All language subtitles for Mistresses 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:03.665 --> 00:00:05.403 I met your boyfriend the other day. 2 00:00:05.442 --> 00:00:07.331 I made an appointment to see his work. 3 00:00:07.409 --> 00:00:09.144 There was a gorgeous redheaded woman there. 4 00:00:09.169 --> 00:00:10.735 Did you find anything you liked? 5 00:00:10.760 --> 00:00:12.585 No. But it looked like she did. 6 00:00:12.617 --> 00:00:14.532 Previously on "Mistresses"... 7 00:00:14.557 --> 00:00:15.884 Does Dom know you're talking to this guy? 8 00:00:15.918 --> 00:00:17.486 No, I'm working on it. 9 00:00:17.520 --> 00:00:19.387 Please keep this to ourselves for right now. 10 00:00:19.421 --> 00:00:20.655 What's the occasion? 11 00:00:20.690 --> 00:00:23.091 My girlfriend and I are gonna try and have a baby. 12 00:00:28.831 --> 00:00:30.298 What do you do? 13 00:00:30.332 --> 00:00:31.937 I'm an escort. 14 00:00:32.795 --> 00:00:33.802 Thank you. 15 00:00:35.037 --> 00:00:36.037 Karen? 16 00:00:37.543 --> 00:00:38.743 Hi. 17 00:00:40.008 --> 00:00:41.102 Hi. 18 00:00:42.256 --> 00:00:43.446 What are you doing here? 19 00:00:43.471 --> 00:00:45.987 I was just gonna ask you that. Are... are you by yourself? 20 00:00:47.103 --> 00:00:49.850 Oh, yeah, my... friend was supposed to meet me for dinner, 21 00:00:49.885 --> 00:00:51.756 but she couldn't make it, so... 22 00:00:53.142 --> 00:00:55.896 We should have that dinner we talked about, catch up. 23 00:00:55.921 --> 00:00:58.191 - What are you doing tomorrow night? - Tomorrow night? 24 00:00:58.226 --> 00:01:00.027 Uh, unless you'd rather play phone tag 25 00:01:00.061 --> 00:01:01.595 for the next week and a half. 26 00:01:02.631 --> 00:01:05.165 - No, I'm free tomorrow night. - Great. 27 00:01:05.199 --> 00:01:06.633 Any place you want to go? 28 00:01:06.667 --> 00:01:09.369 You know, I've been out a lot lately. 29 00:01:09.404 --> 00:01:12.205 Why don't you come over, and I'll cook us dinner? 30 00:01:12.240 --> 00:01:14.941 Really? Since when do you cook? 31 00:01:16.377 --> 00:01:18.678 Ah, it's my brother. I should go. 32 00:01:18.712 --> 00:01:20.780 But I'll see you tomorrow night, okay? 33 00:01:23.579 --> 00:01:25.718 Really glad we ran into each other. 34 00:01:25.753 --> 00:01:28.422 Yeah. Me, too. 35 00:01:49.606 --> 00:01:50.643 Ah... 36 00:01:50.678 --> 00:01:52.478 Oh, come on. Just ignore it. 37 00:01:52.512 --> 00:01:54.547 Mm, I can't ignore it. It could be a patient. 38 00:01:58.277 --> 00:01:59.526 Wow. 39 00:01:59.551 --> 00:02:01.018 What? 40 00:02:01.223 --> 00:02:02.722 Uh, well, either someone's sending you 41 00:02:02.756 --> 00:02:04.057 a vista of rolling hills 42 00:02:04.091 --> 00:02:05.724 or there are some serious boobs on your phone. 43 00:02:05.758 --> 00:02:07.859 It's, um... It's a breast enhancement 44 00:02:07.894 --> 00:02:10.205 - that I did a couple days ago. - Mm. Looks good. 45 00:02:12.478 --> 00:02:14.600 Listen, I know it's strange that I get texts like this 46 00:02:14.634 --> 00:02:16.034 on my phone, but it's my job. 47 00:02:16.069 --> 00:02:17.203 - Mm-hmm. - It's my job. 48 00:02:17.237 --> 00:02:19.371 Well, your job is weird and pervy. 49 00:02:19.406 --> 00:02:21.373 No. This is purely clinical. 50 00:02:21.408 --> 00:02:23.542 There's nothing titillating about this. 51 00:02:23.577 --> 00:02:24.776 - Okay... - No pun intended. 52 00:02:24.811 --> 00:02:26.112 What are you doing? What... 53 00:02:26.146 --> 00:02:27.113 No, it's fine. 54 00:02:27.147 --> 00:02:28.447 No. I'm gonna text her back. Lookit. 55 00:02:28.482 --> 00:02:30.616 Da-da-dun-dun. She's fine. It's done. Come here. 56 00:02:30.650 --> 00:02:32.951 Come here. 57 00:02:32.986 --> 00:02:34.252 Yeah, no. 58 00:02:34.286 --> 00:02:36.922 Unfortunately, we're gonna have to take a rain check, doc. 59 00:02:36.956 --> 00:02:38.423 Really? Why? 60 00:02:38.457 --> 00:02:41.426 I don't know... just texts of swollen post-op breasts 61 00:02:41.460 --> 00:02:42.928 tend to really ruin the mood for me. 62 00:02:42.962 --> 00:02:45.430 - You're kidding. - Mm-hmm. Mm. 63 00:02:45.464 --> 00:02:47.293 Tired anyway. I'm gonna go to sleep, okay? 64 00:02:47.318 --> 00:02:48.332 Okay. 65 00:02:50.569 --> 00:02:53.204 To be continued. 66 00:02:53.239 --> 00:02:54.906 Mm. 67 00:03:01.271 --> 00:03:05.196 Captions by vitac - Sync and corrections by Albanda - - www.Addic7ed.com - 68 00:03:05.221 --> 00:03:07.979 So, what exactly did this Samantha woman say, 69 00:03:08.020 --> 00:03:10.320 not your interpretation of what she said? 70 00:03:10.355 --> 00:03:13.157 She said there was a hot redheaded woman 71 00:03:13.191 --> 00:03:15.492 at Daniel's place who was supposedly buying art 72 00:03:15.527 --> 00:03:17.995 and she seemed very comfortable there. 73 00:03:18.030 --> 00:03:20.330 Well, maybe she'd been there before. 74 00:03:20.365 --> 00:03:22.099 Maybe Daniel has a female client 75 00:03:22.134 --> 00:03:23.900 who likes to collect his pieces. 76 00:03:23.934 --> 00:03:25.902 Or maybe he has a female client 77 00:03:25.936 --> 00:03:27.237 who likes to have sex with him... 78 00:03:27.272 --> 00:03:30.433 Which is why she's so damn comfortable. 79 00:03:30.458 --> 00:03:34.134 Maybe. But it all comes down to whether you trust him or not. 80 00:03:34.174 --> 00:03:36.085 That's the thing. I think a tiny part of me 81 00:03:36.110 --> 00:03:38.245 doesn't completely trust Daniel. 82 00:03:38.407 --> 00:03:40.818 That's probably why I broke into his place. 83 00:03:40.843 --> 00:03:42.243 I didn't find anything, but... 84 00:03:42.268 --> 00:03:44.935 Back up. Back up. Did you say you broke into his place? 85 00:03:44.960 --> 00:03:46.929 In my defense, the door was unlocked. 86 00:03:47.007 --> 00:03:48.007 When was this? 87 00:03:48.659 --> 00:03:50.808 After you told me you saw him, you know, when he was 88 00:03:50.833 --> 00:03:53.359 supposed to be in Vermont, I got panicked he was lying, 89 00:03:53.384 --> 00:03:56.186 so I went to see if he was there, which he wasn't. 90 00:03:56.680 --> 00:03:59.363 So, if you think about it, it's your fault I broke in. 91 00:03:59.388 --> 00:04:00.755 Obviously. 92 00:04:00.780 --> 00:04:03.748 But more importantly, this isn't a hypothetical conversation. 93 00:04:03.773 --> 00:04:05.572 You clearly don't trust this man. 94 00:04:05.597 --> 00:04:07.539 He's got nudes in his studio, Karen, 95 00:04:07.564 --> 00:04:09.865 which means models were there... nude models. 96 00:04:09.890 --> 00:04:12.400 Plus, he's always ignoring calls when I'm around 97 00:04:12.425 --> 00:04:14.894 and making "trips to Vermont." 98 00:04:14.919 --> 00:04:17.068 For all I know, "Vermont" is code for "nude models." 99 00:04:17.093 --> 00:04:18.470 Vermont may not even exist! 100 00:04:18.495 --> 00:04:21.130 Why haven't you just asked him about this redheaded woman? 101 00:04:21.155 --> 00:04:24.234 Because... I'm afraid. 102 00:04:24.298 --> 00:04:25.432 Of what? 103 00:04:25.457 --> 00:04:27.102 Of what the answer might be. 104 00:04:28.460 --> 00:04:30.428 I mean, right now, things are going so well, 105 00:04:30.462 --> 00:04:32.327 and I don't want to ruin it by... 106 00:04:32.352 --> 00:04:33.756 By hearing the truth? 