All language subtitles for Royal Pains S02E08 DVDRip XviD SAiNTS avi-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,901
HANK: Previously
on Royal Pains.
2
00:00:02,902 --> 00:00:04,803
ADMlNlSTRATOR:
You let a billionaire
hospital trustee die
3
00:00:04,804 --> 00:00:06,538
to save some kid
off the street.
4
00:00:06,539 --> 00:00:08,340
l made a judgment call.
You made a mistake.
5
00:00:08,341 --> 00:00:09,942
EVAN: This trip
is going to get you
back on your feet.
6
00:00:09,943 --> 00:00:11,643
HANK: What trip?
To the Hamptons.
7
00:00:11,644 --> 00:00:13,512
ls this an
arranged marriage?
Yes.
8
00:00:13,513 --> 00:00:15,180
Do you want to
marry him?
9
00:00:15,181 --> 00:00:16,782
This is a very bad omen.
10
00:00:16,783 --> 00:00:19,084
Where's your ring?
Divya, that's a bad sign.
11
00:00:19,085 --> 00:00:20,185
Stop it.
12
00:00:20,186 --> 00:00:21,487
lt looks like
your family clinic
13
00:00:21,488 --> 00:00:24,488
won't be up and running
until about 2015.
14
00:00:24,624 --> 00:00:25,891
A new proposal.
15
00:00:25,892 --> 00:00:27,593
You want HankMed
to run your clinic?
16
00:00:27,594 --> 00:00:28,694
Dr. Emily Peck.
17
00:00:28,695 --> 00:00:29,795
Are you sticking around?
18
00:00:29,796 --> 00:00:31,697
l'm setting up
my own concierge
practice here.
19
00:00:31,698 --> 00:00:33,365
What are you
doing here?
20
00:00:33,366 --> 00:00:34,833
l was called
to see a patient.
21
00:00:34,834 --> 00:00:37,834
You snooze, you lose,
Dr. Lawson.
22
00:00:56,389 --> 00:00:58,857
(SlGHlNG)
23
00:00:58,858 --> 00:01:01,858
No sudden moves.
This thing
could flip on us.
24
00:01:01,928 --> 00:01:04,163
lt worked last night.
25
00:01:04,164 --> 00:01:06,298
You have
impressive balance.
26
00:01:06,299 --> 00:01:09,299
Well, l was
highly motivated.
27
00:01:09,769 --> 00:01:12,171
l think l owe you one.
28
00:01:12,172 --> 00:01:14,106
Do you always
keep score?
29
00:01:14,107 --> 00:01:17,107
(CHUCKLES)
30
00:01:18,445 --> 00:01:20,913
Hey!
31
00:01:20,914 --> 00:01:23,914
Thanks for nothing,
Doc. Now my nose
won't stop bleeding.
32
00:01:35,028 --> 00:01:38,028
(SEAGULLS SQUAWKlNG LOUDLY)
33
00:01:46,072 --> 00:01:47,272
Wow.
34
00:01:47,273 --> 00:01:49,208
(SlGHlNG) Yeah.
35
00:01:49,209 --> 00:01:52,144
Mmm. Now, that...
36
00:01:52,145 --> 00:01:53,946
ls what l call
a bridal tea.
37
00:01:53,947 --> 00:01:56,947
(LAUGHS)
38
00:01:58,084 --> 00:02:01,084
l really did it.
39
00:02:03,623 --> 00:02:04,723
lt's subtle.
40
00:02:04,724 --> 00:02:06,859
Uh... As tattoos go.
41
00:02:06,860 --> 00:02:09,661
Come on. lt's a
teeny, tiny flower.
42
00:02:09,662 --> 00:02:11,063
Raj will love it.
43
00:02:11,064 --> 00:02:14,064
l got the same, right?
44
00:02:14,367 --> 00:02:17,367
Right.
45
00:02:21,074 --> 00:02:24,074
(HELlCOPTER BLADES WHlRRlNG)
46
00:02:29,315 --> 00:02:32,315
(GRUNTS)
47
00:02:56,543 --> 00:02:58,644
You've got to come.
Right now.
48
00:02:58,645 --> 00:02:59,845
l'm kind of busy here.
49
00:02:59,846 --> 00:03:02,846
No, this can't wait.
50
00:03:03,049 --> 00:03:05,184
The stripper
stole my van.
51
00:03:05,185 --> 00:03:07,052
And l think
l killed Raj.
52
00:03:07,053 --> 00:03:10,053
You led with the van?
Come on.
53
00:03:18,131 --> 00:03:19,364
EVAN: l just don't get it.
54
00:03:19,365 --> 00:03:20,866
She usually insists
on picking you up.
55
00:03:20,867 --> 00:03:22,234
Raj is in town this week.
56
00:03:22,235 --> 00:03:24,469
They're having breakfast.
l told her l'd meet her here.
57
00:03:24,470 --> 00:03:26,071
And now, he's made her late.
58
00:03:26,072 --> 00:03:28,240
She's not late yet,
so it's not our business.
59
00:03:28,241 --> 00:03:29,975
Plus, she's leaving early?
60
00:03:29,976 --> 00:03:31,143
l'm sorry.
61
00:03:31,144 --> 00:03:34,144
Divya's not comfortable
unless she's at 1 10%.
You know that.
62
00:03:35,014 --> 00:03:37,316
l know that.
l don't think Raj
gets that about her.
63
00:03:37,317 --> 00:03:38,450
l'm sorry.
Who's marrying her?
64
00:03:38,451 --> 00:03:39,551
You or Raj?
65
00:03:39,552 --> 00:03:40,719
(SlGHlNG)
66
00:03:40,720 --> 00:03:42,421
And she's not leaving
early because of him.
67
00:03:42,422 --> 00:03:45,057
Her mom's throwing
a bridal tea
at the Plaza in Manhattan.
68
00:03:45,058 --> 00:03:46,391
Raj isn't even invited.
69
00:03:46,392 --> 00:03:49,392
Still. lt is
an arranged marriage.
70
00:03:49,696 --> 00:03:51,530
Like, what if Raj
takes her for granted?
71
00:03:51,531 --> 00:03:53,465
lt's not fair to
judge the guy.
72
00:03:53,466 --> 00:03:54,633
We hardly know him.
73
00:03:54,634 --> 00:03:57,634
That's when l do
my best judging.
74
00:03:58,104 --> 00:04:00,239
l'm going to confront her.
No, you're going
to drive away.
75
00:04:00,240 --> 00:04:01,340
You're going to
drive away.
76
00:04:01,341 --> 00:04:03,809
And she and l
are going to work.
77
00:04:03,810 --> 00:04:06,445
Goodbye.
78
00:04:06,446 --> 00:04:09,348
On the phone,
he complained
of chronic sinusitis.
79
00:04:09,349 --> 00:04:11,016
He's suffered
for the past year.
80
00:04:11,017 --> 00:04:12,217
Ooh, that's rough.
Hmm.
81
00:04:12,218 --> 00:04:14,720
He has a prescription
from his doctor
in the city, but...
82
00:04:14,721 --> 00:04:16,555
No, no, no, no, no.
l'll make that call.
83
00:04:16,556 --> 00:04:17,656
No, l'll tell you why.
84
00:04:17,657 --> 00:04:19,358
Two reasons.
One, l'm the CEO.
85
00:04:19,359 --> 00:04:21,727
And two,
see my first reason.
86
00:04:21,728 --> 00:04:22,928
Sorry to keep you.
Ms. Katdare?
87
00:04:22,929 --> 00:04:24,062
Hmm. Pleased to meet you.
88
00:04:24,063 --> 00:04:25,564
Mr. Keller,
this is Dr. Lawson.
89
00:04:25,565 --> 00:04:26,898
Ken Keller.
lt's nice to meet you.
90
00:04:26,899 --> 00:04:28,667
l hope you're packing
some serious pain relief,
Doc.
91
00:04:28,668 --> 00:04:30,369
Uh, yeah.
92
00:04:30,370 --> 00:04:32,170
Uh... So,
you've got sinusitis?
93
00:04:32,171 --> 00:04:33,839
Yeah, it started,
uh, out of nowhere
last summer.
94
00:04:33,840 --> 00:04:35,240
l've always been
healthy as an ox.
95
00:04:35,241 --> 00:04:36,508
Horse.
Hmm?
96
00:04:36,509 --> 00:04:38,210
Anyway. Head back?
97
00:04:38,211 --> 00:04:40,912
Thanks. Okay.
98
00:04:40,913 --> 00:04:42,347
Does that hurt?
Mmm-hmm.
99
00:04:42,348 --> 00:04:44,416
Good. Yeah.
Paranasal sinuses
are inflamed.
100
00:04:44,417 --> 00:04:45,684
Where do you
feel the pressure?
101
00:04:45,685 --> 00:04:47,252
No, it's not pressure.
lt's pain.
102
00:04:47,253 --> 00:04:49,054
lt's...
lt's in both cheeks
and behind my eyes.
103
00:04:49,055 --> 00:04:50,989
Mmm-hmm.
Runny nose?
Yeah.
104
00:04:50,990 --> 00:04:52,891
Discharge, either green
or bloody?
No.
105
00:04:52,892 --> 00:04:54,159
Halitosis?
106
00:04:54,160 --> 00:04:55,427
No one's called me out.
107
00:04:55,428 --> 00:04:58,428
Right. But then again,
who would? l mean,
you're the CEO.
108
00:04:58,531 --> 00:05:01,531
Bend over for me?
109
00:05:01,768 --> 00:05:03,669
Does that make it worse?
Yeah, a lot.
110
00:05:03,670 --> 00:05:04,970
HANK:
Does the pressure migrate?
111
00:05:04,971 --> 00:05:06,471
Again, it's pain.
112
00:05:06,472 --> 00:05:08,774
Huh. Wow. lnteresting.
113
00:05:08,775 --> 00:05:09,875
(CLlCKlNG TONGUE)
114
00:05:09,876 --> 00:05:11,910
Okay. Mr. Keller,
you can stand up now.
115
00:05:11,911 --> 00:05:13,378
(GROANS)
116
00:05:13,379 --> 00:05:15,280
Corticosteroids help?
