All language subtitles for Ninja.Apocalypse.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,509 --> 00:00:08,179 [sirens blaring] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,262 --> 00:00:10,515 [Reporter] Rioters have filled in the streets-- 5 00:00:10,598 --> 00:00:14,018 [Reporter 2) ...it's the fourth wave of riots-- 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,811 [Reporter 3] This evening martial law 7 00:00:15,895 --> 00:00:17,688 has been declared throughout the country. 8 00:00:17,772 --> 00:00:19,690 No one shall be allowed to enter the streets. 9 00:00:23,569 --> 00:00:27,448 The assembly of governors have declared war is imminent. 10 00:01:36,517 --> 00:01:38,394 [bird call] 11 00:01:42,106 --> 00:01:43,566 [bird call] 12 00:01:44,609 --> 00:01:46,444 [bird call] 13 00:01:48,613 --> 00:01:50,281 Pu-jo. 14 00:02:07,173 --> 00:02:08,466 Ahh. 15 00:03:37,471 --> 00:03:42,017 Scouts from the Uroku Kingdom mapping our land. 16 00:03:44,353 --> 00:03:47,231 And their preparation has begun. 17 00:03:49,316 --> 00:03:51,777 Gather all the clans. 18 00:03:53,863 --> 00:03:55,740 It's time. 19 00:05:16,987 --> 00:05:19,573 (Fumitaka) Cage of the Lost Clan, 20 00:05:19,657 --> 00:05:22,201 the Ninja Council requests your presence 21 00:05:22,284 --> 00:05:24,829 for a peace summit at the Warlord's Temple 22 00:05:24,870 --> 00:05:27,122 in the Great Eastern Mountains. 23 00:05:52,523 --> 00:05:55,609 Choose four of your finest to accompany you. 24 00:05:55,693 --> 00:05:59,446 They should have honor and live by the Code. 25 00:05:59,530 --> 00:06:05,119 For it will be they who help usher in a new era of peace among our kind. 26 00:06:19,133 --> 00:06:24,013 A new age that will provide safety and security for our families. 27 00:06:37,735 --> 00:06:39,653 So, bring your strongest, 28 00:06:42,489 --> 00:06:44,241 your smartest, 29 00:06:50,080 --> 00:06:51,832 your fiercest, 30 00:06:54,835 --> 00:06:57,421 and your most talented. 31 00:07:34,291 --> 00:07:36,293 May your journey be swift. 32 00:07:36,377 --> 00:07:38,128 [engine stalls] 33 00:07:47,179 --> 00:07:49,223 [engine starts] 34 00:07:49,306 --> 00:07:51,183 There we go. 35 00:07:54,061 --> 00:07:56,939 And may wisdom be your guide. 36 00:08:57,374 --> 00:08:58,959 Remember, this is a peace summit. 37 00:08:59,043 --> 00:09:01,170 Leave your weapons behind. 38 00:09:31,033 --> 00:09:33,660 The education system of our ancestors 39 00:09:33,744 --> 00:09:36,914 was they actually had to go into a room and read stuff. 40 00:09:36,997 --> 00:09:39,500 Yeah, nothing was downloadable back then. 41 00:09:39,583 --> 00:09:42,586 They had to go and memorize things. 42 00:10:03,273 --> 00:10:04,858 Is that Becker? 43 00:10:06,068 --> 00:10:07,569 This doesn't look good. 44 00:10:09,696 --> 00:10:11,949 Keep them close, 45 00:10:11,990 --> 00:10:14,201 and stay by me. 46 00:10:14,284 --> 00:10:16,203 What about our weapons? 47 00:10:26,797 --> 00:10:29,216 It's a peace summit, guys. 48 00:10:35,389 --> 00:10:38,559 Fumitaka must be hard up if he's invited 49 00:10:38,642 --> 00:10:42,354 the... Lost Clan. 50 00:10:43,730 --> 00:10:45,232 Tell me, 51 00:10:45,315 --> 00:10:48,402 is it that you've lost your way 52 00:10:50,737 --> 00:10:52,990 or lost your honor? 53 00:10:53,073 --> 00:10:56,076 This is a peace summit. 54 00:10:56,160 --> 00:11:00,664 The Lost Honor Clan makes much more sense to me now. 55 00:11:04,418 --> 00:11:07,212 Hey. 56 00:11:07,296 --> 00:11:11,175 It's the big deaf and dumb guy. 57 00:11:11,216 --> 00:11:12,593 [laughter] 58 00:11:15,137 --> 00:11:17,014 How is life 59 00:11:18,849 --> 00:11:20,684 with the honorless? 60 00:11:24,521 --> 00:11:27,107 Feel more at home there? 61 00:11:29,526 --> 00:11:31,695 Answer me, you big freak. 62 00:11:39,912 --> 00:11:42,122 Honor the Code. Your code. 63 00:11:43,540 --> 00:11:45,209 [laughter] 64 00:11:50,047 --> 00:11:52,549 What they say about you is only partly right. 65 00:11:52,633 --> 00:11:54,051 I know the truth. 66 00:11:56,386 --> 00:11:59,890 You are a liar 67 00:12:01,350 --> 00:12:03,393 and a coward. 68 00:12:14,446 --> 00:12:17,908 No fighting. We're here for a peace summit. 69 00:12:17,991 --> 00:12:20,827 You must put your petty differences aside. 70 00:12:20,911 --> 00:12:23,997 Master Fumitaka has ordered it. 71 00:12:24,081 --> 00:12:25,249 Now. 72 00:12:30,212 --> 00:12:32,422 Cage 73 00:12:32,506 --> 00:12:35,050 of the Lost Clan. 74 00:12:39,137 --> 00:12:40,681 How have you been? 75 00:12:40,764 --> 00:12:42,933 Surviving. 