Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,950 --> 00:01:26,540
Why am I picking you up here?
2
00:01:26,540 --> 00:01:30,790
Because of this fatso, we caught the next
flight to Bangalore, and another here.
3
00:01:30,790 --> 00:01:34,200
- There was nothing direct to Kochi?
- Neel Sir sent me the tickets.
4
00:01:34,200 --> 00:01:37,450
If an ex-spy can't find a better
route, then what can we do?
5
00:01:37,450 --> 00:01:40,750
- How long to reach the Magistrate?
- 4.5 hours.
6
00:01:40,750 --> 00:01:44,540
- We have 3 hours left.
- Will someone tell me what the rush is?
7
00:01:44,540 --> 00:01:46,040
-Shut up!
-Shut up!
8
00:02:55,450 --> 00:02:58,750
Faster - only 14 minutes left,
you can go twice this speed!
9
00:02:58,750 --> 00:03:02,200
- Madam, please. I don't want to die.
- If you don't go faster, she'll kill you!
10
00:03:02,200 --> 00:03:02,950
Look out!
11
00:03:05,160 --> 00:03:08,160
- You're all nuts!
- She didn't die, you can go faster!
12
00:03:08,160 --> 00:03:11,790
- But the next one will.
- Stop yelling!
13
00:03:11,790 --> 00:03:16,790
- Wait, we've crossed the border.
- Yeah...yeah, of course.
14
00:03:16,790 --> 00:03:20,540
- Welcome to Kerala, you're under arrest.
- This is madness.
15
00:03:22,830 --> 00:03:25,700
- Stop, stop, stop!
- What?!
16
00:03:25,700 --> 00:03:28,160
- What?
- We just passed the house.
17
00:03:36,250 --> 00:03:38,540
What is it, so early...?
18
00:03:40,120 --> 00:03:42,750
Ma'am, we have
6 minutes to spare.
19
00:03:51,370 --> 00:03:54,250
This all looks satisfactory.
20
00:03:54,790 --> 00:03:59,910
I'm remanding Poonam Verma
to your custody.
21
00:04:18,620 --> 00:04:20,330
I still don't understand
22
00:04:20,330 --> 00:04:24,910
why the bureau feels the need
to monitor this interrogation?
23
00:04:24,910 --> 00:04:27,160
I'm just following orders.
24
00:04:27,160 --> 00:04:30,750
I have to report back to Central, and
I'm counting on your full cooperation.
25
00:04:30,750 --> 00:04:33,040
Is this because of our
high profile "guest"?
26
00:04:33,040 --> 00:04:36,790
- I wouldn't know.
- I can send you a report.
27
00:04:36,790 --> 00:04:39,330
I've got to put
eyes on her myself.
28
00:04:42,500 --> 00:04:46,120
You keep repeating the same lie.
Tell us, where's the ivory stored?
29
00:04:46,120 --> 00:04:52,660
What ivory? I told you, I just sell art.
I have nothing to do with ivory.
30
00:04:52,660 --> 00:04:54,830
And the longer you
keep me here
31
00:04:54,830 --> 00:04:57,000
the more you'll suffer
when my lawyers...
32
00:04:57,000 --> 00:05:02,040
Yeah, we know - you have an army
of lawyers, but they're not here yet.
33
00:05:02,040 --> 00:05:05,000
And we have you legally now.
34
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
So either you tell us the truth,
or we'll make you talk.
35
00:05:08,000 --> 00:05:11,370
- I can't tell you what I don't know.
- How long has she been here?
36
00:05:11,370 --> 00:05:14,540
- Two hours.
- Ridiculous...come out.
37
00:05:18,410 --> 00:05:23,410
- Want to get out of here?
- Hey "Bureau", you too.
38
00:05:26,700 --> 00:05:31,200
What were you all doing
in there - gossiping?
39
00:05:31,200 --> 00:05:34,700
- You should have something by now.
- We've been trying to break her.
40
00:05:34,700 --> 00:05:39,290
I'm old, tired, and I can't
hold your hands forever.
41
00:05:39,620 --> 00:05:44,410
These are highly connected monsters,
so find a way...do something.
42
00:05:44,410 --> 00:05:50,330
Otherwise I'll go home, play with
my niece, and happily let you all hang.
43
00:05:52,040 --> 00:05:55,660
Her lawyer will arrive soon.
If we don't have anything by then
44
00:05:55,660 --> 00:05:58,870
we've lost her, despite Morris Finn
and Ravi Don identifying her.
45
00:05:58,870 --> 00:06:04,410
Because if we only have
plastic statues, and no ivory
46
00:06:04,410 --> 00:06:06,830
then we have no case.
47
00:06:06,830 --> 00:06:10,870
I'm going to get a coffee for 10 minutes.
If you don't get what we need by then
48
00:06:10,870 --> 00:06:13,700
then God help you all.
49
00:06:14,950 --> 00:06:17,040
- What happened?
- I'll be back.
50
00:06:17,040 --> 00:06:18,370
Everything okay?
51
00:06:18,370 --> 00:06:22,450
I haven't slept in days, all I can
think of is how to thrash her.
52
00:06:24,080 --> 00:06:28,250
There's another way,
but we'll need some luck.
53
00:06:30,250 --> 00:06:33,870
- I need food.
- It's coming.
54
00:06:33,870 --> 00:06:36,660
- What's your phone password?
- Are you a fucking moron?
55
00:06:40,330 --> 00:06:43,750
Either you give it to us, or they'll
threaten you some more
56
00:06:43,750 --> 00:06:47,450
while I put a virus in your
phone that unlocks it for me.
57
00:06:48,660 --> 00:06:50,000
9-8-7-6-5...
58
00:06:54,120 --> 00:06:55,250
4.
59
00:07:07,950 --> 00:07:09,160
Look at this.
60
00:07:12,120 --> 00:07:16,540
There are no transactional emails, but
there is one from her daughter Shashi
61
00:07:16,540 --> 00:07:22,500
which mentions a "safe house".
I need to access Shashi's email.
62
00:07:22,500 --> 00:07:25,000
Do you know your
daughter's password?
63
00:07:25,000 --> 00:07:27,200
I swear I don't.
64
00:07:27,200 --> 00:07:30,700
But she's innocent - whatever
you're looking for is not there.
65
00:07:32,250 --> 00:07:35,450
- I swear on Lord Ganesh.
- Careful, you're asking for it.
66
00:07:35,450 --> 00:07:37,830
It's okay guys,
I can do this.
67
00:08:04,410 --> 00:08:08,870
- Bingo! I'm in Shashi's account.
- How?
68
00:08:08,870 --> 00:08:12,830
I sent young Shashi a Trojan Horse
email from Mom's account
69
00:08:12,830 --> 00:08:14,540
she accepted it.
70
00:08:21,120 --> 00:08:24,580
Oh wow, look at that...
71
00:08:26,040 --> 00:08:28,040
Well Mrs. Verma
72
00:08:28,040 --> 00:08:31,870
looks like your precious daughter
is a wildlife enthusiast.
73
00:08:31,870 --> 00:08:37,330
She appears to be dealing in
illicit wildlife contraband.