117
00:05:15,281 --> 00:05:17,416
Yeah, these do. A bit.
118
00:05:17,417 --> 00:05:20,385
l will write you a refill.
119
00:05:20,386 --> 00:05:22,521
And we can administer
a dose now
120
00:05:22,522 --> 00:05:25,023
to give you some
immediate relief.
121
00:05:25,024 --> 00:05:28,024
Oh. Yeah. Sure.
122
00:05:29,662 --> 00:05:32,130
Okay. What was that about?
123
00:05:32,131 --> 00:05:33,665
What? The guy bugged me.
124
00:05:33,666 --> 00:05:35,334
How?
125
00:05:35,335 --> 00:05:37,636
By stealing my lunch money
and my lunch.
126
00:05:37,637 --> 00:05:39,538
Copying my homework,
cheating off my tests,
127
00:05:39,539 --> 00:05:42,107
ransacking my locker,
and breaking my nose.
128
00:05:42,108 --> 00:05:44,309
All that happened
when l was using his bathroom?
129
00:05:44,310 --> 00:05:45,911
lt happened in junior high.
130
00:05:45,912 --> 00:05:47,012
l see.
131
00:05:47,013 --> 00:05:48,880
And he didn't even
recognize me.
132
00:05:48,881 --> 00:05:51,616
l mean, l was sure,
as time went by,
he'd get what he deserved.
133
00:05:51,617 --> 00:05:53,251
And it didn't have
to be federal prison.
134
00:05:53,252 --> 00:05:55,053
You know, l would have
been fine with bald and broke
135
00:05:55,054 --> 00:05:57,222
and still stuck living
in Passaic.
136
00:05:57,223 --> 00:05:59,524
Well, looks like
he's done okay.
Yeah.
137
00:05:59,525 --> 00:06:01,660
But then again,
so have you.
138
00:06:01,661 --> 00:06:03,228
l never told anyone
that he hit me.
139
00:06:03,229 --> 00:06:06,229
But l promised myself
that one day
l'd return the favor.
140
00:06:06,366 --> 00:06:08,367
What, and break
his nose?
Well...
141
00:06:08,368 --> 00:06:10,736
Well, thank goodness
you've outgrown
that adolescent fantasy.
142
00:06:10,737 --> 00:06:13,737
Yeah. Yeah.
143
00:06:13,840 --> 00:06:16,840
Let's schedule a follow-up.
144
00:06:54,414 --> 00:06:56,348
Hey, guys.
145
00:06:56,349 --> 00:06:57,449
Hey.
Hi.
146
00:06:57,450 --> 00:06:59,084
You know what?
l'm really sorry.
147
00:06:59,085 --> 00:07:00,919
We already have all
the Mary Kay products we need.
148
00:07:00,920 --> 00:07:02,954
Shut it. Hey.
149
00:07:02,955 --> 00:07:04,689
Aren't you going into the city
with Divya?
150
00:07:04,690 --> 00:07:07,626
Well, l was,
when l got a phone call
from someone
151
00:07:07,627 --> 00:07:10,529
who l thought could be
our first clinic patient.
152
00:07:10,530 --> 00:07:12,931
You mean the clinic we haven't
officially started yet?
153
00:07:12,932 --> 00:07:15,867
Yeah. But it sounds
like a good test case.
154
00:07:15,868 --> 00:07:18,837
A dislocated shoulder.
Those are pretty
painful, right?
155
00:07:18,838 --> 00:07:20,806
They are, indeed.
Can Divya wait?
156
00:07:20,807 --> 00:07:21,873
She'll pick me up there.
157
00:07:21,874 --> 00:07:23,074
Nice. Let's go.
Okay.
158
00:07:23,075 --> 00:07:25,477
Wait, wait. Guys.
None of this can happen
159
00:07:25,478 --> 00:07:27,946
until l have data
for a use-of-proceeds
analysis,
160
00:07:27,947 --> 00:07:29,347
mapping out a service area.
161
00:07:29,348 --> 00:07:31,650
Well, you can wait here
for the data to come
visit you,
162
00:07:31,651 --> 00:07:33,718
or you can join us and get it
boots-on-the-ground.
163
00:07:33,719 --> 00:07:35,821
Now, or after this
cartoon ends?
164
00:07:35,822 --> 00:07:37,889
Let's go.
165
00:07:37,890 --> 00:07:40,890
Because it...
166
00:07:46,466 --> 00:07:49,466
(EXHALlNG)
167
00:07:50,536 --> 00:07:52,671
HANK: That should numb you up.
168
00:07:52,672 --> 00:07:54,005
How did this happen?
169
00:07:54,006 --> 00:07:55,540
ln the gym.
170
00:07:55,541 --> 00:07:56,975
All right. Come down
on the floor.
171
00:07:56,976 --> 00:07:59,277
Easy.
172
00:07:59,278 --> 00:08:00,779
HANK: Okay, down.
173
00:08:00,780 --> 00:08:02,147
(GROANlNG)
Okay.
Okay.
174
00:08:02,148 --> 00:08:04,483
l know.
There you go.
Okay.
175
00:08:04,484 --> 00:08:07,484
Okay.
176
00:08:09,422 --> 00:08:12,157
Okay. This might hurt
a little.
177
00:08:12,158 --> 00:08:14,659
(BOTH GRUNTlNG)
178
00:08:14,660 --> 00:08:15,760
Yows.
179
00:08:15,761 --> 00:08:17,329
(SlGHS)
180
00:08:17,330 --> 00:08:18,797
You okay?
Yeah. (LAUGHS)
181
00:08:18,798 --> 00:08:19,998
That feels a lot better.
182
00:08:19,999 --> 00:08:22,999
Good. Here.
Let's have a seat over here.
183
00:08:23,469 --> 00:08:25,337
Easy.
184
00:08:25,338 --> 00:08:27,405
All right.
185
00:08:27,406 --> 00:08:29,307
You have got
a high pain tolerance.
186
00:08:29,308 --> 00:08:30,375
Oh, yeah.
187
00:08:30,376 --> 00:08:32,777
That's a talent of mine.
l can smile through anything.
188
00:08:32,778 --> 00:08:34,746
No, seriously.
Most people would have
called 91 1 .
189
00:08:34,747 --> 00:08:36,948
Or screamed loud enough
that someone else would have.
190
00:08:36,949 --> 00:08:38,149
Like, wow.
191
00:08:38,150 --> 00:08:41,150
And instead,
you get to be our first
concierge clinic patient.
192
00:08:41,420 --> 00:08:42,721
Yeah, how does that work?
193
00:08:42,722 --> 00:08:43,822
How does that work?
194
00:08:43,823 --> 00:08:46,823
Uh... Well, we're still
in an exploratory phase,
195
00:08:47,326 --> 00:08:49,327
rendering services
on a limited basis
196
00:08:49,328 --> 00:08:51,763
that are billable
to a non-profit fund
that l have set up...
197
00:08:51,764 --> 00:08:53,231
(STAMMERS) Jill, you're going
to bore her to death.
198
00:08:53,232 --> 00:08:55,367
And then we will actually
have to call 91 1 .
199
00:08:55,368 --> 00:08:57,903
Hi. Uh, we didn't meet before.
l'm Evan R. Lawson.
200
00:08:57,904 --> 00:08:59,571
l'm Michelle.
l'm the CFO of HankMed,
201
00:08:59,572 --> 00:09:01,773
as well as whatever
this clinic thing is.
202
00:09:01,774 --> 00:09:03,375
Um, are you
currently employed?
203
00:09:03,376 --> 00:09:06,144
l used to be full time
at the Parks
and Rec department.
204
00:09:06,145 --> 00:09:08,547
But with the economy now
l'm part time.
205
00:09:08,548 --> 00:09:11,049
l lost my benefits,
and Aqua-robics
206
00:09:11,050 --> 00:09:13,118
for Elders and Others
is just a memory.
207
00:09:13,119 --> 00:09:14,219
Come on.
208
00:09:14,220 --> 00:09:16,488
EVAN: So, would clinic care
be something you'd
use regularly,
209
00:09:16,489 --> 00:09:17,989
or on an as-needed basis?
210
00:09:17,990 --> 00:09:19,591
As-needed, l think.
211
00:09:19,592 --> 00:09:22,592
Okay. Final question.
Are you a fireman?
212
00:09:23,462 --> 00:09:25,864
What?
213
00:09:25,865 --> 00:09:28,865
Oh. No, that's my
roommate's portable pole.
She's a dancer.
214
00:09:29,669 --> 00:09:30,869
(PHONE RlNGlNG)
215
00:09:30,870 --> 00:09:32,637
Uh, excuse me. Sorry.
216
00:09:32,638 --> 00:09:34,139
Yeah. No.
217
00:09:34,140 --> 00:09:36,474
Portable pole.
218
00:09:36,475 --> 00:09:39,475
God bless America.
219
00:09:43,749 --> 00:09:46,551
''Have pole, will travel.''
220
00:09:46,552 --> 00:09:49,521
(EXHALES)
221
00:09:49,522 --> 00:09:51,256
Well, look at you,
all Jackie O.
222
00:09:51,257 --> 00:09:53,592
Ooh. You going
to a tea or a funeral?
223
00:09:53,593 --> 00:09:55,126
Come any closer,
and it can be both.
224
00:09:55,127 --> 00:09:56,795
We'll still be on time,
won't we?
225
00:09:56,796 --> 00:09:57,862
Sadly, yes.
226
00:09:57,863 --> 00:09:59,264
Well, let's go.
227
00:09:59,265 --> 00:10:02,265
Bye, guys.
Bye.
228
00:10:02,568 --> 00:10:03,868
l just had
a brainstorm.
229
00:10:03,869 --> 00:10:05,503
l didn't think
storms could occur
in a vacuum.
230
00:10:05,504 --> 00:10:08,139
Dude.
So, the ladies
are off to tea.
231
00:10:08,140 --> 00:10:10,241
Mmm-hmm.
l just got a business card
from a stripper.
232
00:10:10,242 --> 00:10:12,310
Right.
