Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,420 --> 00:01:29,913
Sir, we've been skirting Mexican
airspace for the last 10 minutes.
2
00:01:30,132 --> 00:01:31,793
Yeah, yeah, yeah.
3
00:01:42,144 --> 00:01:43,475
Hey.
Yeah?
4
00:01:43,687 --> 00:01:45,553
Ever show you my cabin?
5
00:01:45,772 --> 00:01:47,772
From about 10 feet away
every time we're down here.
6
00:02:01,955 --> 00:02:04,196
Oh, give me the rate points,
you big baby.
7
00:02:04,374 --> 00:02:07,708
Two-four-three degrees,
one minute, 900 miles...
8
00:02:07,919 --> 00:02:09,751
Never mind, never mind.
I see it.
9
00:02:31,485 --> 00:02:34,068
Spare me. I had a machaca
burrito for breakfast.
10
00:02:34,237 --> 00:02:37,855
Relax. Relax. It's my
last flight, man, relax.
11
00:02:38,075 --> 00:02:40,362
Yours, not mine.
12
00:02:52,589 --> 00:02:54,546
I'd prefer a little altitude, sir.
13
00:02:54,716 --> 00:02:56,081
- Altitude?
- Altitude.
14
00:02:56,259 --> 00:02:57,545
You want some altitude?
15
00:02:59,179 --> 00:03:00,260
Altitude!
16
00:03:01,056 --> 00:03:02,262
Okay.
17
00:03:06,353 --> 00:03:10,972
Motherfucker!
18
00:03:21,535 --> 00:03:23,947
You're really sick,
you know that?
19
00:03:28,959 --> 00:03:30,700
Let's see the presents.
20
00:03:39,761 --> 00:03:43,470
All right, all right, all right.
21
00:03:43,640 --> 00:03:45,222
All right, all right, guys.
22
00:03:45,434 --> 00:03:47,516
This is from the girls
at the Afterburner.
23
00:03:50,772 --> 00:03:52,979
And they promised me...
24
00:03:53,233 --> 00:03:55,099
Well, there's a picture
of what they promised.
25
00:03:57,654 --> 00:03:58,985
Fred.
26
00:04:05,620 --> 00:04:07,281
Look at that.
27
00:04:10,000 --> 00:04:11,661
This is from Tiburon Mendez.
28
00:04:11,960 --> 00:04:13,496
- MAN 13 Who?
- Who?
29
00:04:13,754 --> 00:04:15,165
He supplied the
champagne, assholes.
30
00:04:23,388 --> 00:04:24,719
Now he and Jay
are tennis buddies,
31
00:04:24,890 --> 00:04:28,349
so if an offer for a friendly game
comes up, hide your wallets.
32
00:04:31,313 --> 00:04:33,520
And this...
33
00:04:33,732 --> 00:04:35,894
This is from all of us.
34
00:04:36,318 --> 00:04:37,649
And, uh...
35
00:04:37,819 --> 00:04:40,356
Because we knew you'd be too
cheap to buy one for yourself.
36
00:04:40,572 --> 00:04:43,781
- Yeah.
- That's right.
37
00:04:44,910 --> 00:04:46,275
Oh.
38
00:04:58,882 --> 00:05:02,091
Well, shit.
Now I guess I'm supposed to...
39
00:05:02,260 --> 00:05:04,376
What? Tell everybody
what I think about them?
40
00:05:04,596 --> 00:05:07,054
Yeah!
41
00:05:11,728 --> 00:05:13,719
You're the best.
42
00:05:17,400 --> 00:05:20,062
And it's been an honor
to serve with you.
43
00:05:23,907 --> 00:05:26,069
And to my surprise...
44
00:05:28,411 --> 00:05:31,699
to my deep surprise,
it's harder to say goodbye...
45
00:05:32,499 --> 00:05:34,115
than I thought.
46
00:05:50,851 --> 00:05:52,262
Pricks, one and all.
47
00:05:52,435 --> 00:05:54,426
Yeah!
48
00:05:58,275 --> 00:06:00,391
So any idea of when
you're coming back?
49
00:06:00,569 --> 00:06:02,105
Nope.
50
00:06:04,114 --> 00:06:05,821
Hey, nothing's forever, man.
51
00:06:05,991 --> 00:06:08,323
No, I don't guess it is.
52
00:06:14,291 --> 00:06:16,407
Except maybe friendship.
53
00:06:18,712 --> 00:06:21,625
Watch your step down there, huh?
Yeah, try not to wreck my place.
54
00:06:21,840 --> 00:06:23,797
Hey, you know me.
Yeah.
55
00:06:23,967 --> 00:06:25,799
Try not to wreck my place.
56
00:06:29,222 --> 00:06:30,963
Madero.
57
00:06:31,391 --> 00:06:32,973
I'll be thinking of you.
58
00:07:11,014 --> 00:07:13,346
Hi.
Hello.
59
00:07:13,516 --> 00:07:16,474
I'm a little lost.
I was wondering if...
60
00:07:17,270 --> 00:07:19,011
ls everything all right?
61
00:07:19,230 --> 00:07:21,767
Yes, he just threw a shoe.
62
00:07:22,525 --> 00:07:24,141
Well, maybe you can help me.
I'm...
63
00:07:24,361 --> 00:07:26,443
I'm trying to find
the Mendez place.
64
00:07:27,739 --> 00:07:30,481
Mr. Cochran?
Yes.
65
00:07:32,243 --> 00:07:34,985
Mrs...?
Mendez. Yes.
66
00:07:36,873 --> 00:07:38,204
I must be warm.
67
00:07:39,000 --> 00:07:41,207
You are.
It's the first gate on the left.
68
00:07:42,545 --> 00:07:44,331
Thank you.
69
00:08:09,572 --> 00:08:12,564
Small, yeah? But nice.
70
00:08:22,669 --> 00:08:24,956
Good afternoon,
Mr. Cochran.
71
00:08:25,171 --> 00:08:27,037
You were expected two days ago.
72
00:08:27,340 --> 00:08:29,957
I'm on vacation.
I took my time.
73
00:08:30,135 --> 00:08:32,467
Your bags?
They're in the jeep.
74
00:08:32,637 --> 00:08:34,093
Roberto.
75
00:08:36,224 --> 00:08:37,760
No, no. No, no. No, no.
76
00:08:37,934 --> 00:08:40,346
I'm taking a place
at the beach, thank you.
77
00:08:40,520 --> 00:08:42,352
We have prepared
a room for you here.
78
00:08:42,564 --> 00:08:44,646
I like it at the beach.
79
00:08:44,899 --> 00:08:46,560
Who are you?
80
00:08:47,277 --> 00:08:49,143
Roberto, gracias.
81
00:08:50,739 --> 00:08:52,275
I am Cesar.
82
00:08:58,997 --> 00:09:01,739
Kind of a dog-shit shot.
83
00:09:02,792 --> 00:09:04,624
Who are we gonna beat
playing like that?
84
00:09:07,630 --> 00:09:11,715
Cochran. You see what I'm
reduced to? Come on, hey.
85
00:09:14,137 --> 00:09:16,094
Can you imagine what this
has done to my timing'?
86
00:09:16,306 --> 00:09:18,138
Don't. Just don't.
87
00:09:18,308 --> 00:09:20,299
What?
Don't sandbag me.
88
00:09:20,477 --> 00:09:21,967
All right? Huh?
89
00:09:25,148 --> 00:09:27,810
Now, me, I'm playing
with a new racket.
90
00:09:27,984 --> 00:09:29,941
Oh?
All right? So I'll play you even.
91
00:09:30,111 --> 00:09:32,819
I only want the first
point out of each game.
92
00:09:32,989 --> 00:09:33,989
No.
Come on.
93
00:09:34,157 --> 00:09:35,437
I'm old enough
to be your father.
94
00:09:35,575 --> 00:09:39,569
I ain't giving you shit. I said I'd
play you even, I play you even.
95
00:09:39,746 --> 00:09:43,159
Damn it, it's good to see you.
96
00:09:43,333 --> 00:09:45,916
I wait around like
a stupid school boy.
97
00:09:46,086 --> 00:09:48,327
Where've you been?