107 00:04:34.933 --> 00:04:36.836 Ignorance is bliss, right? 108 00:04:37.436 --> 00:04:39.103 Besides, I don't know for a fact 109 00:04:39.138 --> 00:04:40.971 that he's sleeping with other women. 110 00:04:41.006 --> 00:04:43.307 And you never will unless you ask him. 111 00:04:52.151 --> 00:04:54.418 - Come in. - Hi. 112 00:04:54.453 --> 00:04:57.075 - Hey. - What happened to you last night? 113 00:04:57.497 --> 00:04:58.774 What do you mean? 114 00:04:59.290 --> 00:05:01.258 Well, I tried calling you a whole bunch of times, 115 00:05:01.292 --> 00:05:02.926 but it went straight to voicemail. 116 00:05:02.961 --> 00:05:05.282 Well, my phone must have been turned off. 117 00:05:05.964 --> 00:05:07.145 Oh. 118 00:05:07.532 --> 00:05:11.835 Okay, uh, well, I was calling to tell you that... 119 00:05:11.870 --> 00:05:13.960 my divorce is final. 120 00:05:14.539 --> 00:05:16.239 All the paperwork is signed. 121 00:05:17.853 --> 00:05:19.943 Where... where were you last night? 122 00:05:20.272 --> 00:05:21.296 What? 123 00:05:21.321 --> 00:05:23.580 Last night. What did you do? 124 00:05:25.316 --> 00:05:28.206 Oh, uh, April came over. 125 00:05:28.653 --> 00:05:32.455 We had some food, and that was pretty much it. 126 00:05:32.490 --> 00:05:34.850 Nothing too exciting. 127 00:05:35.068 --> 00:05:36.093 Why? 128 00:05:36.327 --> 00:05:37.360 That's all? 129 00:05:38.361 --> 00:05:40.530 Yes. That is all. 130 00:05:40.565 --> 00:05:43.266 What's going on with you? 131 00:05:43.301 --> 00:05:47.489 What's going on is that I don't like being lied to, Savi. 132 00:05:47.802 --> 00:05:50.189 I saw you on 3rd street last night. 133 00:05:50.214 --> 00:05:52.209 And you weren't with April. You were with some guy. 134 00:05:52.243 --> 00:05:53.943 And you two looked pretty friendly. 135 00:05:53.977 --> 00:05:56.313 So stop lying to me, Savi. 136 00:05:56.347 --> 00:05:57.547 Okay, let me explain. 137 00:05:57.582 --> 00:06:00.649 No. Don't. Just... Don't, all right? Not here. 138 00:06:00.684 --> 00:06:02.430 I understand that 139 00:06:02.455 --> 00:06:05.394 - you're upset, but if you... - Get out of my office. 140 00:06:06.499 --> 00:06:07.600 Now. 141 00:06:36.716 --> 00:06:38.317 - Hey. What's up? - Hi. 142 00:06:38.351 --> 00:06:39.937 Dom saw me with Zack last night. 143 00:06:39.962 --> 00:06:42.353 We weren't doing anything. He just saw us on the street. 144 00:06:42.378 --> 00:06:43.818 But then he caught me in a lie this morning 145 00:06:43.843 --> 00:06:45.639 when I told him I was having dinner with April. 146 00:06:45.664 --> 00:06:46.931 So, I don't know. 147 00:06:46.956 --> 00:06:49.057 This is just bad. I don't know what to do. What do I do? 148 00:06:49.273 --> 00:06:51.274 Yeah, that's, uh... that's a bummer. 149 00:06:51.565 --> 00:06:53.993 Did you just say, "that's a bummer"? 150 00:06:54.127 --> 00:06:55.093 Uh, yep. 151 00:06:55.402 --> 00:06:57.809 Listen, I can't really be having this conversation right now. 152 00:06:57.834 --> 00:06:59.668 But for the record, I told you this might happen. 153 00:06:59.693 --> 00:07:02.183 I know you did, and you were right. You were definitely right. 154 00:07:02.208 --> 00:07:04.109 But that's not really helpful right now. 155 00:07:04.134 --> 00:07:06.603 Just try to stay calm. We'll talk about it tonight, okay? 156 00:07:06.628 --> 00:07:07.695 Bye. 157 00:07:09.194 --> 00:07:10.842 Hmm. 158 00:07:10.867 --> 00:07:12.501 - Okay, first of all... - What? 159 00:07:12.526 --> 00:07:15.160 You're spending way too much on rentals. 160 00:07:15.185 --> 00:07:18.994 - Really? - Yeah, and second of all... 161 00:07:19.315 --> 00:07:20.483 How's Savi? 162 00:07:21.404 --> 00:07:22.646 Huh? 163 00:07:23.098 --> 00:07:25.399 Oh. Um... She's fine. 164 00:07:25.441 --> 00:07:28.533 Really need to let her know I'm moving back to Australia at some point. 165 00:07:28.558 --> 00:07:30.791 Yeah, I'd hold off on that for a little while. 166 00:07:30.816 --> 00:07:34.170 Stuff's just, um, really stressful at work for her. 167 00:07:34.195 --> 00:07:36.096 You know what? Can we talk about me for a change? 168 00:07:36.121 --> 00:07:37.354 - "For a change"? - Yeah. 169 00:07:37.379 --> 00:07:40.227 Um, so, I had a relationship first with Scott last night. 170 00:07:40.252 --> 00:07:41.419 Okay, no, no, no, no, stop talking 171 00:07:41.444 --> 00:07:43.396 before it's too late and I can't un-hear it. 172 00:07:43.421 --> 00:07:44.975 No, no, no, it's quite the opposite. 173 00:07:45.000 --> 00:07:48.603 So, I slept over, and we didn't have sex. 174 00:07:49.811 --> 00:07:50.976 Wow. 175 00:07:51.001 --> 00:07:53.269 - Yeah. I know. - Huh. 176 00:07:53.294 --> 00:07:54.593 Well, good for you. 177 00:07:54.949 --> 00:07:55.951 How is that good for me? 178 00:07:55.976 --> 00:07:57.276 I know this is hard to believe, Joss, 179 00:07:57.301 --> 00:08:00.203 but maybe it means you are actually maturing. 180 00:08:00.228 --> 00:08:02.796 Or maybe it means the entire relationship is over. 181 00:08:03.468 --> 00:08:05.945 I rescind the part about maturing. 182 00:08:05.970 --> 00:08:07.925 No, it's not even... I don't... 183 00:08:07.972 --> 00:08:09.939 It's not even about the no-sex part, Harry. It's... 184 00:08:09.974 --> 00:08:12.809 it's about Scott. I mean, the guy's a plastic surgeon, right? 185 00:08:12.843 --> 00:08:14.459 He makes boobs all day, 186 00:08:14.484 --> 00:08:16.452 and then he gets text messages of boobs all night. 187 00:08:16.477 --> 00:08:18.081 It's... it's kind of gross. 188 00:08:18.106 --> 00:08:20.808 Since when do you find boobs gross? You seemed to quite like 189 00:08:20.833 --> 00:08:23.035 them last year when you were a lesbian. 190 00:08:23.060 --> 00:08:25.351 Oh, really? Now who's immature here? 191 00:08:25.376 --> 00:08:27.239 I just... I... 192 00:08:27.264 --> 00:08:28.898 I don't know where this can go, Harry. 193 00:08:29.059 --> 00:08:30.730 I just... I think he's kind of weird. 194 00:08:30.755 --> 00:08:33.187 - You're kind of weird. - Yeah, but I own being weird. 195 00:08:33.212 --> 00:08:34.741 It's... it's my thing, you know? 196 00:08:34.766 --> 00:08:37.034 Meanwhile, he pretends to be this straight-laced doctor, 197 00:08:37.059 --> 00:08:38.705 and he's got a closet full of lady shoes, 198 00:08:38.730 --> 00:08:40.756 and you don't even get to choose which ones you wear. 199 00:08:40.781 --> 00:08:43.616 Okay. Yeah. Yeah, I'm gonna pretend I didn't hear that bit. 200 00:08:43.807 --> 00:08:48.611 Look Joss, you seem to be generally happy lately, 201 00:08:48.645 --> 00:08:50.479 which might have something to do with this guy. 202 00:08:50.505 --> 00:08:52.872 I wouldn't do anything drastic if I were you. 203 00:08:52.992 --> 00:08:54.180 Okay. 204 00:08:54.205 --> 00:08:56.506 Do you see this? This, uh... 205 00:08:56.531 --> 00:08:58.047 this is why you can't go back to Australia. 206 00:08:58.072 --> 00:08:59.641 I need this Harry wisdom in my life. 207 00:08:59.666 --> 00:09:01.794 Yeah. Nice try. Still going. 208 00:09:10.099 --> 00:09:11.697 Hey, you. Come on in. 209 00:09:13.864 --> 00:09:16.200 This is a nice surprise. 