76 00:12:44,309 --> 00:12:47,104 Surviving? Come on. 77 00:12:47,187 --> 00:12:49,273 It's time to flourish. 78 00:12:49,314 --> 00:12:53,443 Master Fumitaka will be very pleased to see you. 79 00:12:53,527 --> 00:12:56,363 It's been way too long, brother. 80 00:12:58,115 --> 00:13:00,284 No weapons in the bunker. 81 00:13:01,535 --> 00:13:03,870 Relinquish them. Now. 82 00:13:09,376 --> 00:13:12,713 Who's Captain Uptight over there? Hiroshi. 83 00:13:12,796 --> 00:13:15,674 We trained together under Master Fumitaka. 84 00:13:15,757 --> 00:13:18,802 He was chosen as a Master's second. 85 00:13:18,885 --> 00:13:22,014 Over you? 86 00:13:22,097 --> 00:13:25,017 I guess you can't be given everything, can you, little brother? 87 00:14:31,792 --> 00:14:35,462 [beep] 88 00:14:40,133 --> 00:14:42,552 How far down does this thing go? 89 00:14:42,594 --> 00:14:45,555 These old bunkers sometimes went 100 floors down. 90 00:14:45,639 --> 00:14:49,059 Thousands of feet into the earth. 91 00:14:49,142 --> 00:14:52,229 People lived down here after the Great War. 92 00:14:52,270 --> 00:14:54,940 Protected them from the fallout. 93 00:14:57,818 --> 00:14:59,861 [clanking] 94 00:15:01,113 --> 00:15:04,741 Only the 20th floor? 95 00:15:04,783 --> 00:15:08,412 I usually like my peace summits at least 50 floors down. 96 00:15:08,453 --> 00:15:11,415 No one has ever come back from the lower floors alive. 97 00:15:13,917 --> 00:15:15,669 Ooh. 98 00:15:16,753 --> 00:15:18,755 Follow me. 99 00:16:04,593 --> 00:16:06,386 Clan leaders, 100 00:16:06,470 --> 00:16:09,055 I am honored to present to you 101 00:16:09,139 --> 00:16:12,893 our revered master, Fumitaka. 102 00:16:12,976 --> 00:16:15,061 [cheering] 103 00:16:28,241 --> 00:16:29,910 Brothers. 104 00:16:29,993 --> 00:16:31,828 Sisters. 105 00:16:31,912 --> 00:16:34,831 Fellow ninja warriors. 106 00:16:34,873 --> 00:16:38,043 Look at us. 107 00:16:39,878 --> 00:16:43,089 Leaders of the great clans standing side by side. 108 00:16:45,342 --> 00:16:48,678 Each powerful in his own right. 109 00:16:48,720 --> 00:16:52,182 Each unique with his own gift. 110 00:16:52,265 --> 00:16:56,686 The Southern Clan with their fire-throwers. 111 00:16:56,728 --> 00:17:01,858 The haunting Specters of the Eastern Sea. 112 00:17:01,942 --> 00:17:06,530 Mighty Desert Dragons with an even mightier bite. 113 00:17:06,613 --> 00:17:08,532 [hissing] 114 00:17:08,573 --> 00:17:14,788 The Sirens with their deadly yet irresistible allure. 115 00:17:14,871 --> 00:17:19,084 Even the mysterious Lost Clan 116 00:17:19,167 --> 00:17:21,378 has come from afar. 117 00:17:29,177 --> 00:17:31,721 Brothers and sisters, 118 00:17:33,098 --> 00:17:35,892 I come to you with grave news 119 00:17:35,934 --> 00:17:38,061 that threatens our very way of life. 120 00:17:38,103 --> 00:17:42,065 We must come together as one clan today. 121 00:17:42,148 --> 00:17:45,235 [crowd booing and complaining] 122 00:17:48,572 --> 00:17:50,740 Silence. 123 00:17:52,075 --> 00:17:56,121 I declare a year of truce. 124 00:17:56,204 --> 00:17:58,832 No clan may harm another clan. 125 00:17:58,915 --> 00:18:01,167 No ninja may harm another ninja. 126 00:18:02,544 --> 00:18:04,838 Violation of this truce 127 00:18:04,921 --> 00:18:07,716 will be punishable by death. 128 00:18:15,265 --> 00:18:18,768 He was caught scouting our woods. 129 00:18:18,810 --> 00:18:21,146 The Uroku Kingdom is building an army. 130 00:18:21,229 --> 00:18:24,024 They will attack soon. 131 00:18:24,107 --> 00:18:28,028 One by one we would have fallen. 132 00:18:28,111 --> 00:18:31,114 But, my brothers and sisters, 133 00:18:31,156 --> 00:18:33,199 together as one clan, 134 00:18:33,283 --> 00:18:36,953 we are unbeatable. 135 00:18:40,373 --> 00:18:43,168 We are bound by the Code. 136 00:18:43,251 --> 00:18:46,171 Code of the Clan. 137 00:18:46,254 --> 00:18:48,965 Who will stand with me? 138 00:18:49,007 --> 00:18:51,468 [cheering] 139 00:18:53,053 --> 00:18:55,889 [crowd chanting] Fumitaka. Fumitaka. 140 00:18:57,974 --> 00:19:00,810 Fumitaka. Fumitaka. 141 00:19:02,228 --> 00:19:04,981 Fumitaka. Fumitaka. 142 00:19:05,023 --> 00:19:08,985 Fumitaka. Fumitaka. Fumitaka. 143 00:19:09,027 --> 00:19:11,655 On this day, 144 00:19:11,738 --> 00:19:16,409 let the peace begin now. 145 00:19:21,498 --> 00:19:26,169 Fumitaka. Fumitaka. Fumitaka. 146 00:19:29,547 --> 00:19:31,341 Master? 147 00:19:35,428 --> 00:19:36,846 Master. 