and l'm nervous about the stress she's putting on it. 518 00:23:13,859 --> 00:23:16,859 KEN: Hey, hey! Oh, yeah. 519 00:23:17,429 --> 00:23:20,429 Whoo! Look at you, girl. Look at you. 520 00:23:21,500 --> 00:23:23,834 Uh, didn't l tell you to go home, rest... 521 00:23:23,835 --> 00:23:25,403 And get plenty of fluids. 522 00:23:25,404 --> 00:23:27,505 Yeah. 523 00:23:27,506 --> 00:23:30,506 Come here, baby. 524 00:23:31,243 --> 00:23:34,243 Hey. Hey. 525 00:23:36,948 --> 00:23:39,948 (ALL EXCLAlMlNG) 526 00:23:40,152 --> 00:23:42,887 Oh, my nose. 527 00:23:42,888 --> 00:23:45,888 Now, that's karma. 528 00:23:49,494 --> 00:23:50,561 Oh. 529 00:23:50,562 --> 00:23:51,862 Has the bleeding stopped? 530 00:23:51,863 --> 00:23:53,664 Thank you. Not yet. 531 00:23:53,665 --> 00:23:55,633 Any neck pain? Change in vision? 532 00:23:55,634 --> 00:23:57,268 Numbness or tingling in the arms? 533 00:23:57,269 --> 00:24:00,004 No. But it really hurts when l breathe. 534 00:24:00,005 --> 00:24:01,672 ls it broken? 535 00:24:01,673 --> 00:24:03,574 Um. 536 00:24:03,575 --> 00:24:04,775 That would be a yes. 537 00:24:04,776 --> 00:24:07,776 l am so sorry. You can send me the bill. 538 00:24:08,046 --> 00:24:10,881 Unless this could be one of your free clinic thingies. 539 00:24:10,882 --> 00:24:12,216 Yeah. Sure. 540 00:24:12,217 --> 00:24:15,217 Listen, baby, why don't you go get me another drink, okay? 541 00:24:16,054 --> 00:24:17,621 How many have you had? 542 00:24:17,622 --> 00:24:19,890 Like, five or six. Why, you going to cut me off? 543 00:24:19,891 --> 00:24:21,892 On the contrary, you need the anesthesia. 544 00:24:21,893 --> 00:24:23,627 You're not going to reset his fracture right now, are you? 545 00:24:23,628 --> 00:24:24,695 l am. 546 00:24:24,696 --> 00:24:27,598 Don't you think it's advisable to wait for the swelling to go down first? 547 00:24:27,599 --> 00:24:28,666 ls it? 548 00:24:28,667 --> 00:24:30,401 Not with a deformity this markedly displaced. 549 00:24:30,402 --> 00:24:31,769 He can't breathe through it. 550 00:24:31,770 --> 00:24:33,604 He has a mouth. So do l. 551 00:24:33,605 --> 00:24:35,206 And while it thanks you for the second opinion, 552 00:24:35,207 --> 00:24:37,074 this fracture needs realigning now. 553 00:24:37,075 --> 00:24:38,776 Okay. But let me just ask you. ls this going to hurt? 554 00:24:38,777 --> 00:24:41,512 (SCREAMS lN PAlN) 555 00:24:41,513 --> 00:24:43,280 Oh. 556 00:24:43,281 --> 00:24:45,249 What were you going to ask? 557 00:24:45,250 --> 00:24:46,817 Never mind. 558 00:24:46,818 --> 00:24:49,520 l've arranged a car to transport the injured gentleman home. 559 00:24:49,521 --> 00:24:50,654 Thank you, Dieter. 560 00:24:50,655 --> 00:24:52,723 This whole night has been a disaster. 561 00:24:52,724 --> 00:24:55,259 Does that include what happened with Raj, Karma? 562 00:24:55,260 --> 00:24:57,127 What did happen with Raj? 563 00:24:57,128 --> 00:24:59,096 Confidentiality is the first rule 564 00:24:59,097 --> 00:25:01,565 in any good concierge business. You know that. 565 00:25:01,566 --> 00:25:02,700 Mmm-hmm. 566 00:25:02,701 --> 00:25:05,701 But l do need to find him. We have unfinished business. 567 00:25:06,605 --> 00:25:09,605 Yeah. 568 00:25:11,476 --> 00:25:13,978 lf you require it, sir, there are certain rooms in the manor house 569 00:25:13,979 --> 00:25:16,979 which, for certain reasons, are equipped with audiovisual surveillance. 