All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S07E12.High.Cost.of.Loving-to.Fly.With.Eagles.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,533 --> 00:00:54,133 (BELL RINGING) 2 00:00:59,066 --> 00:01:00,233 Good morning, Mr. Roarke. 3 00:01:00,366 --> 00:01:02,133 Good morning, Lawrence. 4 00:01:49,833 --> 00:01:52,866 Smiles, everyone. Smiles. 5 00:01:53,766 --> 00:01:56,866 (CALYPSO MUSIC PLAYING) 6 00:01:57,000 --> 00:01:58,666 LAWRENCE: Why do I get the impression, sir, 7 00:01:58,800 --> 00:02:01,600 that that gentlemen has fulfilled a great many fantasies? 8 00:02:01,733 --> 00:02:02,966 That's very perceptive, Lawrence. 9 00:02:03,100 --> 00:02:05,100 Yes, Mr. Craig Bradshaw's life 10 00:02:05,233 --> 00:02:07,533 has been one success after another. 11 00:02:07,666 --> 00:02:09,233 Ah. I see what you mean, sir. 12 00:02:09,366 --> 00:02:11,766 Yes. And beside his appeal to the ladies, 13 00:02:11,900 --> 00:02:13,800 he is also a very successful attorney 14 00:02:13,933 --> 00:02:15,133 and amateur sportsman. 15 00:02:15,266 --> 00:02:16,466 And the lady with him? 16 00:02:16,600 --> 00:02:18,700 ROARKE: His fiancee, Miss Melanie Swan. 17 00:02:18,833 --> 00:02:21,800 But Mr. Bradshaw seems to prefer high-risk sports 18 00:02:21,933 --> 00:02:25,000 ahead of marriage, especially flying. 19 00:02:25,133 --> 00:02:28,033 Then I take it his fantasy is to face some great new challenge. 20 00:02:28,166 --> 00:02:30,400 In a way, Lawrence, yes. 21 00:02:30,533 --> 00:02:33,866 You see, Mr. Bradshaw has discovered, like all men, 22 00:02:34,000 --> 00:02:35,566 that he's getting older 23 00:02:35,700 --> 00:02:38,066 and can no longer do all the physical feats 24 00:02:38,200 --> 00:02:39,766 he used to perform so easily. 25 00:02:39,900 --> 00:02:43,466 Now his fantasy is, ostensibly, 26 00:02:43,600 --> 00:02:46,366 to win one more flying competition. 27 00:02:46,500 --> 00:02:48,933 Actually, it's to prove to himself 28 00:02:49,066 --> 00:02:51,866 he's just as much a man as he always was. 29 00:02:54,200 --> 00:02:56,766 LAWRENCE: Now, I'd say there's a strong independent woman 30 00:02:56,900 --> 00:02:59,566 who's got everything in the world going for her. Am I right, sir? 31 00:02:59,700 --> 00:03:03,066 That's Miss Kristin Robbins from Chicago, Illinois, an account executive 32 00:03:03,200 --> 00:03:05,233 at a very prominent advertising agency... 33 00:03:05,366 --> 00:03:06,866 I'm getting rather good at this, aren't I, sir? 34 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Up to two weeks ago when she was fired. 35 00:03:09,133 --> 00:03:12,833 Then again, she does have a certain shiftless look about her. 36 00:03:12,966 --> 00:03:14,233 On the contrary, Lawrence. 37 00:03:14,366 --> 00:03:17,233 Miss Robbins was fired for refusing the sexual advances 38 00:03:17,366 --> 00:03:18,766 of her immediate superior. 39 00:03:18,900 --> 00:03:20,966 -You don't say? -Yes, but don't worry. 40 00:03:21,100 --> 00:03:23,333 Her fantasy is to find what she has come to believe 41 00:03:23,466 --> 00:03:25,266 will solve all her problems. 42 00:03:25,400 --> 00:03:26,466 Well, good for her. 43 00:03:26,600 --> 00:03:28,866 Out for a bit of justice, no doubt. 44 00:03:29,000 --> 00:03:31,833 A chance to right a wrong, a little retribution, 45 00:03:31,966 --> 00:03:33,366 a little vicious revenge. 46 00:03:33,500 --> 00:03:34,800 -Perhaps a... -A husband. 47 00:03:34,933 --> 00:03:36,500 A husband? 48 00:03:37,733 --> 00:03:41,333 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 49 00:03:41,466 --> 00:03:44,300 Welcome to Fantasy Island. 50 00:04:45,833 --> 00:04:47,566 Beautiful, isn't it? 51 00:04:47,700 --> 00:04:49,333 And dangerous, it appears to me. 52 00:04:49,466 --> 00:04:51,266 Nothing but tubes and cloth. 53 00:04:51,400 --> 00:04:54,366 Yes, Mr. Bradshaw can attest to that. 54 00:04:54,500 --> 00:04:56,500 I understand you were quite fortunate 55 00:04:56,633 --> 00:04:58,966 to have survived your crash six months ago, huh? 56 00:04:59,100 --> 00:05:00,666 Well, maybe heaven had its quota 57 00:05:00,800 --> 00:05:02,600 of fools for the day, Mr. Roarke. 58 00:05:02,733 --> 00:05:06,000 Anyway, I've walked away from crashes before. 59 00:05:06,133 --> 00:05:09,266 But this was... Different. 60 00:05:09,400 --> 00:05:10,766 Wasn't it, Mr. Bradshaw? 61 00:05:10,900 --> 00:05:12,366 Well, it's not the kind of thing a man 62 00:05:12,500 --> 00:05:14,633 talks easy about, Mr. Roarke. 63 00:05:14,766 --> 00:05:17,433 Does Miss Swan know about your fantasy? 64 00:05:17,566 --> 00:05:19,800 I'd rather keep it between you and me. 65 00:05:19,933 --> 00:05:22,433 And, of course, Lawrence. 66 00:05:22,566 --> 00:05:27,500 I assure you, sir, although I have ears, I hear not. 67 00:05:33,066 --> 00:05:34,266 Darling? 68 00:05:35,900 --> 00:05:37,833 Is there anything wrong, Miss Swan? 69 00:05:37,966 --> 00:05:39,833 I don't know what's going on, Mr. Roarke, 70 00:05:39,966 --> 00:05:42,600 but I intend to find out. 71 00:05:42,733 --> 00:05:44,966 Craig, why are we really here? 72 00:05:45,100 --> 00:05:46,966 A vacation, just like I said. 73 00:05:47,100 --> 00:05:49,833 There are ultralights flying all over the place. 