148 00:19:43,395 --> 00:19:44,771 It was that one. 149 00:19:46,606 --> 00:19:48,191 From the Lost Clan. 150 00:19:48,274 --> 00:19:51,069 It was him. I saw him throw it. 151 00:19:51,152 --> 00:19:53,029 I saw it with my own eyes. 152 00:19:53,113 --> 00:19:56,199 The one called Cage. 153 00:19:56,282 --> 00:19:57,617 Get us the hell out of here. 154 00:19:59,452 --> 00:20:01,371 Grab them. Take them down. 155 00:20:24,769 --> 00:20:26,521 [electrical burst] 156 00:20:30,191 --> 00:20:32,152 (Cage) Get out of here. 157 00:21:21,785 --> 00:21:23,703 [soft click] 158 00:21:23,787 --> 00:21:25,288 Let's go. 159 00:21:39,719 --> 00:21:41,805 Looks like we're a few weapons short. 160 00:21:44,724 --> 00:21:45,725 [rumbling] 161 00:21:48,853 --> 00:21:49,979 Cage. 162 00:22:21,469 --> 00:22:23,179 Grab their weapons. 163 00:22:23,221 --> 00:22:24,681 Let's keep moving. 164 00:22:24,722 --> 00:22:26,850 My kind of peace summit. 165 00:22:30,103 --> 00:22:34,023 Master Hiroshi, you cannot ignore three witnesses. 166 00:22:34,065 --> 00:22:35,900 Cage must pay for this. 167 00:22:39,904 --> 00:22:43,575 Bring me Cage...alive. 168 00:22:43,658 --> 00:22:47,787 The clan that captures him, will be rewarded. 169 00:22:47,871 --> 00:22:49,914 Bring these men their weapons. 170 00:23:58,066 --> 00:23:59,609 [screeching] 171 00:23:59,651 --> 00:24:01,152 What was that? I don't know. 172 00:24:01,235 --> 00:24:02,946 I didn't see it. 173 00:24:05,114 --> 00:24:07,075 [soft hissing] 174 00:24:10,411 --> 00:24:12,705 There's something out there. 175 00:24:15,667 --> 00:24:17,001 Get in the light. 176 00:25:09,887 --> 00:25:12,015 [hissing] 177 00:25:27,655 --> 00:25:29,282 I'm going to learn that from you one day. 178 00:25:30,616 --> 00:25:32,076 [door opens] 179 00:25:37,373 --> 00:25:40,168 Surge, Surge, Surge, Surge. Surge. 180 00:25:43,588 --> 00:25:46,215 It's an illusion. [gasps] 181 00:25:46,299 --> 00:25:50,136 (Cage) Surge, we 're still 200 feet underground. 182 00:26:21,459 --> 00:26:23,628 Any bright ideas now, little brother? 183 00:26:26,380 --> 00:26:28,174 Power count. 184 00:26:28,257 --> 00:26:31,761 I spent all mine getting us off the summit floor. 185 00:26:31,844 --> 00:26:34,430 Mar? Full. 186 00:26:34,472 --> 00:26:36,099 Surge? Thirsty. 187 00:26:36,182 --> 00:26:38,017 Surge. Full. 188 00:26:40,269 --> 00:26:42,605 Barely time to make a blue spark. 189 00:26:45,149 --> 00:26:48,778 Did anyone get a look at the assassin? 190 00:26:48,820 --> 00:26:52,198 No. It all happened so fast. 191 00:26:53,658 --> 00:26:55,034 It's got to be Becker. 192 00:26:56,285 --> 00:26:57,954 Becker? 193 00:26:58,037 --> 00:27:00,123 How could it be Becker? You look nothing alike. 194 00:27:00,164 --> 00:27:02,625 The look on Becker's face right after. 195 00:27:02,708 --> 00:27:04,961 Like he knew it was going to happen. 196 00:27:05,002 --> 00:27:07,296 Well, who would want Fumitaka dead anyways? 197 00:27:07,380 --> 00:27:09,132 It's Becker. 198 00:27:09,215 --> 00:27:11,384 He doesn't want peace. 199 00:27:11,467 --> 00:27:14,137 He wants us gone. 200 00:27:14,178 --> 00:27:16,806 He kills Fumitaka and then blames me. 201 00:27:16,889 --> 00:27:19,892 Gives him the excuse to finally take our entire village out 202 00:27:19,976 --> 00:27:21,894 while putting him in tight with the new regime. 203 00:27:21,978 --> 00:27:23,896 Two birds, one stone. 204 00:27:41,831 --> 00:27:44,375 If you turn yourself in, they'll let the rest of us go. 205 00:27:44,458 --> 00:27:46,878 I doubt that. It's worth a shot, isn't it? 206 00:27:46,961 --> 00:27:49,422 We're just waiting to die down here. 207 00:27:49,505 --> 00:27:51,549 Your loyalty is appreciated. 208 00:27:51,632 --> 00:27:54,677 You got us into this mess coming to this ridiculous summit. 209 00:27:54,760 --> 00:27:56,345 Surge, you're acting like an idiot. 210 00:27:56,429 --> 00:27:58,181 Oh, I'm an idiot, huh? I'm an idiot? 211 00:27:58,222 --> 00:28:00,600 Look where it's gotten us to, huh? Surge. 212 00:28:04,937 --> 00:28:08,524 How is he going to hold this clan together? 213 00:28:10,985 --> 00:28:14,697 Well, at least I'll be drunk when we die. 214 00:28:19,744 --> 00:28:22,955 We'll stay alive by the Code. Your Code is dead and so are we. 215 00:28:23,039 --> 00:28:24,624 Our Code is a commitment. 216 00:28:24,707 --> 00:28:27,460 To the clan. The village. Each other. 217 00:28:27,543 --> 00:28:31,714 This isn't about us. About whether we live. 218 00:28:31,797 --> 00:28:33,549 It's about whether our wives live, 219 00:28:33,591 --> 00:28:37,386 our children live, our clan lives. 