74
00:08:37,330 --> 00:08:41,500
You've all put your hands
inside the tigress' mouth.
75
00:08:41,500 --> 00:08:43,450
What do you think
76
00:08:43,450 --> 00:08:46,950
that it's just me alone sitting
here, on this shitty chair?
77
00:08:48,500 --> 00:08:55,660
You're disturbing networks that deal
in arms, drugs, human trafficking.
78
00:08:55,660 --> 00:08:59,870
You think they'll go quietly?
79
00:09:01,580 --> 00:09:06,410
You motherfucking
forest people.
80
00:09:07,040 --> 00:09:10,620
We can charge your daughter,
perhaps even your husband
81
00:09:10,620 --> 00:09:16,910
with poaching, with arms smuggling,
ivory smuggling, money laundering
82
00:09:16,910 --> 00:09:19,830
and even tax evasion.
83
00:09:21,000 --> 00:09:26,330
That would be life in prison.
84
00:09:26,330 --> 00:09:30,040
- Should we get a warrant for them?
- No, please.
85
00:09:31,120 --> 00:09:33,040
I'll cooperate.
86
00:09:34,830 --> 00:09:37,910
I've never done any smuggling
87
00:09:37,910 --> 00:09:40,370
but my husband keeps
a small stash.
88
00:09:41,330 --> 00:09:44,950
Just a few kilos,
stored in a safe house.
89
00:09:44,950 --> 00:09:50,580
But it's old ivory,
from decades ago.
90
00:09:53,040 --> 00:09:55,950
I'll give you that,
but leave my daughter alone.
91
00:09:55,950 --> 00:09:59,910
- Where's the safe house?
- In Delhi.
92
00:10:01,290 --> 00:10:03,000
East Delhi.
93
00:10:05,000 --> 00:10:10,000
It's a dense area,
difficult to move around.
94
00:10:10,000 --> 00:10:14,620
People congregate,
there can be riots anytime.
95
00:10:14,620 --> 00:10:18,950
- It's a rented flat there.
- I see the area, give me the landmarks.
96
00:10:18,950 --> 00:10:21,290
- What do you have?
- Sir, a location.
97
00:10:21,950 --> 00:10:25,540
- It's the second or third signal...
- Wait a minute.
98
00:10:26,410 --> 00:10:28,910
- Please step outside.
- What?
99
00:10:30,950 --> 00:10:35,700
- Please step outside, I'll explain.
- No, I need to hear this.
100
00:10:36,660 --> 00:10:39,160
I won't ask again.
101
00:10:44,040 --> 00:10:46,870
Babu, close the door.
102
00:10:48,080 --> 00:10:49,620
Carry on.
103
00:10:49,620 --> 00:10:54,750
It's the second or third signal
from the Lakshmi Nagar junction.
104
00:10:54,750 --> 00:11:01,330
After that there's an alleyway -
go by foot, as it turns left.
105
00:11:01,330 --> 00:11:07,000
Then walk for a minute. There's
a small alleyway to the right.
106
00:11:07,000 --> 00:11:13,290
First door on the right
after that turn, that's it.
107
00:11:13,290 --> 00:11:17,620
It's a brown door with
flowers carved into it.
108
00:11:18,410 --> 00:11:20,750
Yeah there,
next to the dumpster.
109
00:11:23,450 --> 00:11:24,950
The key?
110
00:11:24,950 --> 00:11:28,750
In my flat, there's a dresser.
111
00:11:29,080 --> 00:11:33,660
The third locker inside
has a black bag.
112
00:11:33,660 --> 00:11:37,910
On the inside of the bag,
there's a zipper.
113
00:11:37,910 --> 00:11:43,330
In that pocket are a bunch
of keys, all brand new.
114
00:11:43,330 --> 00:11:49,000
But one is rusted.
That's the safe house key.
115
00:11:49,000 --> 00:11:52,040
So you have sold ivory?
116
00:11:53,370 --> 00:11:55,950
Just small amounts, once.
117
00:11:56,700 --> 00:11:59,500
- To whom?
- Ask Ravi Don.
118
00:12:00,120 --> 00:12:02,290
I don't know where he is.
119
00:12:04,950 --> 00:12:06,580
Come out.
120
00:12:16,200 --> 00:12:17,910
For you...
121
00:12:24,500 --> 00:12:26,120
Who is this?
122
00:12:26,120 --> 00:12:30,370
This is IPS Khera, Additional Director of
the Wildlife Crime Control Bureau, Delhi.
123
00:12:30,370 --> 00:12:35,450
Yes Madam, yes...we spoke
some time ago. Tell me...
124
00:12:35,450 --> 00:12:37,580
I remember, Mr. Banerjee.
125
00:12:37,580 --> 00:12:42,080
Tell me why you've asked my
officer to leave the interrogation?
126
00:12:42,080 --> 00:12:45,870
Madam, there was sensitive information
being divulged about a Delhi safehouse.
127
00:12:45,870 --> 00:12:49,290
In fact, we were just coming,
to seize the ivory there.
128
00:12:49,290 --> 00:12:53,250
Great - send me the details,
my team will seize the contraband.
129
00:12:53,250 --> 00:12:56,830
I can't do that, Madam. We have the
location, we're coming to Delhi again.
130
00:12:56,830 --> 00:13:01,950
We need you as backup, and one of
your officers, who helped us earlier...
131
00:13:01,950 --> 00:13:05,790
- Where's the location?
- I can't tell you.
132
00:13:05,790 --> 00:13:07,290
Are you joking?
133
00:13:07,290 --> 00:13:10,910
Madam, this case comes
under a Kerala court order.
134
00:13:10,910 --> 00:13:13,870
The ivory was poached
from here, and taken to Delhi.
135
00:13:13,870 --> 00:13:21,080
We're coming to reclaim it, not place
it in an evidence locker in Delhi
136
00:13:21,080 --> 00:13:24,330
where, I'm sorry to say, Madam...
137
00:13:24,330 --> 00:13:29,500
evidence often gets lost
to 'termites' and 'rats'.
138
00:13:29,500 --> 00:13:33,200
Who do you think you are?
I'm not some trainee.
139
00:13:33,200 --> 00:13:36,750
I know how to handle sensitive
cases, and Delhi is my territory...
140
00:13:36,750 --> 00:13:39,750
Madam, I completely understand.
141
00:13:39,750 --> 00:13:42,660
But I've been on this
case since day one
142
00:13:42,660 --> 00:13:46,370
and unless you're
on my core team
143
00:13:46,370 --> 00:13:50,370
you are on a 'need to know'
basis, understand?
144
00:13:50,370 --> 00:13:54,660
We're not even carrying
the suspect with us to Delhi.
145
00:13:54,660 --> 00:14:02,580
We don't know the precise location,
and it's a hostile environment.
146
00:14:02,580 --> 00:14:07,790
So we need to be clever about this,
and we need you as backup.
147
00:14:07,790 --> 00:14:12,250
- We are still on the same team.
- You southerners are all alike.
148
00:14:12,250 --> 00:14:17,290
Fine, if you can't trust us,
we can't trust you.
149
00:14:17,290 --> 00:14:19,700
- So no backup?
- Nope.