I stopped off at the cabin.
98
00:09:48,505 --> 00:09:50,212
I wanted to work
Rocky a little bit.
99
00:09:50,465 --> 00:09:53,002
Make sure the locals hadn't
carted the place away.
100
00:09:53,218 --> 00:09:57,177
I missed you. I worried about you.
You should humor me.
101
00:09:57,889 --> 00:09:59,675
I do.
102
00:10:00,892 --> 00:10:02,508
What does that mean?
103
00:10:03,520 --> 00:10:06,228
It means I haven't forgotten
whose court I'm on.
104
00:10:06,773 --> 00:10:08,684
And don't forget it.
105
00:10:09,567 --> 00:10:11,683
All right,
we're gonna warm up, huh?
106
00:10:11,903 --> 00:10:13,234
No, no warm-up.
107
00:10:14,531 --> 00:10:17,489
Let's just play.
How many games you spotting me?
108
00:10:18,243 --> 00:10:19,574
As many as you want.
109
00:10:28,002 --> 00:10:29,959
I learned this from my wife.
110
00:10:32,465 --> 00:10:35,207
The caviar. Not the manners.
111
00:10:37,720 --> 00:10:39,631
I brought you something.
112
00:10:42,725 --> 00:10:45,717
For me?
For you.
113
00:10:48,439 --> 00:10:50,021
Oh.
114
00:10:53,403 --> 00:10:55,314
Oh, it's beautiful.
115
00:10:58,992 --> 00:11:00,699
Huh?
116
00:11:00,869 --> 00:11:02,530
I love it.
117
00:11:03,746 --> 00:11:05,202
I want my wife to see it.
118
00:11:06,833 --> 00:11:08,824
Oh, she has been told
already, señor.
119
00:11:09,002 --> 00:11:10,083
Does she know we're eating?
120
00:11:11,462 --> 00:11:12,827
Tell her we're waiting.
121
00:11:18,303 --> 00:11:20,419
She's a wonderful girl.
122
00:11:20,597 --> 00:11:23,715
Sometimes I think I should
have married the mother.
123
00:11:24,225 --> 00:11:25,761
Much more sensible.
124
00:11:29,731 --> 00:11:32,143
Well, I suppose I owe you, huh?
125
00:11:32,567 --> 00:11:35,400
Oh, no, no, no, no.
Now we're even.
126
00:11:35,737 --> 00:11:38,570
What do you mean?
The guns. We're even.
127
00:11:38,948 --> 00:11:42,566
You liked the guns?
Very much.
128
00:11:43,077 --> 00:11:44,818
This is a good start for us.
129
00:11:45,038 --> 00:11:47,746
Sometime this year
we'll take those guns to Italy
130
00:11:47,957 --> 00:11:50,415
and have them fitted properly.
131
00:11:50,627 --> 00:11:53,915
Oh, shit. All right.
132
00:11:54,964 --> 00:11:57,626
You know, maybe it's better
you're not staying here.
133
00:11:57,800 --> 00:12:00,462
This damned election
has everything upside down.
134
00:12:00,678 --> 00:12:04,546
You sure?
Yeah, but we'll find time for fun.
135
00:12:05,266 --> 00:12:09,476
You know, I was thinking about
a hunting trip in the morning. Huh?
136
00:12:09,646 --> 00:12:11,307
What?
What do you think?
137
00:12:11,481 --> 00:12:13,472
Shit, man. That's why
I came down here.
138
00:12:23,076 --> 00:12:24,737
Here.
139
00:12:25,286 --> 00:12:28,574
- Good afternoon. What happened?
- I'm sorry, I'm sorry.
140
00:12:28,748 --> 00:12:30,910
I got lost.
Well, didn't you get a map?
141
00:12:31,125 --> 00:12:34,355
Well, I... Well, I got what you gave me, but
I can't... I can't follow the instructions.
142
00:12:34,379 --> 00:12:36,416
You make this, Cesar?
Rocky can't read them, so...
143
00:12:41,302 --> 00:12:44,044
I'm kidding.
Oh, he's only kidding.
144
00:12:46,474 --> 00:12:50,638
Hey, it's a bitch of a morning.
You want some hot coffee, huh?
145
00:13:01,030 --> 00:13:02,646
Señor Mendez?
146
00:13:02,865 --> 00:13:04,776
Telephone.
Who is it?
147
00:13:05,034 --> 00:13:07,241
Señor Quinones.
Oh, fuck him.
148
00:13:07,453 --> 00:13:09,069
Tell him I'll...
I'll call back later.
149
00:13:11,332 --> 00:13:12,697
Oh, son of a bitch.
150
00:13:12,875 --> 00:13:16,243
I have a politician who's
unable to make a decision.
151
00:13:18,381 --> 00:13:19,900
Darling, come on.
You're gonna catch cold.
152
00:13:19,924 --> 00:13:22,291
No, I'm fine.
153
00:13:25,305 --> 00:13:27,421
Only whores smoke in public.
154
00:13:28,308 --> 00:13:33,223
Oh, Jay, this is
Miryea, my wife.
155
00:13:33,438 --> 00:13:35,679
This is Jay Cochran.
156
00:13:35,898 --> 00:13:37,434
My friend.
157
00:13:37,650 --> 00:13:39,891
Tibey's told me a lot about you.
158
00:13:40,945 --> 00:13:43,152
You probably should hear
my side of the story.
159
00:13:43,614 --> 00:13:44,649
Hi.
160
00:13:53,249 --> 00:13:55,411
What the hell's so funny?
161
00:13:56,419 --> 00:13:58,501
Twenty thousand
dollars American.
162
00:13:58,755 --> 00:14:00,371
So much for pedigrees, huh?
163
00:14:02,383 --> 00:14:03,383
Cesar.
164
00:14:05,261 --> 00:14:07,127
I'm sorry, Jay, I...
I... I have to go.
165
00:14:07,347 --> 00:14:09,408
Well, does this mean we're
not having dinner tonight?
166
00:14:09,432 --> 00:14:12,720
Oh, of course we are. Uh... Uh,
Jay, you're gonna join us?
167
00:14:12,935 --> 00:14:14,655
Well, I don't have to.
Oh, come on, come on.
168
00:14:14,771 --> 00:14:15,806
I want you there.
169
00:14:16,022 --> 00:14:18,764
Please, Mr. Cochran. Tibey's
political friends are boring.
170
00:14:18,941 --> 00:14:21,273
She's right.
But the dinner will be short.
171
00:14:21,444 --> 00:14:24,937
And if you don't like anyone,
you just give me the sign and out.
172
00:14:26,824 --> 00:14:30,408
No, no, no. K.C.,
Kansas City, Missouri.
173
00:14:30,578 --> 00:14:32,535
There's also
Kansas City, Kansas.
174
00:14:32,747 --> 00:14:34,283
But we're from
Missouri originally.
175
00:14:34,499 --> 00:14:36,081
But we were working Las Vegas
176
00:14:36,250 --> 00:14:38,582
and that's where we met
Porfirio and Cisco.
177
00:14:38,753 --> 00:14:41,211
And you know what?
They offered us a job.
178
00:14:42,965 --> 00:14:44,797
You know Cozumel?
179
00:14:44,967 --> 00:14:46,833
I have a place there,
me and Diaz.
180
00:14:47,261 --> 00:14:50,549
You want marlin?
A fucking boatload of marlin.
181
00:14:50,765 --> 00:14:54,053
Excuse me. Understand we come from
the same streets as your husband.
182
00:14:54,268 --> 00:14:55,975
Or hunting.
You prefer hunting?
183
00:14:56,145 --> 00:14:58,136
- I have a place in...
- In Mérida.
184
00:14:58,398 --> 00:15:00,139
Mérida. Anything you want.
185
00:15:00,400 --> 00:15:02,391
Hundred ducks, hundred quail.
186
00:15:02,610 --> 00:15:04,977
Anything. Both of you.
187
00:15:06,572 --> 00:15:08,563
I don't wanna shoot
a hundred anything.
188
00:15:10,952 --> 00:15:12,283
Oh, that's funny.
189
00:15:12,495 --> 00:15:15,157
Because I thought that you
were from, uh, Vietnam.