220 00:28:37,470 --> 00:28:39,472 The Code is bigger than me. 221 00:28:39,555 --> 00:28:41,349 Bigger than us. 222 00:28:43,601 --> 00:28:45,561 Brother, 223 00:28:45,645 --> 00:28:49,732 we...must be bigger than us. 224 00:29:45,788 --> 00:29:48,457 Come on. 225 00:29:48,499 --> 00:29:50,251 Let's get out of here. 226 00:30:21,532 --> 00:30:23,242 Let's split up. 227 00:30:23,326 --> 00:30:25,328 I don't think that's a good idea. 228 00:30:25,411 --> 00:30:27,038 We'll never find each other. 229 00:30:27,121 --> 00:30:29,373 We've got to cover more ground. 230 00:30:32,168 --> 00:30:34,045 All right, let's split up. 231 00:30:34,128 --> 00:30:36,339 But remember this spot. 232 00:30:36,422 --> 00:30:38,341 Get back here in 15. 233 00:31:17,755 --> 00:31:19,548 [lockers crash] 234 00:32:44,008 --> 00:32:45,009 [gasps] 235 00:34:15,391 --> 00:34:16,433 Ahh. 236 00:34:49,466 --> 00:34:52,261 Two on one? I guess the odds are even. 237 00:37:02,433 --> 00:37:04,893 [breathing heavily] 238 00:37:21,952 --> 00:37:23,954 Find anything? 239 00:37:24,037 --> 00:37:25,748 Six guarding a staircase. 240 00:37:25,789 --> 00:37:28,083 Must lead somewhere they don't want us to go. 241 00:37:28,125 --> 00:37:30,961 Picked up some presents for you. Where's Mar? 242 00:37:37,342 --> 00:37:39,428 [panting] 243 00:37:52,274 --> 00:37:53,859 [sword clanks] 244 00:37:57,446 --> 00:37:59,239 [loud clank] 245 00:38:08,040 --> 00:38:09,416 [clank] 246 00:38:17,299 --> 00:38:18,967 [Mar screaming] 247 00:38:22,137 --> 00:38:23,388 (Cage) Mar. 248 00:38:23,472 --> 00:38:25,599 (Surge) No! 249 00:38:42,324 --> 00:38:44,034 [whimpers] 250 00:38:47,079 --> 00:38:50,749 Mar, guardian of clan and family. 251 00:38:52,835 --> 00:38:55,587 Your heart 252 00:38:55,671 --> 00:38:58,090 beat with bravery. 253 00:38:58,173 --> 00:39:00,592 Your blood 254 00:39:00,676 --> 00:39:03,345 flowed with sacrifice. 255 00:39:03,387 --> 00:39:06,682 Your death defined honor. 256 00:39:12,354 --> 00:39:14,147 Peace, my friend. 257 00:39:15,190 --> 00:39:17,943 Peace and honor 258 00:39:18,026 --> 00:39:19,903 in the worlds to come. 259 00:39:48,390 --> 00:39:51,894 Grab whatever you can. We're leaving in ten. 260 00:39:59,234 --> 00:40:00,944 Hey, Trillion. 261 00:40:06,575 --> 00:40:08,243 Trillion. 262 00:40:08,285 --> 00:40:10,245 [breathing heavily] 263 00:40:12,748 --> 00:40:15,167 You're going to make it. 264 00:40:15,250 --> 00:40:16,919 We're all going to make it. 265 00:40:31,558 --> 00:40:33,435 Your brother. 266 00:40:35,020 --> 00:40:36,772 Can you trust him with Sky? 267 00:40:38,398 --> 00:40:40,108 They're awfully close. 268 00:40:41,902 --> 00:40:44,112 Been close ever since Sky came to us. 269 00:40:45,489 --> 00:40:47,950 Oh, Sky wasn't born to us. 270 00:40:48,033 --> 00:40:50,786 He was from Becker's clan. 271 00:40:50,827 --> 00:40:53,997 When they discovered he couldn't hear or speak, 272 00:40:54,081 --> 00:40:57,042 they cast him out. 273 00:40:57,125 --> 00:41:00,462 Sky wandered all the way over to the far territory to us, 274 00:41:00,545 --> 00:41:03,423 back when my father was still master of our clan. 275 00:41:05,175 --> 00:41:07,302 Dad took him in, 276 00:41:07,386 --> 00:41:10,555 placed him with a family that could raise him, 277 00:41:10,639 --> 00:41:14,184 and he's been loyal to me and my brother ever since. 278 00:41:16,436 --> 00:41:19,189 He won't fight against us. 279 00:41:32,244 --> 00:41:34,079 They've killed two of my men, 280 00:41:34,162 --> 00:41:38,000 one of the Dragons, and at least five of your guards. 281 00:41:38,041 --> 00:41:39,543 Where are they now? 282 00:41:39,626 --> 00:41:41,670 They were last seen near the elevator. 283 00:41:41,753 --> 00:41:43,255 Which elevator? 284 00:41:45,632 --> 00:41:48,010 The elevator. 285 00:41:50,679 --> 00:41:53,682 [door creaks] 286 00:41:53,724 --> 00:41:55,017 (Surge) Move. 287 00:41:55,100 --> 00:41:57,144 Surge. That-a-way. 288 00:42:03,066 --> 00:42:04,359 Get back. 289 00:42:07,863 --> 00:42:09,448 [fire ball whizzing] 290 00:42:12,367 --> 00:42:14,369 Cage. 291 00:42:14,411 --> 00:42:16,913 Give it up and I'll let your men go free. 292 00:42:20,167 --> 00:42:21,793 [fire ball whizzing] 293 00:42:21,877 --> 00:42:23,837 That is not an option. 