All language subtitles for Revenge (1990) Costner+Quinn est

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,420 --> 00:01:29,913 Sir, we've been skirting Mexican airspace for the last 10 minutes. 2 00:01:30,132 --> 00:01:31,793 Yeah, yeah, yeah. 3 00:01:42,144 --> 00:01:43,475 Hey. Yeah? 4 00:01:43,687 --> 00:01:45,553 Ever show you my cabin? 5 00:01:45,772 --> 00:01:47,772 From about 10 feet away every time we're down here. 6 00:02:01,955 --> 00:02:04,196 Oh, give me the rate points, you big baby. 7 00:02:04,374 --> 00:02:07,708 Two-four-three degrees, one minute, 900 miles... 8 00:02:07,919 --> 00:02:09,751 Never mind, never mind. I see it. 9 00:02:31,485 --> 00:02:34,068 Spare me. I had a machaca burrito for breakfast. 10 00:02:34,237 --> 00:02:37,855 Relax. Relax. It's my last flight, man, relax. 11 00:02:38,075 --> 00:02:40,362 Yours, not mine. 12 00:02:52,589 --> 00:02:54,546 I'd prefer a little altitude, sir. 13 00:02:54,716 --> 00:02:56,081 - Altitude? - Altitude. 14 00:02:56,259 --> 00:02:57,545 You want some altitude? 15 00:02:59,179 --> 00:03:00,260 Altitude! 16 00:03:01,056 --> 00:03:02,262 Okay. 17 00:03:06,353 --> 00:03:10,972 Motherfucker! 18 00:03:21,535 --> 00:03:23,947 You're really sick, you know that? 19 00:03:28,959 --> 00:03:30,700 Let's see the presents. 20 00:03:39,761 --> 00:03:43,470 All right, all right, all right. 21 00:03:43,640 --> 00:03:45,222 All right, all right, guys. 22 00:03:45,434 --> 00:03:47,516 This is from the girls at the Afterburner. 23 00:03:50,772 --> 00:03:52,979 And they promised me... 24 00:03:53,233 --> 00:03:55,099 Well, there's a picture of what they promised. 25 00:03:57,654 --> 00:03:58,985 Fred. 26 00:04:05,620 --> 00:04:07,281 Look at that. 27 00:04:10,000 --> 00:04:11,661 This is from Tiburon Mendez. 28 00:04:11,960 --> 00:04:13,496 - MAN 13 Who? - Who? 29 00:04:13,754 --> 00:04:15,165 He supplied the champagne, assholes. 30 00:04:23,388 --> 00:04:24,719 Now he and Jay are tennis buddies, 31 00:04:24,890 --> 00:04:28,349 so if an offer for a friendly game comes up, hide your wallets. 32 00:04:31,313 --> 00:04:33,520 And this... 33 00:04:33,732 --> 00:04:35,894 This is from all of us. 34 00:04:36,318 --> 00:04:37,649 And, uh... 35 00:04:37,819 --> 00:04:40,356 Because we knew you'd be too cheap to buy one for yourself. 36 00:04:40,572 --> 00:04:43,781 - Yeah. - That's right. 37 00:04:44,910 --> 00:04:46,275 Oh. 38 00:04:58,882 --> 00:05:02,091 Well, shit. Now I guess I'm supposed to... 39 00:05:02,260 --> 00:05:04,376 What? Tell everybody what I think about them? 40 00:05:04,596 --> 00:05:07,054 Yeah! 41 00:05:11,728 --> 00:05:13,719 You're the best. 42 00:05:17,400 --> 00:05:20,062 And it's been an honor to serve with you. 43 00:05:23,907 --> 00:05:26,069 And to my surprise... 44 00:05:28,411 --> 00:05:31,699 to my deep surprise, it's harder to say goodbye... 45 00:05:32,499 --> 00:05:34,115 than I thought. 46 00:05:50,851 --> 00:05:52,262 Pricks, one and all. 47 00:05:52,435 --> 00:05:54,426 Yeah! 48 00:05:58,275 --> 00:06:00,391 So any idea of when you're coming back? 49 00:06:00,569 --> 00:06:02,105 Nope. 50 00:06:04,114 --> 00:06:05,821 Hey, nothing's forever, man. 51 00:06:05,991 --> 00:06:08,323 No, I don't guess it is. 52 00:06:14,291 --> 00:06:16,407 Except maybe friendship. 53 00:06:18,712 --> 00:06:21,625 Watch your step down there, huh? Yeah, try not to wreck my place. 54 00:06:21,840 --> 00:06:23,797 Hey, you know me. Yeah. 55 00:06:23,967 --> 00:06:25,799 Try not to wreck my place. 56 00:06:29,222 --> 00:06:30,963 Madero. 57 00:06:31,391 --> 00:06:32,973 I'll be thinking of you. 58 00:07:11,014 --> 00:07:13,346 Hi. Hello. 59 00:07:13,516 --> 00:07:16,474 I'm a little lost. I was wondering if... 60 00:07:17,270 --> 00:07:19,011 ls everything all right? 61 00:07:19,230 --> 00:07:21,767 Yes, he just threw a shoe. 62 00:07:22,525 --> 00:07:24,141 Well, maybe you can help me. I'm... 63 00:07:24,361 --> 00:07:26,443 I'm trying to find the Mendez place. 64 00:07:27,739 --> 00:07:30,481 Mr. Cochran? Yes. 65 00:07:32,243 --> 00:07:34,985 Mrs...? Mendez. Yes. 66 00:07:36,873 --> 00:07:38,204 I must be warm. 67 00:07:39,000 --> 00:07:41,207 You are. It's the first gate on the left. 68 00:07:42,545 --> 00:07:44,331 Thank you. 69 00:08:09,572 --> 00:08:12,564 Small, yeah? But nice. 70 00:08:22,669 --> 00:08:24,956 Good afternoon, Mr. Cochran. 71 00:08:25,171 --> 00:08:27,037 You were expected two days ago. 72 00:08:27,340 --> 00:08:29,957 I'm on vacation. I took my time. 73 00:08:30,135 --> 00:08:32,467 Your bags? They're in the jeep. 74 00:08:32,637 --> 00:08:34,093 Roberto. 75 00:08:36,224 --> 00:08:37,760 No, no. No, no. No, no. 76 00:08:37,934 --> 00:08:40,346 I'm taking a place at the beach, thank you. 77 00:08:40,520 --> 00:08:42,352 We have prepared a room for you here. 78 00:08:42,564 --> 00:08:44,646 I like it at the beach. 79 00:08:44,899 --> 00:08:46,560 Who are you? 80 00:08:47,277 --> 00:08:49,143 Roberto, gracias. 81 00:08:50,739 --> 00:08:52,275 I am Cesar. 82 00:08:58,997 --> 00:09:01,739 Kind of a dog-shit shot. 83 00:09:02,792 --> 00:09:04,624 Who are we gonna beat playing like that? 84 00:09:07,630 --> 00:09:11,715 Cochran. You see what I'm reduced to? Come on, hey. 85 00:09:14,137 --> 00:09:16,094 Can you imagine what this has done to my timing'? 86 00:09:16,306 --> 00:09:18,138 Don't. Just don't. 87 00:09:18,308 --> 00:09:20,299 What? Don't sandbag me. 88 00:09:20,477 --> 00:09:21,967 All right? Huh? 89 00:09:25,148 --> 00:09:27,810 Now, me, I'm playing with a new racket. 90 00:09:27,984 --> 00:09:29,941 Oh? All right? So I'll play you even. 91 00:09:30,111 --> 00:09:32,819 I only want the first point out of each game. 92 00:09:32,989 --> 00:09:33,989 No. Come on. 93 00:09:34,157 --> 00:09:35,437 I'm old enough to be your father. 94 00:09:35,575 --> 00:09:39,569 I ain't giving you shit. I said I'd play you even, I play you even. 95 00:09:39,746 --> 00:09:43,159 Damn it, it's good to see you. 96 00:09:43,333 --> 00:09:45,916 I wait around like a stupid school boy. 97 00:09:46,086 --> 00:09:48,327 Where've you been? I stopped off at the cabin. 