190
00:15:15,415 --> 00:15:17,031
What happened?
You see no action?
191
00:15:17,250 --> 00:15:22,165
Mr. Cochran is a pilot.
He's known all over the world.
192
00:15:24,173 --> 00:15:27,711
You know, the biggest thing
that I ever killed...
193
00:15:27,927 --> 00:15:29,167
was a jaguar.
194
00:15:29,345 --> 00:15:32,588
He stood 9 feet tall,
including the tail.
195
00:15:33,474 --> 00:15:34,839
You know what I used?
196
00:15:35,518 --> 00:15:37,134
Your car.
197
00:15:47,822 --> 00:15:49,483
That's right.
198
00:15:49,782 --> 00:15:53,241
He was sitting in the roadway.
199
00:15:54,078 --> 00:15:55,305
Will you please
excuse us, darling?
200
00:15:55,329 --> 00:15:57,195
Yes.
We're gonna discuss
201
00:15:57,373 --> 00:15:58,955
some business.
202
00:16:04,464 --> 00:16:05,670
Ibarra.
203
00:16:08,384 --> 00:16:09,545
Yeah.
204
00:16:30,323 --> 00:16:32,735
Excuse me.
Maybe.
205
00:16:37,079 --> 00:16:39,070
Mr. Cochran.
206
00:16:40,082 --> 00:16:42,915
I'm sure Tibey
would want you to stay.
207
00:16:54,305 --> 00:16:57,423
Patrón, it has not been easy.
208
00:16:57,600 --> 00:17:01,093
I have worked very hard
with these people.
209
00:17:01,270 --> 00:17:03,807
We are very close.
210
00:17:04,440 --> 00:17:06,101
But there is a problem.
211
00:17:08,027 --> 00:17:09,358
What is that?
212
00:17:10,029 --> 00:17:11,940
Well, things are not
what they used to be.
213
00:17:12,114 --> 00:17:15,072
For instance, 200 million pesos
is not what it used to be.
214
00:17:15,493 --> 00:17:19,236
And these people in the union are
smarter than what they used to be.
215
00:17:19,789 --> 00:17:23,327
And there's more of them.
And these people
216
00:17:23,543 --> 00:17:27,411
do not respect the name
of Tiburon Mendez.
217
00:17:27,630 --> 00:17:30,122
For them,
it's only a matter of money.
218
00:17:31,133 --> 00:17:34,797
So they took your offer
as an insult.
219
00:17:37,557 --> 00:17:39,047
One more thing.
220
00:17:39,308 --> 00:17:42,721
The American,
though he is your friend,
221
00:17:42,895 --> 00:17:45,057
he insulted us twice.
222
00:17:46,857 --> 00:17:49,064
That is a separate matter.
223
00:17:50,319 --> 00:17:52,060
Well, how did you meet Tibey?
224
00:17:52,238 --> 00:17:54,070
How did that happen?
225
00:17:55,950 --> 00:17:59,068
Well, I've known Tibey
for as long as I can remember.
226
00:17:59,579 --> 00:18:03,163
He and my father
were in business together.
227
00:18:03,374 --> 00:18:07,333
Tibey rescued him from bankruptcy
and they became close friends.
228
00:18:12,008 --> 00:18:15,501
That's how marriages
are arranged down here.
229
00:18:22,476 --> 00:18:24,342
Did I just blow your mind?
230
00:18:24,729 --> 00:18:27,346
- Yes.
- Yes.
231
00:18:28,232 --> 00:18:31,600
It's not polite to mimic people.
Oh, I know.
232
00:18:32,945 --> 00:18:34,276
Well, that's not how it was.
233
00:18:35,072 --> 00:18:38,531
I married Tibey because
I was in love with him.
234
00:18:40,077 --> 00:18:42,865
All my sisters
were in love with him.
235
00:18:50,087 --> 00:18:52,169
Well, it's getting late.
236
00:18:52,882 --> 00:18:54,873
Would you tell Tibey
that I was tired?
237
00:18:56,010 --> 00:18:57,466
Yes.
238
00:19:01,891 --> 00:19:05,054
Thank you for dinner.
You're welcome.
239
00:19:18,157 --> 00:19:20,194
You are stupid.
240
00:19:21,243 --> 00:19:24,156
But you are more stupid.
241
00:19:24,914 --> 00:19:27,076
While you try to steal my money,
242
00:19:27,291 --> 00:19:29,953
the union accepts
an offer from Mendoza.
243
00:19:31,337 --> 00:19:33,123
Tomorrow...
244
00:19:33,673 --> 00:19:36,461
there will be an announcement.
245
00:19:37,176 --> 00:19:42,421
It will be an announcement
of support for Mendoza.
246
00:19:43,599 --> 00:19:46,136
You make a long speech
247
00:19:46,310 --> 00:19:50,599
about how things have changed.
248
00:19:51,107 --> 00:19:54,225
You think to lecture me
249
00:19:54,443 --> 00:19:57,060
in my own house.
250
00:20:00,700 --> 00:20:03,988
You insult my guest.
251
00:20:06,706 --> 00:20:09,789
Maybe you think you're me.
252
00:20:12,336 --> 00:20:14,703
Let's ask stupid.
253
00:20:15,131 --> 00:20:18,795
Do you think he's me?
254
00:20:30,896 --> 00:20:34,480
Patrón, if I have offended you...
255
00:20:34,650 --> 00:20:38,769
No, no. Both of you.
But your mistake means nothing.
256
00:20:38,988 --> 00:20:43,152
I can always buy support.
257
00:20:45,077 --> 00:20:47,569
But you have no manners.
258
00:20:47,788 --> 00:20:50,200
It is to you and you
259
00:20:50,374 --> 00:20:53,958
that my name means nothing.
260
00:21:12,271 --> 00:21:14,512
You are very smart...
261
00:21:14,899 --> 00:21:16,981
but not ready to be me.
262
00:21:18,277 --> 00:21:20,564
You want to work for me?
263
00:21:47,556 --> 00:21:50,719
Hi.
Hello.
264
00:21:55,272 --> 00:21:57,388
Would you like to come
inside for a few minutes?
265
00:21:57,566 --> 00:21:59,398
Yes. For...
For a while.
266
00:21:59,568 --> 00:22:00,683
Okay.
267
00:22:04,532 --> 00:22:06,694
I was gonna make some
lemonade. You want some?
268
00:22:06,867 --> 00:22:08,904
Yes, I would.
269
00:22:09,912 --> 00:22:12,620
Do you need any help?
No, I...
270
00:22:12,790 --> 00:22:14,246
I know how to make lemonade.
271
00:22:17,670 --> 00:22:20,503
I hope we didn't
embarrass you last night.
272
00:22:20,673 --> 00:22:22,710
No, I wasn't embarrassed.
273
00:22:28,347 --> 00:22:32,215
It's kind of strange here.
Are you comfortable?
274
00:22:32,560 --> 00:22:33,891
Yeah, it's nice.
275
00:22:38,482 --> 00:22:40,314
Is something wrong?
276
00:22:40,484 --> 00:22:43,442
No. Everything's fine.
277
00:22:44,697 --> 00:22:46,608
Are you sure you don't need help?
No.
278
00:22:48,284 --> 00:22:49,991
No.
279
00:22:52,913 --> 00:22:54,244
Fuck.
280
00:23:46,967 --> 00:23:49,709
I think my dog's escaping.
281
00:24:00,189 --> 00:24:01,850
Watch this.
282
00:24:02,858 --> 00:24:04,769
- I hate this part.
- What part?
283
00:24:04,985 --> 00:24:07,477
The "not knowing
if he'll do it" part.
284
00:24:07,696 --> 00:24:09,278
Rock, gm!
285
00:24:14,370 --> 00:24:17,032
You like that one?
Yeah, it's great.
286
00:24:17,289 --> 00:24:18,905
Come on, Rock.
287
00:24:19,833 --> 00:24:20,948
Come on.
288
00:24:22,920 --> 00:24:25,036
Tibey told me you were married.
289
00:24:25,214 --> 00:24:27,922
I was once.
Now I'm divorced.