294 00:42:35,057 --> 00:42:36,433 [clanking] 295 00:42:36,516 --> 00:42:38,060 [whizzing] 296 00:42:43,732 --> 00:42:45,233 We're not getting through this way. 297 00:42:47,986 --> 00:42:49,821 We're going to have to go back. 298 00:42:49,905 --> 00:42:51,990 They're not advancing. They're trying to block us. 299 00:42:52,074 --> 00:42:54,159 There must be an exit behind that door. 300 00:42:54,242 --> 00:42:55,660 From behind. 301 00:42:57,329 --> 00:42:59,164 Do your men know that you killed Fumitaka? 302 00:43:00,832 --> 00:43:02,751 Three witnesses saw you do it. 303 00:43:07,339 --> 00:43:08,965 Why would I kill him, huh? 304 00:43:09,049 --> 00:43:10,509 You're bitter, Cage. 305 00:43:10,592 --> 00:43:13,011 He chose Hiroshi over you. 306 00:43:16,598 --> 00:43:18,308 Your men doubt you, Becker. 307 00:43:18,391 --> 00:43:19,976 They know you're behind this. 308 00:43:20,060 --> 00:43:22,979 I wouldn't close my eyes tonight. 309 00:43:23,063 --> 00:43:25,440 If your men are smart, they'll take care of you themselves. 310 00:43:27,275 --> 00:43:29,611 Cage. 311 00:43:29,694 --> 00:43:31,696 Where are your men now? 312 00:43:31,780 --> 00:43:34,658 You want to see the Lost Clan? I'll show you the Lost Clan. 313 00:43:35,700 --> 00:43:37,202 Fall in. 314 00:43:49,631 --> 00:43:50,841 [shouting] 315 00:44:02,644 --> 00:44:03,854 Get them. 316 00:44:08,525 --> 00:44:10,277 Hey, here it is. 317 00:44:11,778 --> 00:44:13,113 Let's go. Come on. 318 00:44:19,494 --> 00:44:20,912 Cage. 319 00:44:23,373 --> 00:44:24,499 [beep] 320 00:44:28,753 --> 00:44:30,672 Check the bags for weapons. 321 00:44:32,591 --> 00:44:34,676 I got some throwing knives. 322 00:44:38,180 --> 00:44:39,890 [clanking] 323 00:44:42,767 --> 00:44:44,519 And black powder. 324 00:44:44,561 --> 00:44:48,440 For making fireballs. Highly explosive. 325 00:44:48,523 --> 00:44:50,275 No throwing stars. 326 00:44:50,358 --> 00:44:52,194 They're fire-throwers. Do your homework. 327 00:44:53,612 --> 00:44:54,863 I don't think I like your tone. 328 00:44:58,491 --> 00:45:00,368 [loud clanking] 329 00:45:00,452 --> 00:45:02,370 [electricity sizzling] 330 00:45:10,128 --> 00:45:11,713 (Trillion) What's that? 331 00:45:13,673 --> 00:45:14,758 [loud clank] 332 00:45:14,841 --> 00:45:15,967 Whoa. 333 00:45:17,761 --> 00:45:19,387 [shouting] 334 00:45:20,805 --> 00:45:22,807 [beeping] 335 00:45:34,319 --> 00:45:35,612 [yelling] 336 00:45:41,409 --> 00:45:43,203 [loud crash] 337 00:45:46,790 --> 00:45:48,792 [men groaning] 338 00:46:14,609 --> 00:46:16,444 No. No, no, no, no. 339 00:46:16,486 --> 00:46:18,446 Ahh. 340 00:46:18,488 --> 00:46:21,199 God, this isn't good. 341 00:46:21,283 --> 00:46:24,536 How do you call the elevator? You don't. 342 00:46:24,619 --> 00:46:28,373 What the hell is that supposed to mean? It's a decoy. It only goes down. 343 00:46:28,456 --> 00:46:31,626 Whoever built this place, put them in, so anyone trying to escape 344 00:46:31,710 --> 00:46:33,795 would end up way the hell down here. 345 00:46:33,878 --> 00:46:36,965 There must be another way out of here. 346 00:46:37,007 --> 00:46:38,008 [unsheathes sword] 347 00:46:38,091 --> 00:46:39,467 Another way out? 348 00:46:39,509 --> 00:46:41,803 It's all your fault. Back off. 349 00:46:44,264 --> 00:46:46,975 [groans] 350 00:46:47,058 --> 00:46:50,812 I should've turned you in when I had the chance. 351 00:46:50,854 --> 00:46:52,981 I should've left you at home. 352 00:46:53,023 --> 00:46:54,524 [groans] 353 00:46:54,607 --> 00:46:55,984 (Trillion) Let him go, Surge. 354 00:46:59,988 --> 00:47:01,656 No. 355 00:47:01,740 --> 00:47:04,200 I am the older son. 356 00:47:04,284 --> 00:47:08,330 Father should've never put you in charge. 357 00:47:08,413 --> 00:47:10,665 [Cage grunts] 358 00:47:10,749 --> 00:47:14,002 You should be taking orders from me. 359 00:47:14,085 --> 00:47:16,504 You'd be dead without me. 360 00:47:18,840 --> 00:47:20,383 [electrical burst] 361 00:47:20,467 --> 00:47:22,177 [yelling] 362 00:47:23,595 --> 00:47:25,096 No, you're wasting it. 363 00:47:28,016 --> 00:47:30,435 None of us are going to have power until tomorrow. 364 00:47:30,518 --> 00:47:32,645 [electricity sizzles] 365 00:47:34,022 --> 00:47:35,190 You're killing each other. 366 00:47:37,233 --> 00:47:38,693 You're killing us. 367 00:48:16,523 --> 00:48:18,066 [clank] 368 00:48:23,613 --> 00:48:25,740 Power count. 369 00:48:25,824 --> 00:48:28,493 Power count. Nothing. 370 00:48:28,576 --> 00:48:30,453 I'm spent. 371 00:48:30,537 --> 00:48:32,831 How about you, Surge? You saved some for us, right? 372 00:48:32,914 --> 00:48:36,459 You thought of the clan, right? Yeah, I got something left. 373 00:48:38,461 --> 00:48:41,589 You wasted it. We will stick together. 