Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,533 --> 00:00:54,133
(BELL RINGING)
2
00:00:59,066 --> 00:01:00,233
Good morning, Mr. Roarke.
3
00:01:00,366 --> 00:01:02,133
Good morning, Lawrence.
4
00:01:49,833 --> 00:01:52,866
Smiles, everyone. Smiles.
5
00:01:53,766 --> 00:01:56,866
(CALYPSO MUSIC PLAYING)
6
00:01:57,000 --> 00:01:58,666
LAWRENCE: Why do I get the impression, sir,
7
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
that that gentlemen has fulfilled a great many fantasies?
8
00:02:01,733 --> 00:02:02,966
That's very perceptive, Lawrence.
9
00:02:03,100 --> 00:02:05,100
Yes, Mr. Craig Bradshaw's life
10
00:02:05,233 --> 00:02:07,533
has been one success after another.
11
00:02:07,666 --> 00:02:09,233
Ah. I see what you mean, sir.
12
00:02:09,366 --> 00:02:11,766
Yes. And beside his appeal to the ladies,
13
00:02:11,900 --> 00:02:13,800
he is also a very successful attorney
14
00:02:13,933 --> 00:02:15,133
and amateur sportsman.
15
00:02:15,266 --> 00:02:16,466
And the lady with him?
16
00:02:16,600 --> 00:02:18,700
ROARKE: His fiancee, Miss Melanie Swan.
17
00:02:18,833 --> 00:02:21,800
But Mr. Bradshaw seems to prefer high-risk sports
18
00:02:21,933 --> 00:02:25,000
ahead of marriage, especially flying.
19
00:02:25,133 --> 00:02:28,033
Then I take it his fantasy is to face some great new challenge.
20
00:02:28,166 --> 00:02:30,400
In a way, Lawrence, yes.
21
00:02:30,533 --> 00:02:33,866
You see, Mr. Bradshaw has discovered, like all men,
22
00:02:34,000 --> 00:02:35,566
that he's getting older
23
00:02:35,700 --> 00:02:38,066
and can no longer do all the physical feats
24
00:02:38,200 --> 00:02:39,766
he used to perform so easily.
25
00:02:39,900 --> 00:02:43,466
Now his fantasy is, ostensibly,
26
00:02:43,600 --> 00:02:46,366
to win one more flying competition.
27
00:02:46,500 --> 00:02:48,933
Actually, it's to prove to himself
28
00:02:49,066 --> 00:02:51,866
he's just as much a man as he always was.
29
00:02:54,200 --> 00:02:56,766
LAWRENCE: Now, I'd say there's a strong independent woman
30
00:02:56,900 --> 00:02:59,566
who's got everything in the world going for her. Am I right, sir?
31
00:02:59,700 --> 00:03:03,066
That's Miss Kristin Robbins from Chicago, Illinois, an account executive
32
00:03:03,200 --> 00:03:05,233
at a very prominent advertising agency...
33
00:03:05,366 --> 00:03:06,866
I'm getting rather good at this, aren't I, sir?
34
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Up to two weeks ago when she was fired.
35
00:03:09,133 --> 00:03:12,833
Then again, she does have a certain shiftless look about her.
36
00:03:12,966 --> 00:03:14,233
On the contrary, Lawrence.
37
00:03:14,366 --> 00:03:17,233
Miss Robbins was fired for refusing the sexual advances
38
00:03:17,366 --> 00:03:18,766
of her immediate superior.
39
00:03:18,900 --> 00:03:20,966
-You don't say? -Yes, but don't worry.
40
00:03:21,100 --> 00:03:23,333
Her fantasy is to find what she has come to believe
41
00:03:23,466 --> 00:03:25,266
will solve all her problems.
42
00:03:25,400 --> 00:03:26,466
Well, good for her.
43
00:03:26,600 --> 00:03:28,866
Out for a bit of justice, no doubt.
44
00:03:29,000 --> 00:03:31,833
A chance to right a wrong, a little retribution,
45
00:03:31,966 --> 00:03:33,366
a little vicious revenge.
46
00:03:33,500 --> 00:03:34,800
-Perhaps a... -A husband.
47
00:03:34,933 --> 00:03:36,500
A husband?
48
00:03:37,733 --> 00:03:41,333
My dear guests, I am Mr. Roarke, your host.
49
00:03:41,466 --> 00:03:44,300
Welcome to Fantasy Island.
50
00:04:45,833 --> 00:04:47,566
Beautiful, isn't it?
51
00:04:47,700 --> 00:04:49,333
And dangerous, it appears to me.
52
00:04:49,466 --> 00:04:51,266
Nothing but tubes and cloth.
53
00:04:51,400 --> 00:04:54,366
Yes, Mr. Bradshaw can attest to that.
54
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
I understand you were quite fortunate
55
00:04:56,633 --> 00:04:58,966
to have survived your crash six months ago, huh?
56
00:04:59,100 --> 00:05:00,666
Well, maybe heaven had its quota
57
00:05:00,800 --> 00:05:02,600
of fools for the day, Mr. Roarke.
58
00:05:02,733 --> 00:05:06,000
Anyway, I've walked away from crashes before.
59
00:05:06,133 --> 00:05:09,266
But this was... Different.
60
00:05:09,400 --> 00:05:10,766
Wasn't it, Mr. Bradshaw?
61
00:05:10,900 --> 00:05:12,366
Well, it's not the kind of thing a man
62
00:05:12,500 --> 00:05:14,633
talks easy about, Mr. Roarke.
63
00:05:14,766 --> 00:05:17,433
Does Miss Swan know about your fantasy?
64
00:05:17,566 --> 00:05:19,800
I'd rather keep it between you and me.
65
00:05:19,933 --> 00:05:22,433
And, of course, Lawrence.
66
00:05:22,566 --> 00:05:27,500
I assure you, sir, although I have ears, I hear not.
67
00:05:33,066 --> 00:05:34,266
Darling?
68
00:05:35,900 --> 00:05:37,833
Is there anything wrong, Miss Swan?
69
00:05:37,966 --> 00:05:39,833
I don't know what's going on, Mr. Roarke,
70
00:05:39,966 --> 00:05:42,600
but I intend to find out.
71
00:05:42,733 --> 00:05:44,966
Craig, why are we really here?
72
00:05:45,100 --> 00:05:46,966
A vacation, just like I said.
73
00:05:47,100 --> 00:05:49,833
There are ultralights flying all over the place.
74
00:05:49,966 --> 00:05:52,333
Bud, Mike, your whole flying club is here.
75
00:05:52,466 --> 00:05:55,700
CRAIG: Okay. Call it Old Home Week, then.
76
00:05:55,833 --> 00:05:58,066
It's nothing to get upset about.
77
00:05:58,200 --> 00:06:00,333
You're going to fly in the competition, aren't you?
78
00:06:00,466 --> 00:06:03,333
You have to prove a 40-year-old man with wired-together bones
79
00:06:03,466 --> 00:06:06,533
is just as macho as a bunch of 20-year-old kids.
80
00:06:08,533 --> 00:06:11,666
Excuse me. I have a little talking to do.
81
00:06:14,433 --> 00:06:15,966
Look, I'm sorry I lied to you,
82
00:06:16,100 --> 00:06:17,933
but we don't discuss our personal problems
83
00:06:18,066 --> 00:06:19,366
in front of other people.
84
00:06:19,500 --> 00:06:21,333
We don't discuss them in private either, Craig.
85
00:06:21,466 --> 00:06:22,766
That's the problem.
86
00:06:22,900 --> 00:06:25,066
I don't know what the hell our problem is.
87
00:06:25,200 --> 00:06:28,133
You haven't changed in any way since I've known you.
88
00:06:28,266 --> 00:06:30,200
What's so terrible about staying young?
89
00:06:30,333 --> 00:06:31,800
Don't you understand?
90
00:06:31,933 --> 00:06:33,700
People don't stay young.
91
00:06:33,833 --> 00:06:35,333
They grow up.
92
00:06:47,300 --> 00:06:48,833
A rapist, that's what you could say
93
00:06:48,966 --> 00:06:51,533
he was, Mr. Roarke. A would-be rapist.
94
00:06:51,666 --> 00:06:53,000
The man responsible for you being fired?
95
00:06:53,133 --> 00:06:55,600
Yes, started the first day I walked through the door.
96
00:06:55,733 --> 00:06:57,966
He must have been jealous of me or something.
97
00:06:58,100 --> 00:07:02,033
Anyway, became absolutely fixated on getting me in bed.
98
00:07:02,166 --> 00:07:04,200
Well, perhaps by conquering you sexually,
99
00:07:04,333 --> 00:07:06,333
in his mind he felt he'd be conquering you
100
00:07:06,466 --> 00:07:07,633
professionally as well.
101
00:07:07,766 --> 00:07:08,966
Yeah, had to be that.