290
00:24:28,842 --> 00:24:30,708
What happened?
291
00:24:32,179 --> 00:24:34,546
You don't have
to answer. Sorry.
292
00:24:34,723 --> 00:24:38,387
Oh, I guess I was married to jets
as much as I was to her.
293
00:24:40,896 --> 00:24:42,807
It wasn't a good way
to be living.
294
00:24:43,440 --> 00:24:47,058
I think people love each other
the best way they know how.
295
00:24:47,861 --> 00:24:50,068
You wanna try that trick?
Sure.
296
00:24:50,239 --> 00:24:51,354
You sure?
Yeah.
297
00:24:52,700 --> 00:24:54,469
You're sure...
You're sure you wanna try this?
298
00:24:54,493 --> 00:24:56,200
Yes, I'm positive.
299
00:24:56,620 --> 00:24:57,826
What?
300
00:24:59,915 --> 00:25:01,701
What did you say?
301
00:25:03,752 --> 00:25:07,871
I didn't say anything but, uh, Rocky
thinks you ought to have a blindfold.
302
00:25:08,048 --> 00:25:11,541
Well, Rocky's wrong.
Put it right here. Right here.
303
00:25:16,181 --> 00:25:18,639
Rocky. Rocky, up!
304
00:25:21,103 --> 00:25:22,764
Good boy, Rocky.
305
00:25:22,938 --> 00:25:25,054
Okay, little boy. Yes.
306
00:25:46,170 --> 00:25:49,413
I guess Rocky's got more sense
than both of us.
307
00:26:02,394 --> 00:26:05,227
Thank you. I should go.
308
00:26:12,071 --> 00:26:13,937
I have to go.
309
00:26:21,413 --> 00:26:23,120
Miryea.
310
00:27:19,555 --> 00:27:21,466
Are you looking for
someone, Mr. Cochran?
311
00:27:22,099 --> 00:27:23,715
No. ls someone looking for me?
312
00:27:24,935 --> 00:27:26,642
No, señor.
Cesar, let's get it straight.
313
00:27:26,854 --> 00:27:28,845
I don't like you.
You don't like me. Right?
314
00:27:29,022 --> 00:27:32,390
So if I'm looking for someone, it's
none of your business. You understand?
315
00:30:33,999 --> 00:30:36,912
Out. I'm sorry, I saw it out.
316
00:30:43,759 --> 00:30:45,716
All right, it's match point.
317
00:30:48,764 --> 00:30:50,254
Out.
318
00:30:50,557 --> 00:30:52,218
Just out.
319
00:30:52,392 --> 00:30:53,598
- Well, wait.
- No, Jay.
320
00:30:53,852 --> 00:30:56,640
How far in does it have to be?
It was out.
321
00:30:56,855 --> 00:30:59,096
This prick's been cheating
the whole game.
322
00:30:59,274 --> 00:31:01,356
Can't you humor him?
I... I need a favor.
323
00:31:01,526 --> 00:31:03,108
We'll humor him tonight.
324
00:31:04,654 --> 00:31:05,985
What's the difference?
325
00:31:06,198 --> 00:31:07,734
I mean, can't they win?
326
00:31:07,949 --> 00:31:09,531
Not like this. I mean, fuck him.
327
00:31:09,701 --> 00:31:11,179
Oh.
These guys may be important to you,
328
00:31:11,203 --> 00:31:12,864
but they don't mean
shit to me, all right?
329
00:31:13,038 --> 00:31:17,453
Besides I can't...
I can't afford to lose 500 bucks.
330
00:31:19,419 --> 00:31:21,535
Okay, I'm with you.
331
00:31:21,755 --> 00:31:24,713
All right. Match point.
332
00:31:50,867 --> 00:31:52,653
I got it. I got it.
333
00:31:53,328 --> 00:31:55,911
Oh, no, no.
334
00:31:57,374 --> 00:32:00,036
You all right, Nano?
It was an accident, hombre.
335
00:32:00,252 --> 00:32:01,868
Come on.
336
00:32:02,087 --> 00:32:04,670
Good game,
good game. Carlos.
337
00:32:05,215 --> 00:32:07,456
Very fine today, huh?
338
00:32:12,639 --> 00:32:14,129
Tell me.
339
00:32:14,349 --> 00:32:16,590
Why do you want to kill
all my friends?
340
00:32:22,107 --> 00:32:24,565
Maybe I'm feeling out of my
element down here. I don't know.
341
00:32:24,776 --> 00:32:28,235
Maybe you need some hamburger
and some french fries.
342
00:32:28,697 --> 00:32:30,813
Maybe I do.
343
00:32:33,827 --> 00:32:37,240
Goddamn it.
What's the matter?
344
00:32:37,456 --> 00:32:39,618
The cold war continues.
345
00:32:39,833 --> 00:32:42,791
Every time we fight, she
plays that Ranchero music...
346
00:32:43,712 --> 00:32:46,044
which she knows I hate.
347
00:32:46,673 --> 00:32:51,167
It's the music I grew up with.
348
00:32:52,220 --> 00:32:55,838
Let me ask you something.
Do you think my wife is beautiful?
349
00:32:56,391 --> 00:32:58,553
What?
Yeah.
350
00:33:01,396 --> 00:33:04,013
What do you want me to say?
Of course.
351
00:33:08,737 --> 00:33:10,899
Because a woman like that...
352
00:33:12,699 --> 00:33:15,532
you'd do almost anything
to keep her.
353
00:33:30,050 --> 00:33:31,085
Madero?
354
00:33:31,259 --> 00:33:32,875
Yeah. Who's this?
355
00:33:33,053 --> 00:33:34,088
It's Jay.
356
00:33:34,262 --> 00:33:35,718
Shit, man,
where the hell are you?
357
00:33:36,097 --> 00:33:38,384
I'm down here in Mexico.
Look...
358
00:33:39,100 --> 00:33:41,011
What's the matter with you?
What happened?
359
00:33:44,439 --> 00:33:45,929
I think I'm fucked.
360
00:33:46,107 --> 00:33:47,973
What's wrong?
361
00:33:51,947 --> 00:33:53,904
I think I fell in love.
362
00:33:54,449 --> 00:33:56,611
You think you fell in love?
You don't do that.
363
00:33:57,118 --> 00:33:58,734
I know.
364
00:33:59,412 --> 00:34:00,948
With who?
365
00:34:02,874 --> 00:34:04,080
Who?
366
00:34:07,003 --> 00:34:10,496
Tibey's wife.
Tibey's wife?
367
00:34:10,674 --> 00:34:12,585
You fell in love
with Tibey's wife?
368
00:34:14,135 --> 00:34:16,001
How could that happen?
369
00:34:16,805 --> 00:34:18,045
I don't know.
370
00:34:18,223 --> 00:34:21,341
Now, you listen to me. You get
your ass out of there right now.
371
00:34:21,601 --> 00:34:24,810
You put your shit in the truck, you point
it towards the border and you drive.
372
00:34:24,980 --> 00:34:26,345
Are you listening to me?
373
00:34:26,523 --> 00:34:29,627
You know, up here, if you fuck somebody's
old lady, you work it out in group therapy.
374
00:34:29,651 --> 00:34:31,932
But down there, that's serious
shit and they'll shoot you.
375
00:34:32,654 --> 00:34:35,237
Jay? Jay?
376
00:35:13,612 --> 00:35:16,650
I wish I could spend
more than two hours with you.
377
00:35:23,121 --> 00:35:25,203
Well, maybe you can.
378
00:35:31,254 --> 00:35:35,248
Isabella, I'm
going to ask you an enormous favor.
379
00:35:37,260 --> 00:35:39,752
Well, you might have to lie.
380
00:35:42,098 --> 00:35:45,887
Well, I've told Tibey I'm going to
visit you in Miami for a few days.
381
00:35:46,102 --> 00:35:49,345
No, no, no.
I'm not really coming.
382
00:35:49,522 --> 00:35:53,311
I'm just asking you to pretend
in case he calls.
383
00:35:58,323 --> 00:36:00,530
Jay, may I come in?
384
00:36:01,493 --> 00:36:03,075
Sure.