And Raj is here alone.
233
00:10:12,311 --> 00:10:13,745
Okay.
234
00:10:13,746 --> 00:10:16,381
The universe is telling us
to throw him a bachelor party.
235
00:10:16,382 --> 00:10:17,983
Funny, l didn't hear
the universe say that.
236
00:10:17,984 --> 00:10:20,785
No. We have to
conduct due diligence
on Divya's behalf.
237
00:10:20,786 --> 00:10:21,953
All right?
We owe her that.
238
00:10:21,954 --> 00:10:23,488
You said it yourself.
We don't even know this guy.
239
00:10:23,489 --> 00:10:25,624
Yeah.
We could have dinner
and get to know him.
240
00:10:25,625 --> 00:10:26,725
Dinner?
Yeah.
241
00:10:26,726 --> 00:10:28,560
Anyone can negotiate
the perils of dinner.
242
00:10:28,561 --> 00:10:29,794
You want the true
measure of a man?
243
00:10:29,795 --> 00:10:31,997
You don't eat with him.
You drink with him.
244
00:10:31,998 --> 00:10:33,598
Mmm-hmm.
And then
you drink more with him.
245
00:10:33,599 --> 00:10:36,001
And then
you ogle with him.
246
00:10:36,002 --> 00:10:37,369
You can't
ignore it, Henry.
lt's Karma.
247
00:10:37,370 --> 00:10:38,470
You mean coincidence.
248
00:10:38,471 --> 00:10:40,238
No, actually.
l mean Karma.
249
00:10:40,239 --> 00:10:43,239
Oh.
Yeah.
250
00:10:49,649 --> 00:10:51,516
Do you have any idea
how long we've been here?
251
00:10:51,517 --> 00:10:54,419
Two hours and
43 minutes.
252
00:10:54,420 --> 00:10:57,420
Oh, 44.
253
00:10:58,791 --> 00:11:01,226
Divya, you're not
wearing stockings.
254
00:11:01,227 --> 00:11:02,961
Your sister's
wearing stockings.
255
00:11:02,962 --> 00:11:04,129
Of course she is.
256
00:11:04,130 --> 00:11:06,131
Just keep your legs
under the table.
257
00:11:06,132 --> 00:11:08,233
(GLASS CLlNKlNG)
258
00:11:08,234 --> 00:11:10,669
Sorry. May l have
everyone's attention?
259
00:11:10,670 --> 00:11:13,670
As you know,
a marriage does more
than unite two people.
260
00:11:14,607 --> 00:11:16,341
lt joins two families.
261
00:11:16,342 --> 00:11:18,009
And it pleases me
to no end
262
00:11:18,010 --> 00:11:19,944
to see two such
wonderful families
263
00:11:19,945 --> 00:11:22,147
being brought together
by Divya and Raj.
264
00:11:22,148 --> 00:11:24,115
My dear sister, Divya,
265
00:11:24,116 --> 00:11:27,116
may you and Raj be
as blessed as
Sanjay and l have been.
266
00:11:27,953 --> 00:11:30,953
With a marriage
based on love,
honesty, and respect.
267
00:11:36,495 --> 00:11:37,862
(CELL PHONE RlNGlNG)
268
00:11:37,863 --> 00:11:39,030
Divya!
269
00:11:39,031 --> 00:11:40,231
Mother, it isn't me.
270
00:11:40,232 --> 00:11:43,232
Oh, sorry.
lt's me.
271
00:11:43,335 --> 00:11:45,603
Oh. Sanjay caught
an earlier flight
272
00:11:45,604 --> 00:11:47,539
and needs me to go
pick him up at the airport.
273
00:11:47,540 --> 00:11:49,474
l'm so sorry.
Duty calls.
274
00:11:49,475 --> 00:11:51,509
You'll learn that
soon enough,
chhoti behen.
275
00:11:51,510 --> 00:11:53,011
Maybe we can tag along.
276
00:11:53,012 --> 00:11:55,346
l mean,
l never get to see you.
277
00:11:55,347 --> 00:11:58,347
Divya, you can't
leave your own party.
278
00:11:59,985 --> 00:12:01,119
l love you.
279
00:12:01,120 --> 00:12:03,621
Bye, Jill.
Bye.
280
00:12:03,622 --> 00:12:06,622
You know,
the party's breaking up
anyway, isn't it, Mummy?
281
00:12:06,692 --> 00:12:09,027
Saya and l barely spoke
in the last two hours.
282
00:12:09,028 --> 00:12:11,563
Forty-six.
And 46 minutes.
283
00:12:11,564 --> 00:12:14,564
You know what?
lt would be nice to have
the drive to talk.
284
00:12:14,633 --> 00:12:17,202
All right. Go ahead.
Be sisters.
285
00:12:17,203 --> 00:12:19,204
Thank you, Mummy.
286
00:12:19,205 --> 00:12:22,205
Just walk quickly,
so people don't
see your legs.
287
00:12:23,843 --> 00:12:26,144
Hey, Saya!
288
00:12:26,145 --> 00:12:28,780
We have been
liberated.
289
00:12:28,781 --> 00:12:29,948
We can join you.
290
00:12:29,949 --> 00:12:32,484
Except l'm not
going to the airport.
291
00:12:32,485 --> 00:12:34,385
Then how is
Sanjay going to...
Sanjay's in Miami.
292
00:12:34,386 --> 00:12:37,386
We're looking at
a co-investment on a property,
and they need me.
293
00:12:37,656 --> 00:12:38,757
Now.
294
00:12:38,758 --> 00:12:39,824
You lied.
295
00:12:39,825 --> 00:12:42,060
Mother would never
let me go, otherwise.
296
00:12:42,061 --> 00:12:44,763
You know how it is.
You have to fight family
with family.
297
00:12:44,764 --> 00:12:47,764
Oh. That's my colleague.
298
00:12:50,002 --> 00:12:53,002
Forgive me?
Of course.
299
00:12:56,342 --> 00:12:58,409
l take it you guys
aren't so close.
300
00:12:58,410 --> 00:13:00,011
We used to be.
301
00:13:00,012 --> 00:13:03,012
Even though
she was Saya the Saint,
and l was Divya the Difficult.
302
00:13:04,550 --> 00:13:07,550
You were
the difficult one?
303
00:13:07,787 --> 00:13:10,188
So. Shall we get
the car from the lot?
304
00:13:10,189 --> 00:13:12,390
Huh.
305
00:13:12,391 --> 00:13:14,459
We paid
a $65 flat rate.
306
00:13:14,460 --> 00:13:16,594
Welcome to Manhattan.
307
00:13:16,595 --> 00:13:17,996
What's your point?
308
00:13:17,997 --> 00:13:20,997
My point is,
let's get our
money's worth.
309
00:13:24,637 --> 00:13:25,937
HANK:
Well, do you want to
trust the lnternet,
310
00:13:25,938 --> 00:13:27,739
or do you want to
trust me?
311
00:13:27,740 --> 00:13:28,907
Okay. Okay. Just...
312
00:13:28,908 --> 00:13:31,543
Mr. Keller, l'll be by
in the morning.
Goodnight.
313
00:13:31,544 --> 00:13:34,544
How do we explain to people
that Wikipedia does not have
a medical degree?
314
00:13:34,647 --> 00:13:37,647
We could refer them
to HankMed.com,
which does.
315
00:13:38,217 --> 00:13:40,084
That's actually
a really good idea.
316
00:13:40,085 --> 00:13:41,653
(KNOCKlNG ON DOOR)
317
00:13:41,654 --> 00:13:43,588
Come in.
318
00:13:43,589 --> 00:13:46,589
Hi. l'm Karma.
319
00:13:46,892 --> 00:13:49,093
Oh.
320
00:13:49,094 --> 00:13:51,863
Well, hello, Karma.
321
00:13:51,864 --> 00:13:54,032
Didn't you say
your roommate was
the dancer?
322
00:13:54,033 --> 00:13:55,233
Yeah.
Yeah,
323
00:13:55,234 --> 00:13:58,203
l'm never really sure
how people will react.
324
00:13:58,204 --> 00:14:00,238
l'm really only doing this
to make ends meet.
325
00:14:00,239 --> 00:14:01,706
Okay.
Where's your sling?
326
00:14:01,707 --> 00:14:04,242
l heard that
once my shoulder felt okay,
l could just lose it.
327
00:14:04,243 --> 00:14:05,343
Where did you hear that?
328
00:14:05,344 --> 00:14:07,278
Wikipedia.
Oh.
329
00:14:07,279 --> 00:14:10,279
Oh, hey,
after you guys left,
l had an idea.
330
00:14:10,316 --> 00:14:12,050
lnstead of
a private dancer,
331
00:14:12,051 --> 00:14:15,051
l could call myself
a concierge dancer.
332
00:14:15,421 --> 00:14:16,588
lt's classy, right?
333
00:14:16,589 --> 00:14:17,722
Very.
lsh.
334
00:14:17,723 --> 00:14:19,858
So, my pole is set up
in the big house.
335
00:14:19,859 --> 00:14:22,859
But if l'm going to be dancing
for all those other people,
336
00:14:23,229 --> 00:14:24,562
l'm going to have to
charge more.
337
00:14:24,563 --> 00:14:27,432
All what other people?
Evan.
338
00:14:27,433 --> 00:14:28,566
What?
339
00:14:28,567 --> 00:14:31,567
Well, l said Raj could
bring a few friends.
340
00:14:31,804 --> 00:14:34,804
(DANCE MUSlC PLAYlNG)
341
00:14:35,407 --> 00:14:38,407
HANK:
Well it looks like
he brought them all.
342
00:14:49,355 --> 00:14:52,355
DlVYA:
Could you wait here?
We'll be right back.
343
00:14:54,593 --> 00:14:57,295
lt's a little late in the day
for an homage to Audrey.
344
00:14:57,296 --> 00:14:59,264
lt is never too late.
345
00:14:59,265 --> 00:15:02,265
And this is where Raj
bought my beautiful ring.
346
00:15:02,568 --> 00:15:04,469
Oh.
347
00:15:04,470 --> 00:15:05,870
Meter's running,
baby girls.