570 00:25:17,182 --> 00:25:20,182 And that's one of them. 571 00:25:22,854 --> 00:25:24,655 ARlSTOTLE: Here we go! 572 00:25:24,656 --> 00:25:27,458 (CLUB MUSlC PLAYlNG) 573 00:25:27,459 --> 00:25:29,360 Aristotle. What are you doing? 574 00:25:29,361 --> 00:25:32,162 Hydrating. The First Lady says it's important. 575 00:25:32,163 --> 00:25:34,465 Well, try hydrating with water. 576 00:25:34,466 --> 00:25:35,666 Ugh. 577 00:25:35,667 --> 00:25:38,135 A proper diet is the best treatment for acid reflux. 578 00:25:38,136 --> 00:25:40,371 Okay. Okay. Are you guys going in or not? 579 00:25:40,372 --> 00:25:42,940 l don't want to be a downer, but they'll never let us in there. 580 00:25:42,941 --> 00:25:44,041 DlVYA: Why not? 581 00:25:44,042 --> 00:25:45,943 Because we're dressed like their mothers. 582 00:25:45,944 --> 00:25:48,245 l know just the place. 583 00:25:48,246 --> 00:25:51,246 And it's open late. 584 00:26:00,058 --> 00:26:02,927 Oh, my God. Sex and the City is in the house. 585 00:26:02,928 --> 00:26:05,928 Let's go. 586 00:26:25,951 --> 00:26:28,951 Move! Move! l've got to go! Please! 587 00:26:31,356 --> 00:26:34,356 JlLL: l think that's our cab. 588 00:26:40,298 --> 00:26:41,465 Where's Aristotle? 589 00:26:41,466 --> 00:26:43,801 ARlSTOTLE: Whoa! Whoa! Hey! Hey! Hey! 590 00:26:43,802 --> 00:26:46,537 DlVYA: There. Ah. 591 00:26:46,538 --> 00:26:49,340 Hey. Sorry to break your strides, Jillya. 592 00:26:49,341 --> 00:26:51,742 Just had to, uh, pay my respects. 593 00:26:51,743 --> 00:26:54,743 Lovely. So, Kiss and Fly or Hogs and Heifers? 594 00:26:56,348 --> 00:26:57,615 Are you always drinking? 595 00:26:57,616 --> 00:27:00,616 You can't drive like Aristotle drives without working up a thirst. 596 00:27:00,952 --> 00:27:02,419 And do you go frequently? 597 00:27:02,420 --> 00:27:05,420 l drink, l go, or l explode. 598 00:27:05,690 --> 00:27:08,258 You know, let's find a 24-hour pharmacy. 599 00:27:08,259 --> 00:27:10,894 You may have something other than acid reflux. 600 00:27:10,895 --> 00:27:13,895 Uh-oh. 601 00:27:14,232 --> 00:27:17,201 l don't know. l thought that would be more satisfying. 602 00:27:17,202 --> 00:27:20,202 l mean, resetting a nose is better than breaking one. 603 00:27:21,606 --> 00:27:23,941 But the guy didn't even remember bullying me. 604 00:27:23,942 --> 00:27:26,777 So, it doesn't really count as payback. 605 00:27:26,778 --> 00:27:29,778 Okay. First of all, really? 606 00:27:30,015 --> 00:27:32,750 You waited 20 years for payback. 607 00:27:32,751 --> 00:27:35,119 Well, no. l mean, l wasn't waiting. 608 00:27:35,120 --> 00:27:37,121 But, you know, 609 00:27:37,122 --> 00:27:40,090 you only get so many opportunities in life to fix the past. 610 00:27:40,091 --> 00:27:43,091 So, when one presents itself, don't you try to take it? 611 00:27:43,428 --> 00:27:46,428 Oh, Hank. You never get to fix the past. 612 00:27:47,565 --> 00:27:50,565 All you can do is get as far away from it as possible. 613 00:27:53,171 --> 00:27:56,171 Oh. About second-guessing you on fixing that fracture. 614 00:27:57,509 --> 00:28:00,509 Oh, yeah. No need to apologize. 615 00:28:00,979 --> 00:28:03,614 l was going to ask where to send my bill. 616 00:28:03,615 --> 00:28:05,649 l'll tell you where you can send it. 617 00:28:05,650 --> 00:28:07,251 (LAUGHS) 618 00:28:07,252 --> 00:28:10,252 You know, you're cute when you think you're right. 