374 00:48:41,631 --> 00:48:43,925 There's no other way out but together. 375 00:48:46,094 --> 00:48:47,929 Let's go. 376 00:49:59,000 --> 00:50:00,710 Cage, 377 00:50:00,793 --> 00:50:02,712 I hope you're hearing this. 378 00:50:02,795 --> 00:50:07,175 I have evidence proving your innocence. 379 00:50:07,217 --> 00:50:09,761 But I have to prove it to the other clans. 380 00:50:09,844 --> 00:50:11,554 They want blood, 381 00:50:11,638 --> 00:50:13,223 and I can't hold them off for too long. 382 00:50:13,306 --> 00:50:15,099 You've got to make it back here. 383 00:50:15,183 --> 00:50:18,228 There are two exit elevators locate-- 384 00:50:24,317 --> 00:50:28,029 Cage, I hope you're hearing this. 385 00:50:28,071 --> 00:50:29,405 I have evidence-- 386 00:50:29,489 --> 00:50:31,241 No, no, no, no. What elevators? 387 00:50:31,324 --> 00:50:33,368 But I have to prove it to the other clans. 388 00:50:33,451 --> 00:50:35,203 They want blood, 389 00:50:35,245 --> 00:50:36,955 and I can't hold them off for too long. 390 00:50:37,038 --> 00:50:38,456 You've got to make it back here. 391 00:50:38,540 --> 00:50:41,209 That's just great. You broke it. 392 00:50:41,251 --> 00:50:43,211 Hey. Hey, hey. 393 00:50:43,294 --> 00:50:45,713 Let's just keep moving. 394 00:50:45,797 --> 00:50:49,592 Cage, I hope you're hearing this. 395 00:50:49,676 --> 00:50:52,220 I have evidence proving your innocence. 396 00:50:52,303 --> 00:50:54,889 But I have to prove it to the other clans. 397 00:50:54,931 --> 00:50:56,641 They want blood, 398 00:50:56,724 --> 00:50:58,351 and I can't hold them off for too long. 399 00:50:58,434 --> 00:50:59,477 You've got to make it back-- 400 00:51:02,146 --> 00:51:03,898 [coughs] 401 00:51:03,940 --> 00:51:05,608 Holy hell. 402 00:51:07,277 --> 00:51:09,070 What's that smell? 403 00:51:54,490 --> 00:51:56,868 It's been so many years. 404 00:51:59,287 --> 00:52:01,956 The air must have preserved the flesh. 405 00:52:07,378 --> 00:52:09,005 It's almost like-- 406 00:52:09,088 --> 00:52:11,549 [yelling] Get it off me. Get it off me. 407 00:52:21,351 --> 00:52:24,228 [hyperventilating] 408 00:52:24,312 --> 00:52:26,022 You got to get me out of here, man. 409 00:52:26,105 --> 00:52:28,650 Get me out of here. Hey. 410 00:52:28,733 --> 00:52:32,153 We stay together. We'll find a way out. 411 00:52:32,236 --> 00:52:34,614 Okay? 412 00:52:35,990 --> 00:52:37,367 It's okay. 413 00:52:42,455 --> 00:52:44,374 You okay? 414 00:52:44,457 --> 00:52:46,334 Just relax. 415 00:52:52,090 --> 00:52:53,716 What the hell? 416 00:52:55,927 --> 00:52:57,512 Let's get out of here. 417 00:53:17,240 --> 00:53:18,366 Secure the door. 418 00:53:23,246 --> 00:53:24,414 No, no, no, no, no. 419 00:53:24,497 --> 00:53:26,374 Shh. Shut up. 420 00:53:26,416 --> 00:53:27,750 Why are we stopping? 421 00:53:29,877 --> 00:53:31,713 [zombies grunting] 422 00:53:52,859 --> 00:53:54,694 [banging] 423 00:53:58,698 --> 00:54:00,992 [banging continues] 424 00:54:20,094 --> 00:54:22,263 [banging stops] 425 00:54:28,478 --> 00:54:31,898 Okay, okay. It's okay. 426 00:54:38,988 --> 00:54:42,366 All right, let's have a look. 427 00:54:44,827 --> 00:54:47,371 [groaning] 428 00:54:49,457 --> 00:54:50,833 Anybody got some water? 429 00:54:58,341 --> 00:54:59,801 We need to wrap that. 430 00:55:01,010 --> 00:55:02,428 Give me your belt. 431 00:55:15,900 --> 00:55:17,276 Here we go. 432 00:55:22,365 --> 00:55:24,325 You're going to make it. 433 00:55:24,367 --> 00:55:27,578 We're all going to make it. 434 00:55:31,999 --> 00:55:33,501 I don't know about you guys, 435 00:55:33,543 --> 00:55:36,170 but zombie killing makes me hungry. 436 00:56:00,111 --> 00:56:02,530 [sizzling] 437 00:56:20,172 --> 00:56:23,384 Come on. Let's get the hell back home. 438 00:56:46,616 --> 00:56:48,117 Here it is. 439 00:56:49,535 --> 00:56:50,620 (Surge) Start it up. 440 00:56:51,871 --> 00:56:53,497 Come on. Start. 441 00:56:53,581 --> 00:56:55,166 It's not working. 442 00:56:57,168 --> 00:56:58,252 Trillion. 443 00:56:58,336 --> 00:57:00,004 Ahh. 444 00:57:02,632 --> 00:57:04,800 Come on. Get on it. 445 00:57:25,363 --> 00:57:27,990 I don't know this system, you guys. I can't do this. 446 00:57:28,074 --> 00:57:30,451 Trillion. Come on. 447 00:58:02,650 --> 00:58:03,818 [screams] 448 00:58:05,111 --> 00:58:06,988 [yelling] 449 00:58:10,825 --> 00:58:12,493 [yelling] 450 00:58:18,124 --> 00:58:20,418 I got it. Come on, let's go. 451 00:58:20,501 --> 00:58:22,253 Here we go. Let's go. 452 00:58:22,336 --> 00:58:24,338 (Trillion) Get back in here. Let's go. 453 00:58:38,686 --> 00:58:41,772 (Trillion) There's too many. The gate won't close. 