102
00:07:09,100 --> 00:07:14,733
Anyway, the propositions were frequent... Subtle...
103
00:07:14,866 --> 00:07:17,766
Till finally, he dangled a promotion in front of me,
104
00:07:17,900 --> 00:07:20,266
the one I've been working to get for the last four years.
105
00:07:20,400 --> 00:07:21,766
And he made it plain enough.
106
00:07:21,900 --> 00:07:24,333
All I had to do to get it was sleep with him.
107
00:07:25,566 --> 00:07:27,133
I told him what he could do with his offer.
108
00:07:27,266 --> 00:07:28,866
Good for you, Miss Robbins.
109
00:07:29,000 --> 00:07:30,633
Yeah, I guess.
110
00:07:31,600 --> 00:07:32,733
I've always been a good girl.
111
00:07:32,866 --> 00:07:35,133
I took a stand, the right stand, and...
112
00:07:35,266 --> 00:07:37,233
And not only did you lose a promotion,
113
00:07:37,366 --> 00:07:38,900
you lost your job as well.
114
00:07:39,033 --> 00:07:41,466
Wonderful thing, integrity.
115
00:07:41,600 --> 00:07:45,533
Are you implying that you regret your decision?
116
00:07:45,666 --> 00:07:47,600
Yeah, I'm thinking I do.
117
00:07:47,733 --> 00:07:50,700
I've spent my whole life doing things the moral way,
118
00:07:50,833 --> 00:07:52,033
the honest way.
119
00:07:52,166 --> 00:07:53,833
Look where it got me.
120
00:07:53,966 --> 00:07:55,500
I was wrong.
121
00:07:55,633 --> 00:07:57,866
It wasn't important. I should have given in.
122
00:07:58,000 --> 00:07:59,166
I don't think so, Miss Robbins.
123
00:07:59,300 --> 00:08:00,333
No offense, Mr. Roarke,
124
00:08:00,466 --> 00:08:03,066
but it's a whole 'nother world out there.
125
00:08:03,200 --> 00:08:04,900
It isn't pretty. It isn't green.
126
00:08:05,033 --> 00:08:07,066
It isn't quiet.
127
00:08:07,200 --> 00:08:08,433
Nothing simple, nothing certain
128
00:08:08,566 --> 00:08:10,366
except that I can't handle it anymore
129
00:08:10,500 --> 00:08:12,766
and I'm probably not gonna get an opportunity to anyway,
130
00:08:12,900 --> 00:08:15,033
so, I want out.
131
00:08:15,166 --> 00:08:16,666
I'm not trying to escape anything.
132
00:08:16,800 --> 00:08:18,600
I'm a woman. I want a home.
133
00:08:18,733 --> 00:08:20,033
I want kids. I want a husband.
134
00:08:20,166 --> 00:08:22,700
And you don't want any job?
135
00:08:22,833 --> 00:08:25,800
Even an ideal job?
136
00:08:25,933 --> 00:08:28,800
Being a wife is the only ideal job I want.
137
00:08:28,933 --> 00:08:30,033
Of course.
138
00:08:30,166 --> 00:08:32,000
So, I'll be at the pool.
139
00:08:53,600 --> 00:08:56,133
Okay, now move around to the seat, okay?
140
00:09:04,133 --> 00:09:05,600
That's good, just lean back
141
00:09:05,733 --> 00:09:08,100
and just kind of make love to it, all right?
142
00:09:08,233 --> 00:09:10,133
That's right, sweetheart. Make love to it.
143
00:09:10,266 --> 00:09:11,833
Hi, Craig.
144
00:09:11,966 --> 00:09:12,966
MAN: Well, look who's here.
145
00:09:13,100 --> 00:09:15,500
It's Eagleman and the Dodo.
146
00:09:15,633 --> 00:09:17,466
(LAUGHING) No offense, honey.
147
00:09:17,600 --> 00:09:19,066
I'll be right with you guys.
148
00:09:21,433 --> 00:09:23,533
(SULTRY) "Hi, Craig."
149
00:09:23,666 --> 00:09:25,500
Maybe I should go shopping for a few hours,
150
00:09:25,633 --> 00:09:28,366
and let you stay and play little boy in the candy store.
151
00:09:28,500 --> 00:09:31,200
Come on, Melanie, stop pushing it.
152
00:09:31,333 --> 00:09:33,766
I may take you up on the suggestion.
153
00:09:33,900 --> 00:09:35,733
Hey Craig!
154
00:09:35,866 --> 00:09:37,233
When Mr. Roarke said you were coming, I thought,
155
00:09:37,366 --> 00:09:38,733
"Boy, that beats a kick in the head," old pal.
156
00:09:38,866 --> 00:09:40,266
How you doing? Good to see you.
157
00:09:40,400 --> 00:09:42,700
How's the arm and everything else you broke?
158
00:09:42,833 --> 00:09:44,700
-Just like new. -Ah, fantastic.
159
00:09:44,833 --> 00:09:47,533
Tell you what, if you fly this bird of mine, Craig, and win,
160
00:09:47,666 --> 00:09:50,466
and with little Eloise's bod wowing them in the ads,
161
00:09:50,600 --> 00:09:53,933
we'll all wind up on the 6:00 news.
162
00:09:54,066 --> 00:09:55,933
How you doing, sweetheart? Sorry about the dodo.
163
00:09:56,066 --> 00:09:57,466
-No offense. -It's all right.
164
00:09:57,600 --> 00:09:59,433
I know all about the dodo.
165
00:09:59,566 --> 00:10:01,433
Flightless bird, right?
166
00:10:01,566 --> 00:10:04,066
It's gonna be nice working again with you today.
167
00:10:04,200 --> 00:10:06,600
Don't count on it too much, Eloise.
168
00:10:06,733 --> 00:10:10,200
Bigger ailerons, 50% more tail.
169
00:10:11,766 --> 00:10:13,600
What do you say, Craig, are you gonna fly it for me?
170
00:10:13,733 --> 00:10:15,900
I haven't thought much about it, Bud.
171
00:10:20,133 --> 00:10:22,766
Honey, they don't give a damn about you.
172
00:10:22,900 --> 00:10:24,366
It's what you can do for them.
173
00:10:24,500 --> 00:10:26,433
What do I do for you?
174
00:10:26,566 --> 00:10:29,000
It's what we do for each other that counts.
175
00:10:29,133 --> 00:10:30,233
Up till now, anyway.
176
00:10:30,366 --> 00:10:33,033
Would you explain that, please, in plain English?
177
00:10:33,633 --> 00:10:34,900
Sure.
178
00:10:35,666 --> 00:10:37,233
I'm scared.
179
00:10:38,366 --> 00:10:40,666
I'm scared of what's happening to us.
180
00:10:40,800 --> 00:10:42,600
I'm scared of you going up in this plane
181
00:10:42,733 --> 00:10:45,233
to prove something that doesn't need proving.
182
00:10:45,366 --> 00:10:48,166
I'm scared of you killing yourself.
183
00:10:50,766 --> 00:10:53,000
Thanks for the vote of confidence.
184
00:10:58,300 --> 00:10:59,466
Well, what do you say, buddy?
185
00:10:59,600 --> 00:11:02,600
You gonna fly this thing for me?
186
00:11:02,733 --> 00:11:04,466
CRAIG: I'm thinking about it. BUD: Good.
187
00:11:04,600 --> 00:11:06,733
Let me know at the party, all right?
188
00:11:08,000 --> 00:11:09,333
See you.
189
00:11:13,000 --> 00:11:14,500
You're gonna fly, aren't you?
190
00:11:14,633 --> 00:11:18,133
When I make up my mind, you'll be the first to know.
191
00:11:18,266 --> 00:11:19,966
Melanie?
192
00:11:36,166 --> 00:11:37,766
Miss Robbins. May I?
193
00:11:37,900 --> 00:11:39,900
-Please. -Thank you.
194
00:11:40,033 --> 00:11:41,200
Well, I don't know, Mr. Roarke.
195
00:11:41,333 --> 00:11:43,533
This feels like a livestock auction.
196
00:11:43,666 --> 00:11:45,700
This may be what men do when they're on the make,
197
00:11:45,833 --> 00:11:48,533
but I'm looking for a husband, not a side of beef.
198
00:11:48,666 --> 00:11:50,166
Ah, don't worry, Miss Robbins.
199
00:11:50,300 --> 00:11:52,766
While you obviously won't have to make any final decision,
200
00:11:52,900 --> 00:11:54,766
I've taken it upon myself to come up with some
201
00:11:54,900 --> 00:11:57,533
candidates from whom you can choose.
202
00:11:57,666 --> 00:12:01,133
Is that what he is, a candidate?
203
00:12:01,266 --> 00:12:03,800
Uh, well, as a matter of fact, um...