210 00:09:16.225 --> 00:09:17.525 Yeah, I closed the store early, 211 00:09:17.550 --> 00:09:20.534 and I thought I would just come by and say hi. 212 00:09:21.824 --> 00:09:22.957 Hi. 213 00:09:33.395 --> 00:09:35.429 I have to ask you something. 214 00:09:35.560 --> 00:09:37.094 Sure. Go ahead. 215 00:09:37.292 --> 00:09:39.545 This may seem like it's coming out of nowhere. 216 00:09:41.230 --> 00:09:44.677 I wanted to know if you... 217 00:09:48.694 --> 00:09:51.313 wanted to take me to Vermont this weekend. 218 00:09:51.439 --> 00:09:53.674 Uh, Karen offered to watch Lucy, 219 00:09:53.708 --> 00:09:55.790 and I can use a break from the store. 220 00:09:56.085 --> 00:09:59.470 We can have a nice romantic getaway, just the two of us. 221 00:10:01.649 --> 00:10:03.410 You know what? Forget it. Never mind. 222 00:10:03.435 --> 00:10:05.613 - Forget I even asked. - No, no! No. Hey, hey. Hey. 223 00:10:05.638 --> 00:10:09.241 That sounds amazing, okay? I would love to take you, okay? 224 00:10:10.594 --> 00:10:13.563 Let's go book some flights, okay? 225 00:10:24.842 --> 00:10:27.310 Smells amazing, Karen. 226 00:10:27.335 --> 00:10:29.637 I took a cooking class a few months ago. 227 00:10:29.662 --> 00:10:31.587 I'm really good at making three dishes. 228 00:10:32.643 --> 00:10:35.244 - So, how is your practice going? - The practice? 229 00:10:35.269 --> 00:10:38.477 Uh, good. The new office mate, not so good. 230 00:10:38.751 --> 00:10:39.919 Oh, no. Why not? 231 00:10:39.953 --> 00:10:42.223 Uh, I don't want to go into specifics. 232 00:10:42.248 --> 00:10:43.745 Let's just say, uh... 233 00:10:43.949 --> 00:10:47.185 Cleanliness is not Dr. Rogers' top priority. 234 00:10:49.651 --> 00:10:51.519 I miss having you next door. 235 00:10:51.544 --> 00:10:53.340 And not just because you shower. 236 00:10:55.311 --> 00:10:58.446 So, um... 237 00:10:58.769 --> 00:11:00.236 You seeing anyone these days? 238 00:11:00.606 --> 00:11:02.015 Um... 239 00:11:02.146 --> 00:11:04.948 Just a few dates here and there. Nothing serious. 240 00:11:04.973 --> 00:11:07.226 Ah. Aha. I see. 241 00:11:07.251 --> 00:11:08.384 What about you? 242 00:11:09.190 --> 00:11:12.005 Uh, not really. No. Well, I've... 243 00:11:12.030 --> 00:11:14.762 I've been seeing someone for a few weeks, 244 00:11:14.787 --> 00:11:16.433 but I don't think it's gonna last. 245 00:11:16.458 --> 00:11:19.251 - Why not? - She's... she's a little young for me. 246 00:11:19.276 --> 00:11:21.227 Not much of a future in it. 247 00:11:21.486 --> 00:11:23.554 You know... The usual. 248 00:11:30.326 --> 00:11:32.294 A dozen croissant rolls coming up. 249 00:11:32.319 --> 00:11:34.687 All right. Bring 'em on. 250 00:11:45.017 --> 00:11:47.627 Hi. Can we please talk? 251 00:11:47.811 --> 00:11:50.113 Look, I know how this must look to you, 252 00:11:50.460 --> 00:11:54.062 but I promise you it's not what you think. 253 00:11:54.087 --> 00:11:56.324 Okay. How do you know what I think? 254 00:11:56.349 --> 00:11:58.222 Because I know what I would think. 255 00:11:58.739 --> 00:12:00.373 Zack and I are just friends, okay? 256 00:12:00.398 --> 00:12:03.783 There is absolutely nothing going on between us. 257 00:12:03.808 --> 00:12:06.921 Okay, so, uh, you have a new friend named Zack 258 00:12:06.946 --> 00:12:08.513 who you didn't tell me about, 259 00:12:08.538 --> 00:12:10.494 but I'm not supposed to think anything is strange? 260 00:12:10.519 --> 00:12:12.294 - No, it's strange. It's just... - And where exactly 261 00:12:12.319 --> 00:12:14.220 are you meeting all these new guy friends? 262 00:12:14.245 --> 00:12:16.313 I'm sorry. I'm not quite following the story. 263 00:12:16.748 --> 00:12:19.016 I didn't "meet" him. 264 00:12:19.041 --> 00:12:20.988 He found me. 265 00:12:21.013 --> 00:12:24.267 Dom, he's the guy that was in the other car... 266 00:12:25.826 --> 00:12:26.859 From the accident. 267 00:12:26.884 --> 00:12:29.426 The accident? What, your accident? 268 00:12:29.451 --> 00:12:31.244 He came to the open house a few weeks ago 269 00:12:31.269 --> 00:12:34.349 and explained who he was, so I invited him in and... 270 00:12:34.374 --> 00:12:36.525 Whoa, whoa, whoa, hold up. Hold u... okay. 271 00:12:36.550 --> 00:12:39.185 I'm... I'm... I'm just trying to fully understand this. 272 00:12:39.406 --> 00:12:41.753 So, a guy that you got into a car crash with 273 00:12:41.778 --> 00:12:44.534 shows up at your front door... a guy who, for all you know, 274 00:12:44.559 --> 00:12:46.885 could hate you, could blame you for the accident, 275 00:12:46.910 --> 00:12:49.129 could be crazy... and you let him in? 276 00:12:49.154 --> 00:12:51.289 He's just... he's in a bad way, okay? 277 00:12:51.314 --> 00:12:53.215 The accident really screwed up his life. 278 00:12:53.240 --> 00:12:54.873 So, is he hitting you up for money yet? 279 00:12:54.898 --> 00:12:57.199 Is he planning on suing you bec... for the accident? 280 00:12:57.224 --> 00:13:00.427 This is insane, Savi. You're a lawyer. You should know better. 281 00:13:00.452 --> 00:13:02.401 I'm not naive, Dom, okay? 282 00:13:02.426 --> 00:13:05.195 I didn't trust him at first, either, but... 283 00:13:05.595 --> 00:13:07.932 I don't know... The more I got to know him, 284 00:13:07.957 --> 00:13:11.926 I realized he really is not here for anything. 285 00:13:12.435 --> 00:13:14.369 Okay. Okay, then. 286 00:13:14.403 --> 00:13:17.507 Well, uh, if you know him so well, 287 00:13:18.115 --> 00:13:20.917 maybe we should go out... all of us. 288 00:13:21.578 --> 00:13:23.628 What do you mean, "go out"? 289 00:13:23.653 --> 00:13:25.650 Well, if you trust him and like him so much 290 00:13:25.675 --> 00:13:29.444 and he's your friend, maybe we should all be friends. 291 00:13:29.952 --> 00:13:31.049 Oh. 292 00:13:32.182 --> 00:13:33.449 Okay. 293 00:13:34.464 --> 00:13:36.398 Yeah. I'll ask him. 294 00:13:36.423 --> 00:13:38.228 Great. Great. Then we can, uh... 295 00:13:38.253 --> 00:13:39.953 We can all have lunch tomorrow then. 296 00:13:41.597 --> 00:13:43.279 Can't wait. 297 00:13:56.815 --> 00:13:58.488 Babe, how much salt did you put in there? 298 00:13:58.513 --> 00:13:59.983 - Enough to make it taste good. - Yeah? 299 00:14:00.008 --> 00:14:01.208 Because I can actually feel my heart rate 300 00:14:01.233 --> 00:14:03.297 spiking to unhealthy levels as we speak. 301 00:14:03.322 --> 00:14:04.353 Mm. 302 00:14:05.760 --> 00:14:07.728 What's the matter with you? You're so quiet tonight. 303 00:14:07.753 --> 00:14:08.856 Dr. Scott? 304 00:14:08.881 --> 00:14:10.640 Hi! It is you! 305 00:14:10.665 --> 00:14:11.832 - Hey. - Hello! 306 00:14:11.857 --> 00:14:13.824 Oh! Hey. 307 00:14:13.997 --> 00:14:15.798 Uh, this is my girlfriend, Joss. 308 00:14:15.823 --> 00:14:17.924 Joss, this is, uh, Autumn. She's a patient of mine. 309 00:14:17.949 --> 00:14:20.143 Ah! Hmm. Oh, I can... I can see that. 310 00:14:20.168 --> 00:14:24.357 I know. Aren't they amazing? Your boyfriend is a genius. 