74 00:05:49,966 --> 00:05:52,333 Bud, Mike, your whole flying club is here. 75 00:05:52,466 --> 00:05:55,700 CRAIG: Okay. Call it Old Home Week, then. 76 00:05:55,833 --> 00:05:58,066 It's nothing to get upset about. 77 00:05:58,200 --> 00:06:00,333 You're going to fly in the competition, aren't you? 78 00:06:00,466 --> 00:06:03,333 You have to prove a 40-year-old man with wired-together bones 79 00:06:03,466 --> 00:06:06,533 is just as macho as a bunch of 20-year-old kids. 80 00:06:08,533 --> 00:06:11,666 Excuse me. I have a little talking to do. 81 00:06:14,433 --> 00:06:15,966 Look, I'm sorry I lied to you, 82 00:06:16,100 --> 00:06:17,933 but we don't discuss our personal problems 83 00:06:18,066 --> 00:06:19,366 in front of other people. 84 00:06:19,500 --> 00:06:21,333 We don't discuss them in private either, Craig. 85 00:06:21,466 --> 00:06:22,766 That's the problem. 86 00:06:22,900 --> 00:06:25,066 I don't know what the hell our problem is. 87 00:06:25,200 --> 00:06:28,133 You haven't changed in any way since I've known you. 88 00:06:28,266 --> 00:06:30,200 What's so terrible about staying young? 89 00:06:30,333 --> 00:06:31,800 Don't you understand? 90 00:06:31,933 --> 00:06:33,700 People don't stay young. 91 00:06:33,833 --> 00:06:35,333 They grow up. 92 00:06:47,300 --> 00:06:48,833 A rapist, that's what you could say 93 00:06:48,966 --> 00:06:51,533 he was, Mr. Roarke. A would-be rapist. 94 00:06:51,666 --> 00:06:53,000 The man responsible for you being fired? 95 00:06:53,133 --> 00:06:55,600 Yes, started the first day I walked through the door. 96 00:06:55,733 --> 00:06:57,966 He must have been jealous of me or something. 97 00:06:58,100 --> 00:07:02,033 Anyway, became absolutely fixated on getting me in bed. 98 00:07:02,166 --> 00:07:04,200 Well, perhaps by conquering you sexually, 99 00:07:04,333 --> 00:07:06,333 in his mind he felt he'd be conquering you 100 00:07:06,466 --> 00:07:07,633 professionally as well. 101 00:07:07,766 --> 00:07:08,966 Yeah, had to be that. 102 00:07:09,100 --> 00:07:14,733 Anyway, the propositions were frequent... Subtle... 103 00:07:14,866 --> 00:07:17,766 Till finally, he dangled a promotion in front of me, 104 00:07:17,900 --> 00:07:20,266 the one I've been working to get for the last four years. 105 00:07:20,400 --> 00:07:21,766 And he made it plain enough. 106 00:07:21,900 --> 00:07:24,333 All I had to do to get it was sleep with him. 107 00:07:25,566 --> 00:07:27,133 I told him what he could do with his offer. 108 00:07:27,266 --> 00:07:28,866 Good for you, Miss Robbins. 109 00:07:29,000 --> 00:07:30,633 Yeah, I guess. 110 00:07:31,600 --> 00:07:32,733 I've always been a good girl. 111 00:07:32,866 --> 00:07:35,133 I took a stand, the right stand, and... 112 00:07:35,266 --> 00:07:37,233 And not only did you lose a promotion, 113 00:07:37,366 --> 00:07:38,900 you lost your job as well. 114 00:07:39,033 --> 00:07:41,466 Wonderful thing, integrity. 115 00:07:41,600 --> 00:07:45,533 Are you implying that you regret your decision? 116 00:07:45,666 --> 00:07:47,600 Yeah, I'm thinking I do. 117 00:07:47,733 --> 00:07:50,700 I've spent my whole life doing things the moral way, 118 00:07:50,833 --> 00:07:52,033 the honest way. 119 00:07:52,166 --> 00:07:53,833 Look where it got me. 120 00:07:53,966 --> 00:07:55,500 I was wrong. 121 00:07:55,633 --> 00:07:57,866 It wasn't important. I should have given in. 122 00:07:58,000 --> 00:07:59,166 I don't think so, Miss Robbins. 123 00:07:59,300 --> 00:08:00,333 No offense, Mr. Roarke, 124 00:08:00,466 --> 00:08:03,066 but it's a whole 'nother world out there. 125 00:08:03,200 --> 00:08:04,900 It isn't pretty. It isn't green. 126 00:08:05,033 --> 00:08:07,066 It isn't quiet. 127 00:08:07,200 --> 00:08:08,433 Nothing simple, nothing certain 128 00:08:08,566 --> 00:08:10,366 except that I can't handle it anymore 129 00:08:10,500 --> 00:08:12,766 and I'm probably not gonna get an opportunity to anyway, 130 00:08:12,900 --> 00:08:15,033 so, I want out. 131 00:08:15,166 --> 00:08:16,666 I'm not trying to escape anything. 132 00:08:16,800 --> 00:08:18,600 I'm a woman. I want a home. 133 00:08:18,733 --> 00:08:20,033 I want kids. I want a husband. 134 00:08:20,166 --> 00:08:22,700 And you don't want any job? 135 00:08:22,833 --> 00:08:25,800 Even an ideal job? 136 00:08:25,933 --> 00:08:28,800 Being a wife is the only ideal job I want. 137 00:08:28,933 --> 00:08:30,033 Of course. 138 00:08:30,166 --> 00:08:32,000 So, I'll be at the pool. 139 00:08:53,600 --> 00:08:56,133 Okay, now move around to the seat, okay? 140 00:09:04,133 --> 00:09:05,600 That's good, just lean back 141 00:09:05,733 --> 00:09:08,100 and just kind of make love to it, all right? 142 00:09:08,233 --> 00:09:10,133 That's right, sweetheart. Make love to it. 143 00:09:10,266 --> 00:09:11,833 Hi, Craig. 144 00:09:11,966 --> 00:09:12,966 MAN: Well, look who's here. 145 00:09:13,100 --> 00:09:15,500 It's Eagleman and the Dodo. 146 00:09:15,633 --> 00:09:17,466 (LAUGHING) No offense, honey. 147 00:09:17,600 --> 00:09:19,066 I'll be right with you guys. 148 00:09:21,433 --> 00:09:23,533 (SULTRY) "Hi, Craig." 