385
00:36:03,578 --> 00:36:05,569
I'm by myself.
386
00:36:09,084 --> 00:36:11,576
I'm on my way to a meeting.
387
00:36:11,836 --> 00:36:14,794
I hope you don't mind.
No, no.
388
00:36:15,340 --> 00:36:20,005
Uh, may I have a drink of water?
Absolutely.
389
00:36:21,012 --> 00:36:22,423
Please, sit.
390
00:36:22,681 --> 00:36:24,297
Thank you.
391
00:36:29,604 --> 00:36:30,935
You going somewhere?
392
00:36:36,903 --> 00:36:38,769
To my cabin.
393
00:36:40,615 --> 00:36:42,606
I've got a better idea.
394
00:36:42,826 --> 00:36:47,411
I'm going down to Barranquilla,
then Caracas for a few days.
395
00:36:47,622 --> 00:36:49,954
I would like you to fly me down.
396
00:36:50,792 --> 00:36:56,583
Oh, Christ, Tibey. I've... only been
off a plane less than a month.
397
00:36:56,798 --> 00:36:58,254
And you don't want to fly again?
398
00:37:00,009 --> 00:37:01,420
Oh!
399
00:37:01,594 --> 00:37:04,882
We had some wonderful times.
400
00:37:06,891 --> 00:37:10,179
I wish I could say yes,
but you know...
401
00:37:10,395 --> 00:37:13,513
I got it in my head
about going to the cabin.
402
00:37:15,984 --> 00:37:17,816
As a favor?
403
00:37:21,990 --> 00:37:23,947
I can't, Tibey.
404
00:37:26,035 --> 00:37:27,525
I understand.
405
00:37:27,746 --> 00:37:32,365
Even simple pleasures can
become like a drug sometimes.
406
00:37:33,752 --> 00:37:36,494
When do you go
to your cabin, then?
407
00:37:36,671 --> 00:37:38,287
Um...
408
00:37:38,465 --> 00:37:41,378
In the morning.
We all go in the morning.
409
00:37:41,551 --> 00:37:43,713
I go to Caracas,
410
00:37:43,928 --> 00:37:45,510
my wife to Miami...
411
00:37:46,014 --> 00:37:50,349
and you, my dear friend,
to Agua Prieta,
412
00:37:50,810 --> 00:37:53,427
where even a Mexican
feels lonely.
413
00:37:54,564 --> 00:37:56,225
Ah.
414
00:37:57,108 --> 00:37:58,894
As I promised.
415
00:38:01,488 --> 00:38:05,527
Go to Italy to fit the guns.
416
00:38:10,622 --> 00:38:12,238
Jay?
417
00:38:15,335 --> 00:38:17,076
Goodbye.
418
00:38:50,036 --> 00:38:52,198
I'm only going for the weekend.
419
00:39:34,747 --> 00:39:36,704
Second thoughts?
420
00:39:40,295 --> 00:39:41,706
Kiss me.
421
00:39:43,506 --> 00:39:45,247
Kiss me.
422
00:42:23,875 --> 00:42:26,412
So?
So?
423
00:42:26,586 --> 00:42:28,452
So it's great.
It's beautiful.
424
00:42:28,629 --> 00:42:31,587
Say "great."
Great. Great.
425
00:42:40,308 --> 00:42:42,549
I want to sleep right there.
426
00:42:42,810 --> 00:42:45,518
Wait, we're gonna eat.
We're gonna eat here.
427
00:42:50,401 --> 00:42:52,688
We're going to
do everything here.
428
00:42:56,365 --> 00:42:58,151
Get out, Rock.
429
00:43:56,050 --> 00:43:58,212
Faithless whore!
430
00:44:01,681 --> 00:44:02,887
No.
431
00:44:12,441 --> 00:44:14,227
No!
432
00:44:46,100 --> 00:44:47,590
No!
433
00:44:50,396 --> 00:44:51,978
No!
434
00:45:09,832 --> 00:45:11,448
Get him up.
435
00:45:14,962 --> 00:45:18,045
I want you to see
what happens to whores.
436
00:45:19,884 --> 00:45:21,716
Your whore.
437
00:45:36,817 --> 00:45:38,478
You want to fuck?
438
00:45:39,987 --> 00:45:43,025
You will be fucked
50 times a day...
439
00:45:45,326 --> 00:45:46,487
before you die.
440
00:45:53,042 --> 00:45:54,749
I warned you!
441
00:48:35,037 --> 00:48:36,573
Ramon.
442
00:53:13,857 --> 00:53:16,565
Don't you think we
should start getting back?
443
00:53:17,444 --> 00:53:19,401
Just a little further.
444
00:53:20,364 --> 00:53:21,695
But, compadre,
445
00:53:22,032 --> 00:53:24,865
you don't become a mountain
lion in just a few clays.
446
00:55:20,400 --> 00:55:21,400
All right, try it.
447
00:55:23,028 --> 00:55:25,144
Wait a second.
One more time.
448
00:55:27,282 --> 00:55:29,523
Jesus!
449
00:55:32,162 --> 00:55:33,493
Here we go.
450
00:55:33,664 --> 00:55:37,032
It's a miracle man.
Ow! Ow!
451
00:55:38,085 --> 00:55:40,577
The miracle is this
piece of shit ran before.
452
00:55:44,883 --> 00:55:48,217
La Vieja takes her walk
in the mountains early tonight.
453
00:55:48,387 --> 00:55:51,004
I told her you were going.
454
00:55:51,181 --> 00:55:53,513
I think she's angry with me.
455
00:55:53,684 --> 00:55:55,425
Yeah, well, she'll get over it.
456
00:55:55,602 --> 00:55:57,559
Maybe you'll find another
gringo in a ditch, huh?
457
00:56:10,325 --> 00:56:12,282
You know, compadre?
458
00:56:12,452 --> 00:56:14,864
I think it's good
that you are leaving.
459
00:56:15,122 --> 00:56:17,409
You're not a secret anymore.
460
00:56:18,375 --> 00:56:19,831
Does that make trouble for you?
461
00:56:20,002 --> 00:56:22,414
Oh, not for me, but now
there are men going around
462
00:56:22,588 --> 00:56:26,456
asking questions of an American
who may or may not be dead.
463
00:56:26,633 --> 00:56:29,170
The border is not
that far from here.
464
00:56:30,095 --> 00:56:32,257
I think you'd better go there.
465
00:56:33,557 --> 00:56:34,763
Otherwise...
466
00:56:35,350 --> 00:56:37,512
you'll never get out
of Mexico alive.
467
00:56:37,978 --> 00:56:41,471
Thank you, but there's
someone I have to find.
468
00:56:47,946 --> 00:56:50,438
Tiburon Mendez is in Durango.
469
00:56:51,116 --> 00:56:52,606
She might be there.
470
00:58:09,403 --> 00:58:11,110
When does it leave?
471
00:58:11,363 --> 00:58:12,853
In about an hour.
472
00:58:14,074 --> 00:58:17,738
We would like to wait
for you, but we gotta go.
473
00:58:21,707 --> 00:58:22,913
She's beautiful.
474
00:58:23,750 --> 00:58:26,037
You should have seen her mother.
475
00:58:29,715 --> 00:58:32,753
Jay, I got something for you.
476
00:58:36,138 --> 00:58:38,220
I made it myself.
477
00:58:39,016 --> 00:58:41,929
Perfect for cutting
the balls off your enemy.
478
00:58:47,024 --> 00:58:49,857
Wait a second, all right?
Just wait a second.
479
00:58:51,903 --> 00:58:54,440
You all right?
Yeah, I'm all right.
480
00:58:55,907 --> 00:58:57,272
You sure?
Yeah.
481
00:58:57,451 --> 00:59:00,159
Here, let me help you.
Thanks, friend.
482
00:59:04,124 --> 00:59:07,333
I'm just not up
to my usual self.
483
00:59:07,961 --> 00:59:11,955
Mainly because I had to wrestle that
son of a bitch all the way from Texas.
484
00:59:13,467 --> 00:59:17,461
Probably gonna have to dope
the peckerhead before I deliver him.