311 00:14:24.382 --> 00:14:26.144 Well, it's... 312 00:14:26.169 --> 00:14:27.703 So, what do you think? How do they look? 313 00:14:27.728 --> 00:14:30.022 This is the first time I've taken them out since the bandages came off. 314 00:14:30.047 --> 00:14:32.763 - They look good. - I'm just not sure if we should have gone 315 00:14:32.788 --> 00:14:35.570 a little bit bigger, and I think that the left one 316 00:14:35.595 --> 00:14:37.562 is a little smaller than the right one. 317 00:14:37.816 --> 00:14:39.737 Actually, would you mind feeling it 318 00:14:39.762 --> 00:14:40.877 and letting me know what you think? 319 00:14:40.902 --> 00:14:44.839 Oh. Um, see, the thing, I c... my hands... my hands are salty. 320 00:14:44.864 --> 00:14:45.931 - Oh. - Yeah. 321 00:14:45.956 --> 00:14:47.858 Um, but if you call the office, we can... 322 00:14:47.883 --> 00:14:50.866 we can make an appointment and get you all set. 323 00:14:50.891 --> 00:14:52.358 All right. I'll see you soon. 324 00:14:52.383 --> 00:14:54.024 Nice to meet you. 325 00:14:55.011 --> 00:14:56.588 I am so sorry about that. 326 00:14:56.613 --> 00:14:59.081 Oh, no, no. You can't help it that you're a genius. 327 00:15:00.604 --> 00:15:02.239 ... Comes a new definition of "terror." 328 00:15:02.264 --> 00:15:05.233 I am really loving your new place. 329 00:15:05.258 --> 00:15:06.792 How... how long have you been here now? 330 00:15:07.019 --> 00:15:08.469 About a year. 331 00:15:08.494 --> 00:15:11.476 You know, I actually, um... 332 00:15:11.587 --> 00:15:14.549 Stopped by to see you a couple times, but... 333 00:15:15.062 --> 00:15:17.306 I chickened out and didn't buzz. 334 00:15:17.331 --> 00:15:18.483 You did? Why not? 335 00:15:18.508 --> 00:15:19.975 I was a little nervous. 336 00:15:20.000 --> 00:15:22.860 I mean, you can be kind of intimidating, Karen. 337 00:15:22.885 --> 00:15:25.046 Intimidating? 338 00:15:26.110 --> 00:15:29.218 Yes, I can be very scary. I know. 339 00:15:32.498 --> 00:15:34.498 So, why were you coming to see me? 340 00:15:34.744 --> 00:15:36.198 Um... 341 00:15:36.223 --> 00:15:39.450 Because I wasn't completely honest with you 342 00:15:39.475 --> 00:15:41.010 the last time I saw you. 343 00:15:43.271 --> 00:15:47.733 I said I didn't have any feelings left for you, and... 344 00:15:48.785 --> 00:15:49.950 I did. 345 00:15:52.075 --> 00:15:53.242 I do. 346 00:15:54.148 --> 00:15:56.950 You said no when I asked you out. 347 00:15:57.551 --> 00:15:59.782 I didn't know if I was ready to go down that road. 348 00:15:59.807 --> 00:16:00.992 But... but... 349 00:16:03.159 --> 00:16:05.384 - Do you believe in signs? - Not really. 350 00:16:05.409 --> 00:16:08.545 Neither do I, but running into you at that valet stand, 351 00:16:08.570 --> 00:16:10.605 I mean, that... That kind of felt like one. 352 00:16:12.310 --> 00:16:14.517 It kind of did. 353 00:16:33.808 --> 00:16:34.824 What's wrong? 354 00:16:34.849 --> 00:16:37.175 Nothing. Nothing. Everything is... is great. 355 00:16:37.200 --> 00:16:38.833 This doesn't seem great. 356 00:16:38.858 --> 00:16:41.651 I know. I'm sorry, Karen. I just... if we're... 357 00:16:41.676 --> 00:16:45.146 if we're really gonna do this, I just feel like 358 00:16:45.171 --> 00:16:48.107 I need to take care of my other dating situation first. 359 00:16:48.749 --> 00:16:50.115 Oh, okay. 360 00:16:50.140 --> 00:16:53.745 Um, uh... Thank you for... for dinner. It was excellent. 361 00:16:53.770 --> 00:16:56.406 Um, I will call you soon, okay? I... 362 00:16:56.431 --> 00:16:57.831 uh, very soon. 363 00:17:05.825 --> 00:17:07.960 Zack, hey. 364 00:17:08.258 --> 00:17:09.225 - Hey. - Hi. 365 00:17:09.250 --> 00:17:10.717 I didn't know whether you liked lemonade 366 00:17:10.742 --> 00:17:12.542 or iced tea, so I got Arnold Palmers. 367 00:17:12.926 --> 00:17:14.060 Thank you. 368 00:17:14.339 --> 00:17:15.972 Uh, Zack. 369 00:17:16.244 --> 00:17:17.783 Uh, Dominic. 370 00:17:21.213 --> 00:17:25.422 Uh, so, Zack, I thought that you guys should meet in person 371 00:17:25.447 --> 00:17:28.182 so Dom could see in your eyes that there's no ulterior motives 372 00:17:28.207 --> 00:17:31.919 and no, you know, big, secret plot. 373 00:17:32.305 --> 00:17:33.772 No, I get it. 374 00:17:33.883 --> 00:17:38.912 I just wanted to meet Savi and found an unlikely friend. 375 00:17:39.067 --> 00:17:40.573 That's all, man. 376 00:17:40.598 --> 00:17:46.003 Okay. Well, um, so tell me something, man. 377 00:17:46.280 --> 00:17:47.753 Um... 378 00:17:47.778 --> 00:17:50.745 What would you think if you were sitting where I am... 379 00:17:50.923 --> 00:17:54.792 your girlfriend starts hanging out with some strange guy? 380 00:17:55.069 --> 00:17:56.539 That wouldn't bother you? 381 00:17:57.178 --> 00:18:01.248 I don't know, but I just told you nothing's going on, so... 382 00:18:01.570 --> 00:18:04.800 Maybe we should order some food or something harder. 383 00:18:04.825 --> 00:18:06.769 So, what made you decide to stalk Savi 384 00:18:06.794 --> 00:18:07.995 and go to her open house? 385 00:18:08.020 --> 00:18:11.022 Stalk? Uh, do I need to hire a lawyer here? 386 00:18:11.047 --> 00:18:14.016 'Cause it kind of feels like I'm being cross-examined here. 387 00:18:14.041 --> 00:18:15.408 I'm just making 388 00:18:15.433 --> 00:18:18.135 friendly conversation, you know, between friends. 389 00:18:18.160 --> 00:18:21.910 Look, I was just curious about Savi. 390 00:18:22.069 --> 00:18:24.871 I wanted to see how she was doing. 391 00:18:25.078 --> 00:18:26.845 I knew that she was the one person 392 00:18:26.870 --> 00:18:29.205 that could understand what I was going through. 393 00:18:29.230 --> 00:18:31.451 - With the accident. -Yeah, I get it, Savi. 394 00:18:31.476 --> 00:18:34.318 Hey. No, no. Don't talk to her like that. 395 00:18:36.658 --> 00:18:40.190 All right, look. 396 00:18:40.707 --> 00:18:43.910 Savi might not see what's going on here, but I do. 397 00:18:43.935 --> 00:18:46.112 You're a guy. You're not looking to make a new friend. 398 00:18:46.137 --> 00:18:47.920 You either want money, or you want Savi. 399 00:18:47.945 --> 00:18:49.513 Okay. You know what, Dom? That's enough. 400 00:18:49.538 --> 00:18:51.872 I don't see him denying anything. 401 00:18:53.840 --> 00:18:56.475 When we first starting hanging out, we were just friends. 402 00:18:56.500 --> 00:18:58.335 - "Were." - We are just friends. 403 00:18:58.360 --> 00:19:01.464 - Yeah, but you want more. - I don't know. Maybe. 404 00:19:03.407 --> 00:19:05.041 The more time we spend together, 405 00:19:05.066 --> 00:19:06.719 the more I realize that we have a connection. 406 00:19:06.744 --> 00:19:08.545 I don't know if you felt it. Maybe you... 407 00:19:08.857 --> 00:19:10.442 maybe... maybe you haven't. 408 00:19:10.467 --> 00:19:12.879 No, no, no. Dom, I'm... I had no idea of this, okay? 409 00:19:12.904 --> 00:19:14.871 You know what? I don't really care who knew what when. 410 00:19:14.896 --> 00:19:16.563 All right? I'm out of here. 411 00:19:21.278 --> 00:19:23.679 I didn't mean it to go like that. 412 00:19:23.704 --> 00:19:27.374 - Don't. - I'm sorry, all right? I didn't plan... 413 00:19:32.141 --> 00:19:33.164 It's fantastic. 414 00:19:33.189 --> 00:19:35.190 Really? You're not just saying that. 415 00:19:35.215 --> 00:19:37.454 No, it'll look perfect in your storefront window. 