454 00:58:46,736 --> 00:58:48,487 Sky. 455 00:58:52,658 --> 00:58:54,535 Come on. Sky. 456 00:58:55,703 --> 00:58:57,705 Sky. Sky. 457 00:58:59,331 --> 00:59:01,208 No. No. 458 00:59:01,250 --> 00:59:03,586 (Trillion) Cage, it's too late. No. Sky. 459 00:59:03,669 --> 00:59:05,046 We can't save him. 460 00:59:07,173 --> 00:59:08,382 It's over. 461 00:59:10,634 --> 00:59:11,594 No. 462 00:59:11,677 --> 00:59:13,387 Sky. 463 00:59:17,641 --> 00:59:19,226 No, no. 464 00:59:19,268 --> 00:59:21,228 No, Sky, Sky, no. 465 00:59:22,646 --> 00:59:23,939 [explosion] 466 01:00:09,193 --> 01:00:12,446 [beeping] 467 01:00:56,490 --> 01:00:58,492 [clanking] 468 01:01:46,790 --> 01:01:48,709 [Siren] I'm unarmed. 469 01:01:58,177 --> 01:02:01,222 You can check for yourself if you'd like. 470 01:02:20,532 --> 01:02:23,619 You want to know who killed Fumitaka, don't you? 471 01:02:26,163 --> 01:02:27,248 Tell me. 472 01:02:28,832 --> 01:02:30,918 You look like you could use some rest 473 01:02:31,001 --> 01:02:34,255 and attention. 474 01:02:34,338 --> 01:02:36,173 You have no idea. 475 01:03:01,407 --> 01:03:03,367 No weapons. 476 01:03:06,787 --> 01:03:10,291 This was the Warlord's private apartment. 477 01:03:10,374 --> 01:03:12,209 Fully stocked by Fumitaka. 478 01:03:12,293 --> 01:03:15,546 It has everything you could ever want. 479 01:03:15,629 --> 01:03:18,841 Food. Wine. 480 01:03:18,924 --> 01:03:21,302 Medical supplies. 481 01:03:21,385 --> 01:03:24,388 Private exits. 482 01:03:24,471 --> 01:03:26,765 Private bedrooms. 483 01:03:50,831 --> 01:03:54,376 It was Becker, wasn't it? 484 01:03:54,460 --> 01:03:56,420 Is that what you want me to say? 485 01:04:19,651 --> 01:04:21,695 Do you not remember? 486 01:04:26,867 --> 01:04:28,535 Remember what? 487 01:04:30,871 --> 01:04:32,289 The answers 488 01:04:33,707 --> 01:04:35,209 are all 489 01:04:36,710 --> 01:04:40,047 right...in there. 490 01:04:52,810 --> 01:04:55,229 [muted chanting] 491 01:05:11,245 --> 01:05:12,996 It can't be. 492 01:05:13,080 --> 01:05:14,790 You're just tired. 493 01:05:14,873 --> 01:05:16,250 You need to drink. 494 01:05:16,291 --> 01:05:18,669 What have you done? 495 01:05:18,752 --> 01:05:20,921 Just relax. 496 01:05:31,098 --> 01:05:32,307 [laughs] 497 01:05:39,148 --> 01:05:40,274 [screams] 498 01:05:48,365 --> 01:05:49,825 [screaming] 499 01:05:49,908 --> 01:05:52,494 [grunting] 500 01:06:18,812 --> 01:06:20,147 Find the exit. 501 01:06:41,752 --> 01:06:42,920 Come on. 502 01:06:55,057 --> 01:06:56,725 [grunting] 503 01:07:02,231 --> 01:07:03,357 Ahh. 504 01:07:04,358 --> 01:07:05,192 [grunting] 505 01:07:10,030 --> 01:07:12,199 [groaning] 506 01:07:23,085 --> 01:07:25,128 [screams] 507 01:07:25,212 --> 01:07:28,632 Leaving without saying goodbye? 508 01:07:28,715 --> 01:07:30,968 Now, that's just rude. 509 01:07:31,051 --> 01:07:32,553 Ahh. 510 01:07:32,594 --> 01:07:34,972 No need to rush home. 511 01:07:35,055 --> 01:07:37,808 Everyone in your village will be dead before you get there. 512 01:07:39,351 --> 01:07:41,645 All the clans have been sent. 513 01:07:41,728 --> 01:07:43,897 Bye-bye, Lost Clan. 514 01:07:59,329 --> 01:08:01,415 [Siren screaming] 515 01:08:17,598 --> 01:08:18,849 Ahh! 516 01:08:30,444 --> 01:08:32,112 We made it. 517 01:08:40,329 --> 01:08:42,164 [groaning] 518 01:08:48,003 --> 01:08:49,630 Surge. 519 01:08:49,671 --> 01:08:51,131 [groaning] 520 01:08:51,214 --> 01:08:52,799 You're going to make it. 521 01:08:52,841 --> 01:08:54,635 You're going to be all right. 522 01:08:54,718 --> 01:08:57,679 Hold on. Please, please, please, please, brother. 523 01:08:57,763 --> 01:08:59,598 Stay with me. 524 01:09:01,141 --> 01:09:02,684 Just hold on. Please. 525 01:09:02,768 --> 01:09:04,811 [groaning] 526 01:09:07,147 --> 01:09:10,150 Surge. Stay with me. 527 01:09:10,192 --> 01:09:12,903 Hey. Stay with me. 528 01:09:12,986 --> 01:09:15,030 Stay with me. 529 01:09:15,113 --> 01:09:17,407 Please. Please, brother. 530 01:09:17,491 --> 01:09:20,661 Stay with me. I need your help. 531 01:09:48,980 --> 01:09:50,816 [groaning] 532 01:10:04,037 --> 01:10:07,040 I...need you, brother. 533 01:10:18,009 --> 01:10:20,637 I can't do this alone. 534 01:10:23,640 --> 01:10:25,642 Father chose 535 01:10:27,060 --> 01:10:29,062 the right son. 536 01:10:39,823 --> 01:10:41,241 [grunts] 537 01:11:00,469 --> 01:11:02,637 This will slow down the poison. 