619 00:28:12,023 --> 00:28:15,023 So, are you going to kiss me, or are you going to wait 20 years? 620 00:28:23,868 --> 00:28:26,868 (WOMAN SlNGlNG) 621 00:28:31,109 --> 00:28:34,109 You're kidding me. So, the good news is no acid reflux? 622 00:28:35,046 --> 00:28:38,046 l know that diabetes isn't welcome news. 623 00:28:38,083 --> 00:28:41,083 But once you get your blood sugar under control, 624 00:28:41,453 --> 00:28:43,721 you will feel a lot better. 625 00:28:43,722 --> 00:28:46,190 You are not your diagnosis. 626 00:28:46,191 --> 00:28:49,191 My cousin has the Sugar D's. l know the drill. 627 00:28:49,828 --> 00:28:52,828 You need to get a proper glucose test after an overnight fast. 628 00:28:54,299 --> 00:28:57,299 l don't know Manhattan facilities, but... 629 00:28:57,836 --> 00:29:00,471 But Jill has connections. 630 00:29:00,472 --> 00:29:03,407 Yes, l do! 631 00:29:03,408 --> 00:29:05,175 What are we talking about? 632 00:29:05,176 --> 00:29:06,376 The future. 633 00:29:06,377 --> 00:29:07,811 Ooh, l'll drink to that. 634 00:29:07,812 --> 00:29:09,913 To the future. 635 00:29:09,914 --> 00:29:12,914 Whoo! 636 00:29:19,324 --> 00:29:21,325 EMlLY: You have impressive balance. 637 00:29:21,326 --> 00:29:23,861 HANK: Well, l was highly motivated. 638 00:29:23,862 --> 00:29:25,429 l think l owe you one. 639 00:29:25,430 --> 00:29:26,764 Do you always keep score? 640 00:29:26,765 --> 00:29:29,765 (EMlLY CHUCKLES) 641 00:29:30,802 --> 00:29:33,504 Hey! 642 00:29:33,505 --> 00:29:36,505 Thanks for nothing, Doc. Now my nose won't stop bleeding. 643 00:29:37,242 --> 00:29:40,210 HANK: You were right to come back. This bleeding concerns me. 644 00:29:40,211 --> 00:29:41,345 Are you leaving? 645 00:29:41,346 --> 00:29:42,980 l think l probably should. 646 00:29:42,981 --> 00:29:44,414 Uh, dinner later? 647 00:29:44,415 --> 00:29:46,617 l'm too busy for dinner. Too busy to date, really. 648 00:29:46,618 --> 00:29:48,986 Though l might have some time later for a little cardio. 649 00:29:48,987 --> 00:29:51,021 HANK: What am l, a 24 Hour Fitness? Excuse me. 650 00:29:51,022 --> 00:29:52,156 Oh. Sorry. 651 00:29:52,157 --> 00:29:53,390 Well, if you were, l might consider joining. 652 00:29:53,391 --> 00:29:55,092 Though l don't like long-term contracts. 653 00:29:55,093 --> 00:29:56,527 l'm sorry. Do you two want to be alone? 654 00:29:56,528 --> 00:29:59,528 Oh. Right. 655 00:30:01,699 --> 00:30:02,766 What are you doing? 656 00:30:02,767 --> 00:30:04,067 A ring test. 657 00:30:04,068 --> 00:30:06,603 The paper absorbs each drop as it spreads. 658 00:30:06,604 --> 00:30:09,604 What are you looking for? 659 00:30:11,009 --> 00:30:12,943 That. 660 00:30:12,944 --> 00:30:14,578 Wow. Nice call. 661 00:30:14,579 --> 00:30:15,646 Wow, what? 662 00:30:15,647 --> 00:30:18,148 You're not just bleeding. You're leaking cerebrospinal fluid. 663 00:30:18,149 --> 00:30:19,216 l'm what? 664 00:30:19,217 --> 00:30:22,217 My guess is the nose fracture broke your cribriform plate. 665 00:30:22,353 --> 00:30:24,354 lt's a slow leak, but we should do a CT. 666 00:30:24,355 --> 00:30:26,390 Unless you want a second opinion. 667 00:30:26,391 --> 00:30:28,025 What he said. Thank you. 668 00:30:28,026 --> 00:30:31,026 Hank. You've got to come. Right now. 669 00:30:34,833 --> 00:30:37,701 JlLL: All right, Aristotle. 