348
00:15:05,871 --> 00:15:07,572
You want me to get that?
Would you?
349
00:15:07,573 --> 00:15:09,574
ARlSTOTLE: Let's make you
look beautiful, okay?
350
00:15:09,575 --> 00:15:12,575
On three.
One, two, three.
351
00:15:12,578 --> 00:15:15,213
Ow.
352
00:15:15,214 --> 00:15:16,281
So, where to next?
353
00:15:16,282 --> 00:15:19,282
Whoa. Hold on.
l've got to find
a nightclub.
354
00:15:19,451 --> 00:15:21,419
You don't need Time Out
for that, sweet thing.
355
00:15:21,420 --> 00:15:24,420
You've got Aristotle,
the philosopher king
of New York City nightlife.
356
00:15:26,458 --> 00:15:29,458
Time Out ain't going to
tell you about the best clubs
in the Meatpacking District.
357
00:15:32,431 --> 00:15:34,065
Uh-huh.
358
00:15:34,066 --> 00:15:36,034
These are not
the best clubs.
359
00:15:36,035 --> 00:15:38,469
These clubs pay
to be called the best clubs.
360
00:15:38,470 --> 00:15:39,604
No integrity.
361
00:15:39,605 --> 00:15:42,605
l get my 41 1
right from the source.
The doormen.
362
00:15:43,075 --> 00:15:45,610
And they don't
give you anything
for bringing people in?
363
00:15:45,611 --> 00:15:48,611
They better.
Aristotle got to make
something on the deal.
364
00:15:49,348 --> 00:15:50,882
(CELL PHONE RlNGlNG)
365
00:15:50,883 --> 00:15:53,551
Oh. Sorry. Hello?
366
00:15:53,552 --> 00:15:55,687
Saya.
367
00:15:55,688 --> 00:15:57,588
Okay, slow down.
368
00:15:57,589 --> 00:15:59,657
Okay, didi.
Didi.
369
00:15:59,658 --> 00:16:02,593
Call 91 1 .
And l'll be right there.
370
00:16:02,594 --> 00:16:04,495
Okay.
How quickly can you
get us to Trump Tower?
371
00:16:04,496 --> 00:16:06,831
Hop in!
Let's go!
372
00:16:06,832 --> 00:16:08,132
JlLL:
Divya, what's going on?
373
00:16:08,133 --> 00:16:11,133
DlVYA: That was my sister.
She said that there's some
medical emergency.
374
00:16:11,670 --> 00:16:13,237
ARlSTOTLE:
That fast enough, Doc?
375
00:16:13,238 --> 00:16:16,238
JlLL: You could have just said
it was next door.
376
00:16:17,977 --> 00:16:19,877
Aristotle got to make
something on the deal.
377
00:16:19,878 --> 00:16:21,145
Yeah.
378
00:16:21,146 --> 00:16:22,246
We were doing
some paperwork,
379
00:16:22,247 --> 00:16:23,948
and suddenly,
Frank couldn't breathe.
380
00:16:23,949 --> 00:16:25,583
(WHEEZlNG) Come here.
Okay.
381
00:16:25,584 --> 00:16:28,584
Frank, inhale normally,
but exhale like you're
blowing into a balloon.
382
00:16:30,289 --> 00:16:31,923
Divya, he's
turning blue.
383
00:16:31,924 --> 00:16:33,057
Did you call 91 1?
384
00:16:33,058 --> 00:16:34,525
Uh-huh.
He's anaphylactic.
385
00:16:34,526 --> 00:16:37,526
Jill, dump my bag.
There is an EpiPen
in there.
386
00:16:50,009 --> 00:16:53,009
(BREATHlNG HEAVlLY)
387
00:16:53,445 --> 00:16:54,946
Thank you.
388
00:16:54,947 --> 00:16:57,081
Do you have any clue
what could have caused this?
389
00:16:57,082 --> 00:16:58,683
No.
No.
390
00:16:58,684 --> 00:16:59,984
SAYA: ls he okay now?
391
00:16:59,985 --> 00:17:02,985
He still needs to go
to the hospital.
392
00:17:03,822 --> 00:17:06,724
l smell coconut.
393
00:17:06,725 --> 00:17:09,725
Did you use
a new soap or lotion?
394
00:17:09,862 --> 00:17:12,563
Uh, yeah, l did.
395
00:17:12,564 --> 00:17:15,564
l will write you
a prescription
for prednisone.
396
00:17:17,936 --> 00:17:19,037
Thank you.
397
00:17:19,038 --> 00:17:20,104
Oh.
398
00:17:20,105 --> 00:17:21,172
You saved his life.
399
00:17:21,173 --> 00:17:24,173
Well, you're welcome.
400
00:17:24,643 --> 00:17:26,344
(SNlFFS)
401
00:17:26,345 --> 00:17:29,345
Saya, you smell
like coconut, too.
402
00:17:29,681 --> 00:17:32,681
lt was my lotion
he borrowed.
403
00:17:34,653 --> 00:17:36,821
Saya.
404
00:17:36,822 --> 00:17:39,822
You're not wearing
any stockings.
405
00:17:41,427 --> 00:17:44,427
(DANCE MUSlC PLAYlNG)
406
00:17:52,604 --> 00:17:55,604
Dieter.
407
00:17:55,874 --> 00:17:58,209
Hey. Listen.
About this party...
408
00:17:58,210 --> 00:18:01,210
Yes, l took the liberty
of supplementing
your brother's guest list.
409
00:18:01,547 --> 00:18:02,747
You did?
410
00:18:02,748 --> 00:18:04,148
Mr. Kuester von
Jurgens-Ratenicz
411
00:18:04,149 --> 00:18:05,983
is in quite good spirits
in Cuba.
412
00:18:05,984 --> 00:18:08,984
He said
to consider this evening
a token of his appreciation.
413
00:18:09,822 --> 00:18:12,390
Wow.
Uh, thank him for us.
414
00:18:12,391 --> 00:18:15,391
Hank. Look.
415
00:18:15,761 --> 00:18:18,663
lt's Killer Keller.
From the old neighborhood.
416
00:18:18,664 --> 00:18:21,664
Oh. Yeah, yeah, yeah.
You were my patient
this morning.
417
00:18:21,934 --> 00:18:24,335
l didn't realize
you were the same
Ken Keller.
418
00:18:24,336 --> 00:18:26,170
l didn't realize
you were the same Hank.
419
00:18:26,171 --> 00:18:28,673
Those were the days, huh?
420
00:18:28,674 --> 00:18:30,041
We're doing shots.
Yeah.
421
00:18:30,042 --> 00:18:32,410
We are so
doing shots.
422
00:18:32,411 --> 00:18:33,611
So, what are you
doing here?
423
00:18:33,612 --> 00:18:36,180
Oh. Uh, my buddy's father's
law partner's banker,
424
00:18:36,181 --> 00:18:37,548
he knows this guy
named Boris.
425
00:18:37,549 --> 00:18:38,683
No, l meant you're sick.
426
00:18:38,684 --> 00:18:41,119
You should go home,
rest, and get
plenty of fluids.
427
00:18:41,120 --> 00:18:42,353
Like l said
on the phone.
428
00:18:42,354 --> 00:18:45,354
Yeah. Yeah.
429
00:18:51,029 --> 00:18:52,630
So.
430
00:18:52,631 --> 00:18:55,631
Now you know how to
make an arranged
marriage work.
431
00:18:55,734 --> 00:18:58,402
You mean one based on
love, honesty, and respect?
432
00:18:58,403 --> 00:19:01,105
lt's the one that lives
in the real world.
433
00:19:01,106 --> 00:19:04,106
l have my life,
and Sanjay has his.
434
00:19:04,910 --> 00:19:07,211
Trust me.
lt will be the same
for you and Raj.
435
00:19:07,212 --> 00:19:10,212
At least you've had practice,
hiding your career.
436
00:19:14,653 --> 00:19:17,522
(HlP-HOP MUSlC PLAYlNG)
437
00:19:17,523 --> 00:19:19,223
So, you like
living in London?
438
00:19:19,224 --> 00:19:21,025
Very much.
lt's a wonderful city.
439
00:19:21,026 --> 00:19:22,393
Hmm.
440
00:19:22,394 --> 00:19:25,394
Would you say
it's a good place
to party?
441
00:19:25,397 --> 00:19:27,598
Oh, yes.
lf you know where to go.
442
00:19:27,599 --> 00:19:30,599
Yeah. Do you?
Do you know where
to go to party?
443
00:19:31,803 --> 00:19:34,803
Do you like
to party, Raj?
444
00:19:36,375 --> 00:19:39,375
Are you hitting on me?
445
00:19:39,378 --> 00:19:41,312
Well, well, well.
446
00:19:41,313 --> 00:19:43,614
Apparently, they'll let
anyone into this party.
447
00:19:43,615 --> 00:19:45,750
Nice pole.
When do you go on?
448
00:19:45,751 --> 00:19:47,785
Later on.
l like to wait for
the high rollers.
449
00:19:47,786 --> 00:19:49,187
Mmm-hmm.
450
00:19:49,188 --> 00:19:51,756
Uh, no, Evan
wanted to organize
a little bachelor party
451
00:19:51,757 --> 00:19:52,823
for Divya's fiancé.
452
00:19:52,824 --> 00:19:54,358
But it sort of
got out of hand.
453
00:19:54,359 --> 00:19:56,394
Aren't bachelor parties
supposed to get out of hand?
454
00:19:56,395 --> 00:19:58,462
Good point.
Good point.
455
00:19:58,463 --> 00:20:01,165
So, who is
the man of the hour?
456
00:20:01,166 --> 00:20:03,401
Karma.
457
00:20:03,402 --> 00:20:05,002
That would be me.
458
00:20:05,003 --> 00:20:07,004
Well, it is time for
your private dance.
459
00:20:07,005 --> 00:20:10,005
So, you won't be
needing that.
Yeah.
460
00:20:17,316 --> 00:20:20,316
You set him up.
461
00:20:21,153 --> 00:20:24,153
Yeah, l realize that now.