150
00:14:20,500 --> 00:14:22,080
Hello?
151
00:14:25,660 --> 00:14:30,500
What the fuck,
I'm not even a southerner.
152
00:14:30,500 --> 00:14:32,620
My orders stand.
153
00:14:32,620 --> 00:14:36,750
I'm to remain here until Poonam
Verma's interrogation concludes.
154
00:14:36,750 --> 00:14:40,080
Fine, remain right there.
155
00:14:41,830 --> 00:14:43,750
Come, we need to talk.
156
00:14:45,250 --> 00:14:50,290
I was saying...the ivory is not
in Poonam Verma's house.
157
00:14:50,290 --> 00:14:55,450
Months ago, she moved it out,
after hearing of Morris Finn's arrest.
158
00:14:55,450 --> 00:14:59,870
And for all we know, her family's now
moving the stash from the safehouse.
159
00:14:59,870 --> 00:15:04,950
We need to get there and seize
whatever we can find, immediately.
160
00:15:04,950 --> 00:15:09,870
Sir - maybe it's best the bureau
handle this, if time is of the essence?
161
00:15:09,870 --> 00:15:15,160
They want operational control, but I
don't trust anyone outside of our team.
162
00:15:15,160 --> 00:15:17,410
Hello, Madam...
163
00:15:18,040 --> 00:15:22,290
Stay right there, you can't
go in alone - we're coming.
164
00:15:23,660 --> 00:15:27,750
What about my colleague,
Nupu? She's solid.
165
00:15:29,040 --> 00:15:33,500
Isn't she in marketing?
We need a field person
166
00:15:33,500 --> 00:15:38,000
who can find the ivory,
manage local resistance
167
00:15:38,000 --> 00:15:41,620
and ship it back here,
without anyone knowing.
168
00:15:46,000 --> 00:15:52,540
You two go.
Yes...go, get the ivory.
169
00:15:52,540 --> 00:15:56,750
- Before they move it again.
- Sir, without any local help?
170
00:15:56,750 --> 00:16:01,700
- Get those two constables.
- Sir, I don't know...
171
00:16:01,700 --> 00:16:05,410
Who's going to stop you?
I'll tell you what...Santosh!
172
00:16:05,410 --> 00:16:09,790
Here...take him along.
173
00:16:09,790 --> 00:16:12,370
But the seizure must be made
in the presence of the accused
174
00:16:12,370 --> 00:16:14,500
or the evidence has less value.
175
00:16:14,500 --> 00:16:18,000
There's no way I'm letting this witch
go back home, we'll lose her.
176
00:16:18,000 --> 00:16:23,410
Let the evidence carry less value,
we'll deal with it. Go...leave.
177
00:16:23,410 --> 00:16:27,200
Go...okay.
178
00:16:27,200 --> 00:16:30,620
- Adil, come.
- Back to Delhi.
179
00:16:32,080 --> 00:16:33,950
Mr. Ravi Don...
180
00:16:39,830 --> 00:16:44,290
We have everyone in custody,
including Poonam Verma.
181
00:16:44,290 --> 00:16:47,950
And we know the location
of the ivory in Delhi.
182
00:16:49,080 --> 00:16:53,870
Now, we need your help
in deciphering this.
183
00:16:54,750 --> 00:16:57,160
How do we want to do this?
184
00:17:47,200 --> 00:17:50,450
Mr. Shekhar! I thought the
bureau wasn't getting involved?
185
00:17:50,450 --> 00:17:55,750
They're not, but nobody can stop me
from meeting friends at the airport.
186
00:18:09,200 --> 00:18:11,500
Have you slept at all?
187
00:18:12,540 --> 00:18:14,750
Not a wink for three days.
188
00:18:17,450 --> 00:18:22,410
The agents are the real villains -
they even victimize the poachers.
189
00:18:24,910 --> 00:18:28,250
It's the Poonam Verma's and
Ravi Don's, and their lawyers
190
00:18:28,250 --> 00:18:32,080
who tell villagers: 'keep shooting,
we'll take care of the rest.'
191
00:18:32,080 --> 00:18:39,500
And if a shooter gets caught,
these agents...they just move on
192
00:18:39,500 --> 00:18:42,120
and find another shooter.
193
00:18:45,580 --> 00:18:47,540
Bloody Verma.
194
00:18:50,290 --> 00:18:52,660
We have to nail her
to the wall.
195
00:18:52,660 --> 00:18:57,700
Cripple her, so that the
others get the message.
196
00:19:21,410 --> 00:19:24,620
It's a sensitive community,
be discreet.
197
00:19:24,620 --> 00:19:27,450
It's prone to police incursions
and communal violence.
198
00:19:27,450 --> 00:19:29,830
For now we just want to
check the place out.
199
00:19:29,830 --> 00:19:33,160
We'll return in the morning with the
key, and properly seize everything.
200
00:19:33,160 --> 00:19:36,450
We just don't want to waste time
searching for it in broad daylight.
201
00:19:36,450 --> 00:19:39,910
I say we forget the key, break the
door down now, and take it all.
202
00:19:39,910 --> 00:19:42,580
No, no - it will attract
a lot of attention.
203
00:19:42,580 --> 00:19:46,870
It's safer if we have a key. You go,
I'll turn the car around and wait.
204
00:19:46,870 --> 00:19:48,370
Let's do it.
205
00:20:02,500 --> 00:20:06,080
- We came from the wrong side.
- It's alright, it's all a grid.
206
00:20:06,080 --> 00:20:08,870
There should be an
alley here somewhere...
207
00:20:09,830 --> 00:20:11,910
Let's stick to Malayalam.
208
00:20:18,160 --> 00:20:21,870
She said the door had
a rose carving...there.
209
00:20:24,830 --> 00:20:30,250
Nothing to see here guys, just
a midnight selfie in a dark alley.
210
00:20:40,040 --> 00:20:43,040
- Is this the location?
- Yeah.
211
00:20:45,000 --> 00:20:48,830
- Can I sleep now?
- Not until they have it.
212
00:20:50,950 --> 00:20:53,330
Why don't you take a break?
213
00:21:01,160 --> 00:21:03,830
- We're just leaving.
- Okay.
214
00:21:08,540 --> 00:21:10,580
It's exactly where she said.
215
00:21:10,580 --> 00:21:15,790
Santosh, we need you to stay here,
to ensure nothing is transported out.
216
00:21:15,790 --> 00:21:17,500
Uh...
217
00:21:17,500 --> 00:21:21,540
We wouldn't ask if
it wasn't important.
218
00:21:21,540 --> 00:21:25,750
- I have a family.
- We all do.
219
00:21:27,160 --> 00:21:31,500
Don't leave me for too long,
mob lynching doesn't suit me.
220
00:21:34,750 --> 00:21:36,750
We'll be right back.
221
00:21:49,660 --> 00:21:54,370
- I'm getting chai, want some?
- Yes, thank you.
222
00:22:12,790 --> 00:22:15,290
- Is that Neel Sir?
- Yeah.
223
00:22:15,290 --> 00:22:18,450
Neel Sir -
how come you're here?
224
00:22:18,450 --> 00:22:22,660
I took the next flight out.