149 00:09:23,666 --> 00:09:25,500 Maybe I should go shopping for a few hours, 150 00:09:25,633 --> 00:09:28,366 and let you stay and play little boy in the candy store. 151 00:09:28,500 --> 00:09:31,200 Come on, Melanie, stop pushing it. 152 00:09:31,333 --> 00:09:33,766 I may take you up on the suggestion. 153 00:09:33,900 --> 00:09:35,733 Hey Craig! 154 00:09:35,866 --> 00:09:37,233 When Mr. Roarke said you were coming, I thought, 155 00:09:37,366 --> 00:09:38,733 "Boy, that beats a kick in the head," old pal. 156 00:09:38,866 --> 00:09:40,266 How you doing? Good to see you. 157 00:09:40,400 --> 00:09:42,700 How's the arm and everything else you broke? 158 00:09:42,833 --> 00:09:44,700 -Just like new. -Ah, fantastic. 159 00:09:44,833 --> 00:09:47,533 Tell you what, if you fly this bird of mine, Craig, and win, 160 00:09:47,666 --> 00:09:50,466 and with little Eloise's bod wowing them in the ads, 161 00:09:50,600 --> 00:09:53,933 we'll all wind up on the 6:00 news. 162 00:09:54,066 --> 00:09:55,933 How you doing, sweetheart? Sorry about the dodo. 163 00:09:56,066 --> 00:09:57,466 -No offense. -It's all right. 164 00:09:57,600 --> 00:09:59,433 I know all about the dodo. 165 00:09:59,566 --> 00:10:01,433 Flightless bird, right? 166 00:10:01,566 --> 00:10:04,066 It's gonna be nice working again with you today. 167 00:10:04,200 --> 00:10:06,600 Don't count on it too much, Eloise. 168 00:10:06,733 --> 00:10:10,200 Bigger ailerons, 50% more tail. 169 00:10:11,766 --> 00:10:13,600 What do you say, Craig, are you gonna fly it for me? 170 00:10:13,733 --> 00:10:15,900 I haven't thought much about it, Bud. 171 00:10:20,133 --> 00:10:22,766 Honey, they don't give a damn about you. 172 00:10:22,900 --> 00:10:24,366 It's what you can do for them. 173 00:10:24,500 --> 00:10:26,433 What do I do for you? 174 00:10:26,566 --> 00:10:29,000 It's what we do for each other that counts. 175 00:10:29,133 --> 00:10:30,233 Up till now, anyway. 176 00:10:30,366 --> 00:10:33,033 Would you explain that, please, in plain English? 177 00:10:33,633 --> 00:10:34,900 Sure. 178 00:10:35,666 --> 00:10:37,233 I'm scared. 179 00:10:38,366 --> 00:10:40,666 I'm scared of what's happening to us. 180 00:10:40,800 --> 00:10:42,600 I'm scared of you going up in this plane 181 00:10:42,733 --> 00:10:45,233 to prove something that doesn't need proving. 182 00:10:45,366 --> 00:10:48,166 I'm scared of you killing yourself. 183 00:10:50,766 --> 00:10:53,000 Thanks for the vote of confidence. 184 00:10:58,300 --> 00:10:59,466 Well, what do you say, buddy? 185 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 You gonna fly this thing for me? 186 00:11:02,733 --> 00:11:04,466 CRAIG: I'm thinking about it. BUD: Good. 187 00:11:04,600 --> 00:11:06,733 Let me know at the party, all right? 188 00:11:08,000 --> 00:11:09,333 See you. 189 00:11:13,000 --> 00:11:14,500 You're gonna fly, aren't you? 190 00:11:14,633 --> 00:11:18,133 When I make up my mind, you'll be the first to know. 191 00:11:18,266 --> 00:11:19,966 Melanie? 192 00:11:36,166 --> 00:11:37,766 Miss Robbins. May I? 193 00:11:37,900 --> 00:11:39,900 -Please. -Thank you. 194 00:11:40,033 --> 00:11:41,200 Well, I don't know, Mr. Roarke. 195 00:11:41,333 --> 00:11:43,533 This feels like a livestock auction. 196 00:11:43,666 --> 00:11:45,700 This may be what men do when they're on the make, 197 00:11:45,833 --> 00:11:48,533 but I'm looking for a husband, not a side of beef. 198 00:11:48,666 --> 00:11:50,166 Ah, don't worry, Miss Robbins. 199 00:11:50,300 --> 00:11:52,766 While you obviously won't have to make any final decision, 200 00:11:52,900 --> 00:11:54,766 I've taken it upon myself to come up with some 201 00:11:54,900 --> 00:11:57,533 candidates from whom you can choose. 202 00:11:57,666 --> 00:12:01,133 Is that what he is, a candidate? 203 00:12:01,266 --> 00:12:03,800 Uh, well, as a matter of fact, um... 204 00:12:03,933 --> 00:12:06,300 Hi. Paul Horner. 205 00:12:06,433 --> 00:12:07,300 Kristin Robbins. 206 00:12:07,433 --> 00:12:09,066 Yes, I know. 207 00:12:09,200 --> 00:12:11,133 BA in languages from Ohio Wesleyan, 208 00:12:11,266 --> 00:12:14,300 MA in communications from Northwestern, 209 00:12:14,433 --> 00:12:17,000 three years as a reporter with the Muncie Examiner 210 00:12:17,133 --> 00:12:20,433 and four years with Dwyer Cane Advertising. 211 00:12:20,566 --> 00:12:22,900 (CHUCKLES) When Mr. Roarke briefs somebody, 212 00:12:23,033 --> 00:12:24,233 he doesn't fool around, does he? 213 00:12:24,366 --> 00:12:26,300 I beg your pardon? 214 00:12:26,433 --> 00:12:28,366 As I started to say, Miss Robbins, 215 00:12:28,500 --> 00:12:30,366 Mr. Horner's presence on the island 216 00:12:30,500 --> 00:12:32,466 has nothing to do with, um... 217 00:12:32,600 --> 00:12:34,633 What we were talking about before. 218 00:12:34,766 --> 00:12:38,366 I'm with Windward Hotels. You did some work for us last year 219 00:12:38,500 --> 00:12:40,300 while you were still with Dwyer Cane. 220 00:12:40,433 --> 00:12:42,433 Anyway, to make a long story short, 221 00:12:42,566 --> 00:12:45,266 I'm here to interview you for a job. 222 00:12:45,400 --> 00:12:46,733 That is, if you're interested. 