485
00:59:30,567 --> 00:59:33,309
They're no doubt expecting
a calm and reliable stud,
486
00:59:33,487 --> 00:59:35,899
which he ain't, you know.
487
00:59:37,074 --> 00:59:40,408
He ain't such a bad horse.
He just don't like long rides.
488
00:59:40,744 --> 00:59:42,485
Get up in there.
489
00:59:43,872 --> 00:59:46,455
Well, when I was a kid,
we had a Belgian stud.
490
00:59:46,666 --> 00:59:48,782
Wouldn't trailer
unless our dog went along.
491
00:59:49,377 --> 00:59:51,243
No kidding?
492
00:59:51,546 --> 00:59:54,334
Them clothes and all,
I took you for a peon.
493
00:59:55,133 --> 00:59:58,216
There's a cantina there.
What you say we get a little drink
494
00:59:58,428 --> 01:00:01,671
and some grits, maybe?
All right.
495
01:00:02,015 --> 01:00:03,015
All right.
496
01:00:03,183 --> 01:00:06,221
You sure you're all right?
Yeah, yeah. I'm fine.
497
01:00:12,067 --> 01:00:16,026
Tell you what. I'm plumb fucking
tired of the horse business.
498
01:00:16,822 --> 01:00:21,111
Thirty cents a hauled mile
plus 10 percent on the deal.
499
01:00:21,576 --> 01:00:26,366
Montana to Mexico City,
hauling shit for assholes.
500
01:00:28,667 --> 01:00:30,032
What's so funny?
501
01:00:30,210 --> 01:00:32,372
I just haven't heard
the sound of home in a while.
502
01:00:32,546 --> 01:00:34,787
Where you headed?
Durango.
503
01:00:37,634 --> 01:00:39,966
Oh, shit, man.
504
01:00:40,971 --> 01:00:44,054
Durango, huh?
Why didn't you say so?
505
01:00:44,558 --> 01:00:46,299
You can ride with me in comfort.
506
01:00:46,726 --> 01:00:48,467
Maybe drive some.
507
01:00:48,687 --> 01:00:51,975
You don't wanna ride no bus
down in this country.
508
01:00:52,482 --> 01:00:54,143
You ain't no drug addict, are you?
509
01:00:56,319 --> 01:00:57,855
No.
510
01:01:04,911 --> 01:01:08,029
What's the matter? You look like
you've seen a ghost or something.
511
01:01:15,881 --> 01:01:18,873
You ready to go?
Yeah. Sure.
512
01:01:23,889 --> 01:01:26,176
Why don't you go start the car?
513
01:02:17,776 --> 01:02:19,358
Fuck you, amigo.
514
01:02:50,183 --> 01:02:51,344
Go.
You all right?
515
01:02:51,518 --> 01:02:52,518
Yeah, I'm fine.
516
01:02:52,686 --> 01:02:54,848
It looks like I
picked me a winner.
517
01:02:55,021 --> 01:02:56,762
This thing go any faster?
518
01:02:56,982 --> 01:02:59,019
Well, sure.
519
01:03:04,864 --> 01:03:06,354
Sure you don't wanna come, man?
520
01:03:10,370 --> 01:03:12,907
I've got this town wired.
521
01:03:13,373 --> 01:03:14,613
You've been driving a while.
522
01:03:14,791 --> 01:03:17,499
A little poontang
might ease your mind a bit.
523
01:03:19,462 --> 01:03:21,669
I killed a man I hated today.
524
01:03:22,966 --> 01:03:24,877
I gotcha.
525
01:03:25,385 --> 01:03:27,547
Wouldn't wanna
mix your pleasures.
526
01:03:40,525 --> 01:03:41,765
Sure you don't wanna come?
527
01:03:41,943 --> 01:03:44,059
No, I think I'll walk the horse.
528
01:03:44,237 --> 01:03:45,898
Wish me luck.
529
01:03:46,531 --> 01:03:49,865
Get the door, Romeo.
All right.
530
01:05:47,026 --> 01:05:48,437
Hey.
531
01:05:49,362 --> 01:05:52,024
Hey, what are you
sleeping out here for?
532
01:05:52,699 --> 01:05:55,031
Jesus Christ.
533
01:05:56,453 --> 01:05:57,784
I did it.
534
01:05:58,037 --> 01:06:00,153
The fat bitch
damn near killed me.
535
01:06:00,915 --> 01:06:03,703
But I did it.
Hey.
536
01:06:03,877 --> 01:06:05,538
What?
537
01:06:06,671 --> 01:06:10,710
She had more moves
than a rubber man from India.
538
01:06:10,967 --> 01:06:12,958
You gotta get to a doctor.
539
01:06:13,553 --> 01:06:15,965
Hear me?
I don't need no goddamn doctor.
540
01:06:16,139 --> 01:06:18,631
No, you gotta get a doctor.
I had enough of that shit.
541
01:06:18,808 --> 01:06:22,176
I'd rather drop dead right here.
542
01:06:23,062 --> 01:06:26,600
All right. I'll go get your stuff.
543
01:06:52,634 --> 01:06:54,750
How do I look, man?
544
01:06:56,638 --> 01:06:58,254
Like a survivor, baby.
545
01:06:58,515 --> 01:07:00,256
No shit?
546
01:07:00,517 --> 01:07:02,599
No shit.
547
01:07:16,866 --> 01:07:18,948
What's the deal here?
548
01:07:21,204 --> 01:07:22,911
God.
549
01:07:23,122 --> 01:07:25,864
I told him
to bring the money out here.
550
01:07:27,418 --> 01:07:29,329
I usually go in,
551
01:07:29,546 --> 01:07:32,083
but I'm not feeling well.
552
01:07:33,341 --> 01:07:37,050
Tell you the truth, pard,
I think I'm shit-canned.
553
01:07:37,428 --> 01:07:39,544
I can't feel my legs.
554
01:07:54,070 --> 01:07:56,937
A great horse.
555
01:07:57,115 --> 01:07:59,447
I'm sorry you're
not feeling well.
556
01:07:59,993 --> 01:08:04,783
I suppose we'll be able to get
out of here without being banditoed.
557
01:08:04,998 --> 01:08:07,706
I sympathize with your concern.
558
01:08:07,917 --> 01:08:10,079
Look, you just, uh...
559
01:08:10,295 --> 01:08:13,287
Just repeat this name to anybody
who might bother you.
560
01:08:13,464 --> 01:08:17,833
They'll shit down their pants
and run like rabbits.
561
01:08:18,011 --> 01:08:19,752
Yeah?
562
01:08:19,929 --> 01:08:21,465
Okay.
563
01:08:51,836 --> 01:08:53,497
Hey.
564
01:10:19,257 --> 01:10:20,793
Señor...
565
01:10:22,802 --> 01:10:25,294
I called the baron back.
566
01:10:26,139 --> 01:10:29,177
And he's absolutely certain, señor.
567
01:10:29,684 --> 01:10:31,425
It is Cochran.
568
01:10:34,522 --> 01:10:37,935
Perhaps he killed Elefante too.
569
01:10:43,823 --> 01:10:46,235
Hard to blame him, really.
570
01:10:52,039 --> 01:10:53,621
Shall I have him killed?
571
01:10:55,543 --> 01:10:57,830
You don't know where he is.
572
01:10:58,171 --> 01:11:00,412
How you gonna kill him?
573
01:11:01,132 --> 01:11:05,842
Besides, etiquette demands
that I kill him.
574
01:11:06,012 --> 01:11:10,927
Etiquette. I don't even know
what the word means.
575
01:11:19,609 --> 01:11:20,609
Hi, I'd like a room.
576
01:11:22,195 --> 01:11:25,859
We have a rock-'n'-roll band staying.
All the singles are taken.
577
01:11:26,032 --> 01:11:28,364
Look, I'd really like a room.
578
01:11:29,076 --> 01:11:31,784
Well, I remember I got one.
579
01:11:31,996 --> 01:11:33,987
But it is redecorated.
It's a double.
580
01:11:34,207 --> 01:11:36,949
Okay, I'll take it.
Sign, please, and welcome.
581
01:11:40,046 --> 01:11:42,879
I want my goddamn cat,
pronto. Ten times today.