98 00:09:48,505 --> 00:09:50,212 I wanted to work Rocky a little bit. 99 00:09:50,465 --> 00:09:53,002 Make sure the locals hadn't carted the place away. 100 00:09:53,218 --> 00:09:57,177 I missed you. I worried about you. You should humor me. 101 00:09:57,889 --> 00:09:59,675 I do. 102 00:10:00,892 --> 00:10:02,508 What does that mean? 103 00:10:03,520 --> 00:10:06,228 It means I haven't forgotten whose court I'm on. 104 00:10:06,773 --> 00:10:08,684 And don't forget it. 105 00:10:09,567 --> 00:10:11,683 All right, we're gonna warm up, huh? 106 00:10:11,903 --> 00:10:13,234 No, no warm-up. 107 00:10:14,531 --> 00:10:17,489 Let's just play. How many games you spotting me? 108 00:10:18,243 --> 00:10:19,574 As many as you want. 109 00:10:28,002 --> 00:10:29,959 I learned this from my wife. 110 00:10:32,465 --> 00:10:35,207 The caviar. Not the manners. 111 00:10:37,720 --> 00:10:39,631 I brought you something. 112 00:10:42,725 --> 00:10:45,717 For me? For you. 113 00:10:48,439 --> 00:10:50,021 Oh. 114 00:10:53,403 --> 00:10:55,314 Oh, it's beautiful. 115 00:10:58,992 --> 00:11:00,699 Huh? 116 00:11:00,869 --> 00:11:02,530 I love it. 117 00:11:03,746 --> 00:11:05,202 I want my wife to see it. 118 00:11:06,833 --> 00:11:08,824 Oh, she has been told already, señor. 119 00:11:09,002 --> 00:11:10,083 Does she know we're eating? 120 00:11:11,462 --> 00:11:12,827 Tell her we're waiting. 121 00:11:18,303 --> 00:11:20,419 She's a wonderful girl. 122 00:11:20,597 --> 00:11:23,715 Sometimes I think I should have married the mother. 123 00:11:24,225 --> 00:11:25,761 Much more sensible. 124 00:11:29,731 --> 00:11:32,143 Well, I suppose I owe you, huh? 125 00:11:32,567 --> 00:11:35,400 Oh, no, no, no, no. Now we're even. 126 00:11:35,737 --> 00:11:38,570 What do you mean? The guns. We're even. 127 00:11:38,948 --> 00:11:42,566 You liked the guns? Very much. 128 00:11:43,077 --> 00:11:44,818 This is a good start for us. 129 00:11:45,038 --> 00:11:47,746 Sometime this year we'll take those guns to Italy 130 00:11:47,957 --> 00:11:50,415 and have them fitted properly. 131 00:11:50,627 --> 00:11:53,915 Oh, shit. All right. 132 00:11:54,964 --> 00:11:57,626 You know, maybe it's better you're not staying here. 133 00:11:57,800 --> 00:12:00,462 This damned election has everything upside down. 134 00:12:00,678 --> 00:12:04,546 You sure? Yeah, but we'll find time for fun. 135 00:12:05,266 --> 00:12:09,476 You know, I was thinking about a hunting trip in the morning. Huh? 136 00:12:09,646 --> 00:12:11,307 What? What do you think? 137 00:12:11,481 --> 00:12:13,472 Shit, man. That's why I came down here. 138 00:12:23,076 --> 00:12:24,737 Here. 139 00:12:25,286 --> 00:12:28,574 - Good afternoon. What happened? - I'm sorry, I'm sorry. 140 00:12:28,748 --> 00:12:30,910 I got lost. Well, didn't you get a map? 141 00:12:31,125 --> 00:12:34,355 Well, I... Well, I got what you gave me, but I can't... I can't follow the instructions. 142 00:12:34,379 --> 00:12:36,416 You make this, Cesar? Rocky can't read them, so... 143 00:12:41,302 --> 00:12:44,044 I'm kidding. Oh, he's only kidding. 144 00:12:46,474 --> 00:12:50,638 Hey, it's a bitch of a morning. You want some hot coffee, huh? 145 00:13:01,030 --> 00:13:02,646 Señor Mendez? 146 00:13:02,865 --> 00:13:04,776 Telephone. Who is it? 147 00:13:05,034 --> 00:13:07,241 Señor Quinones. Oh, fuck him. 148 00:13:07,453 --> 00:13:09,069 Tell him I'll... I'll call back later. 149 00:13:11,332 --> 00:13:12,697 Oh, son of a bitch. 150 00:13:12,875 --> 00:13:16,243 I have a politician who's unable to make a decision. 151 00:13:18,381 --> 00:13:19,900 Darling, come on. You're gonna catch cold. 152 00:13:19,924 --> 00:13:22,291 No, I'm fine. 153 00:13:25,305 --> 00:13:27,421 Only whores smoke in public. 154 00:13:28,308 --> 00:13:33,223 Oh, Jay, this is Miryea, my wife. 155 00:13:33,438 --> 00:13:35,679 This is Jay Cochran. 156 00:13:35,898 --> 00:13:37,434 My friend. 157 00:13:37,650 --> 00:13:39,891 Tibey's told me a lot about you. 158 00:13:40,945 --> 00:13:43,152 You probably should hear my side of the story. 159 00:13:43,614 --> 00:13:44,649 Hi. 160 00:13:53,249 --> 00:13:55,411 What the hell's so funny? 161 00:13:56,419 --> 00:13:58,501 Twenty thousand dollars American. 162 00:13:58,755 --> 00:14:00,371 So much for pedigrees, huh? 163 00:14:02,383 --> 00:14:03,383 Cesar. 164 00:14:05,261 --> 00:14:07,127 I'm sorry, Jay, I... I... I have to go. 165 00:14:07,347 --> 00:14:09,408 Well, does this mean we're not having dinner tonight? 166 00:14:09,432 --> 00:14:12,720 Oh, of course we are. Uh... Uh, Jay, you're gonna join us? 167 00:14:12,935 --> 00:14:14,655 Well, I don't have to. Oh, come on, come on. 168 00:14:14,771 --> 00:14:15,806 I want you there. 169 00:14:16,022 --> 00:14:18,764 Please, Mr. Cochran. Tibey's political friends are boring. 170 00:14:18,941 --> 00:14:21,273 She's right. But the dinner will be short. 171 00:14:21,444 --> 00:14:24,937 And if you don't like anyone, you just give me the sign and out. 172 00:14:26,824 --> 00:14:30,408 No, no, no. K.C., Kansas City, Missouri. 173 00:14:30,578 --> 00:14:32,535 There's also Kansas City, Kansas. 174 00:14:32,747 --> 00:14:34,283 But we're from Missouri originally. 175 00:14:34,499 --> 00:14:36,081 But we were working Las Vegas 176 00:14:36,250 --> 00:14:38,582 and that's where we met Porfirio and Cisco. 177 00:14:38,753 --> 00:14:41,211 And you know what? They offered us a job. 178 00:14:42,965 --> 00:14:44,797 You know Cozumel? 179 00:14:44,967 --> 00:14:46,833 I have a place there, me and Diaz. 180 00:14:47,261 --> 00:14:50,549 You want marlin? A fucking boatload of marlin. 181 00:14:50,765 --> 00:14:54,053 Excuse me. Understand we come from the same streets as your husband. 182 00:14:54,268 --> 00:14:55,975 Or hunting. You prefer hunting? 183 00:14:56,145 --> 00:14:58,136 - I have a place in... - In Mérida. 184 00:14:58,398 --> 00:15:00,139 Mérida. Anything you want. 185 00:15:00,400 --> 00:15:02,391 Hundred ducks, hundred quail. 186 00:15:02,610 --> 00:15:04,977 Anything. Both of you. 187 00:15:06,572 --> 00:15:08,563 I don't wanna shoot a hundred anything. 188 00:15:10,952 --> 00:15:12,283 Oh, that's funny. 189 00:15:12,495 --> 00:15:15,157 Because I thought that you were from, uh, Vietnam. 190 00:15:15,415 --> 00:15:17,031 What happened? You see no action? 191 00:15:17,250 --> 00:15:22,165 Mr. Cochran is a pilot. He's known all over the world. 