223 00:12:46,866 --> 00:12:49,066 -A job with Windward? -Yes. 224 00:12:49,200 --> 00:12:51,233 ROARKE: Excuse me, I'm afraid I have to leave now. 225 00:12:51,366 --> 00:12:54,800 Uh, Miss Robbins, Mr. Horner, enjoy your talk. 226 00:12:54,933 --> 00:12:55,800 Mr. Roarke... 227 00:12:55,933 --> 00:12:58,300 You'll be making 50% more 228 00:12:58,433 --> 00:13:00,666 than you were with Dwyer Cane. 229 00:13:00,800 --> 00:13:02,200 50%? 230 00:13:02,333 --> 00:13:03,566 Right, and it means 231 00:13:03,700 --> 00:13:05,600 working full time in Honolulu. 232 00:13:05,733 --> 00:13:07,400 Honolulu, as in Hawaii. 233 00:13:07,533 --> 00:13:09,133 -The very same. -Oh. 234 00:13:09,266 --> 00:13:10,800 You sure you're not interested? 235 00:13:10,933 --> 00:13:13,833 Um... Well, I might be. 236 00:13:13,966 --> 00:13:15,633 Uh, could we go somewhere and talk? 237 00:13:15,766 --> 00:13:17,000 Sure. 238 00:13:17,133 --> 00:13:19,600 Paul, is this decision solely up to you? 239 00:13:19,733 --> 00:13:21,900 Just about. 240 00:13:22,033 --> 00:13:23,233 What are you doing on Fantasy Island? 241 00:13:23,366 --> 00:13:25,500 -Vacationing? -Sort of. 242 00:13:25,633 --> 00:13:27,466 Waiting for an offer. 243 00:13:27,600 --> 00:13:30,433 I think I just made you one. 244 00:13:30,566 --> 00:13:32,800 Yes. Um, well... 245 00:13:32,933 --> 00:13:35,433 Tell me, is Mrs. Horner joining us? 246 00:13:35,566 --> 00:13:37,300 I'm not married. 247 00:13:38,333 --> 00:13:39,766 I see. 248 00:13:47,100 --> 00:13:49,766 I love to fly, you know that. 249 00:13:49,900 --> 00:13:52,466 I remember once, when we first met, 250 00:13:52,600 --> 00:13:54,766 I went up after a rain. 251 00:13:54,900 --> 00:13:56,933 And from somewhere, this eagle came by, 252 00:13:57,066 --> 00:13:59,166 and he flew alongside. 253 00:13:59,300 --> 00:14:02,700 We flew side by side for a long time. 254 00:14:04,366 --> 00:14:08,333 I understand that, but you've lost that joy. 255 00:14:10,300 --> 00:14:12,166 It was so much simpler when you were in law school 256 00:14:12,300 --> 00:14:13,933 and I was in college. 257 00:14:16,466 --> 00:14:19,100 You sure had a great body then. 258 00:14:19,233 --> 00:14:21,900 What do you mean "had"? 259 00:14:22,033 --> 00:14:25,166 -It's still okay. -Oh, thanks. 260 00:14:27,233 --> 00:14:30,200 Oh, you seemed so sure of yourself then. 261 00:14:30,333 --> 00:14:31,533 I never was. 262 00:14:31,666 --> 00:14:33,733 Is that why you broke it off after three months? 263 00:14:33,866 --> 00:14:36,466 Three glorious months? 264 00:14:36,600 --> 00:14:39,166 (CHUCKLES) The times, I guess. 265 00:14:39,300 --> 00:14:40,566 Chasing our own rainbows. 266 00:14:40,700 --> 00:14:42,200 Yeah, and when we meet again, 267 00:14:42,333 --> 00:14:45,100 we're ready for a mature relationship. 268 00:14:45,233 --> 00:14:47,233 Is that what we have? 269 00:14:47,366 --> 00:14:49,666 There you go again. 270 00:14:49,800 --> 00:14:52,266 Mature people accept responsibility. 271 00:14:52,400 --> 00:14:55,066 I think I'm in love with you, Melanie, isn't that enough? 272 00:14:55,200 --> 00:14:57,266 You think? 273 00:14:57,400 --> 00:14:59,133 God, no wonder I get depressed. 274 00:14:59,266 --> 00:15:01,533 What is it you want from me? 275 00:15:01,666 --> 00:15:06,400 Love, respect, trust, and marriage. 276 00:15:06,533 --> 00:15:08,166 In any order. 277 00:15:08,300 --> 00:15:11,500 I... I understand that, but why can't you understand? 278 00:15:11,633 --> 00:15:13,266 I have to fly. 279 00:15:14,466 --> 00:15:16,066 I'll get us a drink. 280 00:15:25,800 --> 00:15:30,433 (LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING) 281 00:15:30,566 --> 00:15:31,900 (LAUGHING) 282 00:15:32,033 --> 00:15:34,333 Of course, you wouldn't have a lot of autonomy in this job. 283 00:15:34,466 --> 00:15:37,666 -Yeah? -You'd be working directly under me. 284 00:15:37,800 --> 00:15:39,666 Think you could, um, get used to that? 285 00:15:39,800 --> 00:15:42,400 That's what my last boss had in mind, too. 286 00:15:42,533 --> 00:15:44,933 -I'm not sure I follow. -It's not important. 287 00:15:45,066 --> 00:15:48,066 I'd trade autonomy for the type of esprit de corps 288 00:15:48,200 --> 00:15:50,266 you have at Windward Hotels any day. 289 00:15:50,400 --> 00:15:52,366 Good. 290 00:15:52,500 --> 00:15:55,633 Then, looks like I have just one more question for you. 291 00:15:55,766 --> 00:15:56,833 Go ahead. 292 00:15:56,966 --> 00:15:58,700 Will you excuse me while I make a phone call? 293 00:15:58,833 --> 00:16:00,200 Sure. 294 00:16:06,866 --> 00:16:07,966 -Miss Robbins. -Oh, Mr. Roarke. 295 00:16:08,100 --> 00:16:09,833 -How are you? -Wonderful. 296 00:16:09,966 --> 00:16:11,700 Paul just went to make a phone call, sit down. 297 00:16:11,833 --> 00:16:13,400 -Oh, thank you. -We need to talk. 298 00:16:13,533 --> 00:16:14,933 Oh, about what? 299 00:16:15,066 --> 00:16:16,566 Paul has talked his company into moving him 300 00:16:16,700 --> 00:16:19,800 out to Honolulu to establish a promotions department there. 301 00:16:19,933 --> 00:16:21,700 He's gonna need someone to work with him, so he's spending 302 00:16:21,833 --> 00:16:24,100 the week doing interviews for assistants. 