670 00:30:37,702 --> 00:30:40,702 Come on, buddy. Rise and shine. We owe you breakfast. 671 00:30:42,140 --> 00:30:45,140 And our life savings, it seems. 672 00:30:45,944 --> 00:30:48,879 Aristotle. 673 00:30:48,880 --> 00:30:51,880 Aristotle. 674 00:30:54,018 --> 00:30:57,018 He stopped for donuts. 675 00:31:00,959 --> 00:31:02,492 Okay. Aristotle? 676 00:31:02,493 --> 00:31:04,161 Help me get him on his back. 677 00:31:04,162 --> 00:31:07,162 Aristotle, can you hear me? Aristotle. 678 00:31:10,235 --> 00:31:13,170 JlLL: Yeah, l've got a male, mid-30s, in hypoglycemic coma. 679 00:31:13,171 --> 00:31:15,873 No, the paramedics were 10 minutes out. We couldn't wait. 680 00:31:15,874 --> 00:31:17,040 Hey, are they ready with fluids? 681 00:31:17,041 --> 00:31:18,742 Standing by. We're pulling in now. 682 00:31:18,743 --> 00:31:21,743 (TlRES SCREECHlNG) 683 00:31:26,885 --> 00:31:28,685 NURSE: Okay. Got it. Back seat. 684 00:31:28,686 --> 00:31:30,254 l'll get the front. 685 00:31:30,255 --> 00:31:31,488 Okay. Bring him out. 686 00:31:31,489 --> 00:31:34,489 Middle-aged male, sugar binged after a 290 glucose, four hours ago. 687 00:31:35,260 --> 00:31:38,260 Probably DKA, but need to rule out HHS. 688 00:31:38,396 --> 00:31:40,898 All right, all right. Calm down. Just tell me what happened. 689 00:31:40,899 --> 00:31:42,065 Okay. 690 00:31:42,066 --> 00:31:43,500 l couldn't find him. Mmm-hmm. 691 00:31:43,501 --> 00:31:44,868 l couldn't find Karma. 692 00:31:44,869 --> 00:31:45,936 l looked everywhere. 693 00:31:45,937 --> 00:31:47,004 Okay. And while you were looking, 694 00:31:47,005 --> 00:31:48,272 you were probably getting hammered. 695 00:31:48,273 --> 00:31:50,140 No, l... lt was a party. l had a couple, okay? 696 00:31:50,141 --> 00:31:51,275 Okay. 697 00:31:51,276 --> 00:31:54,276 And then l saw them. Together. 698 00:32:03,187 --> 00:32:06,187 (SCREAMlNG) 699 00:32:06,791 --> 00:32:08,825 l mean, l... Maybe he's breathing. 700 00:32:08,826 --> 00:32:11,826 Maybe he's just in a vegetative state. l don't know. 701 00:32:11,829 --> 00:32:14,731 Oh, my God. 702 00:32:14,732 --> 00:32:16,400 Funny you should mention vegetables. 703 00:32:16,401 --> 00:32:17,601 What's that? 704 00:32:17,602 --> 00:32:20,602 l don't think it's blood. l think it's Bloody Mary. 705 00:32:21,372 --> 00:32:24,372 Raj? Wake up, bud. 706 00:32:25,777 --> 00:32:26,910 Hey. 707 00:32:26,911 --> 00:32:29,911 Oh, man. 708 00:32:31,783 --> 00:32:34,783 Who drinks Bloody Marys at night? 709 00:32:35,053 --> 00:32:37,554 Bad idea. Never again. 710 00:32:37,555 --> 00:32:40,555 Raj, did you fall? Can you remember? 711 00:32:41,025 --> 00:32:42,926 lt's foggy. 712 00:32:42,927 --> 00:32:45,927 l recall Evan coming to tell me something. 713 00:32:56,007 --> 00:32:58,842 (SCREAMlNG) 714 00:32:58,843 --> 00:32:59,943 Oh, my God. 715 00:32:59,944 --> 00:33:02,944 RAJ: I think you'd had too much. 716 00:33:05,917 --> 00:33:07,584 Not that l judge. 717 00:33:07,585 --> 00:33:09,653 l also didn't know when to stop. 718 00:33:09,654 --> 00:33:12,654 Mmm-hmm. 719 00:33:15,093 --> 00:33:18,093 l must have passed out with a drink in my hand. 720 00:33:19,263 --> 00:33:22,263 Okay. Mystery solved. 721 00:33:22,433 --> 00:33:23,900 l have a patient to see. 722 00:33:23,901 --> 00:33:26,901 That doesn't explain Karma. What happened to Karma? 