204
00:12:03,933 --> 00:12:06,300
Hi. Paul Horner.
205
00:12:06,433 --> 00:12:07,300
Kristin Robbins.
206
00:12:07,433 --> 00:12:09,066
Yes, I know.
207
00:12:09,200 --> 00:12:11,133
BA in languages from Ohio Wesleyan,
208
00:12:11,266 --> 00:12:14,300
MA in communications from Northwestern,
209
00:12:14,433 --> 00:12:17,000
three years as a reporter with the Muncie Examiner
210
00:12:17,133 --> 00:12:20,433
and four years with Dwyer Cane Advertising.
211
00:12:20,566 --> 00:12:22,900
(CHUCKLES) When Mr. Roarke briefs somebody,
212
00:12:23,033 --> 00:12:24,233
he doesn't fool around, does he?
213
00:12:24,366 --> 00:12:26,300
I beg your pardon?
214
00:12:26,433 --> 00:12:28,366
As I started to say, Miss Robbins,
215
00:12:28,500 --> 00:12:30,366
Mr. Horner's presence on the island
216
00:12:30,500 --> 00:12:32,466
has nothing to do with, um...
217
00:12:32,600 --> 00:12:34,633
What we were talking about before.
218
00:12:34,766 --> 00:12:38,366
I'm with Windward Hotels. You did some work for us last year
219
00:12:38,500 --> 00:12:40,300
while you were still with Dwyer Cane.
220
00:12:40,433 --> 00:12:42,433
Anyway, to make a long story short,
221
00:12:42,566 --> 00:12:45,266
I'm here to interview you for a job.
222
00:12:45,400 --> 00:12:46,733
That is, if you're interested.
223
00:12:46,866 --> 00:12:49,066
-A job with Windward? -Yes.
224
00:12:49,200 --> 00:12:51,233
ROARKE: Excuse me, I'm afraid I have to leave now.
225
00:12:51,366 --> 00:12:54,800
Uh, Miss Robbins, Mr. Horner, enjoy your talk.
226
00:12:54,933 --> 00:12:55,800
Mr. Roarke...
227
00:12:55,933 --> 00:12:58,300
You'll be making 50% more
228
00:12:58,433 --> 00:13:00,666
than you were with Dwyer Cane.
229
00:13:00,800 --> 00:13:02,200
50%?
230
00:13:02,333 --> 00:13:03,566
Right, and it means
231
00:13:03,700 --> 00:13:05,600
working full time in Honolulu.
232
00:13:05,733 --> 00:13:07,400
Honolulu, as in Hawaii.
233
00:13:07,533 --> 00:13:09,133
-The very same. -Oh.
234
00:13:09,266 --> 00:13:10,800
You sure you're not interested?
235
00:13:10,933 --> 00:13:13,833
Um... Well, I might be.
236
00:13:13,966 --> 00:13:15,633
Uh, could we go somewhere and talk?
237
00:13:15,766 --> 00:13:17,000
Sure.
238
00:13:17,133 --> 00:13:19,600
Paul, is this decision solely up to you?
239
00:13:19,733 --> 00:13:21,900
Just about.
240
00:13:22,033 --> 00:13:23,233
What are you doing on Fantasy Island?
241
00:13:23,366 --> 00:13:25,500
-Vacationing? -Sort of.
242
00:13:25,633 --> 00:13:27,466
Waiting for an offer.
243
00:13:27,600 --> 00:13:30,433
I think I just made you one.
244
00:13:30,566 --> 00:13:32,800
Yes. Um, well...
245
00:13:32,933 --> 00:13:35,433
Tell me, is Mrs. Horner joining us?
246
00:13:35,566 --> 00:13:37,300
I'm not married.
247
00:13:38,333 --> 00:13:39,766
I see.
248
00:13:47,100 --> 00:13:49,766
I love to fly, you know that.
249
00:13:49,900 --> 00:13:52,466
I remember once, when we first met,
250
00:13:52,600 --> 00:13:54,766
I went up after a rain.
251
00:13:54,900 --> 00:13:56,933
And from somewhere, this eagle came by,
252
00:13:57,066 --> 00:13:59,166
and he flew alongside.
253
00:13:59,300 --> 00:14:02,700
We flew side by side for a long time.
254
00:14:04,366 --> 00:14:08,333
I understand that, but you've lost that joy.
255
00:14:10,300 --> 00:14:12,166
It was so much simpler when you were in law school
256
00:14:12,300 --> 00:14:13,933
and I was in college.
257
00:14:16,466 --> 00:14:19,100
You sure had a great body then.
258
00:14:19,233 --> 00:14:21,900
What do you mean "had"?
259
00:14:22,033 --> 00:14:25,166
-It's still okay. -Oh, thanks.
260
00:14:27,233 --> 00:14:30,200
Oh, you seemed so sure of yourself then.
261
00:14:30,333 --> 00:14:31,533
I never was.
262
00:14:31,666 --> 00:14:33,733
Is that why you broke it off after three months?
263
00:14:33,866 --> 00:14:36,466
Three glorious months?
264
00:14:36,600 --> 00:14:39,166
(CHUCKLES) The times, I guess.
265
00:14:39,300 --> 00:14:40,566
Chasing our own rainbows.
266
00:14:40,700 --> 00:14:42,200
Yeah, and when we meet again,
267
00:14:42,333 --> 00:14:45,100
we're ready for a mature relationship.
268
00:14:45,233 --> 00:14:47,233
Is that what we have?
269
00:14:47,366 --> 00:14:49,666
There you go again.
270
00:14:49,800 --> 00:14:52,266
Mature people accept responsibility.
271
00:14:52,400 --> 00:14:55,066
I think I'm in love with you, Melanie, isn't that enough?
272
00:14:55,200 --> 00:14:57,266
You think?
273
00:14:57,400 --> 00:14:59,133
God, no wonder I get depressed.
274
00:14:59,266 --> 00:15:01,533
What is it you want from me?
275
00:15:01,666 --> 00:15:06,400
Love, respect, trust, and marriage.
276
00:15:06,533 --> 00:15:08,166
In any order.
277
00:15:08,300 --> 00:15:11,500
I... I understand that, but why can't you understand?
278
00:15:11,633 --> 00:15:13,266
I have to fly.
279
00:15:14,466 --> 00:15:16,066
I'll get us a drink.
280
00:15:25,800 --> 00:15:30,433
(LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING)
281
00:15:30,566 --> 00:15:31,900
(LAUGHING)
282
00:15:32,033 --> 00:15:34,333
Of course, you wouldn't have a lot of autonomy in this job.
283
00:15:34,466 --> 00:15:37,666
-Yeah? -You'd be working directly under me.
284
00:15:37,800 --> 00:15:39,666
Think you could, um, get used to that?
285
00:15:39,800 --> 00:15:42,400
That's what my last boss had in mind, too.
286
00:15:42,533 --> 00:15:44,933
-I'm not sure I follow. -It's not important.
287
00:15:45,066 --> 00:15:48,066
I'd trade autonomy for the type of esprit de corps
288
00:15:48,200 --> 00:15:50,266
you have at Windward Hotels any day.
289
00:15:50,400 --> 00:15:52,366
Good.
290
00:15:52,500 --> 00:15:55,633
Then, looks like I have just one more question for you.
291
00:15:55,766 --> 00:15:56,833
Go ahead.
292
00:15:56,966 --> 00:15:58,700
Will you excuse me while I make a phone call?
293
00:15:58,833 --> 00:16:00,200
Sure.
294
00:16:06,866 --> 00:16:07,966
-Miss Robbins. -Oh, Mr. Roarke.
295
00:16:08,100 --> 00:16:09,833
-How are you? -Wonderful.
296
00:16:09,966 --> 00:16:11,700
Paul just went to make a phone call, sit down.
297
00:16:11,833 --> 00:16:13,400
-Oh, thank you. -We need to talk.
298
00:16:13,533 --> 00:16:14,933
Oh, about what?
299
00:16:15,066 --> 00:16:16,566
Paul has talked his company into moving him
300
00:16:16,700 --> 00:16:19,800
out to Honolulu to establish a promotions department there.
301
00:16:19,933 --> 00:16:21,700
He's gonna need someone to work with him, so he's spending
302
00:16:21,833 --> 00:16:24,100
the week doing interviews for assistants.
303
00:16:24,233 --> 00:16:25,566
Yes?
304
00:16:25,700 --> 00:16:28,033
Mr. Roarke, I want to change my fantasy.
305
00:16:28,166 --> 00:16:29,666
I want that job in Honolulu.
306
00:16:29,800 --> 00:16:32,000
But this morning you were so adamant
307
00:16:32,133 --> 00:16:33,366
about only wanting a husband.
308
00:16:33,500 --> 00:16:35,666
Maybe I wanted to pull out of my career
309
00:16:35,800 --> 00:16:37,233
before I got burned again, but you were right.