You need all the help you can get.
225
00:22:22,660 --> 00:22:24,540
We're glad to see you, Sir.
226
00:22:24,540 --> 00:22:27,040
Let's nail this motherfucker
to the wall.
227
00:22:28,160 --> 00:22:29,750
Let us through.
228
00:22:32,080 --> 00:22:33,660
Good morning.
229
00:22:34,200 --> 00:22:36,410
- Where's my wife?
- She's absolutely fine.
230
00:22:36,410 --> 00:22:39,870
She asked us to pick up a key
for a safe house, please get it.
231
00:22:39,870 --> 00:22:42,870
- You lied about the courthouse...
- Back off.
232
00:22:42,870 --> 00:22:46,080
- Give us the key, and we'll leave.
- Listen, brother...
233
00:22:46,080 --> 00:22:49,370
we found lots of emails that
implicate you in this case.
234
00:22:49,370 --> 00:22:52,580
Cooperate with us, unless
you want to join your wife.
235
00:22:52,580 --> 00:22:58,410
Hold on...the key's in the bedroom,
right? Then why are we out here?
236
00:22:58,410 --> 00:23:00,540
Let's go in and find it.
237
00:23:14,040 --> 00:23:15,750
There nothing's in there.
238
00:23:17,200 --> 00:23:20,370
There's nothing there -
what are you doing?
239
00:23:20,370 --> 00:23:25,500
- That's personal...hello!
- No rusted key.
240
00:23:25,500 --> 00:23:29,250
- Let me see?
- I told you, there's nothing there.
241
00:23:29,250 --> 00:23:31,500
Are you all deaf?
242
00:23:31,500 --> 00:23:33,290
- Alan...
- Sir.
243
00:23:34,870 --> 00:23:37,250
Be careful with my things...
244
00:23:37,250 --> 00:23:42,000
Poonam may have gotten hold
of a phone through someone
245
00:23:42,000 --> 00:23:43,950
and told him what to do.
246
00:23:43,950 --> 00:23:46,580
Or he already knew
to move the key.
247
00:23:46,580 --> 00:23:50,080
Babu's guarding Poonam,
he would never leave her alone.
248
00:23:50,080 --> 00:23:52,830
Even Babu has to
take a break.
249
00:23:54,660 --> 00:24:00,000
It could even be that the safe house
stock has already been moved.
250
00:24:01,950 --> 00:24:06,870
If we don't have her
on possession charges
251
00:24:06,870 --> 00:24:09,120
then we have nothing.
252
00:24:10,450 --> 00:24:12,830
We were so close.
253
00:24:14,200 --> 00:24:18,160
You must know that we also have
evidence against your daughter?
254
00:24:18,160 --> 00:24:23,160
Start talking, or I'm taking her to
the station - is she ready for prison?
255
00:24:24,040 --> 00:24:29,870
Tihar Jail has a brand new women's
facility - shall I take your baby there?
256
00:24:31,160 --> 00:24:33,830
Is this what you signed up for
when you married Poonam?
257
00:24:33,830 --> 00:24:36,450
She's surely not the
princess you thought...
258
00:24:36,450 --> 00:24:40,160
are you willing to send your
daughter to jail for her?
259
00:24:41,700 --> 00:24:47,450
Because if I don't get this fucking
key...I will drag her out of here.
260
00:24:50,500 --> 00:24:53,790
I'll call our caretaker
in Lakshmi Nagar
261
00:24:53,790 --> 00:24:56,410
- he can take you to the flat.
- Great.
262
00:24:59,080 --> 00:25:02,040
- Hello, Bahadur?
- Yes, Sir?
263
00:25:02,040 --> 00:25:05,250
I'm sending some
people to the flat.
264
00:25:05,250 --> 00:25:10,950
Let them in, they're looking
to pick up a box, okay?
265
00:25:10,950 --> 00:25:12,580
Sure, Sir.
266
00:25:14,000 --> 00:25:17,660
Meet Bahadur there,
he'll help you find the box.
267
00:25:17,660 --> 00:25:22,620
It's marked 'import', and has
a few kilos of raw ivory inside.
268
00:25:22,620 --> 00:25:25,040
- Perfect.
- Well done.
269
00:25:25,040 --> 00:25:27,200
And please let Bahadur go,
he's done nothing wrong.
270
00:25:27,200 --> 00:25:28,830
Of course, Sir.
271
00:25:50,410 --> 00:25:51,950
- You made it.
- Yeah.
272
00:25:51,950 --> 00:25:54,120
- Did anyone remove anything?
- No.
273
00:25:54,120 --> 00:25:56,330
- Bahadur.
-Yes, Sir.
274
00:25:56,330 --> 00:25:58,660
- Take us inside.
- Yes Sir, this way.
275
00:25:58,660 --> 00:26:02,000
- When was the last time anyone came?
- It's been weeks.
276
00:26:02,000 --> 00:26:06,330
- And they rent the place from you?
- They pay me 2000/month, in cash
277
00:26:06,330 --> 00:26:10,080
which I give to the building owner.
278
00:26:10,080 --> 00:26:12,410
- Do you know what's inside?
- No.
279
00:26:12,410 --> 00:26:15,370
- And you dealt with Poonam directly?
- Yes.
280
00:26:15,370 --> 00:26:20,540
- Never her husband or daughter?
- No, they've never been here.
281
00:26:33,750 --> 00:26:35,790
I was asked to show you this.
282
00:27:01,120 --> 00:27:02,660
Raw ivory.
283
00:27:14,500 --> 00:27:17,410
- What's happening?
- Looks like a raid.
284
00:27:17,410 --> 00:27:20,000
Raid? What are they raiding?
285
00:27:20,000 --> 00:27:23,790
Don't know,
but it must be valuable.
286
00:27:34,120 --> 00:27:36,040
Well, we got what
we were promised.
287
00:27:36,370 --> 00:27:39,200
But if we go by what
Morris Finn and Ravi Don said
288
00:27:39,200 --> 00:27:43,250
then Poonam has smuggled a hell
of a lot more than a few kilos.
289
00:27:43,250 --> 00:27:45,950
- We should check every box.
- Right.
290
00:27:55,910 --> 00:27:57,370
Plastic.
291
00:27:58,950 --> 00:28:01,870
Maybe you were right, Sir -
they moved everything.
292
00:28:01,870 --> 00:28:04,290
But Bahadur would have known.
293
00:28:04,290 --> 00:28:09,160
We could squeeze Poonam's family
harder, they may know more.
294
00:28:09,160 --> 00:28:13,660
More coercion could lead to issues
down the line, ask Dina about that.
295
00:28:13,660 --> 00:28:15,540
- Uh, Neel Sir...
- Yes?
296
00:28:15,540 --> 00:28:17,790
Looks like they didn't move
all of their stock in time.
297
00:28:19,080 --> 00:28:22,700
Open every single one, quickly.
Don't miss anything.
298
00:28:23,450 --> 00:28:27,040
And you wait here - there's no
way you didn't know about this.
299
00:28:27,040 --> 00:28:30,950
- Neel, tell me.
- Yes, Minister Sir, we found it all.