723 00:33:26,938 --> 00:33:28,105 What happened to Karma? 724 00:33:28,106 --> 00:33:30,841 What happened to Karma, Raj? 725 00:33:30,842 --> 00:33:32,409 She went home? 726 00:33:32,410 --> 00:33:35,410 She went home. Congrats, buddy. 727 00:33:41,519 --> 00:33:44,519 HANK: Set. 728 00:33:44,589 --> 00:33:46,323 (MACHlNE HUMMlNG) 729 00:33:46,324 --> 00:33:49,324 Okay. Lie still, and we'll see what's going on. 730 00:33:50,061 --> 00:33:53,061 Hey. This is, uh, something strong for those of us 731 00:33:53,197 --> 00:33:54,765 with regrets about last night. 732 00:33:54,766 --> 00:33:56,433 No regrets. No regrets. 733 00:33:56,434 --> 00:33:58,468 But, uh, thanks for the coffee. 734 00:33:58,469 --> 00:34:01,469 EVAN: Yeah. 735 00:34:12,583 --> 00:34:14,718 Good movie? 736 00:34:14,719 --> 00:34:17,719 l don't know, yet. l'm going to find out. 737 00:34:17,855 --> 00:34:20,855 Dr. Peck? Come take a look at this. 738 00:34:24,962 --> 00:34:27,197 Did you ever get poked in the eye, Ken? 739 00:34:27,198 --> 00:34:29,332 With two older brothers? l can't count the black eyes. 740 00:34:29,333 --> 00:34:31,001 They used to bully me nonstop. 741 00:34:31,002 --> 00:34:32,903 Mmm-hmm. What is that? 742 00:34:32,904 --> 00:34:34,538 Wait. This... 743 00:34:34,539 --> 00:34:36,306 l think l can diagnose this one. 744 00:34:36,307 --> 00:34:38,809 Dude, did you ever fight with your brothers over action figures? 745 00:34:38,810 --> 00:34:40,377 Yeah, that was one of our favorite pastimes. 746 00:34:40,378 --> 00:34:42,646 Like, uh, knights or pirates? 747 00:34:42,647 --> 00:34:45,647 Yeah. They almost poked my eye out with, uh, Blackbeard's little cutlass. 748 00:34:46,117 --> 00:34:47,250 KEN: My favorite, and they lost it. 749 00:34:47,251 --> 00:34:49,219 Yep. They didn't lose it. 750 00:34:49,220 --> 00:34:51,388 lt went through the corner of the eye 751 00:34:51,389 --> 00:34:54,389 and got lodged right there in your sinus cavity. 752 00:34:55,126 --> 00:34:56,793 What? That can happen? 753 00:34:56,794 --> 00:34:58,295 Yeah, l've seen worse in the ER. 754 00:34:58,296 --> 00:34:59,863 There's no way. There's no freaking way. 755 00:34:59,864 --> 00:35:02,833 l've had a sword in my eye for 20 years, and l didn't know it? Come on. 756 00:35:02,834 --> 00:35:05,834 Not your eye, your sinus. lt's a cavity full of air, surrounded by bone. 757 00:35:06,737 --> 00:35:08,071 The sword has been sitting in that space, 758 00:35:08,072 --> 00:35:10,607 leaving the bone, nerve, and blood vessels undisturbed. 759 00:35:10,608 --> 00:35:12,642 Oh, l'm plenty disturbed. l've got a sword in my head. 760 00:35:12,643 --> 00:35:13,743 (ALL LAUGH) 761 00:35:13,744 --> 00:35:15,946 We'll get this checked at the hospital, (CELL PHONE BEEPS) 762 00:35:15,947 --> 00:35:17,981 but l'd say we've found the cause of your sinus pain. 763 00:35:17,982 --> 00:35:19,116 l'm going to kick their asses. 764 00:35:19,117 --> 00:35:21,151 l am so going to kick their asses. 765 00:35:21,152 --> 00:35:22,586 That tiny piece of plastic 766 00:35:22,587 --> 00:35:25,088 ate away at your cribriform plate over the years. 767 00:35:25,089 --> 00:35:27,991 l bet you've been leaking spinal fluid since your sinus pain began. 