192 00:15:24,173 --> 00:15:27,711 You know, the biggest thing that I ever killed... 193 00:15:27,927 --> 00:15:29,167 was a jaguar. 194 00:15:29,345 --> 00:15:32,588 He stood 9 feet tall, including the tail. 195 00:15:33,474 --> 00:15:34,839 You know what I used? 196 00:15:35,518 --> 00:15:37,134 Your car. 197 00:15:47,822 --> 00:15:49,483 That's right. 198 00:15:49,782 --> 00:15:53,241 He was sitting in the roadway. 199 00:15:54,078 --> 00:15:55,305 Will you please excuse us, darling? 200 00:15:55,329 --> 00:15:57,195 Yes. We're gonna discuss 201 00:15:57,373 --> 00:15:58,955 some business. 202 00:16:04,464 --> 00:16:05,670 Ibarra. 203 00:16:08,384 --> 00:16:09,545 Yeah. 204 00:16:30,323 --> 00:16:32,735 Excuse me. Maybe. 205 00:16:37,079 --> 00:16:39,070 Mr. Cochran. 206 00:16:40,082 --> 00:16:42,915 I'm sure Tibey would want you to stay. 207 00:16:54,305 --> 00:16:57,423 Patrón, it has not been easy. 208 00:16:57,600 --> 00:17:01,093 I have worked very hard with these people. 209 00:17:01,270 --> 00:17:03,807 We are very close. 210 00:17:04,440 --> 00:17:06,101 But there is a problem. 211 00:17:08,027 --> 00:17:09,358 What is that? 212 00:17:10,029 --> 00:17:11,940 Well, things are not what they used to be. 213 00:17:12,114 --> 00:17:15,072 For instance, 200 million pesos is not what it used to be. 214 00:17:15,493 --> 00:17:19,236 And these people in the union are smarter than what they used to be. 215 00:17:19,789 --> 00:17:23,327 And there's more of them. And these people 216 00:17:23,543 --> 00:17:27,411 do not respect the name of Tiburon Mendez. 217 00:17:27,630 --> 00:17:30,122 For them, it's only a matter of money. 218 00:17:31,133 --> 00:17:34,797 So they took your offer as an insult. 219 00:17:37,557 --> 00:17:39,047 One more thing. 220 00:17:39,308 --> 00:17:42,721 The American, though he is your friend, 221 00:17:42,895 --> 00:17:45,057 he insulted us twice. 222 00:17:46,857 --> 00:17:49,064 That is a separate matter. 223 00:17:50,319 --> 00:17:52,060 Well, how did you meet Tibey? 224 00:17:52,238 --> 00:17:54,070 How did that happen? 225 00:17:55,950 --> 00:17:59,068 Well, I've known Tibey for as long as I can remember. 226 00:17:59,579 --> 00:18:03,163 He and my father were in business together. 227 00:18:03,374 --> 00:18:07,333 Tibey rescued him from bankruptcy and they became close friends. 228 00:18:12,008 --> 00:18:15,501 That's how marriages are arranged down here. 229 00:18:22,476 --> 00:18:24,342 Did I just blow your mind? 230 00:18:24,729 --> 00:18:27,346 - Yes. - Yes. 231 00:18:28,232 --> 00:18:31,600 It's not polite to mimic people. Oh, I know. 232 00:18:32,945 --> 00:18:34,276 Well, that's not how it was. 233 00:18:35,072 --> 00:18:38,531 I married Tibey because I was in love with him. 234 00:18:40,077 --> 00:18:42,865 All my sisters were in love with him. 235 00:18:50,087 --> 00:18:52,169 Well, it's getting late. 236 00:18:52,882 --> 00:18:54,873 Would you tell Tibey that I was tired? 237 00:18:56,010 --> 00:18:57,466 Yes. 238 00:19:01,891 --> 00:19:05,054 Thank you for dinner. You're welcome. 239 00:19:18,157 --> 00:19:20,194 You are stupid. 240 00:19:21,243 --> 00:19:24,156 But you are more stupid. 241 00:19:24,914 --> 00:19:27,076 While you try to steal my money, 242 00:19:27,291 --> 00:19:29,953 the union accepts an offer from Mendoza. 243 00:19:31,337 --> 00:19:33,123 Tomorrow... 244 00:19:33,673 --> 00:19:36,461 there will be an announcement. 245 00:19:37,176 --> 00:19:42,421 It will be an announcement of support for Mendoza. 246 00:19:43,599 --> 00:19:46,136 You make a long speech 247 00:19:46,310 --> 00:19:50,599 about how things have changed. 248 00:19:51,107 --> 00:19:54,225 You think to lecture me 249 00:19:54,443 --> 00:19:57,060 in my own house. 250 00:20:00,700 --> 00:20:03,988 You insult my guest. 251 00:20:06,706 --> 00:20:09,789 Maybe you think you're me. 252 00:20:12,336 --> 00:20:14,703 Let's ask stupid. 253 00:20:15,131 --> 00:20:18,795 Do you think he's me? 254 00:20:30,896 --> 00:20:34,480 Patrón, if I have offended you... 255 00:20:34,650 --> 00:20:38,769 No, no. Both of you. But your mistake means nothing. 256 00:20:38,988 --> 00:20:43,152 I can always buy support. 257 00:20:45,077 --> 00:20:47,569 But you have no manners. 258 00:20:47,788 --> 00:20:50,200 It is to you and you 259 00:20:50,374 --> 00:20:53,958 that my name means nothing. 260 00:21:12,271 --> 00:21:14,512 You are very smart... 261 00:21:14,899 --> 00:21:16,981 but not ready to be me. 262 00:21:18,277 --> 00:21:20,564 You want to work for me? 263 00:21:47,556 --> 00:21:50,719 Hi. Hello. 264 00:21:55,272 --> 00:21:57,388 Would you like to come inside for a few minutes? 265 00:21:57,566 --> 00:21:59,398 Yes. For... For a while. 266 00:21:59,568 --> 00:22:00,683 Okay. 267 00:22:04,532 --> 00:22:06,694 I was gonna make some lemonade. You want some? 268 00:22:06,867 --> 00:22:08,904 Yes, I would. 269 00:22:09,912 --> 00:22:12,620 Do you need any help? No, I... 270 00:22:12,790 --> 00:22:14,246 I know how to make lemonade. 271 00:22:17,670 --> 00:22:20,503 I hope we didn't embarrass you last night. 272 00:22:20,673 --> 00:22:22,710 No, I wasn't embarrassed. 273 00:22:28,347 --> 00:22:32,215 It's kind of strange here. Are you comfortable? 274 00:22:32,560 --> 00:22:33,891 Yeah, it's nice. 275 00:22:38,482 --> 00:22:40,314 Is something wrong? 276 00:22:40,484 --> 00:22:43,442 No. Everything's fine. 277 00:22:44,697 --> 00:22:46,608 Are you sure you don't need help? No. 278 00:22:48,284 --> 00:22:49,991 No. 279 00:22:52,913 --> 00:22:54,244 Fuck. 280 00:23:46,967 --> 00:23:49,709 I think my dog's escaping. 281 00:24:00,189 --> 00:24:01,850 Watch this. 282 00:24:02,858 --> 00:24:04,769 - I hate this part. - What part? 283 00:24:04,985 --> 00:24:07,477 The "not knowing if he'll do it" part. 284 00:24:07,696 --> 00:24:09,278 Rock, gm! 285 00:24:14,370 --> 00:24:17,032 You like that one? Yeah, it's great. 286 00:24:17,289 --> 00:24:18,905 Come on, Rock. 287 00:24:19,833 --> 00:24:20,948 Come on. 288 00:24:22,920 --> 00:24:25,036 Tibey told me you were married. 289 00:24:25,214 --> 00:24:27,922 I was once. Now I'm divorced. 290 00:24:28,842 --> 00:24:30,708 What happened? 291 00:24:32,179 --> 00:24:34,546 You don't have to answer. Sorry. 