310
00:16:37,366 --> 00:16:39,900
I was copping out. This is what I really want.
311
00:16:41,400 --> 00:16:43,766
I'm afraid it might be too late.
312
00:16:43,900 --> 00:16:44,933
Oh, Mr. Roarke, that job,
313
00:16:45,066 --> 00:16:47,700
it's like a dream come true for me.
314
00:16:47,833 --> 00:16:49,900
I wanted to live in Hawaii since I was a kid.
315
00:16:50,033 --> 00:16:54,200
I had the opportunity to move there once before, but I blew it.
316
00:16:54,333 --> 00:16:55,600
Yes, that was the promotion
317
00:16:55,733 --> 00:16:59,333
your former boss offered you in exchange for, um...
318
00:16:59,466 --> 00:17:01,000
Your favors.
319
00:17:01,133 --> 00:17:02,333
How do you know that?
320
00:17:02,466 --> 00:17:04,033
That's not important.
321
00:17:04,166 --> 00:17:05,866
What is important is that history
322
00:17:06,000 --> 00:17:07,166
seems to be repeating itself.
323
00:17:07,300 --> 00:17:08,900
This time things are gonna be different.
324
00:17:09,033 --> 00:17:10,666
This time?
325
00:17:10,800 --> 00:17:13,566
This time you are willing to overlook your principles?
326
00:17:13,700 --> 00:17:15,333
Compromise yourself?
327
00:17:20,066 --> 00:17:21,099
Are you?
328
00:17:21,233 --> 00:17:22,833
Well...
329
00:17:22,966 --> 00:17:25,166
At least in this case he's not married.
330
00:17:25,300 --> 00:17:26,966
I see.
331
00:17:27,099 --> 00:17:29,500
Mr. Roarke, I tried the other way.
332
00:17:29,633 --> 00:17:30,833
This is a first for me,
333
00:17:30,966 --> 00:17:33,733
but I'll be shortcutting a lot of years.
334
00:17:33,866 --> 00:17:36,433
-Miss Robbins... -I want that job.
335
00:17:36,566 --> 00:17:40,266
Please understand. Don't think too badly of me.
336
00:17:40,400 --> 00:17:42,366
PAUL: Hello again, Mr. Roarke.
337
00:17:42,500 --> 00:17:44,400
-Would you care to join us? -No thank you, Mr. Horner.
338
00:17:44,533 --> 00:17:46,233
Thank you, I still have some business to attend to
339
00:17:46,366 --> 00:17:48,633
this evening, if you'll both excuse me.
340
00:17:50,533 --> 00:17:53,900
Paul, let's not talk about business anymore, okay?
341
00:17:54,033 --> 00:17:57,000
Well, I do have just a couple of things I wanted to...
342
00:17:57,133 --> 00:17:59,200
Tomorrow.
343
00:17:59,333 --> 00:18:02,200
Let's just enjoy ourselves tonight.
344
00:18:02,333 --> 00:18:03,766
Sound good to you?
345
00:18:05,633 --> 00:18:09,233
It depends on what you have in mind.
346
00:19:05,133 --> 00:19:06,500
Paul?
347
00:19:08,800 --> 00:19:09,733
Paul?
348
00:19:09,866 --> 00:19:11,200
(PAUL GROANS)
349
00:19:12,866 --> 00:19:15,200
Paul, are you awake?
350
00:19:15,333 --> 00:19:18,300
(YAWNING) Yeah, I'm awake.
351
00:19:18,433 --> 00:19:20,500
(GROANING)
352
00:19:22,000 --> 00:19:24,733
I enjoyed last night.
353
00:19:24,866 --> 00:19:27,533
Oh, so did I.
354
00:19:28,833 --> 00:19:33,033
What I mean is I enjoyed you.
355
00:19:33,166 --> 00:19:35,000
Oh, Kristin.
356
00:19:35,133 --> 00:19:39,500
And I enjoyed you very much.
357
00:19:39,633 --> 00:19:43,133
Trouble is, you think I'm a whore now, don't you?
358
00:19:43,266 --> 00:19:45,033
-Not at all, why would I... -Well, and you should,
359
00:19:45,166 --> 00:19:46,866
'cause I am.
360
00:19:47,000 --> 00:19:50,366
I went to bed with you last night 'cause I wanted that job.
361
00:19:51,766 --> 00:19:53,500
Well, that was part of it, anyway.
362
00:19:53,633 --> 00:19:55,466
Kristin, as far as I'm concerned,
363
00:19:55,600 --> 00:19:57,466
the job is already yours.
364
00:19:57,600 --> 00:20:00,866
It has been ever since I made that phone call.
365
00:20:01,000 --> 00:20:02,133
Why didn't you tell me?
366
00:20:02,266 --> 00:20:05,300
Because you kept my mind on other things.
367
00:20:05,433 --> 00:20:07,866
-Remember? -I had the job all along?
368
00:20:08,000 --> 00:20:10,600
Well, not technically. The company is gonna cable me
369
00:20:10,733 --> 00:20:12,700
their final decision some time today.
370
00:20:12,833 --> 00:20:14,766
But I gave you such a rave review
371
00:20:14,900 --> 00:20:16,800
they'll probably offer you three jobs.
372
00:20:16,933 --> 00:20:18,733
You did?
373
00:20:18,866 --> 00:20:21,800
Kristen, professionally, you're top of the line,
374
00:20:21,933 --> 00:20:24,800
and if you've got the talent, you don't have to...
375
00:20:24,933 --> 00:20:26,566
And if you don't have the talent,
376
00:20:26,700 --> 00:20:28,966
it usually doesn't do much good.
377
00:20:29,100 --> 00:20:32,233
That's really the way it works, you know.
378
00:20:32,366 --> 00:20:33,933
On the personal side,
379
00:20:34,066 --> 00:20:36,733
I started out having sex.
380
00:20:36,866 --> 00:20:38,700
I ended up making love.
381
00:20:39,766 --> 00:20:43,366
Kristen, I like you very, very much.
382
00:20:54,266 --> 00:20:55,766
Craig, I want to talk to you
383
00:20:55,900 --> 00:20:58,133
before you make the decision to fly in the competition.
384
00:20:58,266 --> 00:21:00,566
I don't want to go over it again. I told Bud I'd fly.
385
00:21:00,700 --> 00:21:03,300
MAN: (OVER LOUDSPEAKER) Mr. Craig Bradshaw, go to your aircraft please.
386
00:21:03,433 --> 00:21:05,000
Mr. Craig Bradshaw...
387
00:21:06,533 --> 00:21:07,666
Craig what's the matter?
388
00:21:07,800 --> 00:21:10,333
Nothing. Just leave me alone.
389
00:21:13,266 --> 00:21:14,366
(BREATHING HEAVILY)
390
00:21:18,300 --> 00:21:20,633
-Craig, what is it? -Leave me alone.
391
00:21:20,766 --> 00:21:21,966
Craig?
392
00:21:23,166 --> 00:21:24,700
Craig?
393
00:21:25,633 --> 00:21:27,966
(CRAIG BREATHING HEAVILY)
394
00:21:28,100 --> 00:21:30,266
Mr. Roarke, there's something wrong with him.
395
00:21:30,400 --> 00:21:32,000
I can't breathe.
396
00:21:36,033 --> 00:21:37,633
Oh, you're hyperventilating.
397
00:21:37,766 --> 00:21:39,733
Now, don't talk. Don't talk.
398
00:21:39,866 --> 00:21:42,433
Now breathe. Breathe very slowly.
399
00:21:43,800 --> 00:21:45,700
Slowly, slowly.
400
00:21:46,400 --> 00:21:48,266
That's better.
401
00:21:48,400 --> 00:21:49,700
Relax.
402
00:21:50,700 --> 00:21:51,733
Good.
403
00:21:51,866 --> 00:21:53,233
You're going to be all right.
404
00:21:53,366 --> 00:21:55,200
I don't know what happened to me.
405
00:21:55,333 --> 00:21:58,266
Perhaps you should postpone your flight, Mr. Bradshaw.
406
00:21:58,400 --> 00:21:59,633
No.
407
00:21:59,766 --> 00:22:01,566
It's your decision.
408
00:22:01,700 --> 00:22:04,900
MAN: Craig Bradshaw, report to your aircraft.
409
00:22:06,133 --> 00:22:07,933
I gotta do it.
410
00:22:18,766 --> 00:22:20,800
Well, thanks for showing, Craig.
411
00:22:20,933 --> 00:22:23,800
Maybe you don't need the practice, but I gotta see if this bird has wings.
412
00:22:23,933 --> 00:22:25,266
Sure.
413
00:22:27,100 --> 00:22:28,966
You can still walk away.
414
00:22:29,100 --> 00:22:30,766
You mean run.
415
00:22:39,266 --> 00:22:40,766
CRAIG: Clear.