462
00:20:24,756 --> 00:20:27,756
l can't believe it.
Saya was my role model.
463
00:20:27,859 --> 00:20:30,127
l thought
if she could make it work,
so could l.
464
00:20:30,128 --> 00:20:32,830
Divya.
You're not your sister.
465
00:20:32,831 --> 00:20:35,266
And your marriage
won't be hers.
466
00:20:35,267 --> 00:20:37,702
Okay?
467
00:20:37,703 --> 00:20:39,437
What are you doing?
468
00:20:39,438 --> 00:20:40,905
l'm calling Raj.
469
00:20:40,906 --> 00:20:43,374
(HlP-HOP MUSlC CONTlNUES)
470
00:20:43,375 --> 00:20:46,375
(CELL PHONE RlNGlNG)
471
00:20:55,120 --> 00:20:57,788
Hey.
472
00:20:57,789 --> 00:21:00,789
l am new at this,
but l'm pretty sure
that doesn't happen often.
473
00:21:01,760 --> 00:21:03,594
What took so...
What?
474
00:21:03,595 --> 00:21:04,829
What is it?
Are you all right?
ls everything okay?
475
00:21:04,830 --> 00:21:07,398
Yeah.
Uh, everything's great.
lt's just...
476
00:21:07,399 --> 00:21:09,600
lt's a job thing.
You wouldn't understand.
477
00:21:09,601 --> 00:21:11,402
Oh.
478
00:21:11,403 --> 00:21:13,104
Well, back to work.
479
00:21:13,105 --> 00:21:16,105
Yeah. Back to work.
480
00:21:16,608 --> 00:21:19,608
Hey, Raj. Buddy. Raj?
481
00:21:24,249 --> 00:21:27,249
(TEXT MESSAGE BEEPS)
482
00:21:41,333 --> 00:21:42,466
Feel better?
483
00:21:42,467 --> 00:21:43,601
Yeah.
484
00:21:43,602 --> 00:21:46,602
Hey, baby girls!
Everything okay?
485
00:21:47,039 --> 00:21:48,739
The prognosis
looks good.
486
00:21:48,740 --> 00:21:51,740
Well, l'm back on duty
if you need a lift.
487
00:21:51,777 --> 00:21:53,878
What do you say?
You want to
call it a night?
488
00:21:53,879 --> 00:21:56,647
No. We came here
to celebrate.
489
00:21:56,648 --> 00:21:58,015
And that's what l
want to do.
490
00:21:58,016 --> 00:21:59,350
Oh, that's my girl.
491
00:21:59,351 --> 00:22:00,451
Let's go.
492
00:22:00,452 --> 00:22:03,452
All right.
493
00:22:04,690 --> 00:22:07,690
Ladies, it is my belief
that a repeat cab fare
is never a coincidence.
494
00:22:09,494 --> 00:22:10,761
lt's karma.
495
00:22:10,762 --> 00:22:13,762
The universe has
brought us back together
for a reason.
496
00:22:14,266 --> 00:22:15,499
You're a doctor, right?
497
00:22:15,500 --> 00:22:16,801
Physician assistant.
498
00:22:16,802 --> 00:22:17,935
Can you
write prescriptions?
499
00:22:17,936 --> 00:22:20,871
lf they're warranted.
Why?
500
00:22:20,872 --> 00:22:23,841
My wife has been on me
about getting a checkup.
501
00:22:23,842 --> 00:22:25,176
l've got no time.
502
00:22:25,177 --> 00:22:26,510
Uh... And?
503
00:22:26,511 --> 00:22:29,511
l've got acid reflux
like something severe.
504
00:22:30,048 --> 00:22:31,682
ln about 20 minutes,
505
00:22:31,683 --> 00:22:34,683
this kielbasa is
going to be
all kinds of trouble.
506
00:22:35,387 --> 00:22:36,954
Okay. Tell you what.
507
00:22:36,955 --> 00:22:39,955
She'll give you a checkup
if you drive us
around the city
508
00:22:40,592 --> 00:22:41,759
and show us the nightlife.
509
00:22:41,760 --> 00:22:44,628
But first,
put that sausage down.
510
00:22:44,629 --> 00:22:47,365
(SlGHS)
511
00:22:47,366 --> 00:22:48,432
Where to, ladies?
512
00:22:48,433 --> 00:22:51,433
Wherever people go
for a good time.
513
00:22:52,204 --> 00:22:55,204
(ROCK MUSlC PLAYlNG)
514
00:23:01,446 --> 00:23:03,814
You're not enjoying this?
515
00:23:03,815 --> 00:23:05,783
No, no.
l appreciate
her technique.
516
00:23:05,784 --> 00:23:08,352
But l relocated
her shoulder
this morning,
517
00:23:08,353 --> 00:23:11,353
and l'm nervous about
the stress
she's putting on it.
518
00:23:13,859 --> 00:23:16,859
KEN: Hey, hey! Oh, yeah.
519
00:23:17,429 --> 00:23:20,429
Whoo!
Look at you, girl.
Look at you.
520
00:23:21,500 --> 00:23:23,834
Uh, didn't l tell you to
go home, rest...
521
00:23:23,835 --> 00:23:25,403
And get
plenty of fluids.
522
00:23:25,404 --> 00:23:27,505
Yeah.
523
00:23:27,506 --> 00:23:30,506
Come here, baby.
524
00:23:31,243 --> 00:23:34,243
Hey. Hey.
525
00:23:36,948 --> 00:23:39,948
(ALL EXCLAlMlNG)
526
00:23:40,152 --> 00:23:42,887
Oh, my nose.
527
00:23:42,888 --> 00:23:45,888
Now, that's karma.
528
00:23:49,494 --> 00:23:50,561
Oh.
529
00:23:50,562 --> 00:23:51,862
Has the bleeding stopped?
530
00:23:51,863 --> 00:23:53,664
Thank you.
Not yet.
531
00:23:53,665 --> 00:23:55,633
Any neck pain?
Change in vision?
532
00:23:55,634 --> 00:23:57,268
Numbness or tingling
in the arms?
533
00:23:57,269 --> 00:24:00,004
No. But it really hurts
when l breathe.
534
00:24:00,005 --> 00:24:01,672
ls it broken?
535
00:24:01,673 --> 00:24:03,574
Um.
536
00:24:03,575 --> 00:24:04,775
That would be a yes.
537
00:24:04,776 --> 00:24:07,776
l am so sorry.
You can send me the bill.
538
00:24:08,046 --> 00:24:10,881
Unless this could be
one of your free clinic
thingies.
539
00:24:10,882 --> 00:24:12,216
Yeah. Sure.
540
00:24:12,217 --> 00:24:15,217
Listen, baby,
why don't you go get me
another drink, okay?
541
00:24:16,054 --> 00:24:17,621
How many have you had?
542
00:24:17,622 --> 00:24:19,890
Like, five or six.
Why, you going to cut me off?
543
00:24:19,891 --> 00:24:21,892
On the contrary,
you need the anesthesia.
544
00:24:21,893 --> 00:24:23,627
You're not going to
reset his fracture
right now, are you?
545
00:24:23,628 --> 00:24:24,695
l am.
546
00:24:24,696 --> 00:24:27,598
Don't you think it's advisable
to wait for the swelling
to go down first?
547
00:24:27,599 --> 00:24:28,666
ls it?
548
00:24:28,667 --> 00:24:30,401
Not with a deformity
this markedly displaced.
549
00:24:30,402 --> 00:24:31,769
He can't breathe through it.
550
00:24:31,770 --> 00:24:33,604
He has a mouth.
So do l.
551
00:24:33,605 --> 00:24:35,206
And while it thanks you
for the second opinion,
552
00:24:35,207 --> 00:24:37,074
this fracture needs
realigning now.
553
00:24:37,075 --> 00:24:38,776
Okay.
But let me just ask you.
ls this going to hurt?
554
00:24:38,777 --> 00:24:41,512
(SCREAMS lN PAlN)
555
00:24:41,513 --> 00:24:43,280
Oh.
556
00:24:43,281 --> 00:24:45,249
What were you going to ask?
557
00:24:45,250 --> 00:24:46,817
Never mind.
558
00:24:46,818 --> 00:24:49,520
l've arranged a car
to transport the injured
gentleman home.
559
00:24:49,521 --> 00:24:50,654
Thank you, Dieter.
560
00:24:50,655 --> 00:24:52,723
This whole night
has been a disaster.
561
00:24:52,724 --> 00:24:55,259
Does that include
what happened
with Raj, Karma?
562
00:24:55,260 --> 00:24:57,127
What did happen
with Raj?
563
00:24:57,128 --> 00:24:59,096
Confidentiality is
the first rule
564
00:24:59,097 --> 00:25:01,565
in any good
concierge business.
You know that.
565
00:25:01,566 --> 00:25:02,700
Mmm-hmm.
566
00:25:02,701 --> 00:25:05,701
But l do need to find him.
We have
unfinished business.
567
00:25:06,605 --> 00:25:09,605
Yeah.
568
00:25:11,476 --> 00:25:13,978
lf you require it, sir,
there are certain rooms
in the manor house
569
00:25:13,979 --> 00:25:16,979
which, for certain reasons,
are equipped with
audiovisual surveillance.
570
00:25:17,182 --> 00:25:20,182
And that's one of them.
571
00:25:22,854 --> 00:25:24,655
ARlSTOTLE: Here we go!
572
00:25:24,656 --> 00:25:27,458
(CLUB MUSlC PLAYlNG)
573
00:25:27,459 --> 00:25:29,360
Aristotle.
What are you doing?
574
00:25:29,361 --> 00:25:32,162
Hydrating.
The First Lady says
it's important.
575
00:25:32,163 --> 00:25:34,465
Well, try hydrating
with water.
576
00:25:34,466 --> 00:25:35,666
Ugh.
577
00:25:35,667 --> 00:25:38,135
A proper diet is
the best treatment
for acid reflux.
578
00:25:38,136 --> 00:25:40,371
Okay. Okay.
Are you guys
going in or not?
579
00:25:40,372 --> 00:25:42,940
l don't want to be a downer,
but they'll never let us
in there.