292 00:24:34,723 --> 00:24:38,387 Oh, I guess I was married to jets as much as I was to her. 293 00:24:40,896 --> 00:24:42,807 It wasn't a good way to be living. 294 00:24:43,440 --> 00:24:47,058 I think people love each other the best way they know how. 295 00:24:47,861 --> 00:24:50,068 You wanna try that trick? Sure. 296 00:24:50,239 --> 00:24:51,354 You sure? Yeah. 297 00:24:52,700 --> 00:24:54,469 You're sure... You're sure you wanna try this? 298 00:24:54,493 --> 00:24:56,200 Yes, I'm positive. 299 00:24:56,620 --> 00:24:57,826 What? 300 00:24:59,915 --> 00:25:01,701 What did you say? 301 00:25:03,752 --> 00:25:07,871 I didn't say anything but, uh, Rocky thinks you ought to have a blindfold. 302 00:25:08,048 --> 00:25:11,541 Well, Rocky's wrong. Put it right here. Right here. 303 00:25:16,181 --> 00:25:18,639 Rocky. Rocky, up! 304 00:25:21,103 --> 00:25:22,764 Good boy, Rocky. 305 00:25:22,938 --> 00:25:25,054 Okay, little boy. Yes. 306 00:25:46,170 --> 00:25:49,413 I guess Rocky's got more sense than both of us. 307 00:26:02,394 --> 00:26:05,227 Thank you. I should go. 308 00:26:12,071 --> 00:26:13,937 I have to go. 309 00:26:21,413 --> 00:26:23,120 Miryea. 310 00:27:19,555 --> 00:27:21,466 Are you looking for someone, Mr. Cochran? 311 00:27:22,099 --> 00:27:23,715 No. ls someone looking for me? 312 00:27:24,935 --> 00:27:26,642 No, señor. Cesar, let's get it straight. 313 00:27:26,854 --> 00:27:28,845 I don't like you. You don't like me. Right? 314 00:27:29,022 --> 00:27:32,390 So if I'm looking for someone, it's none of your business. You understand? 315 00:30:33,999 --> 00:30:36,912 Out. I'm sorry, I saw it out. 316 00:30:43,759 --> 00:30:45,716 All right, it's match point. 317 00:30:48,764 --> 00:30:50,254 Out. 318 00:30:50,557 --> 00:30:52,218 Just out. 319 00:30:52,392 --> 00:30:53,598 - Well, wait. - No, Jay. 320 00:30:53,852 --> 00:30:56,640 How far in does it have to be? It was out. 321 00:30:56,855 --> 00:30:59,096 This prick's been cheating the whole game. 322 00:30:59,274 --> 00:31:01,356 Can't you humor him? I... I need a favor. 323 00:31:01,526 --> 00:31:03,108 We'll humor him tonight. 324 00:31:04,654 --> 00:31:05,985 What's the difference? 325 00:31:06,198 --> 00:31:07,734 I mean, can't they win? 326 00:31:07,949 --> 00:31:09,531 Not like this. I mean, fuck him. 327 00:31:09,701 --> 00:31:11,179 Oh. These guys may be important to you, 328 00:31:11,203 --> 00:31:12,864 but they don't mean shit to me, all right? 329 00:31:13,038 --> 00:31:17,453 Besides I can't... I can't afford to lose 500 bucks. 330 00:31:19,419 --> 00:31:21,535 Okay, I'm with you. 331 00:31:21,755 --> 00:31:24,713 All right. Match point. 332 00:31:50,867 --> 00:31:52,653 I got it. I got it. 333 00:31:53,328 --> 00:31:55,911 Oh, no, no. 334 00:31:57,374 --> 00:32:00,036 You all right, Nano? It was an accident, hombre. 335 00:32:00,252 --> 00:32:01,868 Come on. 336 00:32:02,087 --> 00:32:04,670 Good game, good game. Carlos. 337 00:32:05,215 --> 00:32:07,456 Very fine today, huh? 338 00:32:12,639 --> 00:32:14,129 Tell me. 339 00:32:14,349 --> 00:32:16,590 Why do you want to kill all my friends? 340 00:32:22,107 --> 00:32:24,565 Maybe I'm feeling out of my element down here. I don't know. 341 00:32:24,776 --> 00:32:28,235 Maybe you need some hamburger and some french fries. 342 00:32:28,697 --> 00:32:30,813 Maybe I do. 343 00:32:33,827 --> 00:32:37,240 Goddamn it. What's the matter? 344 00:32:37,456 --> 00:32:39,618 The cold war continues. 345 00:32:39,833 --> 00:32:42,791 Every time we fight, she plays that Ranchero music... 346 00:32:43,712 --> 00:32:46,044 which she knows I hate. 347 00:32:46,673 --> 00:32:51,167 It's the music I grew up with. 348 00:32:52,220 --> 00:32:55,838 Let me ask you something. Do you think my wife is beautiful? 349 00:32:56,391 --> 00:32:58,553 What? Yeah. 350 00:33:01,396 --> 00:33:04,013 What do you want me to say? Of course. 351 00:33:08,737 --> 00:33:10,899 Because a woman like that... 352 00:33:12,699 --> 00:33:15,532 you'd do almost anything to keep her. 353 00:33:30,050 --> 00:33:31,085 Madero? 354 00:33:31,259 --> 00:33:32,875 Yeah. Who's this? 355 00:33:33,053 --> 00:33:34,088 It's Jay. 356 00:33:34,262 --> 00:33:35,718 Shit, man, where the hell are you? 357 00:33:36,097 --> 00:33:38,384 I'm down here in Mexico. Look... 358 00:33:39,100 --> 00:33:41,011 What's the matter with you? What happened? 359 00:33:44,439 --> 00:33:45,929 I think I'm fucked. 360 00:33:46,107 --> 00:33:47,973 What's wrong? 361 00:33:51,947 --> 00:33:53,904 I think I fell in love. 362 00:33:54,449 --> 00:33:56,611 You think you fell in love? You don't do that. 363 00:33:57,118 --> 00:33:58,734 I know. 364 00:33:59,412 --> 00:34:00,948 With who? 365 00:34:02,874 --> 00:34:04,080 Who? 366 00:34:07,003 --> 00:34:10,496 Tibey's wife. Tibey's wife? 367 00:34:10,674 --> 00:34:12,585 You fell in love with Tibey's wife? 368 00:34:14,135 --> 00:34:16,001 How could that happen? 369 00:34:16,805 --> 00:34:18,045 I don't know. 370 00:34:18,223 --> 00:34:21,341 Now, you listen to me. You get your ass out of there right now. 371 00:34:21,601 --> 00:34:24,810 You put your shit in the truck, you point it towards the border and you drive. 372 00:34:24,980 --> 00:34:26,345 Are you listening to me? 373 00:34:26,523 --> 00:34:29,627 You know, up here, if you fuck somebody's old lady, you work it out in group therapy. 374 00:34:29,651 --> 00:34:31,932 But down there, that's serious shit and they'll shoot you. 375 00:34:32,654 --> 00:34:35,237 Jay? Jay? 376 00:35:13,612 --> 00:35:16,650 I wish I could spend more than two hours with you. 377 00:35:23,121 --> 00:35:25,203 Well, maybe you can. 378 00:35:31,254 --> 00:35:35,248 Isabella, I'm going to ask you an enormous favor. 379 00:35:37,260 --> 00:35:39,752 Well, you might have to lie. 380 00:35:42,098 --> 00:35:45,887 Well, I've told Tibey I'm going to visit you in Miami for a few days. 381 00:35:46,102 --> 00:35:49,345 No, no, no. I'm not really coming. 382 00:35:49,522 --> 00:35:53,311 I'm just asking you to pretend in case he calls. 383 00:35:58,323 --> 00:36:00,530 Jay, may I come in? 384 00:36:01,493 --> 00:36:03,075 Sure. 385 00:36:03,578 --> 00:36:05,569 I'm by myself. 386 00:36:09,084 --> 00:36:11,576 I'm on my way to a meeting. 