416 00:19:37.479 --> 00:19:40.065 What? No, I've never put something I've made 417 00:19:40.090 --> 00:19:41.265 in my front window. 418 00:19:41.290 --> 00:19:43.072 I don't see why you wouldn't. This piece is better 419 00:19:43.097 --> 00:19:45.064 than anything else you got in the store. 420 00:19:47.433 --> 00:19:49.567 This is all because of you, you know? 421 00:19:49.592 --> 00:19:52.661 I wasn't working on anything until you came into my life. 422 00:19:52.686 --> 00:19:54.387 You've really inspired me. 423 00:19:54.518 --> 00:19:57.694 Aww. You've done the same for me. 424 00:20:00.017 --> 00:20:03.086 Mm. Well, maybe we could have a show together. 425 00:20:03.111 --> 00:20:05.079 Mm? 426 00:20:06.288 --> 00:20:08.396 I forgot. Uh, bad news. 427 00:20:08.421 --> 00:20:09.854 We can't go to Vermont this weekend. 428 00:20:12.167 --> 00:20:13.289 Why? 429 00:20:13.482 --> 00:20:16.763 Uh, termite infestation, so we had to tent. 430 00:20:17.047 --> 00:20:19.181 But I did book us a trip to Big Bear, you know, 431 00:20:19.206 --> 00:20:20.717 so we can still go away. 432 00:20:27.765 --> 00:20:28.899 What is it? 433 00:20:29.542 --> 00:20:31.176 You're lying. 434 00:20:32.273 --> 00:20:33.450 I know you're lying. 435 00:20:33.475 --> 00:20:34.619 What? 436 00:20:34.644 --> 00:20:35.877 My friend saw you out 437 00:20:35.902 --> 00:20:38.218 when you were supposed to be in Vermont a few weeks ago. 438 00:20:38.310 --> 00:20:40.053 Please don't lie to me again, 439 00:20:40.078 --> 00:20:42.246 because I just may lose it on you right here. 440 00:20:42.271 --> 00:20:43.721 Okay. Okay. 441 00:20:44.630 --> 00:20:46.498 Truth is... 442 00:20:48.245 --> 00:20:52.081 I don't have a house in Vermont, okay? Not anymore. 443 00:20:52.726 --> 00:20:55.561 The story I told you, it... it was true, about my mom, 444 00:20:55.586 --> 00:20:57.003 but I sold it a few years ago. 445 00:20:57.028 --> 00:20:58.802 I don't care about the damn house! 446 00:20:58.827 --> 00:21:00.327 I want to know where you go 447 00:21:00.352 --> 00:21:02.319 when you keep telling me you're there! 448 00:21:03.520 --> 00:21:06.640 My friend saw a redheaded woman at your place the other day. 449 00:21:06.834 --> 00:21:08.467 Are you sleeping with her? 450 00:21:08.948 --> 00:21:11.783 Just tell me the truth! Just be honest with me, Daniel! 451 00:21:11.808 --> 00:21:13.676 Are there other women? 452 00:21:16.690 --> 00:21:18.209 Just that one. 453 00:21:19.471 --> 00:21:20.877 She's... 454 00:21:22.071 --> 00:21:23.470 My wife. 455 00:21:36.355 --> 00:21:38.567 He just stopped mid-kiss out of respect for you? 456 00:21:38.592 --> 00:21:41.871 For me or for the girl, who is apparently much younger than me, 457 00:21:41.896 --> 00:21:43.478 which is why I'm calling her "a girl." 458 00:21:43.503 --> 00:21:45.151 Oh, no, no, honey. It was definitely for you. 459 00:21:45.176 --> 00:21:47.374 You guys are perfect for each other. You're both shrinks. 460 00:21:47.399 --> 00:21:49.500 You're gorge, and he's tall, dark, and chinny. 461 00:21:49.525 --> 00:21:51.659 Men generally don't dump young women for older women. 462 00:21:51.684 --> 00:21:53.819 They dump young women for younger women. 463 00:21:53.844 --> 00:21:55.752 - I really don't like younger women. - Me, neither, 464 00:21:55.777 --> 00:21:58.293 specifically ones who ask your boyfriend to feel them up 465 00:21:58.318 --> 00:22:00.618 in the movie theater. It's a long story. 466 00:22:00.643 --> 00:22:02.181 Actually, that's the whole story. 467 00:22:02.206 --> 00:22:03.730 Ring, damn it. 468 00:22:03.785 --> 00:22:06.159 Karen, stop! Okay. Stop. He's gonna call. 469 00:22:06.184 --> 00:22:08.727 Sometimes, it just takes a couple days to dump somebody. 470 00:22:09.109 --> 00:22:11.745 - Unless it's not about her. - Hmm? 471 00:22:11.770 --> 00:22:13.310 Maybe when he kissed me, 472 00:22:13.335 --> 00:22:14.701 everything that happened last year 473 00:22:14.726 --> 00:22:16.027 just came flooding back to him. 474 00:22:16.052 --> 00:22:17.286 Now you're just being paranoid. 475 00:22:17.311 --> 00:22:19.178 This wasn't some date with a guy that googled you. 476 00:22:19.203 --> 00:22:21.504 This was Jacob. Uh, he's your friend. 477 00:22:21.529 --> 00:22:23.297 He knew exactly what he was getting into 478 00:22:23.322 --> 00:22:25.823 when he asked you out. Just give the guy some credit, okay? 479 00:22:25.848 --> 00:22:26.982 See? 480 00:22:27.341 --> 00:22:29.010 It's April. 481 00:22:29.240 --> 00:22:30.705 Yeah. 482 00:22:30.730 --> 00:22:32.532 - Oh. - Oh. Uh-oh. 483 00:22:34.647 --> 00:22:36.948 How can this happen again? 484 00:22:36.982 --> 00:22:38.825 I mean, is it me? 485 00:22:38.850 --> 00:22:40.684 Do I only attract dishonest men? 486 00:22:41.451 --> 00:22:42.985 I'm such an idiot. 487 00:22:43.010 --> 00:22:44.643 No, you are not an idiot. 488 00:22:44.668 --> 00:22:47.638 You've just... you've just had bad luck with two guys. 489 00:22:47.663 --> 00:22:49.256 Yeah, two out of three. 490 00:22:49.429 --> 00:22:51.608 So, how did you two leave it? 491 00:22:51.633 --> 00:22:53.267 How do you think she left it, right? 492 00:22:53.292 --> 00:22:55.001 I mean, he's married. 493 00:22:56.716 --> 00:22:59.471 I told him to go, and he did. And that was it. 494 00:22:59.496 --> 00:23:00.950 You didn't even hear his side of the story? 495 00:23:00.975 --> 00:23:03.943 What side? There is no side. 496 00:23:04.343 --> 00:23:06.971 Plus, I knew that if he started talking, 497 00:23:06.996 --> 00:23:08.809 I would let him convince me. 498 00:23:10.415 --> 00:23:14.195 Oh, sweetie, you did the right thing. 499 00:23:14.220 --> 00:23:16.255 I know it must have been really hard, 500 00:23:16.280 --> 00:23:18.014 but you did do the right thing. 501 00:23:18.039 --> 00:23:20.650 I just feel bad... for both of you. 502 00:23:20.675 --> 00:23:22.942 - Why do you feel bad for him? - Yeah. Why? 503 00:23:22.967 --> 00:23:25.202 Because I saw the way he looked at you. 504 00:23:25.696 --> 00:23:29.332 Even if he is married, I could see he really cared about you. 505 00:23:29.367 --> 00:23:31.482 And I know you cared about him, too. 506 00:23:33.279 --> 00:23:35.319 I think I really loved him. 507 00:23:35.344 --> 00:23:37.960 Well maybe... 508 00:23:37.985 --> 00:23:40.287 maybe you guys can figure something out, you know? 509 00:23:40.312 --> 00:23:42.779 How? He's married. 510 00:23:42.804 --> 00:23:44.938 Well, I know. You were married. 511 00:23:45.353 --> 00:23:48.123 And now you're not, you know? Things happen. 512 00:23:48.148 --> 00:23:49.526 I think it's silly for any of us 513 00:23:49.551 --> 00:23:51.809 to get all moral-high-groundy, considering our track records. 514 00:23:51.834 --> 00:23:55.326 No, no, I'm not talking about us. 515 00:23:55.351 --> 00:23:57.052 I'm talking about April. 516 00:23:57.991 --> 00:24:00.070 She's a saint. 517 00:24:00.278 --> 00:24:02.997 Even saints are allowed to feel sad. 518 00:24:28.631 --> 00:24:32.062 I tried calling a few times, but you didn't answer. 