580
00:25:42,941 --> 00:25:44,041
DlVYA: Why not?
581
00:25:44,042 --> 00:25:45,943
Because we're dressed
like their mothers.
582
00:25:45,944 --> 00:25:48,245
l know just the place.
583
00:25:48,246 --> 00:25:51,246
And it's open late.
584
00:26:00,058 --> 00:26:02,927
Oh, my God.
Sex and the City
is in the house.
585
00:26:02,928 --> 00:26:05,928
Let's go.
586
00:26:25,951 --> 00:26:28,951
Move! Move!
l've got to go!
Please!
587
00:26:31,356 --> 00:26:34,356
JlLL: l think that's our cab.
588
00:26:40,298 --> 00:26:41,465
Where's Aristotle?
589
00:26:41,466 --> 00:26:43,801
ARlSTOTLE:
Whoa! Whoa!
Hey! Hey! Hey!
590
00:26:43,802 --> 00:26:46,537
DlVYA: There.
Ah.
591
00:26:46,538 --> 00:26:49,340
Hey. Sorry to break
your strides, Jillya.
592
00:26:49,341 --> 00:26:51,742
Just had to, uh,
pay my respects.
593
00:26:51,743 --> 00:26:54,743
Lovely.
So, Kiss and Fly or
Hogs and Heifers?
594
00:26:56,348 --> 00:26:57,615
Are you always drinking?
595
00:26:57,616 --> 00:27:00,616
You can't drive
like Aristotle drives
without working up a thirst.
596
00:27:00,952 --> 00:27:02,419
And do you
go frequently?
597
00:27:02,420 --> 00:27:05,420
l drink, l go,
or l explode.
598
00:27:05,690 --> 00:27:08,258
You know, let's find
a 24-hour pharmacy.
599
00:27:08,259 --> 00:27:10,894
You may have something
other than acid reflux.
600
00:27:10,895 --> 00:27:13,895
Uh-oh.
601
00:27:14,232 --> 00:27:17,201
l don't know.
l thought that would be
more satisfying.
602
00:27:17,202 --> 00:27:20,202
l mean, resetting a nose
is better than breaking one.
603
00:27:21,606 --> 00:27:23,941
But the guy didn't even
remember bullying me.
604
00:27:23,942 --> 00:27:26,777
So, it doesn't really
count as payback.
605
00:27:26,778 --> 00:27:29,778
Okay.
First of all, really?
606
00:27:30,015 --> 00:27:32,750
You waited 20 years
for payback.
607
00:27:32,751 --> 00:27:35,119
Well, no.
l mean, l wasn't waiting.
608
00:27:35,120 --> 00:27:37,121
But, you know,
609
00:27:37,122 --> 00:27:40,090
you only get
so many opportunities
in life to fix the past.
610
00:27:40,091 --> 00:27:43,091
So, when one presents itself,
don't you try to take it?
611
00:27:43,428 --> 00:27:46,428
Oh, Hank.
You never get to
fix the past.
612
00:27:47,565 --> 00:27:50,565
All you can do is
get as far away from it
as possible.
613
00:27:53,171 --> 00:27:56,171
Oh.
About second-guessing you
on fixing that fracture.
614
00:27:57,509 --> 00:28:00,509
Oh, yeah.
No need to apologize.
615
00:28:00,979 --> 00:28:03,614
l was going to ask
where to send my bill.
616
00:28:03,615 --> 00:28:05,649
l'll tell you where
you can send it.
617
00:28:05,650 --> 00:28:07,251
(LAUGHS)
618
00:28:07,252 --> 00:28:10,252
You know,
you're cute when you
think you're right.
619
00:28:12,023 --> 00:28:15,023
So, are you going to kiss me,
or are you going to
wait 20 years?
620
00:28:23,868 --> 00:28:26,868
(WOMAN SlNGlNG)
621
00:28:31,109 --> 00:28:34,109
You're kidding me.
So, the good news is
no acid reflux?
622
00:28:35,046 --> 00:28:38,046
l know that diabetes
isn't welcome news.
623
00:28:38,083 --> 00:28:41,083
But once you get
your blood sugar
under control,
624
00:28:41,453 --> 00:28:43,721
you will feel a lot better.
625
00:28:43,722 --> 00:28:46,190
You are not your diagnosis.
626
00:28:46,191 --> 00:28:49,191
My cousin has
the Sugar D's.
l know the drill.
627
00:28:49,828 --> 00:28:52,828
You need to get
a proper glucose test
after an overnight fast.
628
00:28:54,299 --> 00:28:57,299
l don't know
Manhattan facilities, but...
629
00:28:57,836 --> 00:29:00,471
But Jill has connections.
630
00:29:00,472 --> 00:29:03,407
Yes, l do!
631
00:29:03,408 --> 00:29:05,175
What are we talking about?
632
00:29:05,176 --> 00:29:06,376
The future.
633
00:29:06,377 --> 00:29:07,811
Ooh, l'll drink to that.
634
00:29:07,812 --> 00:29:09,913
To the future.
635
00:29:09,914 --> 00:29:12,914
Whoo!
636
00:29:19,324 --> 00:29:21,325
EMlLY: You have
impressive balance.
637
00:29:21,326 --> 00:29:23,861
HANK: Well, l was
highly motivated.
638
00:29:23,862 --> 00:29:25,429
l think l owe you one.
639
00:29:25,430 --> 00:29:26,764
Do you always
keep score?
640
00:29:26,765 --> 00:29:29,765
(EMlLY CHUCKLES)
641
00:29:30,802 --> 00:29:33,504
Hey!
642
00:29:33,505 --> 00:29:36,505
Thanks for nothing,
Doc. Now my nose
won't stop bleeding.
643
00:29:37,242 --> 00:29:40,210
HANK: You were right
to come back.
This bleeding concerns me.
644
00:29:40,211 --> 00:29:41,345
Are you leaving?
645
00:29:41,346 --> 00:29:42,980
l think l probably should.
646
00:29:42,981 --> 00:29:44,414
Uh, dinner later?
647
00:29:44,415 --> 00:29:46,617
l'm too busy for dinner.
Too busy to date, really.
648
00:29:46,618 --> 00:29:48,986
Though l might have
some time later
for a little cardio.
649
00:29:48,987 --> 00:29:51,021
HANK: What am l,
a 24 Hour Fitness?
Excuse me.
650
00:29:51,022 --> 00:29:52,156
Oh. Sorry.
651
00:29:52,157 --> 00:29:53,390
Well, if you were,
l might consider joining.
652
00:29:53,391 --> 00:29:55,092
Though l don't like
long-term contracts.
653
00:29:55,093 --> 00:29:56,527
l'm sorry.
Do you two want
to be alone?
654
00:29:56,528 --> 00:29:59,528
Oh. Right.
655
00:30:01,699 --> 00:30:02,766
What are you doing?
656
00:30:02,767 --> 00:30:04,067
A ring test.
657
00:30:04,068 --> 00:30:06,603
The paper absorbs
each drop as it spreads.
658
00:30:06,604 --> 00:30:09,604
What are you looking for?
659
00:30:11,009 --> 00:30:12,943
That.
660
00:30:12,944 --> 00:30:14,578
Wow. Nice call.
661
00:30:14,579 --> 00:30:15,646
Wow, what?
662
00:30:15,647 --> 00:30:18,148
You're not just bleeding.
You're leaking
cerebrospinal fluid.
663
00:30:18,149 --> 00:30:19,216
l'm what?
664
00:30:19,217 --> 00:30:22,217
My guess is the nose fracture
broke your cribriform plate.
665
00:30:22,353 --> 00:30:24,354
lt's a slow leak,
but we should do a CT.
666
00:30:24,355 --> 00:30:26,390
Unless you want
a second opinion.
667
00:30:26,391 --> 00:30:28,025
What he said.
Thank you.
668
00:30:28,026 --> 00:30:31,026
Hank.
You've got to come.
Right now.
669
00:30:34,833 --> 00:30:37,701
JlLL: All right, Aristotle.
670
00:30:37,702 --> 00:30:40,702
Come on, buddy.
Rise and shine.
We owe you breakfast.
671
00:30:42,140 --> 00:30:45,140
And our life savings,
it seems.
672
00:30:45,944 --> 00:30:48,879
Aristotle.
673
00:30:48,880 --> 00:30:51,880
Aristotle.
674
00:30:54,018 --> 00:30:57,018
He stopped for donuts.
675
00:31:00,959 --> 00:31:02,492
Okay. Aristotle?
676
00:31:02,493 --> 00:31:04,161
Help me get him
on his back.
677
00:31:04,162 --> 00:31:07,162
Aristotle, can you hear me?
Aristotle.
678
00:31:10,235 --> 00:31:13,170
JlLL: Yeah, l've got a male,
mid-30s,
in hypoglycemic coma.
679
00:31:13,171 --> 00:31:15,873
No, the paramedics
were 10 minutes out.
We couldn't wait.
680
00:31:15,874 --> 00:31:17,040
Hey, are they ready
with fluids?
681
00:31:17,041 --> 00:31:18,742
Standing by.
We're pulling in now.
682
00:31:18,743 --> 00:31:21,743
(TlRES SCREECHlNG)
683
00:31:26,885 --> 00:31:28,685
NURSE:
Okay. Got it. Back seat.
684
00:31:28,686 --> 00:31:30,254
l'll get the front.
685
00:31:30,255 --> 00:31:31,488
Okay.
Bring him out.
686
00:31:31,489 --> 00:31:34,489
Middle-aged male,
sugar binged after
a 290 glucose, four hours ago.
687
00:31:35,260 --> 00:31:38,260
Probably DKA,
but need to rule out HHS.
688
00:31:38,396 --> 00:31:40,898
All right, all right.
Calm down.
Just tell me what happened.
689
00:31:40,899 --> 00:31:42,065
Okay.
690
00:31:42,066 --> 00:31:43,500
l couldn't find him.
Mmm-hmm.
691
00:31:43,501 --> 00:31:44,868
l couldn't find Karma.
692
00:31:44,869 --> 00:31:45,936
l looked everywhere.