387 00:36:11,836 --> 00:36:14,794 I hope you don't mind. No, no. 388 00:36:15,340 --> 00:36:20,005 Uh, may I have a drink of water? Absolutely. 389 00:36:21,012 --> 00:36:22,423 Please, sit. 390 00:36:22,681 --> 00:36:24,297 Thank you. 391 00:36:29,604 --> 00:36:30,935 You going somewhere? 392 00:36:36,903 --> 00:36:38,769 To my cabin. 393 00:36:40,615 --> 00:36:42,606 I've got a better idea. 394 00:36:42,826 --> 00:36:47,411 I'm going down to Barranquilla, then Caracas for a few days. 395 00:36:47,622 --> 00:36:49,954 I would like you to fly me down. 396 00:36:50,792 --> 00:36:56,583 Oh, Christ, Tibey. I've... only been off a plane less than a month. 397 00:36:56,798 --> 00:36:58,254 And you don't want to fly again? 398 00:37:00,009 --> 00:37:01,420 Oh! 399 00:37:01,594 --> 00:37:04,882 We had some wonderful times. 400 00:37:06,891 --> 00:37:10,179 I wish I could say yes, but you know... 401 00:37:10,395 --> 00:37:13,513 I got it in my head about going to the cabin. 402 00:37:15,984 --> 00:37:17,816 As a favor? 403 00:37:21,990 --> 00:37:23,947 I can't, Tibey. 404 00:37:26,035 --> 00:37:27,525 I understand. 405 00:37:27,746 --> 00:37:32,365 Even simple pleasures can become like a drug sometimes. 406 00:37:33,752 --> 00:37:36,494 When do you go to your cabin, then? 407 00:37:36,671 --> 00:37:38,287 Um... 408 00:37:38,465 --> 00:37:41,378 In the morning. We all go in the morning. 409 00:37:41,551 --> 00:37:43,713 I go to Caracas, 410 00:37:43,928 --> 00:37:45,510 my wife to Miami... 411 00:37:46,014 --> 00:37:50,349 and you, my dear friend, to Agua Prieta, 412 00:37:50,810 --> 00:37:53,427 where even a Mexican feels lonely. 413 00:37:54,564 --> 00:37:56,225 Ah. 414 00:37:57,108 --> 00:37:58,894 As I promised. 415 00:38:01,488 --> 00:38:05,527 Go to Italy to fit the guns. 416 00:38:10,622 --> 00:38:12,238 Jay? 417 00:38:15,335 --> 00:38:17,076 Goodbye. 418 00:38:50,036 --> 00:38:52,198 I'm only going for the weekend. 419 00:39:34,747 --> 00:39:36,704 Second thoughts? 420 00:39:40,295 --> 00:39:41,706 Kiss me. 421 00:39:43,506 --> 00:39:45,247 Kiss me. 422 00:42:23,875 --> 00:42:26,412 So? So? 423 00:42:26,586 --> 00:42:28,452 So it's great. It's beautiful. 424 00:42:28,629 --> 00:42:31,587 Say "great." Great. Great. 425 00:42:40,308 --> 00:42:42,549 I want to sleep right there. 426 00:42:42,810 --> 00:42:45,518 Wait, we're gonna eat. We're gonna eat here. 427 00:42:50,401 --> 00:42:52,688 We're going to do everything here. 428 00:42:56,365 --> 00:42:58,151 Get out, Rock. 429 00:43:56,050 --> 00:43:58,212 Faithless whore! 430 00:44:01,681 --> 00:44:02,887 No. 431 00:44:12,441 --> 00:44:14,227 No! 432 00:44:46,100 --> 00:44:47,590 No! 433 00:44:50,396 --> 00:44:51,978 No! 434 00:45:09,832 --> 00:45:11,448 Get him up. 435 00:45:14,962 --> 00:45:18,045 I want you to see what happens to whores. 436 00:45:19,884 --> 00:45:21,716 Your whore. 437 00:45:36,817 --> 00:45:38,478 You want to fuck? 438 00:45:39,987 --> 00:45:43,025 You will be fucked 50 times a day... 439 00:45:45,326 --> 00:45:46,487 before you die. 440 00:45:53,042 --> 00:45:54,749 I warned you! 441 00:48:35,037 --> 00:48:36,573 Ramon. 442 00:53:13,857 --> 00:53:16,565 Don't you think we should start getting back? 443 00:53:17,444 --> 00:53:19,401 Just a little further. 444 00:53:20,364 --> 00:53:21,695 But, compadre, 445 00:53:22,032 --> 00:53:24,865 you don't become a mountain lion in just a few clays. 446 00:55:20,400 --> 00:55:21,400 All right, try it. 447 00:55:23,028 --> 00:55:25,144 Wait a second. One more time. 448 00:55:27,282 --> 00:55:29,523 Jesus! 449 00:55:32,162 --> 00:55:33,493 Here we go. 450 00:55:33,664 --> 00:55:37,032 It's a miracle man. Ow! Ow! 451 00:55:38,085 --> 00:55:40,577 The miracle is this piece of shit ran before. 452 00:55:44,883 --> 00:55:48,217 La Vieja takes her walk in the mountains early tonight. 453 00:55:48,387 --> 00:55:51,004 I told her you were going. 454 00:55:51,181 --> 00:55:53,513 I think she's angry with me. 455 00:55:53,684 --> 00:55:55,425 Yeah, well, she'll get over it. 456 00:55:55,602 --> 00:55:57,559 Maybe you'll find another gringo in a ditch, huh? 457 00:56:10,325 --> 00:56:12,282 You know, compadre? 458 00:56:12,452 --> 00:56:14,864 I think it's good that you are leaving. 459 00:56:15,122 --> 00:56:17,409 You're not a secret anymore. 460 00:56:18,375 --> 00:56:19,831 Does that make trouble for you? 461 00:56:20,002 --> 00:56:22,414 Oh, not for me, but now there are men going around 462 00:56:22,588 --> 00:56:26,456 asking questions of an American who may or may not be dead. 463 00:56:26,633 --> 00:56:29,170 The border is not that far from here. 464 00:56:30,095 --> 00:56:32,257 I think you'd better go there. 465 00:56:33,557 --> 00:56:34,763 Otherwise... 466 00:56:35,350 --> 00:56:37,512 you'll never get out of Mexico alive. 467 00:56:37,978 --> 00:56:41,471 Thank you, but there's someone I have to find. 468 00:56:47,946 --> 00:56:50,438 Tiburon Mendez is in Durango. 469 00:56:51,116 --> 00:56:52,606 She might be there. 470 00:58:09,403 --> 00:58:11,110 When does it leave? 471 00:58:11,363 --> 00:58:12,853 In about an hour. 472 00:58:14,074 --> 00:58:17,738 We would like to wait for you, but we gotta go. 473 00:58:21,707 --> 00:58:22,913 She's beautiful. 474 00:58:23,750 --> 00:58:26,037 You should have seen her mother. 475 00:58:29,715 --> 00:58:32,753 Jay, I got something for you. 476 00:58:36,138 --> 00:58:38,220 I made it myself. 477 00:58:39,016 --> 00:58:41,929 Perfect for cutting the balls off your enemy. 478 00:58:47,024 --> 00:58:49,857 Wait a second, all right? Just wait a second. 479 00:58:51,903 --> 00:58:54,440 You all right? Yeah, I'm all right. 480 00:58:55,907 --> 00:58:57,272 You sure? Yeah. 481 00:58:57,451 --> 00:59:00,159 Here, let me help you. Thanks, friend. 482 00:59:04,124 --> 00:59:07,333 I'm just not up to my usual self. 483 00:59:07,961 --> 00:59:11,955 Mainly because I had to wrestle that son of a bitch all the way from Texas. 484 00:59:13,467 --> 00:59:17,461 Probably gonna have to dope the peckerhead before I deliver him. 485 00:59:30,567 --> 00:59:33,309 They're no doubt expecting a calm and reliable stud, 486 00:59:33,487 --> 00:59:35,899 which he ain't, you know. 487 00:59:37,074 --> 00:59:40,408 He ain't such a bad horse. He just don't like long rides. 