416
00:22:57,666 --> 00:22:59,866
(GASPS) No.
417
00:23:06,933 --> 00:23:09,633
Craig? Craig, honey?
418
00:23:28,000 --> 00:23:29,900
I love you.
419
00:23:30,033 --> 00:23:31,533
And I love you.
420
00:23:33,766 --> 00:23:37,100
And here's to having the woman I love beside me from now on
421
00:23:37,233 --> 00:23:40,066
in a place I've been trying to get to for five years.
422
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
Here's to having it all.
423
00:23:54,400 --> 00:23:55,366
(CLEARING THROAT)
424
00:23:55,500 --> 00:23:57,000
-Forgive me. -Oh.
425
00:23:57,133 --> 00:23:59,200
I can see the two of you are engaged in matters
426
00:23:59,333 --> 00:24:01,233
far more compelling than cablegrams.
427
00:24:01,366 --> 00:24:03,200
But this one did just arrive for you, Mr. Horner.
428
00:24:03,333 --> 00:24:05,466
Oh, great, thank you very much.
429
00:24:05,600 --> 00:24:06,866
And may it contain good news, sir.
430
00:24:07,000 --> 00:24:08,400
Thank you.
431
00:24:08,533 --> 00:24:10,433
And now we've really got something to celebrate.
432
00:24:10,566 --> 00:24:12,566
Come on, read it out loud.
433
00:24:15,533 --> 00:24:16,966
What's wrong?
434
00:24:22,566 --> 00:24:24,833
My recommendation made you look so good,
435
00:24:24,966 --> 00:24:27,666
they think I've solved a problem for them.
436
00:24:27,800 --> 00:24:30,633
They've decided they can keep me in New York
437
00:24:30,766 --> 00:24:33,133
and send you to Honolulu instead.
438
00:24:33,266 --> 00:24:35,400
We're not gonna be together?
439
00:24:35,533 --> 00:24:38,800
I got the job you were planning on?
440
00:24:38,933 --> 00:24:40,666
Sure looks that way.
441
00:24:42,066 --> 00:24:45,300
We're gonna be 6,000 miles apart.
442
00:24:47,033 --> 00:24:51,300
"Our warmest congratulations to both of you."
443
00:24:51,433 --> 00:24:52,800
Huh?
444
00:25:06,100 --> 00:25:07,266
What's that for?
445
00:25:07,400 --> 00:25:09,066
To call a truce.
446
00:25:11,133 --> 00:25:13,133
Why?
447
00:25:13,266 --> 00:25:14,266
You won your point.
448
00:25:14,400 --> 00:25:17,066
I almost killed myself again today.
449
00:25:17,200 --> 00:25:19,266
(SIGHS) Come on, Craig.
450
00:25:19,400 --> 00:25:21,966
Even a soldier at war takes off a little time
451
00:25:22,100 --> 00:25:24,366
for R&R, right?
452
00:25:29,866 --> 00:25:33,366
So, let's just relax...
453
00:25:33,500 --> 00:25:35,200
And enjoy ourselves.
454
00:25:36,566 --> 00:25:38,700
You sure know how to push the right buttons.
455
00:25:38,833 --> 00:25:40,500
Ooh!
456
00:25:40,633 --> 00:25:44,533
The third and fifth vertebrae, your "on" buttons.
457
00:25:56,533 --> 00:25:59,366
I think you found my "on" button.
458
00:25:59,500 --> 00:26:01,333
Well, what about me?
459
00:26:03,366 --> 00:26:05,733
I just want you to grow up.
460
00:26:08,400 --> 00:26:12,366
I get it. A little wine, a little rub down.
461
00:26:13,433 --> 00:26:15,466
I gotta give you credit.
462
00:26:15,600 --> 00:26:17,233
You had me going.
463
00:26:17,366 --> 00:26:18,833
Craig, I love you.
464
00:26:18,966 --> 00:26:20,566
Sure.
465
00:26:23,633 --> 00:26:25,333
Where are you going?
466
00:26:25,466 --> 00:26:26,900
Out.
467
00:26:30,733 --> 00:26:33,400
Maybe if you called him. Maybe if I call.
468
00:26:33,533 --> 00:26:35,100
As far as the company is concerned,
469
00:26:35,233 --> 00:26:37,533
they think everything has worked out for the best.
470
00:26:37,666 --> 00:26:39,533
They're thrilled with you, and they're thrilled
471
00:26:39,666 --> 00:26:43,033
with the idea that they can keep me in New York.
472
00:26:43,166 --> 00:26:45,066
What are we gonna do?
473
00:26:46,766 --> 00:26:49,700
Say goodbye.
474
00:26:49,833 --> 00:26:52,566
Kristen, it'd be one thing if we could at least see each other on weekends,
475
00:26:52,700 --> 00:26:56,333
but we're talking about 6,000 miles.
476
00:26:56,466 --> 00:26:58,833
Paul, I'm not gonna give you up.
477
00:26:58,966 --> 00:27:01,000
I never met anyone like you before,
478
00:27:01,733 --> 00:27:03,733
and I never will again.
479
00:27:03,866 --> 00:27:05,866
There's gotta be something we can do,
480
00:27:06,000 --> 00:27:07,366
and maybe there's something he can do.
481
00:27:07,500 --> 00:27:08,766
(CONVERSING QUIETLY)
482
00:27:08,900 --> 00:27:11,833
Oh, wait... Kristen, where are you going?
483
00:27:13,333 --> 00:27:14,666
Mr. Roarke, I need to speak with you.
484
00:27:14,800 --> 00:27:16,666
Oh, by all means. Will you excuse us?
485
00:27:16,800 --> 00:27:18,033
And thank you for a most delightful game.
486
00:27:18,166 --> 00:27:19,866
I don't know if you did this on purpose or not,
487
00:27:20,000 --> 00:27:21,833
Mr. Roarke, but you better know how to undo it.
488
00:27:21,966 --> 00:27:24,400
-Undo what? -I got the job in Honolulu.
489
00:27:24,533 --> 00:27:26,766
Well, congratulations. That is what you asked for.
490
00:27:26,900 --> 00:27:28,833
You know what I mean. I got the only job.
491
00:27:28,966 --> 00:27:30,966
Paul's gonna be in New York.
492
00:27:31,100 --> 00:27:32,500
No, I'm afraid I don't understand.
493
00:27:32,633 --> 00:27:34,066
You got your fantasy, didn't you?
494
00:27:34,200 --> 00:27:35,266
-No. -You didn't?
495
00:27:35,400 --> 00:27:36,600
I mean, yes.
496
00:27:36,733 --> 00:27:37,866
I mean, the problem is
497
00:27:38,000 --> 00:27:40,466
I got both the fantasies I asked for.
498
00:27:41,833 --> 00:27:44,200
I fell in love with Paul, too.
499
00:27:44,333 --> 00:27:46,600
-Oh, I see. -And I'm gonna lose him unless you do something.
500
00:27:46,733 --> 00:27:47,700
-I? -You!
501
00:27:47,833 --> 00:27:49,533
This whole thing is your fault.
502
00:27:49,666 --> 00:27:51,766
Forgive me, but the fault would seem to lie
503
00:27:51,900 --> 00:27:53,733
with whomever it is that keeps changing her mind.
504
00:27:53,866 --> 00:27:55,100
First you say you want a husband.
505
00:27:55,233 --> 00:27:56,400
Then you say you want a job.
506
00:27:56,533 --> 00:27:58,700
Now, once and for all, which one is it?
507
00:27:58,833 --> 00:28:00,800
Inside me is a kid who's earned every penny
508
00:28:00,933 --> 00:28:03,300
she's ever spent since she was 14.
509
00:28:03,433 --> 00:28:05,966
Her dreams have gotten me this far.
510
00:28:06,100 --> 00:28:08,733
Her dreams and her courage.
511
00:28:08,866 --> 00:28:10,433
I love Paul, but I love that little girl, too.
512
00:28:10,566 --> 00:28:12,733
Don't make me betray her.
513
00:28:12,866 --> 00:28:15,800
Let me have both, my career and Paul.
514
00:28:15,933 --> 00:28:17,500
Please, Mr. Roarke.
515
00:28:17,633 --> 00:28:20,333
I'm afraid it's out of my hands.
516
00:28:20,466 --> 00:28:22,833
This is killing me. Why do I have to choose?
517
00:28:22,966 --> 00:28:24,300
What's wrong with having both?
518
00:28:24,433 --> 00:28:25,933
Nothing, but in your case,
519
00:28:26,066 --> 00:28:28,300
it just doesn't appear to be possible.
520
00:28:40,566 --> 00:28:43,200
(LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING)
521
00:28:44,166 --> 00:28:45,300
BUD: Look who's here.
522
00:28:45,433 --> 00:28:47,000
I was just gonna go out and tuck the old bird in.