768 00:35:27,992 --> 00:35:29,993 So, what you're saying, Dr. Lawson, 769 00:35:29,994 --> 00:35:32,994 is that if someone had broken Mr. Keller's nose years ago, 770 00:35:33,331 --> 00:35:34,664 this would have been discovered, 771 00:35:34,665 --> 00:35:37,000 and he'd have been spared a lot of suffering. 772 00:35:37,001 --> 00:35:39,035 Yeah. 773 00:35:39,036 --> 00:35:42,036 Yeah. l mean, yeah. 774 00:35:43,407 --> 00:35:46,276 l just wanted one last hurrah. 775 00:35:46,277 --> 00:35:47,611 Guess l owe you girls. 776 00:35:47,612 --> 00:35:50,080 lt's mutual. The meter's still running. 777 00:35:50,081 --> 00:35:51,314 Ah, it's no problem. 778 00:35:51,315 --> 00:35:52,816 Really? Yeah. 779 00:35:52,817 --> 00:35:55,817 lf you don't have cash, l take Visa, MasterCard, Amex, Discover, Macy's, Costco. 780 00:35:57,188 --> 00:35:58,321 Whatever, you know. 781 00:35:58,322 --> 00:36:00,257 Because Aristotle got to make something on the deal. 782 00:36:00,258 --> 00:36:02,492 Yeah, baby. 783 00:36:02,493 --> 00:36:05,493 All right. We'll check in on you later. 784 00:36:07,565 --> 00:36:09,199 We have got to get out of these clothes. 785 00:36:09,200 --> 00:36:12,200 Yeah. Before anyone besides my entire ER staff sees us. 786 00:36:13,471 --> 00:36:14,671 Oh. 787 00:36:14,672 --> 00:36:17,672 (CAMERA CLlCKS) 788 00:36:17,742 --> 00:36:20,243 Mr. Keller. Oh, my gosh, your nose. 789 00:36:20,244 --> 00:36:23,244 Yeah, that's the least of it. 790 00:36:23,848 --> 00:36:25,882 Wow. Hank. 791 00:36:25,883 --> 00:36:27,951 You didn't. Oh, it was Karma. 792 00:36:27,952 --> 00:36:29,920 So, rough night? 793 00:36:29,921 --> 00:36:31,221 You first. 794 00:36:31,222 --> 00:36:32,489 Um... Well, um... 795 00:36:32,490 --> 00:36:35,490 (PANTlNG) Evan. The other doctor said you'd come here. 796 00:36:36,360 --> 00:36:38,128 Other doctor? 797 00:36:38,129 --> 00:36:39,996 Divya. Good morning. 798 00:36:39,997 --> 00:36:41,364 ls something wrong? 799 00:36:41,365 --> 00:36:43,233 l hope not. 800 00:36:43,234 --> 00:36:45,902 But l remembered, at the end of last night's festivities, 801 00:36:45,903 --> 00:36:47,671 l took a certain liberty. 802 00:36:47,672 --> 00:36:49,839 You know, Raj, uh, l don't think now is the time. 803 00:36:49,840 --> 00:36:52,409 Festivities? Liberty? 804 00:36:52,410 --> 00:36:54,578 Your colleagues threw me a... 805 00:36:54,579 --> 00:36:56,479 Why are you dressed like that? 806 00:36:56,480 --> 00:36:57,681 Like what? 807 00:36:57,682 --> 00:37:00,682 Right. Raj, um, what's on your mind, pal? 808 00:37:01,152 --> 00:37:04,152 lt was not my place, but l allowed Karma to borrow your minivan. 809 00:37:08,192 --> 00:37:09,826 (EXHALES) Why? 810 00:37:09,827 --> 00:37:10,961 l was drunk. 811 00:37:10,962 --> 00:37:12,295 You were drunk? 812 00:37:12,296 --> 00:37:14,998 No, l mean, why did you give her my van? 813 00:37:14,999 --> 00:37:17,434 She needed to leave. There were no taxis. 814 00:37:17,435 --> 00:37:18,969 You know what it's like here on the weekend. 815 00:37:18,970 --> 00:37:20,370 ARlSTOTLE: No taxis? 816 00:37:20,371 --> 00:37:23,006 Maybe l should relocate my ass out to the Hamptons. 817 00:37:23,007 --> 00:37:24,874 What do you think, Jillya? 818 00:37:24,875 --> 00:37:26,042 Who is that? 819 00:37:26,043 --> 00:37:27,310 Aristotle. 820 00:37:27,311 --> 00:37:29,679 l thought l remembered Karma going through my pockets. 