693
00:31:45,937 --> 00:31:47,004
Okay.
And while you were looking,
694
00:31:47,005 --> 00:31:48,272
you were probably
getting hammered.
695
00:31:48,273 --> 00:31:50,140
No, l...
lt was a party.
l had a couple, okay?
696
00:31:50,141 --> 00:31:51,275
Okay.
697
00:31:51,276 --> 00:31:54,276
And then l saw them.
Together.
698
00:32:03,187 --> 00:32:06,187
(SCREAMlNG)
699
00:32:06,791 --> 00:32:08,825
l mean, l...
Maybe he's breathing.
700
00:32:08,826 --> 00:32:11,826
Maybe he's just
in a vegetative state.
l don't know.
701
00:32:11,829 --> 00:32:14,731
Oh, my God.
702
00:32:14,732 --> 00:32:16,400
Funny you should
mention vegetables.
703
00:32:16,401 --> 00:32:17,601
What's that?
704
00:32:17,602 --> 00:32:20,602
l don't think it's blood.
l think it's Bloody Mary.
705
00:32:21,372 --> 00:32:24,372
Raj? Wake up, bud.
706
00:32:25,777 --> 00:32:26,910
Hey.
707
00:32:26,911 --> 00:32:29,911
Oh, man.
708
00:32:31,783 --> 00:32:34,783
Who drinks Bloody Marys
at night?
709
00:32:35,053 --> 00:32:37,554
Bad idea.
Never again.
710
00:32:37,555 --> 00:32:40,555
Raj, did you fall?
Can you remember?
711
00:32:41,025 --> 00:32:42,926
lt's foggy.
712
00:32:42,927 --> 00:32:45,927
l recall
Evan coming to
tell me something.
713
00:32:56,007 --> 00:32:58,842
(SCREAMlNG)
714
00:32:58,843 --> 00:32:59,943
Oh, my God.
715
00:32:59,944 --> 00:33:02,944
RAJ:
I think you'd had
too much.
716
00:33:05,917 --> 00:33:07,584
Not that l judge.
717
00:33:07,585 --> 00:33:09,653
l also didn't know
when to stop.
718
00:33:09,654 --> 00:33:12,654
Mmm-hmm.
719
00:33:15,093 --> 00:33:18,093
l must have passed out
with a drink in my hand.
720
00:33:19,263 --> 00:33:22,263
Okay.
Mystery solved.
721
00:33:22,433 --> 00:33:23,900
l have a patient to see.
722
00:33:23,901 --> 00:33:26,901
That doesn't explain Karma.
What happened to Karma?
723
00:33:26,938 --> 00:33:28,105
What happened to Karma?
724
00:33:28,106 --> 00:33:30,841
What happened
to Karma, Raj?
725
00:33:30,842 --> 00:33:32,409
She went home?
726
00:33:32,410 --> 00:33:35,410
She went home.
Congrats, buddy.
727
00:33:41,519 --> 00:33:44,519
HANK: Set.
728
00:33:44,589 --> 00:33:46,323
(MACHlNE HUMMlNG)
729
00:33:46,324 --> 00:33:49,324
Okay. Lie still,
and we'll see
what's going on.
730
00:33:50,061 --> 00:33:53,061
Hey. This is,
uh, something strong
for those of us
731
00:33:53,197 --> 00:33:54,765
with regrets
about last night.
732
00:33:54,766 --> 00:33:56,433
No regrets.
No regrets.
733
00:33:56,434 --> 00:33:58,468
But, uh,
thanks for the coffee.
734
00:33:58,469 --> 00:34:01,469
EVAN: Yeah.
735
00:34:12,583 --> 00:34:14,718
Good movie?
736
00:34:14,719 --> 00:34:17,719
l don't know, yet.
l'm going to find out.
737
00:34:17,855 --> 00:34:20,855
Dr. Peck?
Come take a look at this.
738
00:34:24,962 --> 00:34:27,197
Did you ever get
poked in the eye, Ken?
739
00:34:27,198 --> 00:34:29,332
With two older brothers?
l can't count the black eyes.
740
00:34:29,333 --> 00:34:31,001
They used to
bully me nonstop.
741
00:34:31,002 --> 00:34:32,903
Mmm-hmm.
What is that?
742
00:34:32,904 --> 00:34:34,538
Wait. This...
743
00:34:34,539 --> 00:34:36,306
l think l can
diagnose this one.
744
00:34:36,307 --> 00:34:38,809
Dude, did you ever
fight with your brothers
over action figures?
745
00:34:38,810 --> 00:34:40,377
Yeah, that was
one of our favorite
pastimes.
746
00:34:40,378 --> 00:34:42,646
Like, uh,
knights or pirates?
747
00:34:42,647 --> 00:34:45,647
Yeah. They almost
poked my eye out with, uh,
Blackbeard's little cutlass.
748
00:34:46,117 --> 00:34:47,250
KEN: My favorite,
and they lost it.
749
00:34:47,251 --> 00:34:49,219
Yep. They didn't lose it.
750
00:34:49,220 --> 00:34:51,388
lt went through
the corner of the eye
751
00:34:51,389 --> 00:34:54,389
and got lodged right there
in your sinus cavity.
752
00:34:55,126 --> 00:34:56,793
What?
That can happen?
753
00:34:56,794 --> 00:34:58,295
Yeah, l've seen worse
in the ER.
754
00:34:58,296 --> 00:34:59,863
There's no way.
There's no freaking way.
755
00:34:59,864 --> 00:35:02,833
l've had a sword in my eye
for 20 years,
and l didn't know it? Come on.
756
00:35:02,834 --> 00:35:05,834
Not your eye, your sinus.
lt's a cavity full of air,
surrounded by bone.
757
00:35:06,737 --> 00:35:08,071
The sword has been
sitting in that space,
758
00:35:08,072 --> 00:35:10,607
leaving the bone, nerve,
and blood vessels undisturbed.
759
00:35:10,608 --> 00:35:12,642
Oh, l'm plenty disturbed.
l've got a sword in my head.
760
00:35:12,643 --> 00:35:13,743
(ALL LAUGH)
761
00:35:13,744 --> 00:35:15,946
We'll get this checked
at the hospital,
(CELL PHONE BEEPS)
762
00:35:15,947 --> 00:35:17,981
but l'd say we've
found the cause
of your sinus pain.
763
00:35:17,982 --> 00:35:19,116
l'm going to
kick their asses.
764
00:35:19,117 --> 00:35:21,151
l am so going to
kick their asses.
765
00:35:21,152 --> 00:35:22,586
That tiny piece of plastic
766
00:35:22,587 --> 00:35:25,088
ate away
at your cribriform plate
over the years.
767
00:35:25,089 --> 00:35:27,991
l bet you've been
leaking spinal fluid since
your sinus pain began.
768
00:35:27,992 --> 00:35:29,993
So, what you're
saying, Dr. Lawson,
769
00:35:29,994 --> 00:35:32,994
is that if someone had
broken Mr. Keller's nose
years ago,
770
00:35:33,331 --> 00:35:34,664
this would have
been discovered,
771
00:35:34,665 --> 00:35:37,000
and he'd have been
spared a lot of suffering.
772
00:35:37,001 --> 00:35:39,035
Yeah.
773
00:35:39,036 --> 00:35:42,036
Yeah. l mean, yeah.
774
00:35:43,407 --> 00:35:46,276
l just wanted
one last hurrah.
775
00:35:46,277 --> 00:35:47,611
Guess l owe you girls.
776
00:35:47,612 --> 00:35:50,080
lt's mutual.
The meter's still running.
777
00:35:50,081 --> 00:35:51,314
Ah, it's no problem.
778
00:35:51,315 --> 00:35:52,816
Really?
Yeah.
779
00:35:52,817 --> 00:35:55,817
lf you don't have cash,
l take Visa, MasterCard, Amex,
Discover, Macy's, Costco.
780
00:35:57,188 --> 00:35:58,321
Whatever, you know.
781
00:35:58,322 --> 00:36:00,257
Because Aristotle got to
make something on the deal.
782
00:36:00,258 --> 00:36:02,492
Yeah, baby.
783
00:36:02,493 --> 00:36:05,493
All right.
We'll check in
on you later.
784
00:36:07,565 --> 00:36:09,199
We have got to
get out of these clothes.
785
00:36:09,200 --> 00:36:12,200
Yeah. Before anyone
besides my entire ER staff
sees us.
786
00:36:13,471 --> 00:36:14,671
Oh.
787
00:36:14,672 --> 00:36:17,672
(CAMERA CLlCKS)
788
00:36:17,742 --> 00:36:20,243
Mr. Keller.
Oh, my gosh, your nose.
789
00:36:20,244 --> 00:36:23,244
Yeah, that's the least of it.
790
00:36:23,848 --> 00:36:25,882
Wow.
Hank.
791
00:36:25,883 --> 00:36:27,951
You didn't.
Oh, it was Karma.
792
00:36:27,952 --> 00:36:29,920
So, rough night?
793
00:36:29,921 --> 00:36:31,221
You first.
794
00:36:31,222 --> 00:36:32,489
Um...
Well, um...
795
00:36:32,490 --> 00:36:35,490
(PANTlNG)
Evan. The other doctor
said you'd come here.
796
00:36:36,360 --> 00:36:38,128
Other doctor?
797
00:36:38,129 --> 00:36:39,996
Divya.
Good morning.
798
00:36:39,997 --> 00:36:41,364
ls something wrong?
799
00:36:41,365 --> 00:36:43,233
l hope not.
800
00:36:43,234 --> 00:36:45,902
But l remembered,
at the end of
last night's festivities,
801
00:36:45,903 --> 00:36:47,671
l took a certain liberty.
802
00:36:47,672 --> 00:36:49,839
You know, Raj, uh,
l don't think now is the time.
803
00:36:49,840 --> 00:36:52,409
Festivities? Liberty?
804
00:36:52,410 --> 00:36:54,578
Your colleagues
threw me a...
805
00:36:54,579 --> 00:36:56,479
Why are you
dressed like that?
806
00:36:56,480 --> 00:36:57,681
Like what?