523
00:28:47,133 --> 00:28:48,866
-You want to come along? -No thanks.
524
00:28:49,000 --> 00:28:50,133
I need a drink.
525
00:28:50,266 --> 00:28:52,133
Maybe a couple of flight lessons, right?
526
00:28:52,266 --> 00:28:54,000
-I'll see you later. -Okay.
527
00:28:54,133 --> 00:28:55,566
Dry on the rocks.
528
00:28:55,700 --> 00:28:57,366
Scotch sour.
529
00:28:57,500 --> 00:28:58,500
You remembered.
530
00:28:58,633 --> 00:29:00,600
Oshkosh wasn't that long ago.
531
00:29:00,733 --> 00:29:02,433
Hey, listen, old buddy, I just wanted to tell you
532
00:29:02,566 --> 00:29:05,300
that I couldn't find anything wrong with the controls.
533
00:29:05,433 --> 00:29:07,466
Just one of those things.
534
00:29:07,600 --> 00:29:09,533
Gonna try the competition again tomorrow?
535
00:29:09,666 --> 00:29:11,266
The main event.
536
00:29:11,400 --> 00:29:13,166
I'll be there.
537
00:29:13,300 --> 00:29:15,933
Hey, watch my friend in the clinches here, pal, all right?
538
00:29:16,066 --> 00:29:17,433
Be good.
539
00:29:37,266 --> 00:29:42,100
When I watch you fly, I get goose bumps.
540
00:29:42,233 --> 00:29:43,500
You know what I mean?
541
00:29:48,633 --> 00:29:51,033
I do turn you on when I pose, don't I?
542
00:29:51,166 --> 00:29:52,666
Do I breathe air?
543
00:29:52,800 --> 00:29:54,600
I'm a male animal.
544
00:29:55,533 --> 00:29:57,966
I can arrange a private showing.
545
00:29:59,166 --> 00:30:00,666
Prove it.
546
00:30:00,800 --> 00:30:02,666
You got it.
547
00:30:23,766 --> 00:30:26,266
-I got your message. -Oh, uh...
548
00:30:26,400 --> 00:30:29,333
(CLEARING THROAT) I felt we should talk.
549
00:30:29,466 --> 00:30:31,333
Paul, listen, I'm not really sure...
550
00:30:31,466 --> 00:30:33,500
Please, please, let me go first.
551
00:30:33,633 --> 00:30:36,266
-All right. -Because, uh...
552
00:30:36,400 --> 00:30:38,566
I think I might have given you the wrong idea.
553
00:30:38,700 --> 00:30:39,800
About what?
554
00:30:40,400 --> 00:30:41,766
About us.
555
00:30:41,900 --> 00:30:44,700
Uh, Kristen, I like you,
556
00:30:44,833 --> 00:30:48,833
and I know I said I loved you, but...
557
00:30:48,966 --> 00:30:51,333
(SIGHING) But...
558
00:30:51,466 --> 00:30:54,766
Okay, to be honest, I'm the type of guy who says that a lot.
559
00:30:54,900 --> 00:30:57,400
And I always mean it at the time.
560
00:30:57,533 --> 00:31:00,233
But a week later, I...
561
00:31:00,366 --> 00:31:02,533
A week later, I'm usually saying it to someone else.
562
00:31:02,666 --> 00:31:03,900
I don't believe that.
563
00:31:04,033 --> 00:31:05,366
Kristen, for Pete's sake.
564
00:31:05,500 --> 00:31:07,266
I'm trying to tell it like it is so that
565
00:31:07,400 --> 00:31:09,366
you won't go throwing your life away on some guy
566
00:31:09,500 --> 00:31:11,700
who's probably gonna turn around and throw you away.
567
00:31:11,833 --> 00:31:14,433
And besides, my nose is a little out of joint.
568
00:31:14,566 --> 00:31:16,566
After all, you did get the job that I wanted.
569
00:31:16,700 --> 00:31:18,366
Well, I thought you'd be above that.
570
00:31:18,500 --> 00:31:20,000
You did, huh? Well, surprise!
571
00:31:20,133 --> 00:31:21,266
Paul, listen to me.
572
00:31:21,400 --> 00:31:22,866
What's to hear?
573
00:31:23,000 --> 00:31:26,233
Look, you got the job fair and square.
574
00:31:26,366 --> 00:31:29,000
Well, maybe not exactly fair and square,
575
00:31:29,133 --> 00:31:31,700
but effectively.
576
00:31:31,833 --> 00:31:34,033
I bet I know what your language major was in college.
577
00:31:34,166 --> 00:31:36,533
-Pillow talk. -Stop it.
578
00:31:38,366 --> 00:31:40,800
I guess the worse part is gonna be...
579
00:31:40,933 --> 00:31:43,833
Getting used to sleeping alone again, right?
580
00:31:51,300 --> 00:31:52,833
(SIGHS)
581
00:32:10,466 --> 00:32:12,166
Enjoying the water, Mr. Bradshaw?
582
00:32:12,300 --> 00:32:14,366
Just thinking, Mr. Roarke.
583
00:32:15,266 --> 00:32:17,366
Miss Swan was looking for you.
584
00:32:19,000 --> 00:32:22,533
Well, she's kind of used to my peculiarities.
585
00:32:22,666 --> 00:32:25,233
At least she has been up till now.
586
00:32:25,366 --> 00:32:27,766
Anyway, it'll be over soon. We'll both be back to normal.
587
00:32:27,900 --> 00:32:31,033
Oh, and how will this felicitous state come about?
588
00:32:31,166 --> 00:32:33,833
I'm gonna fly in the contest, Mr. Roarke, and win.
589
00:32:33,966 --> 00:32:36,166
-That's all I want. -Is it indeed, Mr. Bradshaw?
590
00:32:36,300 --> 00:32:38,633
Well, that's my fantasy. You ought to know, you arranged it.
591
00:32:38,766 --> 00:32:40,533
Oh, I arranged events, yes,
592
00:32:40,666 --> 00:32:43,166
and that people be here for those events.
593
00:32:43,300 --> 00:32:45,366
But, uh, the outcome...
594
00:32:45,500 --> 00:32:48,266
The outcome depends entirely on you, Mr. Bradshaw.
595
00:32:48,400 --> 00:32:51,300
I don't think I understand what you're driving at, Mr. Roarke.
596
00:32:51,433 --> 00:32:54,066
I think you know precisely what I'm driving at,
597
00:32:54,200 --> 00:32:57,400
and I think it's time you made a very important decision.
598
00:32:57,533 --> 00:33:00,000
Perhaps the most important of your life.
599
00:33:00,133 --> 00:33:01,666
And what decision is that?
600
00:33:01,800 --> 00:33:05,200
To face certain facts, Mr. Bradshaw.
601
00:33:05,333 --> 00:33:07,700
To be totally honest with yourself.
602
00:33:10,233 --> 00:33:11,233
Good day, sir.
603
00:33:11,366 --> 00:33:12,733
Victor?
604
00:33:22,100 --> 00:33:23,166
(KNOCKING ON DOOR)
605
00:33:23,300 --> 00:33:24,866
Come in.
606
00:33:28,000 --> 00:33:29,266
Good morning, Miss Robbins.
607
00:33:30,766 --> 00:33:32,500
Morning.
608
00:33:32,633 --> 00:33:37,400
Well, apparently what Lawrence tells me is correct. You are leaving us, huh?
609
00:33:37,533 --> 00:33:40,000
There seems no reason to stay here when I've got so much to do back home.
610
00:33:40,133 --> 00:33:44,100
You know, shopping, packing, going off unemployment.
611
00:33:44,233 --> 00:33:45,300
So you've decided to take the job?
612
00:33:45,433 --> 00:33:46,600
Uh, yes, actually.
613
00:33:46,733 --> 00:33:49,066
Wasn't such a tough decision after all.
614
00:33:49,200 --> 00:33:52,566
Paul, uh... Well, turns out I was wrong about him.
615
00:33:52,700 --> 00:33:54,366
Oh?
616
00:33:54,500 --> 00:33:56,733
He showed me his true colors last night.
617
00:33:56,866 --> 00:34:00,466
Just as egomaniacal and insensitive as the next guy.
618
00:34:00,600 --> 00:34:03,900
He told you he didn't love you after all?
619
00:34:04,033 --> 00:34:05,800
I'd rather not go into it, if that's okay.
620
00:34:05,933 --> 00:34:07,500
I'll only start crying again.
621
00:34:07,633 --> 00:34:10,800
I haven't cried in so long, I figured I'd forgotten how.
622
00:34:10,933 --> 00:34:12,466
Wrong.
623
00:34:12,600 --> 00:34:14,533
-I'm sorry. -Oh, don't worry about it.
624
00:34:14,666 --> 00:34:16,766
Actually, I'm glad this happened.