303 00:16:24,233 --> 00:16:25,566 Yes? 304 00:16:25,700 --> 00:16:28,033 Mr. Roarke, I want to change my fantasy. 305 00:16:28,166 --> 00:16:29,666 I want that job in Honolulu. 306 00:16:29,800 --> 00:16:32,000 But this morning you were so adamant 307 00:16:32,133 --> 00:16:33,366 about only wanting a husband. 308 00:16:33,500 --> 00:16:35,666 Maybe I wanted to pull out of my career 309 00:16:35,800 --> 00:16:37,233 before I got burned again, but you were right. 310 00:16:37,366 --> 00:16:39,900 I was copping out. This is what I really want. 311 00:16:41,400 --> 00:16:43,766 I'm afraid it might be too late. 312 00:16:43,900 --> 00:16:44,933 Oh, Mr. Roarke, that job, 313 00:16:45,066 --> 00:16:47,700 it's like a dream come true for me. 314 00:16:47,833 --> 00:16:49,900 I wanted to live in Hawaii since I was a kid. 315 00:16:50,033 --> 00:16:54,200 I had the opportunity to move there once before, but I blew it. 316 00:16:54,333 --> 00:16:55,600 Yes, that was the promotion 317 00:16:55,733 --> 00:16:59,333 your former boss offered you in exchange for, um... 318 00:16:59,466 --> 00:17:01,000 Your favors. 319 00:17:01,133 --> 00:17:02,333 How do you know that? 320 00:17:02,466 --> 00:17:04,033 That's not important. 321 00:17:04,166 --> 00:17:05,866 What is important is that history 322 00:17:06,000 --> 00:17:07,166 seems to be repeating itself. 323 00:17:07,300 --> 00:17:08,900 This time things are gonna be different. 324 00:17:09,033 --> 00:17:10,666 This time? 325 00:17:10,800 --> 00:17:13,566 This time you are willing to overlook your principles? 326 00:17:13,700 --> 00:17:15,333 Compromise yourself? 327 00:17:20,066 --> 00:17:21,099 Are you? 328 00:17:21,233 --> 00:17:22,833 Well... 329 00:17:22,966 --> 00:17:25,166 At least in this case he's not married. 330 00:17:25,300 --> 00:17:26,966 I see. 331 00:17:27,099 --> 00:17:29,500 Mr. Roarke, I tried the other way. 332 00:17:29,633 --> 00:17:30,833 This is a first for me, 333 00:17:30,966 --> 00:17:33,733 but I'll be shortcutting a lot of years. 334 00:17:33,866 --> 00:17:36,433 -Miss Robbins... -I want that job. 335 00:17:36,566 --> 00:17:40,266 Please understand. Don't think too badly of me. 336 00:17:40,400 --> 00:17:42,366 PAUL: Hello again, Mr. Roarke. 337 00:17:42,500 --> 00:17:44,400 -Would you care to join us? -No thank you, Mr. Horner. 338 00:17:44,533 --> 00:17:46,233 Thank you, I still have some business to attend to 339 00:17:46,366 --> 00:17:48,633 this evening, if you'll both excuse me. 340 00:17:50,533 --> 00:17:53,900 Paul, let's not talk about business anymore, okay? 341 00:17:54,033 --> 00:17:57,000 Well, I do have just a couple of things I wanted to... 342 00:17:57,133 --> 00:17:59,200 Tomorrow. 343 00:17:59,333 --> 00:18:02,200 Let's just enjoy ourselves tonight. 344 00:18:02,333 --> 00:18:03,766 Sound good to you? 345 00:18:05,633 --> 00:18:09,233 It depends on what you have in mind. 346 00:19:05,133 --> 00:19:06,500 Paul? 347 00:19:08,800 --> 00:19:09,733 Paul? 348 00:19:09,866 --> 00:19:11,200 (PAUL GROANS) 349 00:19:12,866 --> 00:19:15,200 Paul, are you awake? 350 00:19:15,333 --> 00:19:18,300 (YAWNING) Yeah, I'm awake. 351 00:19:18,433 --> 00:19:20,500 (GROANING) 352 00:19:22,000 --> 00:19:24,733 I enjoyed last night. 353 00:19:24,866 --> 00:19:27,533 Oh, so did I. 354 00:19:28,833 --> 00:19:33,033 What I mean is I enjoyed you. 355 00:19:33,166 --> 00:19:35,000 Oh, Kristin. 356 00:19:35,133 --> 00:19:39,500 And I enjoyed you very much. 357 00:19:39,633 --> 00:19:43,133 Trouble is, you think I'm a whore now, don't you? 358 00:19:43,266 --> 00:19:45,033 -Not at all, why would I... -Well, and you should, 359 00:19:45,166 --> 00:19:46,866 'cause I am. 360 00:19:47,000 --> 00:19:50,366 I went to bed with you last night 'cause I wanted that job. 361 00:19:51,766 --> 00:19:53,500 Well, that was part of it, anyway. 362 00:19:53,633 --> 00:19:55,466 Kristin, as far as I'm concerned, 363 00:19:55,600 --> 00:19:57,466 the job is already yours. 364 00:19:57,600 --> 00:20:00,866 It has been ever since I made that phone call. 365 00:20:01,000 --> 00:20:02,133 Why didn't you tell me? 366 00:20:02,266 --> 00:20:05,300 Because you kept my mind on other things. 367 00:20:05,433 --> 00:20:07,866 -Remember? -I had the job all along? 368 00:20:08,000 --> 00:20:10,600 Well, not technically. The company is gonna cable me 369 00:20:10,733 --> 00:20:12,700 their final decision some time today. 370 00:20:12,833 --> 00:20:14,766 But I gave you such a rave review 371 00:20:14,900 --> 00:20:16,800 they'll probably offer you three jobs. 372 00:20:16,933 --> 00:20:18,733 You did? 373 00:20:18,866 --> 00:20:21,800 Kristen, professionally, you're top of the line, 374 00:20:21,933 --> 00:20:24,800 and if you've got the talent, you don't have to... 375 00:20:24,933 --> 00:20:26,566 And if you don't have the talent, 376 00:20:26,700 --> 00:20:28,966 it usually doesn't do much good. 377 00:20:29,100 --> 00:20:32,233 That's really the way it works, you know. 378 00:20:32,366 --> 00:20:33,933 On the personal side, 379 00:20:34,066 --> 00:20:36,733 I started out having sex. 380 00:20:36,866 --> 00:20:38,700 I ended up making love. 381 00:20:39,766 --> 00:20:43,366 Kristen, I like you very, very much. 382 00:20:54,266 --> 00:20:55,766 Craig, I want to talk to you 383 00:20:55,900 --> 00:20:58,133 before you make the decision to fly in the competition. 