582
01:11:43,049 --> 01:11:46,153
Ten times I told the maid, "Close the door.
Close the door so the cat can't get out."
583
01:11:46,177 --> 01:11:48,655
What does she do? She leaves
the door wide open. The cat got out.
584
01:11:48,679 --> 01:11:52,092
Do you understand? Will the
rest of you please help me?
585
01:11:52,475 --> 01:11:53,475
Precious.
586
01:11:53,643 --> 01:11:56,010
Oh, honey. Oh, honey.
587
01:11:56,187 --> 01:11:57,973
- Give me the key.
- Oh, I'm so happy.
588
01:11:58,147 --> 01:11:59,147
Thank you, señor.
589
01:11:59,315 --> 01:12:02,398
We should thank
that nice cowboy.
590
01:12:02,985 --> 01:12:03,985
Hello?
591
01:12:39,188 --> 01:12:40,519
Yeah?
592
01:12:40,731 --> 01:12:42,267
Mr. Cochran?
593
01:12:42,483 --> 01:12:44,099
Johnson.
594
01:12:47,154 --> 01:12:49,114
You know it was foolish
to keep the horse trailer.
595
01:12:49,156 --> 01:12:51,648
What do you want?
For myself, nothing.
596
01:12:52,952 --> 01:12:54,442
Then knock on another door.
597
01:12:56,414 --> 01:12:59,452
My name is Amador, Mr. Cochran.
Mauro's a friend of mine.
598
01:12:59,667 --> 01:13:03,035
I don't give a shit who you are.
He said he gave you a knife, huh?
599
01:13:20,980 --> 01:13:23,312
Did you hope to go
unnoticed here?
600
01:13:23,524 --> 01:13:26,482
Don't play games with me.
I asked you a question.
601
01:13:27,653 --> 01:13:32,022
Well, Mauro says you're looking
for the wife of Tiburon Mendez.
602
01:13:32,283 --> 01:13:34,069
That's a very brave
but foolish gesture.
603
01:13:34,243 --> 01:13:35,984
Thanks for the advice.
What do you know?
604
01:13:36,454 --> 01:13:38,616
Rumors.
Yeah, like what?
605
01:13:38,873 --> 01:13:43,288
Uh-uh. Mexican gossip. I'll have
better information for you soon.
606
01:13:43,669 --> 01:13:45,080
But she's alive?
607
01:13:47,590 --> 01:13:50,332
Goddamn it, I asked you
a question. ls she alive?
608
01:13:54,013 --> 01:13:55,879
Yes, she's alive.
609
01:14:02,063 --> 01:14:04,054
Look, I know about you.
I know your story.
610
01:14:04,273 --> 01:14:05,855
You know my story?
Yeah.
611
01:14:06,025 --> 01:14:08,858
Well, while you're drinking my beer,
why don't you tell me yours?
612
01:14:13,491 --> 01:14:15,983
Mauro was married to my sister.
613
01:14:17,536 --> 01:14:19,698
She got caught up in, uh...
614
01:14:20,206 --> 01:14:23,119
some business
involving Tiburon Mendez.
615
01:14:23,626 --> 01:14:25,537
And she was killed.
616
01:14:28,089 --> 01:14:30,251
It happened a long time ago.
617
01:14:34,011 --> 01:14:37,051
You know, you can't kill a man like
Mendez and hope to get out of here alive.
618
01:14:37,223 --> 01:14:40,557
I didn't say I came to
kill anybody, all right?
619
01:14:40,726 --> 01:14:42,387
I just want the girl.
620
01:14:42,561 --> 01:14:45,679
There's a chance we can get her.
But you gotta listen to me.
621
01:14:45,898 --> 01:14:50,017
I'll listen, but I can't
guarantee how long.
622
01:14:52,363 --> 01:14:55,401
There's a good chance some
people already know I'm here.
623
01:14:55,574 --> 01:14:57,736
Wait for me.
I'll be back later tonight.
624
01:14:58,035 --> 01:15:01,115
You have to go out, go to the bar. There's
music, people there, mix with them.
625
01:15:01,288 --> 01:15:03,074
I'll get rid of the trailer.
626
01:15:09,755 --> 01:15:11,086
Don't fuck me up.
627
01:15:14,385 --> 01:15:16,422
You gotta learn to relax.
628
01:15:31,527 --> 01:15:34,110
How you doing, cowboy?
629
01:15:34,613 --> 01:15:36,820
I'm not a cowboy.
630
01:15:37,992 --> 01:15:40,279
You wanna light my cigarette?
631
01:15:47,376 --> 01:15:50,459
Sorry, I'm just trying to make
polite conversation.
632
01:15:58,220 --> 01:16:01,884
That low-life was in here last night. I think
I was supposed to fall over or something.
633
01:16:05,061 --> 01:16:06,768
He's cute but he's an asshole.
634
01:16:07,563 --> 01:16:09,895
Where you going?
I'm done.
635
01:16:10,149 --> 01:16:13,642
Don't leave me now.
You leave, and I'll make a scene.
636
01:16:17,865 --> 01:16:20,698
You wanna come?
I knew you were gonna say that.
637
01:16:23,662 --> 01:16:25,994
Fuck you.
638
01:16:48,354 --> 01:16:49,685
What?
639
01:17:02,368 --> 01:17:05,110
Amador'?
AMADOR". Cochran.
640
01:17:09,208 --> 01:17:12,371
Who's this?
He's my cousin, Ignacio.
641
01:17:12,545 --> 01:17:14,481
He's a tough little son of a bitch
from the mountains.
642
01:17:14,505 --> 01:17:16,246
He's gonna help us out.
643
01:17:16,841 --> 01:17:18,252
Let's not talk outside, okay?
644
01:17:26,433 --> 01:17:28,049
What's this?
645
01:17:28,352 --> 01:17:30,184
This is my friend.
What do you know?
646
01:17:32,148 --> 01:17:33,934
She's all right.
What do you know?
647
01:17:34,191 --> 01:17:36,148
You're not gonna like it.
648
01:17:36,569 --> 01:17:39,231
You know where
she's at, just say it.
649
01:17:43,576 --> 01:17:45,567
She's in a whorehouse.
650
01:18:00,259 --> 01:18:01,624
Where?
651
01:18:01,802 --> 01:18:03,088
I don't know yet.
652
01:18:03,262 --> 01:18:05,378
She's in a whorehouse
and nobody knows where?
653
01:18:05,931 --> 01:18:08,673
I'm gonna find out.
You gotta give me some time.
654
01:18:08,934 --> 01:18:10,675
I know how to find out.
What do you mean?
655
01:18:10,853 --> 01:18:14,312
It means I got my own lead. I saw a
guy in the bar a couple of hours ago.
656
01:18:14,481 --> 01:18:17,439
I don't know his face
but I know his boots.
657
01:18:17,902 --> 01:18:21,111
No. Wait.
He works for Tibey.
658
01:18:21,280 --> 01:18:23,271
You gotta fucking wait.
It's a mistake.
659
01:18:23,490 --> 01:18:24,776
I'm tired of waiting.
660
01:18:35,085 --> 01:18:37,543
Now, listen to me.
We'll handle it.
661
01:18:37,713 --> 01:18:39,203
Where is this guy?
662
01:18:39,465 --> 01:18:41,456
I told you, he's in the hotel bar.
663
01:18:41,634 --> 01:18:44,467
You can't go in the bar like this.
You can't go in with a gun.
664
01:18:44,637 --> 01:18:46,799
Now, tell me what he looks like.
665
01:18:47,139 --> 01:18:49,379
All right, all right, all right.
Tell me about the boots.
666
01:18:49,475 --> 01:18:53,469
He wears black-and-white
silver-tip boots.
667
01:18:54,063 --> 01:18:58,557
He's coming to the show tonight.
I can get him a backstage pass.
668
01:19:00,194 --> 01:19:02,185
Yeah, that would be good.
669
01:19:47,074 --> 01:19:48,815
No.
670
01:20:23,193 --> 01:20:24,775
What happened?
671
01:20:25,195 --> 01:20:27,357
We brought you a present.
672
01:20:29,783 --> 01:20:31,820
Señor Boots.