625
00:34:16,900 --> 00:34:19,199
This whole thing just proves
626
00:34:19,333 --> 00:34:21,266
what a complete incompetent I am at relationships.
627
00:34:21,400 --> 00:34:25,800
(SNIFFLING) Love's just something I'll never be good at, damn it.
628
00:34:25,933 --> 00:34:28,366
(SOBBING)
629
00:34:31,433 --> 00:34:32,833
Please sit down, Miss Robbins.
630
00:34:35,766 --> 00:34:38,699
(SNIFFLING) The... The problem is
631
00:34:38,833 --> 00:34:42,166
that little girl wanted that, too.
632
00:34:42,300 --> 00:34:45,199
Uh, not just a career, but someone to love her,
633
00:34:45,333 --> 00:34:47,600
and somebody should have told her if you're good at getting one thing,
634
00:34:47,733 --> 00:34:49,933
you're lousy at getting the other.
635
00:34:50,066 --> 00:34:51,699
(SOBS)
636
00:35:01,933 --> 00:35:04,700
Miss Robbins, you may not be such a bad judge of men
637
00:35:04,833 --> 00:35:07,366
as you think.
638
00:35:07,500 --> 00:35:09,800
I am fairly certain Mr. Horner overheard
639
00:35:09,933 --> 00:35:12,866
our discussion yesterday.
640
00:35:13,000 --> 00:35:16,700
I don't think he had truly any idea
641
00:35:16,833 --> 00:35:20,933
until then of how much this job meant to you.
642
00:35:23,200 --> 00:35:27,066
You mean he just said those things deliberately?
643
00:35:27,200 --> 00:35:29,100
He was no doubt trying to make things easier for you
644
00:35:29,233 --> 00:35:32,200
by removing himself from the picture.
645
00:35:32,333 --> 00:35:36,200
So it appears you're not as incompetent as you thought.
646
00:35:37,733 --> 00:35:41,833
Mr. Horner obviously cares for you very much.
647
00:35:45,266 --> 00:35:47,666
Which means I still have a decision to make, don't I?
648
00:35:47,800 --> 00:35:51,000
Yes, I believe you do.
649
00:35:51,133 --> 00:35:52,700
Well, I... I should give up the job
650
00:35:52,833 --> 00:35:54,533
and go with him, shouldn't I?
651
00:35:55,433 --> 00:35:58,233
Perhaps and perhaps not.
652
00:35:59,900 --> 00:36:02,833
Miss Robbins, when you finally have a little girl,
653
00:36:02,966 --> 00:36:05,966
please don't make her compete with her little sibling
654
00:36:06,100 --> 00:36:08,800
that's still buried in you.
655
00:36:09,933 --> 00:36:13,733
That unhappy, unfulfilled child
656
00:36:13,866 --> 00:36:17,666
who still needs to achieve
657
00:36:17,800 --> 00:36:22,600
before you'll be free to fully give.
658
00:36:48,133 --> 00:36:49,933
You look terrible, darling.
659
00:36:50,066 --> 00:36:51,900
How does Eloise look?
660
00:36:52,033 --> 00:36:54,133
I don't know. I wasn't with her,
661
00:36:54,266 --> 00:36:55,633
if that's what you mean.
662
00:36:55,766 --> 00:36:57,500
You don't owe me any explanations, remember?
663
00:36:57,633 --> 00:36:59,466
-We have an agreement. -I saw her at the bar.
664
00:36:59,600 --> 00:37:02,900
I took her back to her bungalow and said "No thanks" and left.
665
00:37:03,033 --> 00:37:04,666
After all my blandishments,
666
00:37:04,800 --> 00:37:06,133
I thought you'd be in the mood.
667
00:37:06,266 --> 00:37:09,866
I must admit I was tempted, but I passed.
668
00:37:10,000 --> 00:37:11,600
I've been doing a lot of thinking.
669
00:37:11,733 --> 00:37:14,033
So have I, Craig.
670
00:37:14,166 --> 00:37:16,133
You're always going to do your own thing,
671
00:37:16,266 --> 00:37:18,566
and I can't stop you.
672
00:37:18,700 --> 00:37:19,833
So be it.
673
00:37:19,966 --> 00:37:21,566
Can we talk about this later?
674
00:37:21,700 --> 00:37:23,633
I won't be around.
675
00:37:23,766 --> 00:37:26,666
One of us has to do the adult thing.
676
00:37:26,800 --> 00:37:28,066
I'm it.
677
00:37:29,700 --> 00:37:31,200
I'm gonna fly today.
678
00:37:31,766 --> 00:37:33,066
Good luck.
679
00:37:34,766 --> 00:37:36,066
It won't seem the same without you
680
00:37:36,200 --> 00:37:39,166
there on the sidelines with your fingers crossed.
681
00:37:39,300 --> 00:37:41,833
You don't need me, Craig.
682
00:37:41,966 --> 00:37:44,933
All this time I've been worried that I'd lose you in a crash,
683
00:37:45,066 --> 00:37:47,600
but that won't happen.
684
00:37:47,733 --> 00:37:50,500
You're a wonderful pilot.
685
00:37:50,633 --> 00:37:52,533
You're wonderful at everything you do.
686
00:37:52,666 --> 00:37:55,233
Except for the one thing I need most.
687
00:37:56,733 --> 00:38:01,100
Well, nobody, not even you, can bat a thousand, can they?
688
00:38:01,233 --> 00:38:02,833
What are you gonna do?
689
00:38:03,866 --> 00:38:07,366
Live... With a man one day.
690
00:38:08,800 --> 00:38:11,000
Have kids...
691
00:38:11,133 --> 00:38:14,066
Kids whose father knows what they're worth.
692
00:38:19,000 --> 00:38:20,866
I will find a new love, Craig.
693
00:38:23,400 --> 00:38:26,966
At first, I'll probably wish he was you.
694
00:38:28,366 --> 00:38:33,233
But then, so slowly I probably won't even realize it,
695
00:38:34,933 --> 00:38:37,166
you'll become yesterday's love.
696
00:38:39,266 --> 00:38:41,033
And he'll be there,
697
00:38:41,166 --> 00:38:43,333
and he'll be real.
698
00:38:46,900 --> 00:38:48,566
Will it help if I ask you to marry me?
699
00:38:49,966 --> 00:38:51,333
Only my ego.
700
00:38:52,133 --> 00:38:53,433
Will you marry me?
701
00:38:54,733 --> 00:38:55,733
No.
702
00:39:16,100 --> 00:39:17,633
(SNIFFLING)
703
00:39:26,266 --> 00:39:27,633
Paul?
704
00:39:29,266 --> 00:39:30,266
What are you doing here?
705
00:39:30,400 --> 00:39:33,366
What are you doing? Sobering up?
706
00:39:33,500 --> 00:39:35,366
I hear you downed quite a few scotches
707
00:39:35,500 --> 00:39:37,033
after I left last night.
708
00:39:37,166 --> 00:39:39,933
-I was celebrating. -Like hell.
709
00:39:40,066 --> 00:39:41,966
You were just as miserable as I was.
710
00:39:42,100 --> 00:39:44,133
Come on, drop the act, Paul.
711
00:39:44,266 --> 00:39:45,866
I know what you've been up to.
712
00:39:46,000 --> 00:39:47,166
I appreciate the sentiment,
713
00:39:47,300 --> 00:39:48,900
but I don't appreciate what you did.
714
00:39:49,033 --> 00:39:50,133
I don't know what you're talking about.
715
00:39:50,266 --> 00:39:52,333
You tried to take everything away from me.
716
00:39:52,466 --> 00:39:53,833
You almost made the most important decision
717
00:39:53,966 --> 00:39:55,933
of my life for me.
718
00:39:56,066 --> 00:39:58,900
I know you did it out of love, but did you really think
719
00:39:59,033 --> 00:40:01,233
that I was incapable of making my own choice?
720
00:40:02,300 --> 00:40:04,766
Oh, no, Kristen.
721
00:40:04,900 --> 00:40:08,800
I just... I couldn't stand seeing you being torn apart.
722
00:40:08,933 --> 00:40:11,166
I didn't know what else to do.
723
00:40:11,300 --> 00:40:13,133
You could have said you loved me.
724
00:40:13,266 --> 00:40:16,300
Oh, I do love you. I do love you.
725
00:40:18,400 --> 00:40:19,633
If I'd known that for sure,
726
00:40:19,766 --> 00:40:22,800
I probably could have made up my mind a whole lot faster.
727
00:40:22,933 --> 00:40:25,333
Well, let's hear it.
728
00:40:25,466 --> 00:40:26,600
I'm gonna take that job.
729
00:40:26,733 --> 00:40:28,600
-You're what? -I... I got to.
730
00:40:28,733 --> 00:40:31,566
The long and the short of it is I'd just never forgive myself if I didn't.