384 00:20:58,266 --> 00:21:00,566 I don't want to go over it again. I told Bud I'd fly. 385 00:21:00,700 --> 00:21:03,300 MAN: (OVER LOUDSPEAKER) Mr. Craig Bradshaw, go to your aircraft please. 386 00:21:03,433 --> 00:21:05,000 Mr. Craig Bradshaw... 387 00:21:06,533 --> 00:21:07,666 Craig what's the matter? 388 00:21:07,800 --> 00:21:10,333 Nothing. Just leave me alone. 389 00:21:13,266 --> 00:21:14,366 (BREATHING HEAVILY) 390 00:21:18,300 --> 00:21:20,633 -Craig, what is it? -Leave me alone. 391 00:21:20,766 --> 00:21:21,966 Craig? 392 00:21:23,166 --> 00:21:24,700 Craig? 393 00:21:25,633 --> 00:21:27,966 (CRAIG BREATHING HEAVILY) 394 00:21:28,100 --> 00:21:30,266 Mr. Roarke, there's something wrong with him. 395 00:21:30,400 --> 00:21:32,000 I can't breathe. 396 00:21:36,033 --> 00:21:37,633 Oh, you're hyperventilating. 397 00:21:37,766 --> 00:21:39,733 Now, don't talk. Don't talk. 398 00:21:39,866 --> 00:21:42,433 Now breathe. Breathe very slowly. 399 00:21:43,800 --> 00:21:45,700 Slowly, slowly. 400 00:21:46,400 --> 00:21:48,266 That's better. 401 00:21:48,400 --> 00:21:49,700 Relax. 402 00:21:50,700 --> 00:21:51,733 Good. 403 00:21:51,866 --> 00:21:53,233 You're going to be all right. 404 00:21:53,366 --> 00:21:55,200 I don't know what happened to me. 405 00:21:55,333 --> 00:21:58,266 Perhaps you should postpone your flight, Mr. Bradshaw. 406 00:21:58,400 --> 00:21:59,633 No. 407 00:21:59,766 --> 00:22:01,566 It's your decision. 408 00:22:01,700 --> 00:22:04,900 MAN: Craig Bradshaw, report to your aircraft. 409 00:22:06,133 --> 00:22:07,933 I gotta do it. 410 00:22:18,766 --> 00:22:20,800 Well, thanks for showing, Craig. 411 00:22:20,933 --> 00:22:23,800 Maybe you don't need the practice, but I gotta see if this bird has wings. 412 00:22:23,933 --> 00:22:25,266 Sure. 413 00:22:27,100 --> 00:22:28,966 You can still walk away. 414 00:22:29,100 --> 00:22:30,766 You mean run. 415 00:22:39,266 --> 00:22:40,766 CRAIG: Clear. 416 00:22:57,666 --> 00:22:59,866 (GASPS) No. 417 00:23:06,933 --> 00:23:09,633 Craig? Craig, honey? 418 00:23:28,000 --> 00:23:29,900 I love you. 419 00:23:30,033 --> 00:23:31,533 And I love you. 420 00:23:33,766 --> 00:23:37,100 And here's to having the woman I love beside me from now on 421 00:23:37,233 --> 00:23:40,066 in a place I've been trying to get to for five years. 422 00:23:40,200 --> 00:23:42,200 Here's to having it all. 423 00:23:54,400 --> 00:23:55,366 (CLEARING THROAT) 424 00:23:55,500 --> 00:23:57,000 -Forgive me. -Oh. 425 00:23:57,133 --> 00:23:59,200 I can see the two of you are engaged in matters 426 00:23:59,333 --> 00:24:01,233 far more compelling than cablegrams. 427 00:24:01,366 --> 00:24:03,200 But this one did just arrive for you, Mr. Horner. 428 00:24:03,333 --> 00:24:05,466 Oh, great, thank you very much. 429 00:24:05,600 --> 00:24:06,866 And may it contain good news, sir. 430 00:24:07,000 --> 00:24:08,400 Thank you. 431 00:24:08,533 --> 00:24:10,433 And now we've really got something to celebrate. 432 00:24:10,566 --> 00:24:12,566 Come on, read it out loud. 433 00:24:15,533 --> 00:24:16,966 What's wrong? 434 00:24:22,566 --> 00:24:24,833 My recommendation made you look so good, 435 00:24:24,966 --> 00:24:27,666 they think I've solved a problem for them. 436 00:24:27,800 --> 00:24:30,633 They've decided they can keep me in New York 437 00:24:30,766 --> 00:24:33,133 and send you to Honolulu instead. 438 00:24:33,266 --> 00:24:35,400 We're not gonna be together? 439 00:24:35,533 --> 00:24:38,800 I got the job you were planning on? 440 00:24:38,933 --> 00:24:40,666 Sure looks that way. 441 00:24:42,066 --> 00:24:45,300 We're gonna be 6,000 miles apart. 442 00:24:47,033 --> 00:24:51,300 "Our warmest congratulations to both of you." 443 00:24:51,433 --> 00:24:52,800 Huh? 444 00:25:06,100 --> 00:25:07,266 What's that for? 445 00:25:07,400 --> 00:25:09,066 To call a truce. 446 00:25:11,133 --> 00:25:13,133 Why? 447 00:25:13,266 --> 00:25:14,266 You won your point. 448 00:25:14,400 --> 00:25:17,066 I almost killed myself again today. 449 00:25:17,200 --> 00:25:19,266 (SIGHS) Come on, Craig. 450 00:25:19,400 --> 00:25:21,966 Even a soldier at war takes off a little time 451 00:25:22,100 --> 00:25:24,366 for R&R, right? 452 00:25:29,866 --> 00:25:33,366 So, let's just relax... 453 00:25:33,500 --> 00:25:35,200 And enjoy ourselves. 454 00:25:36,566 --> 00:25:38,700 You sure know how to push the right buttons. 455 00:25:38,833 --> 00:25:40,500 Ooh! 456 00:25:40,633 --> 00:25:44,533 The third and fifth vertebrae, your "on" buttons. 457 00:25:56,533 --> 00:25:59,366 I think you found my "on" button. 458 00:25:59,500 --> 00:26:01,333 Well, what about me? 459 00:26:03,366 --> 00:26:05,733 I just want you to grow up. 460 00:26:08,400 --> 00:26:12,366 I get it. A little wine, a little rub down. 461 00:26:13,433 --> 00:26:15,466 I gotta give you credit. 462 00:26:15,600 --> 00:26:17,233 You had me going. 463 00:26:17,366 --> 00:26:18,833 Craig, I love you. 464 00:26:18,966 --> 00:26:20,566 Sure. 465 00:26:23,633 --> 00:26:25,333 Where are you going? 