300
00:28:30,950 --> 00:28:33,660
- How much is there?
- Not sure yet.
301
00:28:33,660 --> 00:28:38,790
But I suspect there's more money
in here than a bank vault.
302
00:28:55,200 --> 00:28:58,080
- SHO Sir, what's happening inside?
- Excuse me...
303
00:28:58,080 --> 00:29:00,330
Is it a drug seizure?
What are you hiding?
304
00:29:00,330 --> 00:29:03,040
Stay back, make sure this
doesn't turn into a riot.
305
00:29:03,040 --> 00:29:06,040
- And find out what you can.
- Yes, Sir.
306
00:29:11,080 --> 00:29:12,660
12.2 kg.
307
00:29:21,870 --> 00:29:24,120
What the hell?
308
00:29:26,870 --> 00:29:28,290
Yes, Sir...
309
00:29:29,410 --> 00:29:31,540
We've brought juice and snacks.
310
00:29:31,540 --> 00:29:34,750
- Give it to everyone.
- Yes, Sir.
311
00:29:34,750 --> 00:29:39,120
Sir, we've found 360 kg of ivory
so far, some carved, some raw.
312
00:29:39,120 --> 00:29:42,750
The largest ever seizure in
India before this was 51 kg.
313
00:29:42,750 --> 00:29:45,500
This Poonam Verma
is a monster.
314
00:29:45,500 --> 00:29:51,450
We have a new problem - the
crowd is becoming defiant.
315
00:29:51,450 --> 00:29:57,450
Sir...everyone thinks
there's gold in here.
316
00:29:57,450 --> 00:30:00,080
It's more valuable than gold.
317
00:30:00,080 --> 00:30:02,750
If they come up here,
we're done for.
318
00:30:02,750 --> 00:30:06,450
...No sir, I can't speak
to the press now.
319
00:30:06,450 --> 00:30:11,870
Just a short briefing, we should be
proud of this raid, let them share in it.
320
00:30:11,870 --> 00:30:16,370
But Sir, we still have to get all of
this back to Kerala immediately.
321
00:30:16,370 --> 00:30:19,620
If the press breaks the news
322
00:30:19,620 --> 00:30:23,450
and people learn the value of
what's in here, we're finished.
323
00:30:23,450 --> 00:30:27,660
I'll leave you to make the call,
but you know my thoughts.
324
00:30:27,660 --> 00:30:29,580
Yes Sir, okay.
325
00:30:31,830 --> 00:30:37,950
- Sir, you need a doctor.
- No, I'm fine.
326
00:30:37,950 --> 00:30:42,660
We just need to get out of here
fast...can we get more officers?
327
00:30:42,660 --> 00:30:48,000
- I'd have to ask for permission.
- No, we can't alert anyone
328
00:30:48,000 --> 00:30:51,200
or we'll lose all of this
in a jurisdictional game.
329
00:30:51,200 --> 00:30:53,660
We need to get this
to Kerala, now.
330
00:30:53,660 --> 00:30:57,450
Well then, we'll leave it
to God's Will.
331
00:30:57,450 --> 00:30:59,500
- Santosh...
- Yes, Sir?
332
00:31:02,080 --> 00:31:04,160
- I have a vital task for you.
- Okay.
333
00:31:04,160 --> 00:31:07,950
- If you fail, we're finished.
- Yes, Sir.
334
00:31:10,700 --> 00:31:13,790
Everyone, this is Vishal, head
of the Wildlife Trust of India.
335
00:31:13,790 --> 00:31:15,580
- Hello, Sir.
- Hi, Nupu.
336
00:31:15,580 --> 00:31:18,040
We've secured a truck to
take the ivory to the airport.
337
00:31:18,040 --> 00:31:20,500
Assuming we get out of here.
338
00:31:20,500 --> 00:31:23,950
- How much so far?
- I don't know...
339
00:31:23,950 --> 00:31:27,200
- Over 300 kg.
- What?!
340
00:31:27,200 --> 00:31:30,120
It's a theriocide.
341
00:31:30,120 --> 00:31:33,160
I'm a wildlife inspector,
what is all of this?
342
00:31:33,160 --> 00:31:37,160
Shit, it never ends...I know
this guy, rotten to the core.
343
00:31:37,160 --> 00:31:41,660
With the money involved here, he's as
much of a threat as the people outside.
344
00:31:41,660 --> 00:31:44,370
I got a call from the bureau,
I'm here to file a report.
345
00:31:44,370 --> 00:31:48,080
But brother, this doesn't belong to
the Delhi Forest Department.
346
00:31:48,080 --> 00:31:50,290
- This is ivory.
- Come on...
347
00:31:50,290 --> 00:31:52,540
And last I looked, this is Delhi.
348
00:31:52,540 --> 00:32:00,000
Why don't you let us finish packing,
and then we'll figure out where it goes.
349
00:32:00,000 --> 00:32:05,870
We're doing the labour,
so you can relax, have a juice.
350
00:32:05,870 --> 00:32:08,000
Fuck.
351
00:32:16,410 --> 00:32:19,870
The cops are inside, and the
press is here, from the South.
352
00:32:19,870 --> 00:32:23,200
I think they're counting
gold that they found.
353
00:32:23,200 --> 00:32:25,580
- In there?
- Yeah.
354
00:32:25,580 --> 00:32:27,700
Alright - gather the boys.
355
00:32:27,700 --> 00:32:32,290
There's no way the Delhi Police is
taking what belongs to us - hurry up.
356
00:32:34,750 --> 00:32:37,000
Tell us what is happening...
Why are you hiding?
357
00:32:37,000 --> 00:32:39,200
You have to tell us!
358
00:32:39,200 --> 00:32:41,580
- Call the reporters inside.
- What?!
359
00:32:41,580 --> 00:32:44,790
We have to try something,
call them inside.
360
00:32:44,790 --> 00:32:47,250
Jivan, Jivan...
361
00:32:50,450 --> 00:32:52,950
- Let them in.
- Sir, what can you tell us?
362
00:32:52,950 --> 00:32:58,660
Everything is off, off, off...right now!
Switch off! Madam, turn it off!
363
00:33:00,200 --> 00:33:03,950
All of this is...
off the record, okay?
364
00:33:04,580 --> 00:33:06,540
I realize you're here
for a big story.
365
00:33:06,540 --> 00:33:12,910
But if I tell you everything, this entire
operation will end here and now.
366
00:33:12,910 --> 00:33:15,160
Please calm them down!
367
00:33:15,160 --> 00:33:18,870
They're agitated because of you,
tell them there's nothing valuable here.
368
00:33:18,870 --> 00:33:21,950
We're unarmed, and just
trying to do our jobs.
369
00:33:21,950 --> 00:33:25,040
- We're just trying to do our jobs too.
- What's inside?
370
00:33:25,040 --> 00:33:30,160
In return, I promise...when we reach
Kerala, you'll have an exclusive.
371
00:33:30,500 --> 00:33:34,120
But let us finish this,
and get out safely.
372
00:33:34,120 --> 00:33:37,160
- Please, help us.
- An exclusive, right?
373
00:33:37,160 --> 00:33:41,660
Done Sir, we'll do it, don't worry.