731
00:40:31,700 --> 00:40:33,366
-I love you, I just... -Yeah, I know.
732
00:40:33,500 --> 00:40:35,733
That's what makes me know that what I'm doing is right.
733
00:40:35,866 --> 00:40:39,266
Okay, so I'm gonna be in Hawaii, and you're gonna be in New York.
734
00:40:39,400 --> 00:40:42,333
But if we love each other, then that isn't gonna make any difference.
735
00:40:42,466 --> 00:40:44,466
Kristen, a relationship...
736
00:40:44,600 --> 00:40:47,033
I mean, a really good relationship takes time
737
00:40:47,166 --> 00:40:49,600
and energy and commitment.
738
00:40:49,733 --> 00:40:52,033
Phone calls and letters and flying back and forth
739
00:40:52,166 --> 00:40:54,033
on holidays just isn't gonna make it.
740
00:40:54,166 --> 00:40:56,300
I don't expect it to.
741
00:40:56,433 --> 00:40:58,166
What I'm banking on is that what we feel
742
00:40:58,300 --> 00:41:00,300
for each other is real.
743
00:41:00,433 --> 00:41:04,233
Real enough to last until not just one, but both of us
744
00:41:04,366 --> 00:41:06,166
are ready to give that time and energy
745
00:41:06,300 --> 00:41:07,966
and make that commitment.
746
00:41:08,100 --> 00:41:11,100
If it's real, we'll wait.
747
00:41:11,233 --> 00:41:15,000
And if it's not, we're not really losing anything, are we?
748
00:41:15,133 --> 00:41:17,066
Wait? How long?
749
00:41:17,200 --> 00:41:20,733
Until I can't stand being without you anymore.
750
00:41:20,866 --> 00:41:23,766
Till I want to be a wife and mother so bad
751
00:41:23,900 --> 00:41:26,033
that I'm not giving up anything.
752
00:41:35,133 --> 00:41:36,733
This isn't gonna be easy, you know.
753
00:41:36,866 --> 00:41:38,100
I know.
754
00:41:38,233 --> 00:41:40,333
Parts of it are going to be fun.
755
00:42:02,233 --> 00:42:05,233
MAN: (OVER LOUDSPEAKER) Contestant No. 6 is in the air, ladies and gentlemen.
756
00:42:10,866 --> 00:42:12,466
There he goes,
757
00:42:12,600 --> 00:42:16,166
an inside loop rolling into inverted flight.
758
00:42:34,033 --> 00:42:35,566
A snap roll.
759
00:42:38,433 --> 00:42:40,566
Followed by another snap.
760
00:42:46,900 --> 00:42:49,266
A half reverse Cuban Eight.
761
00:43:36,300 --> 00:43:37,600
I didn't think you were gonna make it.
762
00:43:37,733 --> 00:43:40,333
Me neither, but here I am.
763
00:43:46,333 --> 00:43:48,233
Fly high, darling.
764
00:43:55,566 --> 00:43:56,966
Clear.
765
00:43:57,100 --> 00:43:58,133
(ENGINE STARTS)
766
00:44:11,166 --> 00:44:13,200
Mr. Bradshaw, are you ready?
767
00:44:16,300 --> 00:44:18,266
Are you ready, Mr. Bradshaw?
768
00:44:39,900 --> 00:44:40,966
(ENGINE STOPS)
769
00:44:47,766 --> 00:44:49,833
What a fool I've been.
770
00:44:49,966 --> 00:44:52,566
The only thing I'm really afraid of is losing you.
771
00:44:52,700 --> 00:44:54,166
I guess growing old with the woman I love
772
00:44:54,300 --> 00:44:55,900
isn't the worst thing that could happen.
773
00:44:56,033 --> 00:44:58,633
That's the smartest thing you've said in years.
774
00:44:59,366 --> 00:45:00,800
Let's go.
775
00:45:05,200 --> 00:45:07,233
What's your excuse this time, Craig?
776
00:45:07,366 --> 00:45:09,266
Well, old buddy...
777
00:45:09,400 --> 00:45:11,633
Go to hell. Let Mike fly it.
778
00:45:15,533 --> 00:45:17,633
I'm afraid you'll have to move your airplane Mr. Bradshaw.
779
00:45:17,766 --> 00:45:19,500
It's blocking the runway.
780
00:45:19,633 --> 00:45:21,366
Oh, let the kids do it, Mr. Roarke.
781
00:45:21,500 --> 00:45:23,600
I don't need that kind of exercise.
782
00:45:24,566 --> 00:45:27,300
-I love you. -I love you, too.
783
00:45:27,433 --> 00:45:29,666
What kind of exercise do you need?
784
00:45:30,733 --> 00:45:34,033
(CHUCKLING) We'll think of something.
785
00:45:58,533 --> 00:46:00,233
-Hi. -Well, Miss Robbins...
786
00:46:00,366 --> 00:46:02,466
I understand you'll be going to Hawaii after all.
787
00:46:02,600 --> 00:46:04,433
Yes, I can't wait till that lecherous creep
788
00:46:04,566 --> 00:46:05,766
who fired me hears about it.
789
00:46:05,900 --> 00:46:07,600
And where will you be going, Mr. Horner?
790
00:46:07,733 --> 00:46:09,766
Back home to the Big Apple. Why?
791
00:46:09,900 --> 00:46:11,533
Well, it occurred to me you could do worse
792
00:46:11,666 --> 00:46:13,933
than follow Miss Robbins to Honolulu.
793
00:46:14,066 --> 00:46:15,400
You mean give up my job?
794
00:46:15,533 --> 00:46:16,966
No, that's not the answer.
795
00:46:17,100 --> 00:46:18,833
We'd just be right back where we started.
796
00:46:18,966 --> 00:46:21,133
The way we figure it, a person's gotta have both.
797
00:46:21,266 --> 00:46:23,766
Some kind of personal fulfillment, like a job,
798
00:46:23,900 --> 00:46:27,133
and some kind of emotional fulfillment, like a family.
799
00:46:27,266 --> 00:46:29,100
And by God, somehow,
800
00:46:29,233 --> 00:46:31,066
that's what we're gonna have... Both.
801
00:46:31,200 --> 00:46:32,633
Oh, I'm sure you will.
802
00:46:32,766 --> 00:46:33,866
Thanks for everything, Mr. Roarke.
803
00:46:34,000 --> 00:46:34,900
You're very welcome, Miss Robbins.
804
00:46:35,033 --> 00:46:36,133
-Mr. Roarke. -Mr. Horner.
805
00:46:36,266 --> 00:46:37,766
Sir.
806
00:46:39,000 --> 00:46:42,500
Like I said, sir, a strong independent woman
807
00:46:42,633 --> 00:46:43,966
who's got everything going for her.
808
00:46:44,100 --> 00:46:47,200
Lawrence, your hindsight is truly remarkable.
809
00:46:53,866 --> 00:46:55,900
(LAUGHING)
810
00:46:58,900 --> 00:47:02,266
Well, Miss Swan, may I say you look especially radiant today?
811
00:47:02,400 --> 00:47:05,533
Well, thank you. It must be the way I feel.
812
00:47:05,666 --> 00:47:08,300
Craig and I have decided to get married as soon as possible.
813
00:47:08,433 --> 00:47:10,500
Wonderful! Congratulations to you both.
814
00:47:10,633 --> 00:47:12,033
-Thank you. -Thank you.
815
00:47:12,166 --> 00:47:13,666
I proved to be a better man than I gave myself
816
00:47:13,800 --> 00:47:16,300
credit for, according to Melanie.
817
00:47:16,433 --> 00:47:19,033
I believe someone once said,
818
00:47:19,166 --> 00:47:24,166
"There is no greater prize to win than that he win her heart."
819
00:47:24,300 --> 00:47:26,066
I'll buy that, Mr. Roarke.
820
00:47:27,066 --> 00:47:28,400
-Goodbye, sir. -Goodbye.
821
00:47:28,533 --> 00:47:29,766
-Goodbye, Miss Swan. -Goodbye. Thank you.
822
00:47:29,900 --> 00:47:31,000
-Bye, Lawrence. -Goodbye.
823
00:47:31,133 --> 00:47:32,633
Goodbye, miss.
824
00:47:46,100 --> 00:47:47,400
Something bothering you, Lawrence?
825
00:47:47,533 --> 00:47:49,200
Yes, sir. Your quotation.
826
00:47:49,333 --> 00:47:50,900
I can't seem to place the author.
827
00:47:51,033 --> 00:47:52,933
-Who was it? -Oh, that!
828
00:47:53,066 --> 00:47:55,833
Um, I believe his name was, um...
829
00:47:55,966 --> 00:47:58,366
Mr. Roarke.
830
00:47:58,500 --> 00:48:00,266
(LAUGHING)
60189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.