673
01:20:40,085 --> 01:20:41,746
Where is she?
674
01:20:43,589 --> 01:20:45,469
He says he wishes to make love
with your mother.
675
01:20:45,507 --> 01:20:47,089
I know what the fucker said.
676
01:20:50,387 --> 01:20:51,593
That's an odd request.
677
01:20:51,764 --> 01:20:54,597
So how far is this? What is this...?
What is this, 20 miles?
678
01:20:54,767 --> 01:20:56,487
Yeah, it's about 20,
25 miles, give or take.
679
01:20:56,769 --> 01:20:58,931
So you know the place?
Yeah, we know the place.
680
01:21:00,272 --> 01:21:01,832
So if we go now,
we're there in an hour.
681
01:21:01,982 --> 01:21:04,690
No, no, no. It's Saturday night,
man. The place is full.
682
01:21:04,902 --> 01:21:06,859
Fuck it, man.
Forget about it.
683
01:21:07,029 --> 01:21:09,521
I'm going there myself.
You don't have to come.
684
01:21:14,328 --> 01:21:17,728
You're goddamn right, my friend. I don't have
to come, but I wanna tell you something.
685
01:21:18,248 --> 01:21:22,037
Tiburon Mendez has been hard on a lot of people
and I'm gonna spare you the bloody details.
686
01:21:24,129 --> 01:21:26,746
Goddamn it, Cochran,
will you trust me?
687
01:21:27,466 --> 01:21:29,707
Let's do this thing at dawn.
688
01:21:34,807 --> 01:21:36,639
What about him?
689
01:21:37,476 --> 01:21:41,686
We've known him since we were little kids. If we
let him live, do you think he could he forgive us?
690
01:21:43,190 --> 01:21:44,851
Walk away.
691
01:22:09,550 --> 01:22:11,587
They know me here.
692
01:22:15,013 --> 01:22:16,503
Where is she?
693
01:22:22,354 --> 01:22:23,810
Who is this?
She's the madam.
694
01:22:28,152 --> 01:22:29,984
You know where she is.
695
01:22:30,154 --> 01:22:32,612
Where is she?
You speak English?
696
01:22:32,781 --> 01:22:36,069
Huh? Tell me, then.
Where is she?
697
01:22:36,285 --> 01:22:40,574
Maybe a house in Mazatlán
where they are rich.
698
01:22:44,168 --> 01:22:48,287
And she was very popular.
699
01:23:00,851 --> 01:23:02,433
Where?
700
01:23:12,905 --> 01:23:15,317
If she's not where you say...
701
01:23:15,741 --> 01:23:18,278
I'm gonna come back
and kill you.
702
01:23:27,836 --> 01:23:29,668
She doesn't know.
703
01:23:43,727 --> 01:23:46,515
Stop. Stop.
704
01:23:46,688 --> 01:23:50,056
Stop. Stop.
705
01:24:14,091 --> 01:24:17,209
Assure Señor Mendez
that he'll be in our prayers.
706
01:24:17,386 --> 01:24:19,172
We'll never forget it, Mary.
707
01:24:42,661 --> 01:24:44,618
Ah, qué pasa, shit!
It's the same thing.
708
01:24:44,788 --> 01:24:47,530
He hunts in the morning,
he comes back in the afternoon.
709
01:24:47,708 --> 01:24:49,870
Nothing's changed.
710
01:24:50,294 --> 01:24:51,910
He's not gonna lead us to her.
711
01:24:57,342 --> 01:25:00,676
I ought to just scope the
son of a bitch from right here.
712
01:25:05,183 --> 01:25:08,301
I don't give a shit if he
knows who killed him or not.
713
01:25:10,772 --> 01:25:12,638
There's a new man.
714
01:25:17,696 --> 01:25:19,528
Riding with Tibey?
715
01:25:19,698 --> 01:25:21,439
His name's Resabio.
716
01:25:22,034 --> 01:25:23,775
It's strange.
717
01:25:24,077 --> 01:25:26,318
Mendez must be very scared.
718
01:25:27,122 --> 01:25:29,614
Why?
Because that fucker is a mad dog.
719
01:25:29,791 --> 01:25:31,498
He can't be controlled.
720
01:25:36,840 --> 01:25:38,706
So, what do you wanna do?
721
01:25:39,259 --> 01:25:41,671
Well, this sure as
fuck ain't working.
722
01:25:42,262 --> 01:25:45,880
Okay, let's go back to the town.
I'll ask a little harder.
723
01:26:07,412 --> 01:26:08,994
Ramon...
724
01:26:09,289 --> 01:26:11,701
how long have you been with me?
725
01:26:12,084 --> 01:26:13,540
Eleven years, patrón.
726
01:26:13,710 --> 01:26:15,951
Have I treated you well?
727
01:26:18,507 --> 01:26:22,250
Then why do you
show me no respect?
728
01:26:23,095 --> 01:26:25,132
I do, patrón.
729
01:26:25,806 --> 01:26:27,388
Pablo says no.
730
01:26:30,686 --> 01:26:35,271
You've taken advantage
of my wife.
731
01:26:36,024 --> 01:26:41,190
Maybe... Maybe
I can understand it.
732
01:26:41,488 --> 01:26:43,900
But then I hear you go around...
733
01:26:44,157 --> 01:26:47,616
bragging that you
are going to kill her.
734
01:26:49,663 --> 01:26:54,783
You've forgotten something
very important.
735
01:26:56,837 --> 01:26:59,204
You've forgotten
whose wife she is.
736
01:27:01,550 --> 01:27:02,711
No.
737
01:27:53,435 --> 01:27:55,221
It's bad.
738
01:27:56,354 --> 01:27:57,685
She's very sick.
739
01:27:58,356 --> 01:28:00,814
Nobody knows where
she is or no one's talking.
740
01:28:06,865 --> 01:28:08,355
It's time to talk to Tibey.
741
01:28:10,118 --> 01:28:11,483
It's gonna be very dangerous.
742
01:28:11,703 --> 01:28:15,162
There's nothing else I can do.
I can't wait anymore.
743
01:28:16,958 --> 01:28:19,165
I don't know how to say, um...
744
01:28:22,380 --> 01:28:24,712
Thank you. I'm in your debt.
745
01:28:24,925 --> 01:28:28,213
You're a crazy son of a bitch,
Cochran, but we're with you.
746
01:28:41,733 --> 01:28:44,851
Tibey rides this
trail every morning at dawn.
747
01:28:49,282 --> 01:28:51,865
You know, he's gonna think
you're a ghost.
748
01:28:52,828 --> 01:28:56,412
Be sure to keep your hands empty
and out where he can see them.
749
01:28:56,873 --> 01:28:58,910
Trust us, okay?
750
01:29:01,044 --> 01:29:03,752
I trust you, but no
matter what happens...
751
01:29:04,422 --> 01:29:07,756
you don't kill him, I do.
752
01:29:08,218 --> 01:29:09,708
Got it.
753
01:30:48,652 --> 01:30:49,983
Where is she?
754
01:31:03,500 --> 01:31:06,618
Perhaps we both deserve to die.
755
01:31:09,506 --> 01:31:11,338
Maybe.
756
01:31:27,524 --> 01:31:30,312
I ask you now, as a man...
757
01:31:30,694 --> 01:31:33,061
and a former friend...
758
01:31:33,863 --> 01:31:36,400
to ask my forgiveness...
759
01:31:36,866 --> 01:31:41,827
for taking my wife away from me.
760
01:31:56,886 --> 01:31:59,218
I ask your forgiveness...
761
01:32:01,725 --> 01:32:04,342
for taking your wife
away from you.
762
01:32:17,365 --> 01:32:19,652
She's in the convent...
763
01:32:21,119 --> 01:32:22,575
I'm Morito.
764
01:32:39,054 --> 01:32:42,263
Señor? Señor?
Señor?
765
01:32:58,656 --> 01:33:02,320
I want to see her.
She is very sick.
766
01:34:26,161 --> 01:34:28,072
I love you.
767
01:34:43,344 --> 01:34:45,927
She wants to go outside.
768
01:35:42,570 --> 01:35:44,527
I love you.
54502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.