519 00:24:32.087 --> 00:24:33.721 Zack, what are you doing here? 520 00:24:33.930 --> 00:24:36.732 You can't just show up whenever you want to, especially now. 521 00:24:36.757 --> 00:24:39.992 I just needed to talk to you. I wanted to apologize. 522 00:24:40.017 --> 00:24:42.285 Yeah, how could you do that to me? 523 00:24:42.310 --> 00:24:45.369 You knew why I wanted you to meet Dom, okay? 524 00:24:45.394 --> 00:24:47.196 I just... I... 525 00:24:47.243 --> 00:24:48.963 I don't understand what happened. 526 00:24:48.988 --> 00:24:52.956 Neither do I, but everything I said was true. 527 00:24:52.977 --> 00:24:54.696 You put me in a terrible position. 528 00:24:54.722 --> 00:24:56.479 And I feel bad about that. 529 00:24:58.094 --> 00:25:03.129 But I'm not going to pretend that this was all in my head. 530 00:25:04.194 --> 00:25:07.304 It wasn't just me in this relationship, Savi. 531 00:25:07.512 --> 00:25:10.440 We are not in a relationship, Zack. 532 00:25:13.586 --> 00:25:16.103 And I'm sorry if I gave you the wrong idea. I... 533 00:25:16.137 --> 00:25:18.288 Why didn't you tell Dom about me? 534 00:25:19.140 --> 00:25:21.608 Okay, there's no point in discussing this. 535 00:25:21.642 --> 00:25:25.112 I have to concentrate on my relationship with Dom. 536 00:25:25.946 --> 00:25:27.356 I'm sorry. 537 00:25:44.765 --> 00:25:47.400 Hey. 538 00:25:47.434 --> 00:25:49.569 You do realize that you're hours late, right? 539 00:25:49.594 --> 00:25:51.194 "Hours" with an "s"... plural. 540 00:25:52.499 --> 00:25:54.930 - I know. - Well, okay. 541 00:25:54.955 --> 00:25:56.808 I told Michelle and Ben to just go ahead and eat 542 00:25:56.833 --> 00:25:58.200 so they wouldn't lose the table, but 543 00:25:58.225 --> 00:26:00.089 I'm sure they're probably home by now, anyway, so... 544 00:26:00.114 --> 00:26:02.402 Joss, I'm sorry. You want me to take you somewhere else? 545 00:26:02.427 --> 00:26:06.732 No. No, I've... I already had a box of chips ahoy and started "The Bachelorette." 546 00:26:06.757 --> 00:26:08.122 I don't think I could take much more excitement. 547 00:26:08.467 --> 00:26:09.767 We'll just do it another night. 548 00:26:11.738 --> 00:26:13.731 You know what? Just... 549 00:26:14.294 --> 00:26:16.095 Why exactly couldn't you call me? 550 00:26:16.120 --> 00:26:17.587 Don't use the doctor excuse, 551 00:26:17.612 --> 00:26:19.479 because I've seen medical dramas, and... 552 00:26:19.504 --> 00:26:21.242 McSqueamy or whoever is always 553 00:26:21.267 --> 00:26:23.201 stepping out of the O.R. to call somebody, so... 554 00:26:23.236 --> 00:26:24.971 You don't think you're overreacting maybe just a little bit? 555 00:26:24.996 --> 00:26:26.537 No, I just... I don't understand, Scott. 556 00:26:26.562 --> 00:26:28.440 It's not like you perform open-heart surgery. 557 00:26:28.474 --> 00:26:31.439 What was so important that you couldn't take two seconds 558 00:26:31.502 --> 00:26:32.846 - and just call me? - You really want to know? 559 00:26:32.871 --> 00:26:34.137 - Yeah, Scott! - Yeah? 560 00:26:34.163 --> 00:26:35.849 Okay, no, you're right. I wasn't doing open-heart surgery. 561 00:26:35.874 --> 00:26:38.926 I'm not a heart surgeon. I was doing a regular old rhinoplasty. 562 00:26:38.951 --> 00:26:40.777 Something I've probably done 1,000 times in my life, 563 00:26:40.811 --> 00:26:42.679 and everything was going perfectly fine 564 00:26:42.713 --> 00:26:45.093 until she didn't wake up from her anaesthesia. 565 00:26:46.280 --> 00:26:47.865 So, she died right there in recovery. 566 00:26:47.890 --> 00:26:50.227 - She's 22 years old, and she's dead. - What? 567 00:26:50.678 --> 00:26:53.483 - Oh, my God. Scott, I'm s... - Yeah, so now I'm on the phone, right? 568 00:26:53.508 --> 00:26:55.309 I've got to call her parents, right? I got to explain to them 569 00:26:55.334 --> 00:26:57.473 why their daughter died getting a nose job. 570 00:26:58.116 --> 00:26:59.750 I got to try to make sense out of something that doesn't 571 00:26:59.775 --> 00:27:01.743 make any sense at all, so I am so sorry that I'm late. 572 00:27:01.768 --> 00:27:04.403 And I'm sorry that I don't feel like eating sushi tonight 573 00:27:04.428 --> 00:27:06.395 with our friends, honey, but I had a really crappy day, 574 00:27:06.420 --> 00:27:07.720 and this... this isn't helping. 575 00:27:47.099 --> 00:27:48.919 One minute. That's all you get. 576 00:27:50.269 --> 00:27:51.403 Thank you. 577 00:27:51.437 --> 00:27:52.982 Don't thank me. 578 00:27:53.288 --> 00:27:55.107 I don't even know why you're here. 579 00:27:56.441 --> 00:27:57.741 I'm here to apologize. 580 00:27:57.775 --> 00:28:00.213 For being married? Apology not accepted. 581 00:28:00.238 --> 00:28:02.041 No, for not being honest. 582 00:28:03.148 --> 00:28:06.483 But in my defense, I never expected any of this to happen. 583 00:28:06.518 --> 00:28:07.984 It wasn't ever a part of the plan. 584 00:28:08.019 --> 00:28:10.487 What was the plan? You were gonna just sleep with me 585 00:28:10.522 --> 00:28:12.873 until you got bored, and that would be that? 586 00:28:12.898 --> 00:28:15.093 No, no. Okay, of course not, okay? 587 00:28:15.160 --> 00:28:18.128 It's just... Uh, what happened with us, 588 00:28:18.163 --> 00:28:19.902 It's not something that I do. 589 00:28:19.931 --> 00:28:22.131 Okay? It's not something that I've... I've ever done, and... 590 00:28:22.166 --> 00:28:24.434 and... and... and I've... I've been tortured about it. 591 00:28:24.468 --> 00:28:27.303 Oh, now I'm supposed to feel bad for you. 592 00:28:27.337 --> 00:28:28.417 No. 593 00:28:29.655 --> 00:28:30.964 I just... 594 00:28:31.508 --> 00:28:34.831 I want you to understand that it was real. 595 00:28:37.214 --> 00:28:38.938 Okay? What we had... 596 00:28:40.051 --> 00:28:41.184 It was real. 597 00:28:47.062 --> 00:28:49.302 I think I may always love you. 598 00:28:49.327 --> 00:28:53.487 I'll never deserve you, and you may never forgive me. 599 00:28:55.201 --> 00:28:57.618 But I had to tell you. 600 00:29:00.041 --> 00:29:01.842 'Cause I'm so sorry, April. 601 00:29:06.090 --> 00:29:07.257 I know you are. 602 00:29:11.767 --> 00:29:14.736 but I think your minute is up. 603 00:29:34.252 --> 00:29:44.061 _ 604 00:29:44.243 --> 00:29:45.710 Okay, all right. 605 00:29:45.735 --> 00:29:47.885 So, you made an ass of yourself. 606 00:29:47.910 --> 00:29:50.545 What happened when he came back into the room? 607 00:29:50.570 --> 00:29:53.372 - I'm not sure. - You left? 608 00:29:53.397 --> 00:29:55.030 - Yeah. - Oh, my God. 609 00:29:55.210 --> 00:29:57.756 - Yeah. - What were you thinking? 610 00:29:57.781 --> 00:29:59.182 I don't know, Harry. I was thinking 611 00:29:59.207 --> 00:30:01.375 I just wanted to escape before he came out of the bathroom 612 00:30:01.400 --> 00:30:04.034 - and told me what a bitch I was. - Right. Yeah. 613 00:30:04.059 --> 00:30:05.625 As logical as that is, 614 00:30:05.650 --> 00:30:08.918 did you ever consider any other possibilities? 615 00:30:08.943 --> 00:30:10.144 Like what? 616 00:30:10.169 --> 00:30:11.636 Oh, geez, I don't know... off the top of my head, 617 00:30:11.661 --> 00:30:14.763 how about not leaving and having an adult conversation? 618 00:30:15.148 --> 00:30:16.983 Yeah, no. Not so much. 619 00:30:17.008 --> 00:30:18.824 Not for a second. 