807
00:36:57,682 --> 00:37:00,682
Right. Raj, um,
what's on your mind, pal?
808
00:37:01,152 --> 00:37:04,152
lt was not my place,
but l allowed Karma
to borrow your minivan.
809
00:37:08,192 --> 00:37:09,826
(EXHALES) Why?
810
00:37:09,827 --> 00:37:10,961
l was drunk.
811
00:37:10,962 --> 00:37:12,295
You were drunk?
812
00:37:12,296 --> 00:37:14,998
No, l mean,
why did you give her
my van?
813
00:37:14,999 --> 00:37:17,434
She needed to leave.
There were no taxis.
814
00:37:17,435 --> 00:37:18,969
You know what it's like
here on the weekend.
815
00:37:18,970 --> 00:37:20,370
ARlSTOTLE: No taxis?
816
00:37:20,371 --> 00:37:23,006
Maybe l should
relocate my ass
out to the Hamptons.
817
00:37:23,007 --> 00:37:24,874
What do you think, Jillya?
818
00:37:24,875 --> 00:37:26,042
Who is that?
819
00:37:26,043 --> 00:37:27,310
Aristotle.
820
00:37:27,311 --> 00:37:29,679
l thought l remembered Karma
going through my pockets.
821
00:37:29,680 --> 00:37:32,282
Karma?
The woman they hired for me.
822
00:37:32,283 --> 00:37:33,683
To dance.
She was a dancer.
823
00:37:33,684 --> 00:37:35,652
She was the dancer.
Okay.
824
00:37:35,653 --> 00:37:38,653
What happened last night?
825
00:37:38,923 --> 00:37:41,524
Well, we're still trying to
get to the bottom of that.
826
00:37:41,525 --> 00:37:44,194
But not before everyone has
a shower and a nap.
827
00:37:44,195 --> 00:37:46,596
Or maybe better we leave it
at no questions asked.
828
00:37:46,597 --> 00:37:47,864
HANK: Yeah.
Or that.
829
00:37:47,865 --> 00:37:49,633
Oh?
830
00:37:49,634 --> 00:37:52,634
lt was a long night.
831
00:37:54,872 --> 00:37:57,872
l'll call you later.
832
00:37:58,209 --> 00:37:59,342
See you, man.
833
00:37:59,343 --> 00:38:01,244
Bye, Raj.
834
00:38:01,245 --> 00:38:04,245
Okay. Yes.
Shower. Nap.
Great idea.
835
00:38:04,482 --> 00:38:07,482
We should go.
836
00:38:07,551 --> 00:38:09,786
Bye.
JlLL: Take care, guys.
837
00:38:09,787 --> 00:38:11,888
ls this the beginning,
like Saya said?
838
00:38:11,889 --> 00:38:13,023
Let's just
get you home.
839
00:38:13,024 --> 00:38:14,424
l don't want separate lives.
840
00:38:14,425 --> 00:38:17,260
l know.
841
00:38:17,261 --> 00:38:19,129
Hank.
842
00:38:19,130 --> 00:38:20,997
Thank you for everything.
843
00:38:20,998 --> 00:38:23,099
Hey, l'm just glad
we caught it.
844
00:38:23,100 --> 00:38:24,267
l owe you an apology.
845
00:38:24,268 --> 00:38:27,268
l, uh, l knew exactly
who you were
the minute l saw you.
846
00:38:27,471 --> 00:38:30,471
l was, uh, embarrassed
because of how l treated you
back in the day.
847
00:38:31,442 --> 00:38:33,043
l was a dick.
848
00:38:33,044 --> 00:38:36,044
And you're a decent guy
for not saying anything.
849
00:38:36,113 --> 00:38:39,113
Don't worry about it.
The truth is
l'd completely forgotten.
850
00:38:41,552 --> 00:38:43,753
All right, let's go.
851
00:38:43,754 --> 00:38:46,754
See you.
852
00:38:53,864 --> 00:38:56,864
EVAN: l'm just saying.
l think he crossed the line.
853
00:38:57,535 --> 00:39:00,535
Either he crossed the line,
or she did, and he let her.
854
00:39:00,705 --> 00:39:03,139
Assuming you're right,
then, yeah.
855
00:39:03,140 --> 00:39:05,108
Yeah, that does
sound suspicious.
856
00:39:05,109 --> 00:39:07,210
So, what would you do
if there was video
of what happened?
857
00:39:07,211 --> 00:39:09,212
(LAUGHS) What?
There's no sense answering...
858
00:39:09,213 --> 00:39:11,948
Because there is.
And l've got it.
859
00:39:11,949 --> 00:39:13,283
What?
Yeah.
860
00:39:13,284 --> 00:39:14,918
Boris has
a surveillance system.
861
00:39:14,919 --> 00:39:16,953
He does? Where?
862
00:39:16,954 --> 00:39:18,922
ln rooms where he
conducts business.
863
00:39:18,923 --> 00:39:21,057
Oh. Okay.
864
00:39:21,058 --> 00:39:24,058
So, what do we do?
Do we watch it?
865
00:39:24,095 --> 00:39:27,095
No. No.
People should be allowed
their privacy.
866
00:39:27,732 --> 00:39:29,532
You mean their secrets.
867
00:39:29,533 --> 00:39:32,533
Fine. Their secrets.
868
00:39:33,671 --> 00:39:36,606
So, what do you
make of Emily?
869
00:39:36,607 --> 00:39:38,341
Uh, l don't know.
870
00:39:38,342 --> 00:39:41,342
l'm still feeling her out.
You know.
871
00:39:41,345 --> 00:39:42,512
What do you think?
872
00:39:42,513 --> 00:39:44,748
l think she's got
your medical skills,
my social ones,
873
00:39:44,749 --> 00:39:46,883
and she's hotter
than either of us.
874
00:39:46,884 --> 00:39:48,485
That spells danger
to me.
875
00:39:48,486 --> 00:39:50,887
All right.
Now you're being
overly suspicious.
876
00:39:50,888 --> 00:39:53,423
l'm not being...
l'm being protective.
Okay?
877
00:39:53,424 --> 00:39:56,424
This is HankMed
we're talking about.
878
00:40:05,169 --> 00:40:07,303
Excuse me?
Hello.
879
00:40:07,304 --> 00:40:09,939
Hi. l'm just
returning these to Evan.
880
00:40:09,940 --> 00:40:12,940
Sure.
l can give these to him.
881
00:40:12,943 --> 00:40:14,577
You must be Karma.
882
00:40:14,578 --> 00:40:16,746
You must be Divya.
883
00:40:16,747 --> 00:40:19,747
Well, l don't know
if you're smart, or lucky,
or both.
884
00:40:21,252 --> 00:40:24,252
But congratulations.
He's quite the catch.
885
00:40:34,999 --> 00:40:37,634
So, this is a sort of
backup plan?
886
00:40:37,635 --> 00:40:40,635
Hey... Oh, my God.
No, no, no, no, no!
Give me that! Hey, hey!
887
00:40:41,071 --> 00:40:43,306
That's mine. That's mine.
Have you no respect
for privacy?
888
00:40:43,307 --> 00:40:45,742
Oh, said the man who has
security footage of my fiancé.
889
00:40:45,743 --> 00:40:47,477
l know. Look.
All right.
Just give it up, Ev.
890
00:40:47,478 --> 00:40:49,279
Come on. That's...
Give... Shh.
891
00:40:49,280 --> 00:40:50,346
Easy.
892
00:40:50,347 --> 00:40:52,115
I'm in the hotel business,
893
00:40:52,116 --> 00:40:55,116
and we're looking for
fitness instructors at
one of our local properties.
894
00:40:57,254 --> 00:40:58,755
I could make a call,
ifyou'd like.
895
00:40:58,756 --> 00:41:01,756
Are you kidding?
Oh, thank you.
896
00:41:03,360 --> 00:41:05,962
I'm sorry.
I got glitter
all over you.
897
00:41:05,963 --> 00:41:08,631
Oh, that's all right.
(LAUGHS)
898
00:41:08,632 --> 00:41:10,533
I hope your bride knows
how lucky she is.
899
00:41:10,534 --> 00:41:12,735
Ah. I'm the lucky one.
900
00:41:12,736 --> 00:41:15,104
Most women like her
would enjoy
a life of leisure.
901
00:41:15,105 --> 00:41:18,105
But Divya is brilliant
and kind,
902
00:41:20,311 --> 00:41:22,445
and dedicated to
helping others.
903
00:41:22,446 --> 00:41:25,446
And so,
I'm dedicated to never
taking her for granted.
904
00:41:28,352 --> 00:41:30,153
Well, it sounds like
you don't want a dance.
905
00:41:30,154 --> 00:41:31,921
(LAUGHS) Oh, no.
906
00:41:31,922 --> 00:41:34,922
But please,
don't tell Hank and Evan.
907
00:41:35,159 --> 00:41:36,826
They're so nice.
I'd hate for them to think
908
00:41:36,827 --> 00:41:39,028
nothing obscene
happened in here.
909
00:41:39,029 --> 00:41:41,231
I promise.
910
00:41:41,232 --> 00:41:44,232
Thank you.
911
00:41:46,337 --> 00:41:49,138
Saya was wrong.
912
00:41:49,139 --> 00:41:50,540
Hmm?
913
00:41:50,541 --> 00:41:53,541
(SEXY MUSlC PLAYlNG)
914
00:41:53,577 --> 00:41:56,577
What? What is this?
Who is that?
915
00:41:56,914 --> 00:41:59,349
Oh, my God.
916
00:41:59,350 --> 00:42:00,683
Oh, yeah.
917
00:42:00,684 --> 00:42:01,885
(HANK LAUGHS)
918
00:42:01,886 --> 00:42:04,387
EVAN:
l vaguely remember this.
Look.
919
00:42:04,388 --> 00:42:06,856
That's...
l'm actually
not that bad.
920
00:42:06,857 --> 00:42:09,857
You're actually
not that good.
921
00:42:09,927 --> 00:42:12,862
No.
Don't quit your day job,
there, Cinnamon.
922
00:42:12,863 --> 00:42:15,863
63175