Come on guys, move, fast.
374
00:33:53,370 --> 00:33:54,370
Excuse me.
375
00:34:00,580 --> 00:34:03,200
Madam madam...one minute.
376
00:34:05,790 --> 00:34:07,000
- Hello, Sir.
- Hi.
377
00:34:07,000 --> 00:34:09,830
- Santosh.
- Please have a seat.
378
00:34:10,950 --> 00:34:14,750
- You're from the Forest Department?
- Yes, Kerala.
379
00:34:14,750 --> 00:34:17,700
- What can I do for you?
- I have a big favour to ask.
380
00:34:17,700 --> 00:34:19,000
Tell me...
381
00:34:20,580 --> 00:34:22,540
You like elephants?
382
00:34:28,540 --> 00:34:30,620
...It's nothing like that,
it's just paperwork.
383
00:34:30,620 --> 00:34:35,410
We're reporters, we've seen
this before, there's no cover up.
384
00:34:35,410 --> 00:34:37,700
- We know there's gold inside.
- You've cut a deal!
385
00:34:41,660 --> 00:34:45,120
Looks like your plan isn't working.
How many more boxes?
386
00:34:45,120 --> 00:34:48,500
- Just three.
- We're cutting it close.
387
00:34:48,500 --> 00:34:52,450
I have my men in the crowd,
it looks like something is brewing.
388
00:34:52,450 --> 00:34:56,660
- How soon can we leave?
- We're going as fast as we can.
389
00:34:56,660 --> 00:35:00,000
If we don't pack these properly,
they'll be destroyed in transit.
390
00:35:01,700 --> 00:35:04,950
There's nothing in there,
just paperwork!
391
00:35:04,950 --> 00:35:08,950
You're lying, it's gold,
and it belongs to us!
392
00:35:08,950 --> 00:35:10,580
Back off!
393
00:35:21,330 --> 00:35:24,080
Where are our boys, we need
them here now, motherfucker!
394
00:35:24,080 --> 00:35:27,500
I called them, they're all at the
theatre festival.
395
00:35:35,120 --> 00:35:37,870
Start loading, quickly.
396
00:35:37,870 --> 00:35:41,160
Mala, finish the inventory
in the meantime.
397
00:35:42,450 --> 00:35:44,000
Enjoying the adventure?
398
00:35:44,000 --> 00:35:49,000
You know, actually I prefer to do
my job without threat of lynching.
399
00:35:49,000 --> 00:35:51,410
You'll never get far in
wildlife crime fighting then.
400
00:35:51,410 --> 00:35:55,500
Good, I'm retiring soon anyway...
thank you Shekhar.
401
00:35:57,620 --> 00:36:02,250
You've made history today -
amazing job.
402
00:36:02,250 --> 00:36:07,330
But watch it, the next
few minutes could be it.
403
00:36:07,330 --> 00:36:10,330
I'm going to slip out -
I'm too old for this.
404
00:36:10,330 --> 00:36:12,330
Of course, Sir. Thank you.
405
00:36:12,330 --> 00:36:15,500
I'm serious, be careful.
406
00:36:15,500 --> 00:36:19,370
There are more fights out
there we need you for.
407
00:36:25,950 --> 00:36:27,290
Hurry hurry...
408
00:36:30,250 --> 00:36:31,700
How's it looking?
409
00:36:32,250 --> 00:36:36,040
Not good - there's trouble
heading this way.
410
00:36:37,580 --> 00:36:40,910
- Miss Mala, hurry up!
- All done, Sir!
411
00:36:46,790 --> 00:36:51,120
Our boys are here.
Hey assholes, hurry up, move!
412
00:37:12,580 --> 00:37:15,500
Meet us at your office, we'll
be protected in the complex.
413
00:37:15,500 --> 00:37:17,750
- I'll be waiting.
- Yeah.
414
00:37:18,750 --> 00:37:22,620
We'll contain the crowd here,
but after that you're on your own.
415
00:37:22,620 --> 00:37:24,790
We can't get involved in
transporting this, or...
416
00:37:24,790 --> 00:37:29,080
I get it, you'll have to ask your
superiors. Thank you for everything.
417
00:37:29,080 --> 00:37:32,910
Everyone take alternate routes,
you know where to meet.
418
00:37:32,910 --> 00:37:34,910
- Mala...
- Yes, Sir!
419
00:38:00,410 --> 00:38:03,250
- Shit, I didn't say bye.
- No time for that. Move it!
420
00:38:03,250 --> 00:38:06,660
Sunita! Sunita!
421
00:38:07,500 --> 00:38:09,620
Where are you fuckers
taking our stuff!
422
00:38:10,700 --> 00:38:13,450
Hurry up, assholes!
423
00:38:44,120 --> 00:38:46,540
Mala, close the window!
424
00:38:46,540 --> 00:38:48,000
Go through them!
425
00:38:49,120 --> 00:38:51,080
Close the window.
426
00:38:52,750 --> 00:38:55,120
Go go...fast!
427
00:39:08,950 --> 00:39:10,500
Adventure.
428
00:39:24,500 --> 00:39:29,580
Looks like our media truce is over.
Faster, my friend, go for it!
429
00:39:32,500 --> 00:39:34,040
For luck.
430
00:39:43,330 --> 00:39:45,370
Shit, the media is after them.
431
00:39:45,370 --> 00:39:49,950
Whoever has the fastest driver now,
wins. Show them what you've got!
432
00:39:54,660 --> 00:39:56,660
Where did you find this guy?
433
00:39:56,660 --> 00:39:59,410
He was the last favour I could
pull - hopefully, he's good.
434
00:39:59,410 --> 00:40:03,040
Sir, I've driven in
war zones, this is nothing.
435
00:40:03,450 --> 00:40:04,370
Stop!
436
00:40:17,700 --> 00:40:21,450
Okay go - step on it.
Let's go!
437
00:40:25,000 --> 00:40:26,410
Faster.
438
00:40:37,620 --> 00:40:40,580
Go high, and then
at the last minute, low.
439
00:40:40,580 --> 00:40:42,000
Got it, Sir.
440
00:40:42,000 --> 00:40:46,700
- Is that your philosophy in life?
- I'll try it this one time.
441
00:41:03,790 --> 00:41:05,830
This is way better than
transporting coriander.
442
00:41:13,080 --> 00:41:15,160
Sir, it's them.
443
00:41:20,830 --> 00:41:22,290
Hello, Sir.
444
00:41:22,290 --> 00:41:23,830
- Come.
- Let's go.
445
00:41:32,870 --> 00:41:34,450
Is this your doing, Sir?
446
00:41:35,700 --> 00:41:36,950
Nope.
447
00:41:37,830 --> 00:41:41,830
- Santosh sweet-talked the airline.
- The manager loves Lord Ganesha.
448
00:41:51,370 --> 00:41:53,370
I'm not getting on that plane.
449
00:41:53,370 --> 00:41:56,410
You should've thought of that
before storing the ivory, come on.
450
00:41:57,830 --> 00:41:59,830
Sir, that's the manager.
451
00:41:59,830 --> 00:42:04,200
Hi, Neel Banerjee - Field Director,
Kerala Forest Department.