488 00:59:40,744 --> 00:59:42,485 Get up in there. 489 00:59:43,872 --> 00:59:46,455 Well, when I was a kid, we had a Belgian stud. 490 00:59:46,666 --> 00:59:48,782 Wouldn't trailer unless our dog went along. 491 00:59:49,377 --> 00:59:51,243 No kidding? 492 00:59:51,546 --> 00:59:54,334 Them clothes and all, I took you for a peon. 493 00:59:55,133 --> 00:59:58,216 There's a cantina there. What you say we get a little drink 494 00:59:58,428 --> 01:00:01,671 and some grits, maybe? All right. 495 01:00:02,015 --> 01:00:03,015 All right. 496 01:00:03,183 --> 01:00:06,221 You sure you're all right? Yeah, yeah. I'm fine. 497 01:00:12,067 --> 01:00:16,026 Tell you what. I'm plumb fucking tired of the horse business. 498 01:00:16,822 --> 01:00:21,111 Thirty cents a hauled mile plus 10 percent on the deal. 499 01:00:21,576 --> 01:00:26,366 Montana to Mexico City, hauling shit for assholes. 500 01:00:28,667 --> 01:00:30,032 What's so funny? 501 01:00:30,210 --> 01:00:32,372 I just haven't heard the sound of home in a while. 502 01:00:32,546 --> 01:00:34,787 Where you headed? Durango. 503 01:00:37,634 --> 01:00:39,966 Oh, shit, man. 504 01:00:40,971 --> 01:00:44,054 Durango, huh? Why didn't you say so? 505 01:00:44,558 --> 01:00:46,299 You can ride with me in comfort. 506 01:00:46,726 --> 01:00:48,467 Maybe drive some. 507 01:00:48,687 --> 01:00:51,975 You don't wanna ride no bus down in this country. 508 01:00:52,482 --> 01:00:54,143 You ain't no drug addict, are you? 509 01:00:56,319 --> 01:00:57,855 No. 510 01:01:04,911 --> 01:01:08,029 What's the matter? You look like you've seen a ghost or something. 511 01:01:15,881 --> 01:01:18,873 You ready to go? Yeah. Sure. 512 01:01:23,889 --> 01:01:26,176 Why don't you go start the car? 513 01:02:17,776 --> 01:02:19,358 Fuck you, amigo. 514 01:02:50,183 --> 01:02:51,344 Go. You all right? 515 01:02:51,518 --> 01:02:52,518 Yeah, I'm fine. 516 01:02:52,686 --> 01:02:54,848 It looks like I picked me a winner. 517 01:02:55,021 --> 01:02:56,762 This thing go any faster? 518 01:02:56,982 --> 01:02:59,019 Well, sure. 519 01:03:04,864 --> 01:03:06,354 Sure you don't wanna come, man? 520 01:03:10,370 --> 01:03:12,907 I've got this town wired. 521 01:03:13,373 --> 01:03:14,613 You've been driving a while. 522 01:03:14,791 --> 01:03:17,499 A little poontang might ease your mind a bit. 523 01:03:19,462 --> 01:03:21,669 I killed a man I hated today. 524 01:03:22,966 --> 01:03:24,877 I gotcha. 525 01:03:25,385 --> 01:03:27,547 Wouldn't wanna mix your pleasures. 526 01:03:40,525 --> 01:03:41,765 Sure you don't wanna come? 527 01:03:41,943 --> 01:03:44,059 No, I think I'll walk the horse. 528 01:03:44,237 --> 01:03:45,898 Wish me luck. 529 01:03:46,531 --> 01:03:49,865 Get the door, Romeo. All right. 530 01:05:47,026 --> 01:05:48,437 Hey. 531 01:05:49,362 --> 01:05:52,024 Hey, what are you sleeping out here for? 532 01:05:52,699 --> 01:05:55,031 Jesus Christ. 533 01:05:56,453 --> 01:05:57,784 I did it. 534 01:05:58,037 --> 01:06:00,153 The fat bitch damn near killed me. 535 01:06:00,915 --> 01:06:03,703 But I did it. Hey. 536 01:06:03,877 --> 01:06:05,538 What? 537 01:06:06,671 --> 01:06:10,710 She had more moves than a rubber man from India. 538 01:06:10,967 --> 01:06:12,958 You gotta get to a doctor. 539 01:06:13,553 --> 01:06:15,965 Hear me? I don't need no goddamn doctor. 540 01:06:16,139 --> 01:06:18,631 No, you gotta get a doctor. I had enough of that shit. 541 01:06:18,808 --> 01:06:22,176 I'd rather drop dead right here. 542 01:06:23,062 --> 01:06:26,600 All right. I'll go get your stuff. 543 01:06:52,634 --> 01:06:54,750 How do I look, man? 544 01:06:56,638 --> 01:06:58,254 Like a survivor, baby. 545 01:06:58,515 --> 01:07:00,256 No shit? 546 01:07:00,517 --> 01:07:02,599 No shit. 547 01:07:16,866 --> 01:07:18,948 What's the deal here? 548 01:07:21,204 --> 01:07:22,911 God. 549 01:07:23,122 --> 01:07:25,864 I told him to bring the money out here. 550 01:07:27,418 --> 01:07:29,329 I usually go in, 551 01:07:29,546 --> 01:07:32,083 but I'm not feeling well. 552 01:07:33,341 --> 01:07:37,050 Tell you the truth, pard, I think I'm shit-canned. 553 01:07:37,428 --> 01:07:39,544 I can't feel my legs. 554 01:07:54,070 --> 01:07:56,937 A great horse. 555 01:07:57,115 --> 01:07:59,447 I'm sorry you're not feeling well. 556 01:07:59,993 --> 01:08:04,783 I suppose we'll be able to get out of here without being banditoed. 557 01:08:04,998 --> 01:08:07,706 I sympathize with your concern. 558 01:08:07,917 --> 01:08:10,079 Look, you just, uh... 559 01:08:10,295 --> 01:08:13,287 Just repeat this name to anybody who might bother you. 560 01:08:13,464 --> 01:08:17,833 They'll shit down their pants and run like rabbits. 561 01:08:18,011 --> 01:08:19,752 Yeah? 562 01:08:19,929 --> 01:08:21,465 Okay. 563 01:08:51,836 --> 01:08:53,497 Hey. 564 01:10:19,257 --> 01:10:20,793 Señor... 565 01:10:22,802 --> 01:10:25,294 I called the baron back. 566 01:10:26,139 --> 01:10:29,177 And he's absolutely certain, señor. 567 01:10:29,684 --> 01:10:31,425 It is Cochran. 568 01:10:34,522 --> 01:10:37,935 Perhaps he killed Elefante too. 569 01:10:43,823 --> 01:10:46,235 Hard to blame him, really. 570 01:10:52,039 --> 01:10:53,621 Shall I have him killed? 571 01:10:55,543 --> 01:10:57,830 You don't know where he is. 572 01:10:58,171 --> 01:11:00,412 How you gonna kill him? 573 01:11:01,132 --> 01:11:05,842 Besides, etiquette demands that I kill him. 574 01:11:06,012 --> 01:11:10,927 Etiquette. I don't even know what the word means. 575 01:11:19,609 --> 01:11:20,609 Hi, I'd like a room. 576 01:11:22,195 --> 01:11:25,859 We have a rock-'n'-roll band staying. All the singles are taken. 577 01:11:26,032 --> 01:11:28,364 Look, I'd really like a room. 578 01:11:29,076 --> 01:11:31,784 Well, I remember I got one. 579 01:11:31,996 --> 01:11:33,987 But it is redecorated. It's a double. 580 01:11:34,207 --> 01:11:36,949 Okay, I'll take it. Sign, please, and welcome. 581 01:11:40,046 --> 01:11:42,879 I want my goddamn cat, pronto. Ten times today. 582 01:11:43,049 --> 01:11:46,153 Ten times I told the maid, "Close the door. Close the door so the cat can't get out." 583 01:11:46,177 --> 01:11:48,655 What does she do? She leaves the door wide open. The cat got out. 584 01:11:48,679 --> 01:11:52,092 Do you understand? Will the rest of you please help me? 585 01:11:52,475 --> 01:11:53,475 Precious. 