620 00:30:18.849 --> 00:30:20.693 Harry, can you please stop signing those papers? 621 00:30:20.718 --> 00:30:22.352 We're in the middle of a crisis here. Come on. 622 00:30:22.377 --> 00:30:24.057 I don't understand what's going on with you lately. 623 00:30:24.082 --> 00:30:25.349 The other day, you kept babbling on 624 00:30:25.374 --> 00:30:26.940 about how you weren't sure if you were right 625 00:30:26.965 --> 00:30:28.232 for each other, and now you're in a crisis 626 00:30:28.257 --> 00:30:30.791 because you had a fight. You're all over the place. 627 00:30:30.816 --> 00:30:32.683 What? What... I'm babbling? Really? 628 00:30:32.708 --> 00:30:35.824 You're acting very odd when it comes to this guy, even for you. 629 00:30:35.849 --> 00:30:37.149 Really? You think that I'm acting odd? 630 00:30:37.174 --> 00:30:38.808 Harry, you don't think that it's odd that these women 631 00:30:38.833 --> 00:30:40.970 text him photos of their breasts and ask him to feel them up 632 00:30:40.995 --> 00:30:43.027 and, clearly, all of his patients are in love with him? 633 00:30:43.052 --> 00:30:44.312 It pisses me off! 634 00:30:44.337 --> 00:30:46.675 - Aha! - What? 635 00:30:46.700 --> 00:30:49.785 Elementary, my dear Joss. You... 636 00:30:50.602 --> 00:30:51.769 are jealous. 637 00:30:51.794 --> 00:30:54.280 Oh, puh-lease. Harry, I don't get jealous. 638 00:30:54.305 --> 00:30:55.977 - Well, clearly, you don't like 639 00:30:56.002 --> 00:30:57.302 having to fight for Scott's attention. 640 00:30:57.406 --> 00:30:58.873 That is jealousy. 641 00:30:59.445 --> 00:31:02.247 I mean, you... you get this pit in your stomach 642 00:31:02.272 --> 00:31:03.439 when you think about it, right? 643 00:31:04.808 --> 00:31:06.610 Huh? Yes? 644 00:31:06.635 --> 00:31:09.470 This is a good thing, Joss. It means you care about him. 645 00:31:09.495 --> 00:31:10.628 Okay, stop it. Even if you're right, 646 00:31:10.653 --> 00:31:11.786 which I am not saying that you are, 647 00:31:11.811 --> 00:31:13.652 how is this good? I screwed it all up, Harry. 648 00:31:13.677 --> 00:31:15.377 He told me that his patient died, 649 00:31:15.402 --> 00:31:16.647 and I left while he was in the shower. 650 00:31:16.672 --> 00:31:18.997 Yeah, that part's not great. 651 00:31:19.268 --> 00:31:20.990 You should probably try to fix that. 652 00:31:22.053 --> 00:31:24.220 Unless it's already too late. 653 00:31:36.701 --> 00:31:38.726 - Hi. - Hey. 654 00:31:38.751 --> 00:31:40.347 I'm really glad you're here. 655 00:31:41.961 --> 00:31:44.788 I know this is not the point, but I, uh... 656 00:31:44.813 --> 00:31:47.280 I told Zack that we can't be friends anymore. 657 00:31:48.105 --> 00:31:51.600 You're right. Uh, that's not the point. 658 00:31:52.477 --> 00:31:54.278 No, the point is that, uh... 659 00:31:55.812 --> 00:31:57.271 You had all this stuff 660 00:31:57.296 --> 00:31:59.998 going on with you and I had no idea. 661 00:32:00.023 --> 00:32:01.299 Sweetie... 662 00:32:02.234 --> 00:32:03.801 There was nothing going on. 663 00:32:03.826 --> 00:32:05.326 Obviously, something was going on, 664 00:32:05.351 --> 00:32:07.391 or you wouldn't have made a new best friend without telling me. 665 00:32:11.366 --> 00:32:16.170 You know where I was the night that I saw you two? 666 00:32:16.729 --> 00:32:19.442 I was at a jewelry store buying you a gift 667 00:32:19.467 --> 00:32:21.857 to tell you that... 668 00:32:24.759 --> 00:32:26.327 I was ready to have a baby. 669 00:32:26.916 --> 00:32:29.525 - Oh, my God. Oh, my God. - I'm not... I'm not... I'm not 670 00:32:29.550 --> 00:32:32.079 trying to... to make you feel bad. 671 00:32:32.104 --> 00:32:33.581 I'm just trying to explain. 672 00:32:33.606 --> 00:32:36.741 Look, we are supposed to be in this relationship together. 673 00:32:36.766 --> 00:32:38.470 - We are. - But we're not. 674 00:32:38.513 --> 00:32:40.641 I mean, you're over there in one relationship, 675 00:32:40.666 --> 00:32:42.533 and I'm all the way over here 676 00:32:42.558 --> 00:32:44.261 thinking it's something else entirely. 677 00:32:44.286 --> 00:32:45.293 Dom, that's not true. 678 00:32:45.318 --> 00:32:48.928 I don't think that we're as far apart as you think that we are. 679 00:32:48.953 --> 00:32:51.922 Just because Zack has feelings for me... 680 00:32:51.947 --> 00:32:53.915 No, no. Don't... don't go there, because that's... 681 00:32:53.940 --> 00:32:57.742 that's not it. That's... Look, I may not like Zack 682 00:32:57.767 --> 00:32:59.734 or his feelings, but I get them. 683 00:32:59.759 --> 00:33:03.428 I get why he was in this with you. 684 00:33:03.453 --> 00:33:05.755 Okay, I understand that you're mad 685 00:33:05.780 --> 00:33:07.414 that I didn't tell you, but I... 686 00:33:07.439 --> 00:33:09.774 No, but that's not even it, Savannah. D... 687 00:33:13.385 --> 00:33:17.689 Let's pretend I understood you keeping it a secret. 688 00:33:17.714 --> 00:33:19.014 I mean, let's pretend 689 00:33:19.039 --> 00:33:22.018 that I could get over that part for now. 690 00:33:22.220 --> 00:33:25.856 I still don't understand why. 691 00:33:25.906 --> 00:33:29.152 What were you getting from him that you couldn't get from me? 692 00:33:29.177 --> 00:33:32.437 Nothing. Absolutely nothing. 693 00:33:32.462 --> 00:33:34.231 Then what was it about?! 694 00:33:34.360 --> 00:33:35.916 What did you want from him? 695 00:33:35.941 --> 00:33:38.376 There must... There must be some reason 696 00:33:38.511 --> 00:33:40.812 why you were keeping him in your life. 697 00:33:40.837 --> 00:33:44.906 I don't... I don't know, Dom. I don't know, okay? 698 00:33:44.931 --> 00:33:48.300 - Yeah, well... - You need to figure that out. 699 00:33:49.223 --> 00:33:52.156 You need to take some time 700 00:33:52.772 --> 00:33:54.233 and think... 701 00:33:56.114 --> 00:33:57.247 Alone. 702 00:33:58.064 --> 00:34:01.416 And until you get it clear in your head... 703 00:34:05.104 --> 00:34:06.938 let's call it a break. 704 00:35:13.362 --> 00:35:16.331 Hello. 705 00:35:17.132 --> 00:35:19.434 Oh. Come on up. 706 00:35:53.827 --> 00:35:54.871 So... 707 00:35:56.438 --> 00:35:58.847 I broke up with her. 708 00:36:21.989 --> 00:36:24.313 Hey, you're pretty good. 709 00:36:26.493 --> 00:36:29.829 Well, it's a lot easier when no one's actually guarding you. 710 00:36:33.900 --> 00:36:35.234 I'm sorry about your patient. 711 00:36:37.814 --> 00:36:40.239 And... and I'm... 712 00:36:40.274 --> 00:36:42.241 Really sorry that I disappeared. 713 00:36:42.276 --> 00:36:44.410 I... 714 00:36:44.445 --> 00:36:46.412 It was immature, and it was wrong. 715 00:36:46.447 --> 00:36:49.482 And I just... I panicked, and I couldn't process, and... 716 00:36:49.516 --> 00:36:51.951 I handled it all really horribly. I'm sorry. 717 00:36:51.985 --> 00:36:53.786 Well, I'm not gonna argue that with you. 718 00:36:54.534 --> 00:36:55.621 Ouch. 719 00:36:55.655 --> 00:36:56.866 Although... 720 00:36:57.824 --> 00:36:59.959 I mean, I guess if we're being fair, you know, 721 00:36:59.993 --> 00:37:01.460 how could you have known, right? 