821 00:37:29,680 --> 00:37:32,282 Karma? The woman they hired for me. 822 00:37:32,283 --> 00:37:33,683 To dance. She was a dancer. 823 00:37:33,684 --> 00:37:35,652 She was the dancer. Okay. 824 00:37:35,653 --> 00:37:38,653 What happened last night? 825 00:37:38,923 --> 00:37:41,524 Well, we're still trying to get to the bottom of that. 826 00:37:41,525 --> 00:37:44,194 But not before everyone has a shower and a nap. 827 00:37:44,195 --> 00:37:46,596 Or maybe better we leave it at no questions asked. 828 00:37:46,597 --> 00:37:47,864 HANK: Yeah. Or that. 829 00:37:47,865 --> 00:37:49,633 Oh? 830 00:37:49,634 --> 00:37:52,634 lt was a long night. 831 00:37:54,872 --> 00:37:57,872 l'll call you later. 832 00:37:58,209 --> 00:37:59,342 See you, man. 833 00:37:59,343 --> 00:38:01,244 Bye, Raj. 834 00:38:01,245 --> 00:38:04,245 Okay. Yes. Shower. Nap. Great idea. 835 00:38:04,482 --> 00:38:07,482 We should go. 836 00:38:07,551 --> 00:38:09,786 Bye. JlLL: Take care, guys. 837 00:38:09,787 --> 00:38:11,888 ls this the beginning, like Saya said? 838 00:38:11,889 --> 00:38:13,023 Let's just get you home. 839 00:38:13,024 --> 00:38:14,424 l don't want separate lives. 840 00:38:14,425 --> 00:38:17,260 l know. 841 00:38:17,261 --> 00:38:19,129 Hank. 842 00:38:19,130 --> 00:38:20,997 Thank you for everything. 843 00:38:20,998 --> 00:38:23,099 Hey, l'm just glad we caught it. 844 00:38:23,100 --> 00:38:24,267 l owe you an apology. 845 00:38:24,268 --> 00:38:27,268 l, uh, l knew exactly who you were the minute l saw you. 846 00:38:27,471 --> 00:38:30,471 l was, uh, embarrassed because of how l treated you back in the day. 847 00:38:31,442 --> 00:38:33,043 l was a dick. 848 00:38:33,044 --> 00:38:36,044 And you're a decent guy for not saying anything. 849 00:38:36,113 --> 00:38:39,113 Don't worry about it. The truth is l'd completely forgotten. 850 00:38:41,552 --> 00:38:43,753 All right, let's go. 851 00:38:43,754 --> 00:38:46,754 See you. 852 00:38:53,864 --> 00:38:56,864 EVAN: l'm just saying. l think he crossed the line. 853 00:38:57,535 --> 00:39:00,535 Either he crossed the line, or she did, and he let her. 854 00:39:00,705 --> 00:39:03,139 Assuming you're right, then, yeah. 855 00:39:03,140 --> 00:39:05,108 Yeah, that does sound suspicious. 856 00:39:05,109 --> 00:39:07,210 So, what would you do if there was video of what happened? 857 00:39:07,211 --> 00:39:09,212 (LAUGHS) What? There's no sense answering... 858 00:39:09,213 --> 00:39:11,948 Because there is. And l've got it. 859 00:39:11,949 --> 00:39:13,283 What? Yeah. 860 00:39:13,284 --> 00:39:14,918 Boris has a surveillance system. 861 00:39:14,919 --> 00:39:16,953 He does? Where? 862 00:39:16,954 --> 00:39:18,922 ln rooms where he conducts business. 863 00:39:18,923 --> 00:39:21,057 Oh. Okay. 864 00:39:21,058 --> 00:39:24,058 So, what do we do? Do we watch it? 865 00:39:24,095 --> 00:39:27,095 No. No. People should be allowed their privacy. 866 00:39:27,732 --> 00:39:29,532 You mean their secrets. 867 00:39:29,533 --> 00:39:32,533 Fine. Their secrets. 868 00:39:33,671 --> 00:39:36,606 So, what do you make of Emily? 869 00:39:36,607 --> 00:39:38,341 Uh, l don't know. 870 00:39:38,342 --> 00:39:41,342 l'm still feeling her out. You know. 871 00:39:41,345 --> 00:39:42,512 What do you think? 