452
00:42:04,200 --> 00:42:07,000
- Welcome, Sir.
- Thanks for all your help.
453
00:42:09,000 --> 00:42:12,830
- Sir, what is all of this?
- None of your business, help them!
454
00:42:16,160 --> 00:42:17,160
Careful.
455
00:42:26,580 --> 00:42:30,830
- I said careful!
- Alan, hurry up!
456
00:42:30,830 --> 00:42:32,950
How much does
your cargo weigh?
457
00:42:32,950 --> 00:42:35,660
- Huh?
- Your cargo's weight?
458
00:42:35,660 --> 00:42:41,200
- Just under 500 kg.
- How many elephants is that?
459
00:42:41,200 --> 00:42:45,080
- It was around 50...all killed.
- 50...
460
00:42:47,000 --> 00:42:49,540
Okay Sir...don't let these
monsters get away.
461
00:42:50,910 --> 00:42:54,080
You're good to go,
I'll take care of the rest.
462
00:42:57,000 --> 00:42:58,200
- Santosh.
- Yes, Sir.
463
00:42:58,200 --> 00:43:00,000
- Let's board.
- Thank you Sir, thank you.
464
00:43:00,000 --> 00:43:03,580
- Okay Sir, last box.
- Mala, Alan...come.
465
00:43:05,410 --> 00:43:07,000
Take care.
466
00:43:10,870 --> 00:43:12,660
Mala, Alan - come!
467
00:43:12,660 --> 00:43:16,200
- What? I can't hear you!
- Until the next Hindi movie!
468
00:43:17,160 --> 00:43:18,660
Oh shit...
469
00:43:21,750 --> 00:43:23,160
- Alan!
- Sir, coming!
470
00:43:23,160 --> 00:43:24,830
Come fast!
471
00:43:32,580 --> 00:43:34,370
- Go...
- Sorry.
472
00:43:39,160 --> 00:43:40,330
Thank you ladies and gentlemen.
473
00:43:40,330 --> 00:43:42,410
We apologize for the slight
delay at the cargo hangar.
474
00:43:42,410 --> 00:43:44,750
Cabin crew, prepare for departure.
475
00:43:44,750 --> 00:43:47,040
Sir, what about that Inspector?
476
00:43:47,040 --> 00:43:52,580
By the time he can make a stink,
we'll be 2500 km away.
477
00:43:52,580 --> 00:43:56,700
And the ivory will be there,
where it belongs.
478
00:43:59,040 --> 00:44:00,700
What's that, Sir?
479
00:44:02,160 --> 00:44:06,080
I'm not sure you
want to know.
480
00:44:21,290 --> 00:44:24,290
Madam, someone for you.
481
00:44:32,620 --> 00:44:35,870
...It is in fact the largest ivory raid
in the history of the country.
482
00:44:35,870 --> 00:44:39,500
Found in an art dealer's
safe house in Delhi
483
00:44:39,500 --> 00:44:42,330
and part of a national
poaching and smuggling ring
484
00:44:42,330 --> 00:44:44,250
that has been
going on for years.
485
00:44:44,250 --> 00:44:49,700
- And that's how many elephants?
- Hard to say, maybe hundreds.
486
00:44:49,700 --> 00:44:54,750
At this rate, elephants in Kerala would
have been wiped out within a decade.
487
00:44:54,750 --> 00:44:59,330
Isn't it your fault that these poachers
got away with it for so long?
488
00:44:59,330 --> 00:45:02,200
We admit...protection in
the region has been poor
489
00:45:02,200 --> 00:45:05,000
and we are working on
a new protection plan.
490
00:45:05,000 --> 00:45:08,790
We need to ensure that all
areas are properly scouted.
491
00:45:08,790 --> 00:45:12,790
And our officers get to spend
maximum time in the reserves
492
00:45:12,790 --> 00:45:15,080
camping and monitoring.
493
00:45:15,080 --> 00:45:17,660
Have the others surrendered?
494
00:45:17,660 --> 00:45:21,910
Yes. In fact, between our forest
team here in Thundathil Range
495
00:45:21,910 --> 00:45:25,200
other teams from all over
Kerala, and the WCCB
496
00:45:25,200 --> 00:45:28,910
we've charged 74 people
over the last several days.
497
00:45:28,910 --> 00:45:35,910
It consists of middle men - the drivers,
smugglers, carriers, carvers, gunsmiths.
498
00:45:35,910 --> 00:45:41,660
And what about the custodial torture
case against the Forest Department?
499
00:45:41,660 --> 00:45:46,580
See...our Trivandrum DFO has been
cleared of all such false accusations.
500
00:45:46,580 --> 00:45:54,370
And shame on you all for entertaining
a poacher's revenge plot.
501
00:45:54,370 --> 00:45:57,790
It's the same as you all idolizing
the Veerappan's of the world.
502
00:45:57,790 --> 00:46:00,330
We'll use this stockpile
as evidence for now and
503
00:46:00,330 --> 00:46:03,950
once the convictions come,
our plan is to burn it.
504
00:46:03,950 --> 00:46:06,500
I hope the Chief Wildlife Wardens
of other states get the message
505
00:46:06,500 --> 00:46:09,000
and they too
burn their stockpiles.
506
00:46:14,910 --> 00:46:16,040
Come in.
507
00:46:18,580 --> 00:46:22,950
This is Alan, one of our
leads in this investigation.
508
00:46:22,950 --> 00:46:25,290
And Mala you just met.
509
00:46:25,290 --> 00:46:27,830
Mr. Menon, from the
Central Bureau of Investigation.
510
00:46:27,830 --> 00:46:32,410
So as I was saying -
the CBI is very impressed.
511
00:46:32,410 --> 00:46:37,580
The way your team has worked
this case is truly commendable.
512
00:46:37,580 --> 00:46:42,950
What I don't understand is
why you've called me here?
513
00:46:42,950 --> 00:46:48,120
I need your help, Mr. Menon,
to catch these ivory consumers.
514
00:46:48,540 --> 00:46:51,750
The biggest revelation
of this case was that
515
00:46:51,750 --> 00:46:57,870
it's not just the Chinese who
are buying, but Indians too.
516
00:46:57,870 --> 00:47:00,410
- Do you have any leads?
- Certainly.
517
00:47:00,410 --> 00:47:06,000
We have names from
Ravi Don's confession.
518
00:47:06,000 --> 00:47:10,040
And the Trivandrum DFO found
Ravi Don's personal diary
519
00:47:10,040 --> 00:47:15,700
in which there are even more
names, addresses and numbers.
520
00:47:17,540 --> 00:47:21,250
These are some of the wealthiest
521
00:47:21,250 --> 00:47:23,950
some of the most influential
Indian industrialists
522
00:47:23,950 --> 00:47:26,330
- Yes.
- ...with a global reach.
523
00:47:26,330 --> 00:47:30,450
- Yes, of course.
- Middle East, Europe...
524
00:47:31,660 --> 00:47:34,750
This is...an international matter.
525
00:47:34,750 --> 00:47:38,750
It's vital you get these people -
they're the first accused.