586 01:11:53,643 --> 01:11:56,010 Oh, honey. Oh, honey. 587 01:11:56,187 --> 01:11:57,973 - Give me the key. - Oh, I'm so happy. 588 01:11:58,147 --> 01:11:59,147 Thank you, señor. 589 01:11:59,315 --> 01:12:02,398 We should thank that nice cowboy. 590 01:12:02,985 --> 01:12:03,985 Hello? 591 01:12:39,188 --> 01:12:40,519 Yeah? 592 01:12:40,731 --> 01:12:42,267 Mr. Cochran? 593 01:12:42,483 --> 01:12:44,099 Johnson. 594 01:12:47,154 --> 01:12:49,114 You know it was foolish to keep the horse trailer. 595 01:12:49,156 --> 01:12:51,648 What do you want? For myself, nothing. 596 01:12:52,952 --> 01:12:54,442 Then knock on another door. 597 01:12:56,414 --> 01:12:59,452 My name is Amador, Mr. Cochran. Mauro's a friend of mine. 598 01:12:59,667 --> 01:13:03,035 I don't give a shit who you are. He said he gave you a knife, huh? 599 01:13:20,980 --> 01:13:23,312 Did you hope to go unnoticed here? 600 01:13:23,524 --> 01:13:26,482 Don't play games with me. I asked you a question. 601 01:13:27,653 --> 01:13:32,022 Well, Mauro says you're looking for the wife of Tiburon Mendez. 602 01:13:32,283 --> 01:13:34,069 That's a very brave but foolish gesture. 603 01:13:34,243 --> 01:13:35,984 Thanks for the advice. What do you know? 604 01:13:36,454 --> 01:13:38,616 Rumors. Yeah, like what? 605 01:13:38,873 --> 01:13:43,288 Uh-uh. Mexican gossip. I'll have better information for you soon. 606 01:13:43,669 --> 01:13:45,080 But she's alive? 607 01:13:47,590 --> 01:13:50,332 Goddamn it, I asked you a question. ls she alive? 608 01:13:54,013 --> 01:13:55,879 Yes, she's alive. 609 01:14:02,063 --> 01:14:04,054 Look, I know about you. I know your story. 610 01:14:04,273 --> 01:14:05,855 You know my story? Yeah. 611 01:14:06,025 --> 01:14:08,858 Well, while you're drinking my beer, why don't you tell me yours? 612 01:14:13,491 --> 01:14:15,983 Mauro was married to my sister. 613 01:14:17,536 --> 01:14:19,698 She got caught up in, uh... 614 01:14:20,206 --> 01:14:23,119 some business involving Tiburon Mendez. 615 01:14:23,626 --> 01:14:25,537 And she was killed. 616 01:14:28,089 --> 01:14:30,251 It happened a long time ago. 617 01:14:34,011 --> 01:14:37,051 You know, you can't kill a man like Mendez and hope to get out of here alive. 618 01:14:37,223 --> 01:14:40,557 I didn't say I came to kill anybody, all right? 619 01:14:40,726 --> 01:14:42,387 I just want the girl. 620 01:14:42,561 --> 01:14:45,679 There's a chance we can get her. But you gotta listen to me. 621 01:14:45,898 --> 01:14:50,017 I'll listen, but I can't guarantee how long. 622 01:14:52,363 --> 01:14:55,401 There's a good chance some people already know I'm here. 623 01:14:55,574 --> 01:14:57,736 Wait for me. I'll be back later tonight. 624 01:14:58,035 --> 01:15:01,115 You have to go out, go to the bar. There's music, people there, mix with them. 625 01:15:01,288 --> 01:15:03,074 I'll get rid of the trailer. 626 01:15:09,755 --> 01:15:11,086 Don't fuck me up. 627 01:15:14,385 --> 01:15:16,422 You gotta learn to relax. 628 01:15:31,527 --> 01:15:34,110 How you doing, cowboy? 629 01:15:34,613 --> 01:15:36,820 I'm not a cowboy. 630 01:15:37,992 --> 01:15:40,279 You wanna light my cigarette? 631 01:15:47,376 --> 01:15:50,459 Sorry, I'm just trying to make polite conversation. 632 01:15:58,220 --> 01:16:01,884 That low-life was in here last night. I think I was supposed to fall over or something. 633 01:16:05,061 --> 01:16:06,768 He's cute but he's an asshole. 634 01:16:07,563 --> 01:16:09,895 Where you going? I'm done. 635 01:16:10,149 --> 01:16:13,642 Don't leave me now. You leave, and I'll make a scene. 636 01:16:17,865 --> 01:16:20,698 You wanna come? I knew you were gonna say that. 637 01:16:23,662 --> 01:16:25,994 Fuck you. 638 01:16:48,354 --> 01:16:49,685 What? 639 01:17:02,368 --> 01:17:05,110 Amador'? AMADOR". Cochran. 640 01:17:09,208 --> 01:17:12,371 Who's this? He's my cousin, Ignacio. 641 01:17:12,545 --> 01:17:14,481 He's a tough little son of a bitch from the mountains. 642 01:17:14,505 --> 01:17:16,246 He's gonna help us out. 643 01:17:16,841 --> 01:17:18,252 Let's not talk outside, okay? 644 01:17:26,433 --> 01:17:28,049 What's this? 645 01:17:28,352 --> 01:17:30,184 This is my friend. What do you know? 646 01:17:32,148 --> 01:17:33,934 She's all right. What do you know? 647 01:17:34,191 --> 01:17:36,148 You're not gonna like it. 648 01:17:36,569 --> 01:17:39,231 You know where she's at, just say it. 649 01:17:43,576 --> 01:17:45,567 She's in a whorehouse. 650 01:18:00,259 --> 01:18:01,624 Where? 651 01:18:01,802 --> 01:18:03,088 I don't know yet. 652 01:18:03,262 --> 01:18:05,378 She's in a whorehouse and nobody knows where? 653 01:18:05,931 --> 01:18:08,673 I'm gonna find out. You gotta give me some time. 654 01:18:08,934 --> 01:18:10,675 I know how to find out. What do you mean? 655 01:18:10,853 --> 01:18:14,312 It means I got my own lead. I saw a guy in the bar a couple of hours ago. 656 01:18:14,481 --> 01:18:17,439 I don't know his face but I know his boots. 657 01:18:17,902 --> 01:18:21,111 No. Wait. He works for Tibey. 658 01:18:21,280 --> 01:18:23,271 You gotta fucking wait. It's a mistake. 659 01:18:23,490 --> 01:18:24,776 I'm tired of waiting. 660 01:18:35,085 --> 01:18:37,543 Now, listen to me. We'll handle it. 661 01:18:37,713 --> 01:18:39,203 Where is this guy? 662 01:18:39,465 --> 01:18:41,456 I told you, he's in the hotel bar. 663 01:18:41,634 --> 01:18:44,467 You can't go in the bar like this. You can't go in with a gun. 664 01:18:44,637 --> 01:18:46,799 Now, tell me what he looks like. 665 01:18:47,139 --> 01:18:49,379 All right, all right, all right. Tell me about the boots. 666 01:18:49,475 --> 01:18:53,469 He wears black-and-white silver-tip boots. 667 01:18:54,063 --> 01:18:58,557 He's coming to the show tonight. I can get him a backstage pass. 668 01:19:00,194 --> 01:19:02,185 Yeah, that would be good. 669 01:19:47,074 --> 01:19:48,815 No. 670 01:20:23,193 --> 01:20:24,775 What happened? 671 01:20:25,195 --> 01:20:27,357 We brought you a present. 672 01:20:29,783 --> 01:20:31,820 Señor Boots. 673 01:20:40,085 --> 01:20:41,746 Where is she? 674 01:20:43,589 --> 01:20:45,469 He says he wishes to make love with your mother. 