466 00:26:25,466 --> 00:26:26,900 Out. 467 00:26:30,733 --> 00:26:33,400 Maybe if you called him. Maybe if I call. 468 00:26:33,533 --> 00:26:35,100 As far as the company is concerned, 469 00:26:35,233 --> 00:26:37,533 they think everything has worked out for the best. 470 00:26:37,666 --> 00:26:39,533 They're thrilled with you, and they're thrilled 471 00:26:39,666 --> 00:26:43,033 with the idea that they can keep me in New York. 472 00:26:43,166 --> 00:26:45,066 What are we gonna do? 473 00:26:46,766 --> 00:26:49,700 Say goodbye. 474 00:26:49,833 --> 00:26:52,566 Kristen, it'd be one thing if we could at least see each other on weekends, 475 00:26:52,700 --> 00:26:56,333 but we're talking about 6,000 miles. 476 00:26:56,466 --> 00:26:58,833 Paul, I'm not gonna give you up. 477 00:26:58,966 --> 00:27:01,000 I never met anyone like you before, 478 00:27:01,733 --> 00:27:03,733 and I never will again. 479 00:27:03,866 --> 00:27:05,866 There's gotta be something we can do, 480 00:27:06,000 --> 00:27:07,366 and maybe there's something he can do. 481 00:27:07,500 --> 00:27:08,766 (CONVERSING QUIETLY) 482 00:27:08,900 --> 00:27:11,833 Oh, wait... Kristen, where are you going? 483 00:27:13,333 --> 00:27:14,666 Mr. Roarke, I need to speak with you. 484 00:27:14,800 --> 00:27:16,666 Oh, by all means. Will you excuse us? 485 00:27:16,800 --> 00:27:18,033 And thank you for a most delightful game. 486 00:27:18,166 --> 00:27:19,866 I don't know if you did this on purpose or not, 487 00:27:20,000 --> 00:27:21,833 Mr. Roarke, but you better know how to undo it. 488 00:27:21,966 --> 00:27:24,400 -Undo what? -I got the job in Honolulu. 489 00:27:24,533 --> 00:27:26,766 Well, congratulations. That is what you asked for. 490 00:27:26,900 --> 00:27:28,833 You know what I mean. I got the only job. 491 00:27:28,966 --> 00:27:30,966 Paul's gonna be in New York. 492 00:27:31,100 --> 00:27:32,500 No, I'm afraid I don't understand. 493 00:27:32,633 --> 00:27:34,066 You got your fantasy, didn't you? 494 00:27:34,200 --> 00:27:35,266 -No. -You didn't? 495 00:27:35,400 --> 00:27:36,600 I mean, yes. 496 00:27:36,733 --> 00:27:37,866 I mean, the problem is 497 00:27:38,000 --> 00:27:40,466 I got both the fantasies I asked for. 498 00:27:41,833 --> 00:27:44,200 I fell in love with Paul, too. 499 00:27:44,333 --> 00:27:46,600 -Oh, I see. -And I'm gonna lose him unless you do something. 500 00:27:46,733 --> 00:27:47,700 -I? -You! 501 00:27:47,833 --> 00:27:49,533 This whole thing is your fault. 502 00:27:49,666 --> 00:27:51,766 Forgive me, but the fault would seem to lie 503 00:27:51,900 --> 00:27:53,733 with whomever it is that keeps changing her mind. 504 00:27:53,866 --> 00:27:55,100 First you say you want a husband. 505 00:27:55,233 --> 00:27:56,400 Then you say you want a job. 506 00:27:56,533 --> 00:27:58,700 Now, once and for all, which one is it? 507 00:27:58,833 --> 00:28:00,800 Inside me is a kid who's earned every penny 508 00:28:00,933 --> 00:28:03,300 she's ever spent since she was 14. 509 00:28:03,433 --> 00:28:05,966 Her dreams have gotten me this far. 510 00:28:06,100 --> 00:28:08,733 Her dreams and her courage. 511 00:28:08,866 --> 00:28:10,433 I love Paul, but I love that little girl, too. 512 00:28:10,566 --> 00:28:12,733 Don't make me betray her. 513 00:28:12,866 --> 00:28:15,800 Let me have both, my career and Paul. 514 00:28:15,933 --> 00:28:17,500 Please, Mr. Roarke. 515 00:28:17,633 --> 00:28:20,333 I'm afraid it's out of my hands. 516 00:28:20,466 --> 00:28:22,833 This is killing me. Why do I have to choose? 517 00:28:22,966 --> 00:28:24,300 What's wrong with having both? 518 00:28:24,433 --> 00:28:25,933 Nothing, but in your case, 519 00:28:26,066 --> 00:28:28,300 it just doesn't appear to be possible. 520 00:28:40,566 --> 00:28:43,200 (LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING) 521 00:28:44,166 --> 00:28:45,300 BUD: Look who's here. 522 00:28:45,433 --> 00:28:47,000 I was just gonna go out and tuck the old bird in. 523 00:28:47,133 --> 00:28:48,866 -You want to come along? -No thanks. 524 00:28:49,000 --> 00:28:50,133 I need a drink. 525 00:28:50,266 --> 00:28:52,133 Maybe a couple of flight lessons, right? 526 00:28:52,266 --> 00:28:54,000 -I'll see you later. -Okay. 527 00:28:54,133 --> 00:28:55,566 Dry on the rocks. 528 00:28:55,700 --> 00:28:57,366 Scotch sour. 529 00:28:57,500 --> 00:28:58,500 You remembered. 530 00:28:58,633 --> 00:29:00,600 Oshkosh wasn't that long ago. 531 00:29:00,733 --> 00:29:02,433 Hey, listen, old buddy, I just wanted to tell you 532 00:29:02,566 --> 00:29:05,300 that I couldn't find anything wrong with the controls. 533 00:29:05,433 --> 00:29:07,466 Just one of those things. 534 00:29:07,600 --> 00:29:09,533 Gonna try the competition again tomorrow? 535 00:29:09,666 --> 00:29:11,266 The main event. 536 00:29:11,400 --> 00:29:13,166 I'll be there. 537 00:29:13,300 --> 00:29:15,933 Hey, watch my friend in the clinches here, pal, all right? 538 00:29:16,066 --> 00:29:17,433 Be good. 539 00:29:37,266 --> 00:29:42,100 When I watch you fly, I get goose bumps. 