526
00:47:39,790 --> 00:47:45,160
They order the assassination of
elephants to fill up their palaces
527
00:47:45,160 --> 00:47:48,450
and they're all out of my reach.
528
00:47:48,450 --> 00:47:54,500
If they stop ordering, the supply
chain halts, and poaching ends.
529
00:47:55,160 --> 00:47:56,330
Okay.
530
00:47:58,950 --> 00:48:01,000
I will be keeping these.
531
00:48:02,040 --> 00:48:05,660
So Sir, we hope
you'll take up this case.
532
00:48:05,660 --> 00:48:13,200
Congratulations, your team
has done brilliant work.
533
00:48:13,200 --> 00:48:16,040
You guys should be
proud of yourselves.
534
00:48:24,620 --> 00:48:29,660
And there you have it -
a pat on the back, and goodbye.
535
00:48:30,000 --> 00:48:31,830
So they won't help?
536
00:48:31,830 --> 00:48:35,620
- They could, but they won't.
- Why not?
537
00:48:35,620 --> 00:48:40,290
Because some of those buyers
can influence governments.
538
00:48:40,290 --> 00:48:43,700
So we'll do it - our names
are not in this investigation.
539
00:48:43,700 --> 00:48:46,950
Nobody will know
we're involved.
540
00:48:46,950 --> 00:48:49,580
- It's too dangerous.
- Sir, let us decide that.
541
00:48:51,410 --> 00:48:54,120
Are you prepared to put
your mother in danger?
542
00:48:55,950 --> 00:48:59,330
It doesn't matter how
quietly you do it.
543
00:48:59,330 --> 00:49:03,410
If you are going after them,
they'll find it out.
544
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
What about RAW intelligence?
545
00:49:07,000 --> 00:49:12,200
RAW is monitoring the trade routes,
following the money trail
546
00:49:12,200 --> 00:49:17,870
and seeing if it ends up
in terrorists' hands.
547
00:49:18,870 --> 00:49:24,540
And for them, catching poachers
themselves is meaningless.
548
00:49:24,540 --> 00:49:27,910
And certainly...they have no
care in finding the wealthy
549
00:49:27,910 --> 00:49:30,830
who display tusks
in their back offices.
550
00:49:31,950 --> 00:49:34,950
- It's just a big game for them.
- A game?
551
00:49:37,500 --> 00:49:40,160
Go back home, take time off.
552
00:49:41,370 --> 00:49:46,000
You have done your part
for now, and earned a break.
553
00:49:55,040 --> 00:49:57,450
Just in case.
554
00:49:59,950 --> 00:50:03,950
Come - don't you have to
pick up those puppies?
555
00:50:05,330 --> 00:50:09,370
They're the next animals
that need saving.
556
00:50:09,370 --> 00:50:11,040
How can you say that?
557
00:50:11,040 --> 00:50:13,540
Those assholes are just
going to order more tusks.
558
00:50:13,540 --> 00:50:17,750
I know...but those puppies aren't
going to wait forever.
559
00:50:24,330 --> 00:50:30,200
- Hello?
- Hello. How are you?
560
00:50:30,200 --> 00:50:34,790
Surprised to hear from
you during office hours.
561
00:50:34,790 --> 00:50:46,290
That important case I told
you about...we finally solved it.
562
00:50:46,290 --> 00:50:51,200
So I thought I'd check in.
All okay at home?
563
00:50:51,200 --> 00:50:53,700
Same as always.
564
00:50:53,700 --> 00:50:58,660
Listen, I'm just going to lunch
with Jyoti, can we speak later?
565
00:50:58,660 --> 00:51:02,450
Oh...okay...
566
00:51:04,290 --> 00:51:11,790
I was just wondering...would you
consider cancelling the lunch
567
00:51:11,790 --> 00:51:15,330
and meeting me at
Dr. Yadav's clinic?
568
00:51:15,330 --> 00:51:18,790
Why, what happened?
569
00:51:18,790 --> 00:51:21,330
I need to tell you something.
570
00:53:38,290 --> 00:53:44,660
Alan, not to be a pest, but we've
been walking for ages now
571
00:53:44,660 --> 00:53:48,540
- do you know where we're going?
- Almost there.
572
00:53:48,540 --> 00:53:55,000
It's a special spot I want to show you,
and then we can camp nearby.
573
00:53:55,000 --> 00:53:57,580
Come...see that?
574
00:53:58,540 --> 00:54:02,370
Come...no need to be scared.
575
00:54:03,950 --> 00:54:10,540
See how it's curled up in a ball?
That's because it's scared of us.
576
00:54:10,540 --> 00:54:15,000
These pythons mostly
feed on rodents and birds.
577
00:54:15,000 --> 00:54:18,080
So they act as pest control.
578
00:54:20,830 --> 00:54:26,950
Unlike humans, they only attack
if you attack them first.
579
00:54:26,950 --> 00:54:29,540
Snake charmer.
580
00:54:31,290 --> 00:54:35,200
So back to the
bird sanctuary after this?
581
00:54:35,200 --> 00:54:40,410
Part time. I'll be involved in the
prosecution of the poachers.
582
00:54:40,410 --> 00:54:45,040
Especially Poonam Verma, who will
fight us tooth and nail until the end.
583
00:54:45,040 --> 00:54:49,250
And Alan's already on the
heels of a new gang.
584
00:54:49,250 --> 00:54:50,950
So no break?
585
00:54:50,950 --> 00:54:53,580
Haven't you learned
anything from me?
586
00:55:03,450 --> 00:55:05,870
What is it?
587
00:55:05,870 --> 00:55:09,660
- What do you think?
- An elephant?
588
00:55:09,660 --> 00:55:14,200
- It was murdered...poached.
- Why?
589
00:55:14,200 --> 00:55:22,000
We'll explain it all - we just wanted to
show you this spot, and let you know
590
00:55:22,000 --> 00:55:25,290
we caught most of the
bad people who did this.
591
00:55:25,290 --> 00:55:29,450
- Most?
- We'll catch them all.
592
00:55:32,910 --> 00:55:35,120
It's getting dark.
593
00:55:36,290 --> 00:55:39,620
There's a rocky area on that
high ground - we'll camp there.
594
00:55:39,620 --> 00:55:42,080
- Papa...
- What is it?
595
00:55:43,200 --> 00:55:47,410
- Can we save them?
- Of course we can.
596
00:55:47,410 --> 00:55:51,200
Not every single individual,
but we can save the species.
597
00:55:51,200 --> 00:55:53,790
- How?
- Simple...
598
00:55:53,790 --> 00:55:56,040
All we have to do is
leave nature alone.
599
00:55:56,040 --> 00:55:59,000
It will take care of itself,
and us too.
600
00:55:59,000 --> 00:56:03,830
If it's damaged,
it recovers and rebuilds.
601
00:56:03,830 --> 00:56:06,500
This is what my colleagues
are trying to do
602
00:56:07,540 --> 00:56:11,870
buy land and let
nature re-wild itself.
603
00:56:11,870 --> 00:56:17,040
- Did you know elephants need tall forests?
- My backpack...
604
00:56:17,620 --> 00:56:20,410
It's okay, keep going -
I'll get it.50181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.