675 01:20:45,507 --> 01:20:47,089 I know what the fucker said. 676 01:20:50,387 --> 01:20:51,593 That's an odd request. 677 01:20:51,764 --> 01:20:54,597 So how far is this? What is this...? What is this, 20 miles? 678 01:20:54,767 --> 01:20:56,487 Yeah, it's about 20, 25 miles, give or take. 679 01:20:56,769 --> 01:20:58,931 So you know the place? Yeah, we know the place. 680 01:21:00,272 --> 01:21:01,832 So if we go now, we're there in an hour. 681 01:21:01,982 --> 01:21:04,690 No, no, no. It's Saturday night, man. The place is full. 682 01:21:04,902 --> 01:21:06,859 Fuck it, man. Forget about it. 683 01:21:07,029 --> 01:21:09,521 I'm going there myself. You don't have to come. 684 01:21:14,328 --> 01:21:17,728 You're goddamn right, my friend. I don't have to come, but I wanna tell you something. 685 01:21:18,248 --> 01:21:22,037 Tiburon Mendez has been hard on a lot of people and I'm gonna spare you the bloody details. 686 01:21:24,129 --> 01:21:26,746 Goddamn it, Cochran, will you trust me? 687 01:21:27,466 --> 01:21:29,707 Let's do this thing at dawn. 688 01:21:34,807 --> 01:21:36,639 What about him? 689 01:21:37,476 --> 01:21:41,686 We've known him since we were little kids. If we let him live, do you think he could he forgive us? 690 01:21:43,190 --> 01:21:44,851 Walk away. 691 01:22:09,550 --> 01:22:11,587 They know me here. 692 01:22:15,013 --> 01:22:16,503 Where is she? 693 01:22:22,354 --> 01:22:23,810 Who is this? She's the madam. 694 01:22:28,152 --> 01:22:29,984 You know where she is. 695 01:22:30,154 --> 01:22:32,612 Where is she? You speak English? 696 01:22:32,781 --> 01:22:36,069 Huh? Tell me, then. Where is she? 697 01:22:36,285 --> 01:22:40,574 Maybe a house in Mazatlán where they are rich. 698 01:22:44,168 --> 01:22:48,287 And she was very popular. 699 01:23:00,851 --> 01:23:02,433 Where? 700 01:23:12,905 --> 01:23:15,317 If she's not where you say... 701 01:23:15,741 --> 01:23:18,278 I'm gonna come back and kill you. 702 01:23:27,836 --> 01:23:29,668 She doesn't know. 703 01:23:43,727 --> 01:23:46,515 Stop. Stop. 704 01:23:46,688 --> 01:23:50,056 Stop. Stop. 705 01:24:14,091 --> 01:24:17,209 Assure Señor Mendez that he'll be in our prayers. 706 01:24:17,386 --> 01:24:19,172 We'll never forget it, Mary. 707 01:24:42,661 --> 01:24:44,618 Ah, qué pasa, shit! It's the same thing. 708 01:24:44,788 --> 01:24:47,530 He hunts in the morning, he comes back in the afternoon. 709 01:24:47,708 --> 01:24:49,870 Nothing's changed. 710 01:24:50,294 --> 01:24:51,910 He's not gonna lead us to her. 711 01:24:57,342 --> 01:25:00,676 I ought to just scope the son of a bitch from right here. 712 01:25:05,183 --> 01:25:08,301 I don't give a shit if he knows who killed him or not. 713 01:25:10,772 --> 01:25:12,638 There's a new man. 714 01:25:17,696 --> 01:25:19,528 Riding with Tibey? 715 01:25:19,698 --> 01:25:21,439 His name's Resabio. 716 01:25:22,034 --> 01:25:23,775 It's strange. 717 01:25:24,077 --> 01:25:26,318 Mendez must be very scared. 718 01:25:27,122 --> 01:25:29,614 Why? Because that fucker is a mad dog. 719 01:25:29,791 --> 01:25:31,498 He can't be controlled. 720 01:25:36,840 --> 01:25:38,706 So, what do you wanna do? 721 01:25:39,259 --> 01:25:41,671 Well, this sure as fuck ain't working. 722 01:25:42,262 --> 01:25:45,880 Okay, let's go back to the town. I'll ask a little harder. 723 01:26:07,412 --> 01:26:08,994 Ramon... 724 01:26:09,289 --> 01:26:11,701 how long have you been with me? 725 01:26:12,084 --> 01:26:13,540 Eleven years, patrón. 726 01:26:13,710 --> 01:26:15,951 Have I treated you well? 727 01:26:18,507 --> 01:26:22,250 Then why do you show me no respect? 728 01:26:23,095 --> 01:26:25,132 I do, patrón. 729 01:26:25,806 --> 01:26:27,388 Pablo says no. 730 01:26:30,686 --> 01:26:35,271 You've taken advantage of my wife. 731 01:26:36,024 --> 01:26:41,190 Maybe... Maybe I can understand it. 732 01:26:41,488 --> 01:26:43,900 But then I hear you go around... 733 01:26:44,157 --> 01:26:47,616 bragging that you are going to kill her. 734 01:26:49,663 --> 01:26:54,783 You've forgotten something very important. 735 01:26:56,837 --> 01:26:59,204 You've forgotten whose wife she is. 736 01:27:01,550 --> 01:27:02,711 No. 737 01:27:53,435 --> 01:27:55,221 It's bad. 738 01:27:56,354 --> 01:27:57,685 She's very sick. 739 01:27:58,356 --> 01:28:00,814 Nobody knows where she is or no one's talking. 740 01:28:06,865 --> 01:28:08,355 It's time to talk to Tibey. 741 01:28:10,118 --> 01:28:11,483 It's gonna be very dangerous. 742 01:28:11,703 --> 01:28:15,162 There's nothing else I can do. I can't wait anymore. 743 01:28:16,958 --> 01:28:19,165 I don't know how to say, um... 744 01:28:22,380 --> 01:28:24,712 Thank you. I'm in your debt. 745 01:28:24,925 --> 01:28:28,213 You're a crazy son of a bitch, Cochran, but we're with you. 746 01:28:41,733 --> 01:28:44,851 Tibey rides this trail every morning at dawn. 747 01:28:49,282 --> 01:28:51,865 You know, he's gonna think you're a ghost. 748 01:28:52,828 --> 01:28:56,412 Be sure to keep your hands empty and out where he can see them. 749 01:28:56,873 --> 01:28:58,910 Trust us, okay? 750 01:29:01,044 --> 01:29:03,752 I trust you, but no matter what happens... 751 01:29:04,422 --> 01:29:07,756 you don't kill him, I do. 752 01:29:08,218 --> 01:29:09,708 Got it. 753 01:30:48,652 --> 01:30:49,983 Where is she? 754 01:31:03,500 --> 01:31:06,618 Perhaps we both deserve to die. 755 01:31:09,506 --> 01:31:11,338 Maybe. 756 01:31:27,524 --> 01:31:30,312 I ask you now, as a man... 757 01:31:30,694 --> 01:31:33,061 and a former friend... 758 01:31:33,863 --> 01:31:36,400 to ask my forgiveness... 759 01:31:36,866 --> 01:31:41,827 for taking my wife away from me. 760 01:31:56,886 --> 01:31:59,218 I ask your forgiveness... 761 01:32:01,725 --> 01:32:04,342 for taking your wife away from you. 762 01:32:17,365 --> 01:32:19,652 She's in the convent... 763 01:32:21,119 --> 01:32:22,575 I'm Morito. 764 01:32:39,054 --> 01:32:42,263 Señor? Señor? Señor? 765 01:32:58,656 --> 01:33:02,320 I want to see her. She is very sick. 766 01:34:26,161 --> 01:34:28,072 I love you. 767 01:34:43,344 --> 01:34:45,927 She wants to go outside. 768 01:35:42,570 --> 01:35:44,527 I love you. 54502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.