722 00:37:01.495 --> 00:37:03.171 - I didn't... - And... 723 00:37:03.830 --> 00:37:05.521 You're right. I'm not a cardiac surgeon. 724 00:37:05.546 --> 00:37:07.308 Oh, God, I never should have said that! 725 00:37:07.333 --> 00:37:08.601 Obviously, what you do is amazing. 726 00:37:08.635 --> 00:37:09.934 It's not amazing. 727 00:37:09.969 --> 00:37:12.637 - Yes, it is. - No, it's not, and to tell you the truth, 728 00:37:12.671 --> 00:37:14.973 I'm not always proud of what I do for a living. 729 00:37:15.007 --> 00:37:16.240 What? 730 00:37:17.479 --> 00:37:20.261 Wow. That's the first time I've ever said that out loud. 731 00:37:20.286 --> 00:37:22.088 Hey, you don't need to be so hard on yourself. 732 00:37:22.113 --> 00:37:24.541 Yeah, I do. It's... it's what inspires me 733 00:37:24.583 --> 00:37:26.384 to go to these third-world countries, you know... do things 734 00:37:26.418 --> 00:37:29.453 that actually make a difference, that actually mean something. 735 00:37:29.488 --> 00:37:32.315 'Cause let's face it, what I do here is... 736 00:37:32.825 --> 00:37:35.627 Is kind of douchey. 737 00:37:35.661 --> 00:37:37.028 Hey, I really wish 738 00:37:37.062 --> 00:37:40.364 that you wouldn't talk about my boyfriend in that tone, okay? 739 00:37:40.399 --> 00:37:42.417 Because what he does makes people happy, mister. 740 00:37:42.636 --> 00:37:44.601 And what's more important than that? 741 00:37:45.291 --> 00:37:47.905 It's kind of like, you know, what I do as a party planner. 742 00:37:47.939 --> 00:37:49.339 Yeah, no, I never thought about it. 743 00:37:49.373 --> 00:37:50.674 It's like we have the same job. 744 00:37:50.708 --> 00:37:52.843 That's exactly what I was saying. 745 00:37:54.879 --> 00:37:56.346 Mm. You know what? 746 00:37:56.380 --> 00:37:58.514 It turns out I wasn't even mad at you for being late. 747 00:37:59.350 --> 00:38:02.478 I was actually jealous of all of these women 748 00:38:02.503 --> 00:38:04.692 - that think that you walk on water. - Wait a minute. 749 00:38:04.717 --> 00:38:07.479 - You're jealous? - Yeah, I know. First time. 750 00:38:07.504 --> 00:38:09.685 - Ladies and gentlemen, she is jealous. - I know! Stop! First time. 751 00:38:09.710 --> 00:38:11.124 - What are we gonna do? - I don't want to talk about it. 752 00:38:11.149 --> 00:38:12.616 You know what? Let's just clear this up, okay? 753 00:38:12.641 --> 00:38:14.484 You have nothing to be jealous of... 754 00:38:15.051 --> 00:38:18.705 Because I am 100%... 755 00:38:18.969 --> 00:38:21.397 Massively... actually, annoyingly... 756 00:38:21.422 --> 00:38:23.891 - Done with me? - in love with you. 757 00:38:24.490 --> 00:38:25.597 What? 758 00:38:26.693 --> 00:38:28.397 And, um... 759 00:38:31.315 --> 00:38:33.049 I think you should move in with me. 760 00:38:35.424 --> 00:38:37.400 Wait, did you just... did you just ask me to move in with you? 761 00:38:37.425 --> 00:38:39.299 Yeah. Yeah, I kind of did. 762 00:38:39.531 --> 00:38:40.598 - Uh... - Well, think about it. 763 00:38:40.623 --> 00:38:42.758 You're gonna need a place to stay soon, right? 764 00:38:42.783 --> 00:38:45.718 And I want to spend as much time with you as I possibly can. 765 00:38:46.154 --> 00:38:47.187 Uh-huh. 766 00:38:47.212 --> 00:38:49.086 Two birds, one stone. What do you think? 767 00:38:52.634 --> 00:38:54.301 - Yeah. - Yeah? 768 00:38:54.326 --> 00:38:55.534 Uh... Okay. 769 00:38:55.559 --> 00:38:56.895 - Come here. - Let's do it. 770 00:38:56.920 --> 00:38:59.097 Mm. 771 00:39:00.858 --> 00:39:03.527 - I missed you. - I missed you, too. 772 00:39:04.775 --> 00:39:06.909 - Yes! - I had to do it! 773 00:39:07.498 --> 00:39:10.834 See you at home. 774 00:39:15.918 --> 00:39:17.232 Hey. 775 00:39:19.702 --> 00:39:22.179 - Thanks for coming to meet me. - Oh, no, sure! 776 00:39:22.213 --> 00:39:24.424 I needed an excuse to get out of the house. 777 00:39:24.449 --> 00:39:26.152 Right. 778 00:39:26.705 --> 00:39:28.772 - So, is there a m... - Would you like a drink? 779 00:39:28.797 --> 00:39:30.430 Menu? 780 00:39:30.455 --> 00:39:33.423 I don't even know why I asked that. I'm not even hungry. 781 00:39:35.023 --> 00:39:36.290 So, yeah, um... 782 00:39:36.315 --> 00:39:38.283 There's something I need to tell you, and I just... 783 00:39:38.308 --> 00:39:40.175 I thought I should do it in person. 784 00:39:40.200 --> 00:39:41.717 Okay. 785 00:39:42.233 --> 00:39:43.433 What is it? 786 00:39:43.458 --> 00:39:46.339 It's nothing bad. I, uh... 787 00:39:47.257 --> 00:39:48.724 I'm moving back to Australia. 788 00:39:49.283 --> 00:39:50.582 What? 789 00:39:50.607 --> 00:39:52.741 It probably seems a bit sudden, 790 00:39:52.766 --> 00:39:54.561 but I've been thinking about it for a while, to be honest. 791 00:39:54.586 --> 00:39:56.186 And an opportunity has presented itself, 792 00:39:56.211 --> 00:39:58.609 so I figured... Why not now? 793 00:39:58.634 --> 00:40:00.301 So, is this happening soon? 794 00:40:00.326 --> 00:40:02.797 Well, I'm not leaving for a few weeks. I'd like to be here 795 00:40:02.822 --> 00:40:04.767 until the house sale is taken care of, but... 796 00:40:05.002 --> 00:40:07.436 Even if I'm gone, you can always reach me, right? 797 00:40:11.271 --> 00:40:12.490 Yeah. 798 00:40:13.634 --> 00:40:15.101 Okay. 799 00:40:16.065 --> 00:40:17.902 You all right? 800 00:40:17.927 --> 00:40:20.396 No. No. 801 00:40:20.421 --> 00:40:22.273 I'm not. 802 00:40:25.230 --> 00:40:27.749 I really made a mess of things, didn't it? 803 00:40:28.644 --> 00:40:30.448 I don't know, Sav. 804 00:40:31.061 --> 00:40:33.730 Maybe everything happens for a reason. 805 00:40:35.048 --> 00:40:37.182 Yeah, maybe. 806 00:40:38.077 --> 00:40:39.446 Just, uh... 807 00:40:39.751 --> 00:40:41.718 Right now, having... 808 00:40:41.753 --> 00:40:45.422 A hard time seeing what that reason might be. 809 00:41:01.050 --> 00:41:02.471 April. 810 00:41:03.344 --> 00:41:04.969 I wasn't sure if you'd be here. 811 00:41:05.351 --> 00:41:08.270 I thought that if you weren't here, it would be a sign, but... 812 00:41:09.007 --> 00:41:10.473 You are. 813 00:41:10.687 --> 00:41:11.787 You're here. 814 00:41:13.615 --> 00:41:14.749 You want to talk? 815 00:41:14.774 --> 00:41:15.869 Not really. 816 00:41:18.308 --> 00:41:20.528 I just need to be with you right now. 817 00:41:20.553 --> 00:41:22.406 Can I just be with you? 818 00:41:22.431 --> 00:41:24.432 Hey, hey, hey. 819 00:41:31.901 --> 00:41:34.468 We are definitely doing that again. 820 00:41:34.932 --> 00:41:36.653 Definitely. 821 00:41:37.841 --> 00:41:39.474 A lot. 822 00:41:41.973 --> 00:41:44.993 Hey. Is it okay if I take a shower? 823 00:41:45.018 --> 00:41:46.154 Of course. 824 00:41:56.172 --> 00:41:58.903 There are towels in the closet on the left. 825 00:41:59.576 --> 00:42:00.843 Got it. 826 00:42:01.376 --> 00:42:04.311 Your phone's ringing! 827 00:42:04.336 --> 00:42:05.602 Sorry. Just ignore it. 828 00:42:05.627 --> 00:42:08.314 - It's... it's the girl. - She programmed her own ringtone, 829 00:42:08.339 --> 00:42:10.172 which I now need to get rid of. 830 00:42:17.490 --> 00:42:27.529 - Sync and corrections by Albanda - - www.Addic7ed.com -58241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.