872 00:39:42,513 --> 00:39:44,748 l think she's got your medical skills, my social ones, 873 00:39:44,749 --> 00:39:46,883 and she's hotter than either of us. 874 00:39:46,884 --> 00:39:48,485 That spells danger to me. 875 00:39:48,486 --> 00:39:50,887 All right. Now you're being overly suspicious. 876 00:39:50,888 --> 00:39:53,423 l'm not being... l'm being protective. Okay? 877 00:39:53,424 --> 00:39:56,424 This is HankMed we're talking about. 878 00:40:05,169 --> 00:40:07,303 Excuse me? Hello. 879 00:40:07,304 --> 00:40:09,939 Hi. l'm just returning these to Evan. 880 00:40:09,940 --> 00:40:12,940 Sure. l can give these to him. 881 00:40:12,943 --> 00:40:14,577 You must be Karma. 882 00:40:14,578 --> 00:40:16,746 You must be Divya. 883 00:40:16,747 --> 00:40:19,747 Well, l don't know if you're smart, or lucky, or both. 884 00:40:21,252 --> 00:40:24,252 But congratulations. He's quite the catch. 885 00:40:34,999 --> 00:40:37,634 So, this is a sort of backup plan? 886 00:40:37,635 --> 00:40:40,635 Hey... Oh, my God. No, no, no, no, no! Give me that! Hey, hey! 887 00:40:41,071 --> 00:40:43,306 That's mine. That's mine. Have you no respect for privacy? 888 00:40:43,307 --> 00:40:45,742 Oh, said the man who has security footage of my fiancé. 889 00:40:45,743 --> 00:40:47,477 l know. Look. All right. Just give it up, Ev. 890 00:40:47,478 --> 00:40:49,279 Come on. That's... Give... Shh. 891 00:40:49,280 --> 00:40:50,346 Easy. 892 00:40:50,347 --> 00:40:52,115 I'm in the hotel business, 893 00:40:52,116 --> 00:40:55,116 and we're looking for fitness instructors at one of our local properties. 894 00:40:57,254 --> 00:40:58,755 I could make a call, ifyou'd like. 895 00:40:58,756 --> 00:41:01,756 Are you kidding? Oh, thank you. 896 00:41:03,360 --> 00:41:05,962 I'm sorry. I got glitter all over you. 897 00:41:05,963 --> 00:41:08,631 Oh, that's all right. (LAUGHS) 898 00:41:08,632 --> 00:41:10,533 I hope your bride knows how lucky she is. 899 00:41:10,534 --> 00:41:12,735 Ah. I'm the lucky one. 900 00:41:12,736 --> 00:41:15,104 Most women like her would enjoy a life of leisure. 901 00:41:15,105 --> 00:41:18,105 But Divya is brilliant and kind, 902 00:41:20,311 --> 00:41:22,445 and dedicated to helping others. 903 00:41:22,446 --> 00:41:25,446 And so, I'm dedicated to never taking her for granted. 904 00:41:28,352 --> 00:41:30,153 Well, it sounds like you don't want a dance. 905 00:41:30,154 --> 00:41:31,921 (LAUGHS) Oh, no. 906 00:41:31,922 --> 00:41:34,922 But please, don't tell Hank and Evan. 907 00:41:35,159 --> 00:41:36,826 They're so nice. I'd hate for them to think 908 00:41:36,827 --> 00:41:39,028 nothing obscene happened in here. 909 00:41:39,029 --> 00:41:41,231 I promise. 910 00:41:41,232 --> 00:41:44,232 Thank you. 911 00:41:46,337 --> 00:41:49,138 Saya was wrong. 912 00:41:49,139 --> 00:41:50,540 Hmm? 913 00:41:50,541 --> 00:41:53,541 (SEXY MUSlC PLAYlNG) 914 00:41:53,577 --> 00:41:56,577 What? What is this? Who is that? 915 00:41:56,914 --> 00:41:59,349 Oh, my God. 916 00:41:59,350 --> 00:42:00,683 Oh, yeah. 917 00:42:00,684 --> 00:42:01,885 (HANK LAUGHS) 918 00:42:01,886 --> 00:42:04,387 EVAN: l vaguely remember this. Look. 919 00:42:04,388 --> 00:42:06,856 That's... l'm actually not that bad. 920 00:42:06,857 --> 00:42:09,857 You're actually not that good. 921 00:42:09,927 --> 00:42:12,862 No. Don't quit your day job, there, Cinnamon. 922 00:42:12,863 --> 00:42:15,863 63175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.