538 01:11:04,765 --> 01:11:06,641 Now rest. 539 01:11:08,935 --> 01:11:10,437 Rest. 540 01:11:12,439 --> 01:11:13,857 Impressive. 541 01:11:13,940 --> 01:11:15,442 You put up quite a fight. 542 01:11:15,484 --> 01:11:16,693 I didn't think you had it in you. 543 01:11:19,529 --> 01:11:21,323 The assassination, I know you didn't do it. 544 01:11:21,406 --> 01:11:24,701 What a revelation. 545 01:11:24,785 --> 01:11:27,704 Are you finally admitting your guilt? 546 01:11:58,944 --> 01:12:01,738 Three witnesses saw you. 547 01:12:01,822 --> 01:12:04,324 They saw an illusion. 548 01:12:22,676 --> 01:12:24,094 Do it, you coward. 549 01:12:27,764 --> 01:12:29,099 Kill me. 550 01:12:29,182 --> 01:12:30,892 Who is headed to my village? 551 01:12:30,976 --> 01:12:32,727 What village? 552 01:12:32,811 --> 01:12:34,563 Who killed Fumitaka? 553 01:12:34,646 --> 01:12:35,981 You did. 554 01:12:38,984 --> 01:12:40,318 Didn't you? 555 01:13:48,428 --> 01:13:50,096 Brother. 556 01:13:51,181 --> 01:13:52,599 Hey. 557 01:13:52,641 --> 01:13:54,768 Where are we? 558 01:13:54,851 --> 01:13:57,103 Home, Surge. Home. 559 01:13:58,772 --> 01:14:00,440 The poison is moving again. 560 01:14:00,482 --> 01:14:02,692 We need to get you back to the village now. 561 01:14:02,776 --> 01:14:04,778 Water. 562 01:14:04,861 --> 01:14:07,781 Okay, I'll be back in a second. 563 01:14:16,164 --> 01:14:18,416 [water running] 564 01:14:45,944 --> 01:14:47,028 Brother? 565 01:14:47,112 --> 01:14:49,155 Ahh. No! 566 01:14:57,747 --> 01:15:00,083 Reveal yourself. 567 01:15:02,293 --> 01:15:04,838 Every clan has their secret weapon. 568 01:15:06,756 --> 01:15:09,384 But I have the most powerful one of them all. 569 01:15:12,595 --> 01:15:14,431 Deceit. 570 01:15:22,522 --> 01:15:25,859 [muted chanting] 571 01:15:52,260 --> 01:15:54,554 You killed our master. 572 01:15:54,637 --> 01:15:57,766 Why? When did you become so naive? 573 01:16:02,479 --> 01:16:05,148 You have no honor. No respect for the Code. 574 01:16:05,231 --> 01:16:07,692 I live by my own code. 575 01:16:16,076 --> 01:16:19,996 You had everything. No, I had nothing. 576 01:16:21,664 --> 01:16:25,919 Master Fumitaka always loved you most. 577 01:16:25,960 --> 01:16:29,923 I knew you would always be my enemy. 578 01:16:30,006 --> 01:16:31,841 Fumitaka chose you. 579 01:16:31,925 --> 01:16:34,886 Only because I made it so. 580 01:17:01,913 --> 01:17:04,791 When we were young, 581 01:17:04,874 --> 01:17:07,460 my deceit was subtle. 582 01:17:07,544 --> 01:17:11,673 Master Fumitaka seeing you steal an apple 583 01:17:11,756 --> 01:17:15,969 or hearing you tell a little white lie. 584 01:17:16,010 --> 01:17:20,140 Before long, he couldn't quite trust you. 585 01:17:20,181 --> 01:17:22,308 That made him very sad. 586 01:17:22,392 --> 01:17:26,646 It broke his poor little heart. 587 01:17:26,688 --> 01:17:30,650 Needless to say, I started looking very promising to him. 588 01:17:30,733 --> 01:17:33,153 He gave you everything. No. 589 01:17:33,236 --> 01:17:36,656 I waited years to take over the clan. 590 01:17:36,739 --> 01:17:39,742 But our beloved Fumitaka 591 01:17:39,826 --> 01:17:41,995 decided to call for peace, 592 01:17:42,036 --> 01:17:46,166 bring you and all the others back into the fold. 593 01:17:48,626 --> 01:17:50,503 [thundering] 594 01:18:08,021 --> 01:18:09,272 [shouting] 595 01:18:46,809 --> 01:18:48,770 Ahh! 596 01:18:52,815 --> 01:18:55,276 I intercepted his message. 597 01:18:55,360 --> 01:18:57,820 He was going to make you his second. 598 01:19:00,490 --> 01:19:03,451 Seeing you as master of the Lost Clan, 599 01:19:03,534 --> 01:19:07,247 upholding the Code so well. 600 01:19:07,288 --> 01:19:10,416 Practically made me vomit. 601 01:19:10,458 --> 01:19:13,461 That is why now you must die. 602 01:19:13,544 --> 01:19:15,588 [grunting] 603 01:19:15,672 --> 01:19:17,257 [yelling] 604 01:19:31,604 --> 01:19:33,398 Brother. [groans] 605 01:19:43,032 --> 01:19:45,827 Cage of the Lost Clan, 606 01:19:47,537 --> 01:19:49,289 you are a great warrior 607 01:19:51,124 --> 01:19:53,126 and an honorable ninja. 608 01:19:58,589 --> 01:20:01,009 As leader of the Southern Clan, 609 01:20:02,802 --> 01:20:05,638 I promise you your homeland will be protected. 610 01:20:10,351 --> 01:20:13,396 Don't protect us. 611 01:20:13,479 --> 01:20:15,898 Respect us. 612 01:20:18,192 --> 01:20:21,446 Come on, brother. Let's go home. 37760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.