540 00:29:42,233 --> 00:29:43,500 You know what I mean? 541 00:29:48,633 --> 00:29:51,033 I do turn you on when I pose, don't I? 542 00:29:51,166 --> 00:29:52,666 Do I breathe air? 543 00:29:52,800 --> 00:29:54,600 I'm a male animal. 544 00:29:55,533 --> 00:29:57,966 I can arrange a private showing. 545 00:29:59,166 --> 00:30:00,666 Prove it. 546 00:30:00,800 --> 00:30:02,666 You got it. 547 00:30:23,766 --> 00:30:26,266 -I got your message. -Oh, uh... 548 00:30:26,400 --> 00:30:29,333 (CLEARING THROAT) I felt we should talk. 549 00:30:29,466 --> 00:30:31,333 Paul, listen, I'm not really sure... 550 00:30:31,466 --> 00:30:33,500 Please, please, let me go first. 551 00:30:33,633 --> 00:30:36,266 -All right. -Because, uh... 552 00:30:36,400 --> 00:30:38,566 I think I might have given you the wrong idea. 553 00:30:38,700 --> 00:30:39,800 About what? 554 00:30:40,400 --> 00:30:41,766 About us. 555 00:30:41,900 --> 00:30:44,700 Uh, Kristen, I like you, 556 00:30:44,833 --> 00:30:48,833 and I know I said I loved you, but... 557 00:30:48,966 --> 00:30:51,333 (SIGHING) But... 558 00:30:51,466 --> 00:30:54,766 Okay, to be honest, I'm the type of guy who says that a lot. 559 00:30:54,900 --> 00:30:57,400 And I always mean it at the time. 560 00:30:57,533 --> 00:31:00,233 But a week later, I... 561 00:31:00,366 --> 00:31:02,533 A week later, I'm usually saying it to someone else. 562 00:31:02,666 --> 00:31:03,900 I don't believe that. 563 00:31:04,033 --> 00:31:05,366 Kristen, for Pete's sake. 564 00:31:05,500 --> 00:31:07,266 I'm trying to tell it like it is so that 565 00:31:07,400 --> 00:31:09,366 you won't go throwing your life away on some guy 566 00:31:09,500 --> 00:31:11,700 who's probably gonna turn around and throw you away. 567 00:31:11,833 --> 00:31:14,433 And besides, my nose is a little out of joint. 568 00:31:14,566 --> 00:31:16,566 After all, you did get the job that I wanted. 569 00:31:16,700 --> 00:31:18,366 Well, I thought you'd be above that. 570 00:31:18,500 --> 00:31:20,000 You did, huh? Well, surprise! 571 00:31:20,133 --> 00:31:21,266 Paul, listen to me. 572 00:31:21,400 --> 00:31:22,866 What's to hear? 573 00:31:23,000 --> 00:31:26,233 Look, you got the job fair and square. 574 00:31:26,366 --> 00:31:29,000 Well, maybe not exactly fair and square, 575 00:31:29,133 --> 00:31:31,700 but effectively. 576 00:31:31,833 --> 00:31:34,033 I bet I know what your language major was in college. 577 00:31:34,166 --> 00:31:36,533 -Pillow talk. -Stop it. 578 00:31:38,366 --> 00:31:40,800 I guess the worse part is gonna be... 579 00:31:40,933 --> 00:31:43,833 Getting used to sleeping alone again, right? 580 00:31:51,300 --> 00:31:52,833 (SIGHS) 581 00:32:10,466 --> 00:32:12,166 Enjoying the water, Mr. Bradshaw? 582 00:32:12,300 --> 00:32:14,366 Just thinking, Mr. Roarke. 583 00:32:15,266 --> 00:32:17,366 Miss Swan was looking for you. 584 00:32:19,000 --> 00:32:22,533 Well, she's kind of used to my peculiarities. 585 00:32:22,666 --> 00:32:25,233 At least she has been up till now. 586 00:32:25,366 --> 00:32:27,766 Anyway, it'll be over soon. We'll both be back to normal. 587 00:32:27,900 --> 00:32:31,033 Oh, and how will this felicitous state come about? 588 00:32:31,166 --> 00:32:33,833 I'm gonna fly in the contest, Mr. Roarke, and win. 589 00:32:33,966 --> 00:32:36,166 -That's all I want. -Is it indeed, Mr. Bradshaw? 590 00:32:36,300 --> 00:32:38,633 Well, that's my fantasy. You ought to know, you arranged it. 591 00:32:38,766 --> 00:32:40,533 Oh, I arranged events, yes, 592 00:32:40,666 --> 00:32:43,166 and that people be here for those events. 593 00:32:43,300 --> 00:32:45,366 But, uh, the outcome... 594 00:32:45,500 --> 00:32:48,266 The outcome depends entirely on you, Mr. Bradshaw. 595 00:32:48,400 --> 00:32:51,300 I don't think I understand what you're driving at, Mr. Roarke. 596 00:32:51,433 --> 00:32:54,066 I think you know precisely what I'm driving at, 597 00:32:54,200 --> 00:32:57,400 and I think it's time you made a very important decision. 598 00:32:57,533 --> 00:33:00,000 Perhaps the most important of your life. 599 00:33:00,133 --> 00:33:01,666 And what decision is that? 600 00:33:01,800 --> 00:33:05,200 To face certain facts, Mr. Bradshaw. 601 00:33:05,333 --> 00:33:07,700 To be totally honest with yourself. 602 00:33:10,233 --> 00:33:11,233 Good day, sir. 603 00:33:11,366 --> 00:33:12,733 Victor? 604 00:33:22,100 --> 00:33:23,166 (KNOCKING ON DOOR) 605 00:33:23,300 --> 00:33:24,866 Come in. 606 00:33:28,000 --> 00:33:29,266 Good morning, Miss Robbins. 607 00:33:30,766 --> 00:33:32,500 Morning. 608 00:33:32,633 --> 00:33:37,400 Well, apparently what Lawrence tells me is correct. You are leaving us, huh? 609 00:33:37,533 --> 00:33:40,000 There seems no reason to stay here when I've got so much to do back home. 610 00:33:40,133 --> 00:33:44,100 You know, shopping, packing, going off unemployment. 611 00:33:44,233 --> 00:33:45,300 So you've decided to take the job? 612 00:33:45,433 --> 00:33:46,600 Uh, yes, actually. 613 00:33:46,733 --> 00:33:49,066 Wasn't such a tough decision after all. 614 00:33:49,200 --> 00:33:52,566 Paul, uh... Well, turns out I was wrong about him. 615 00:33:52,700 --> 00:33:54,366 Oh? 616 00:33:54,500 --> 00:33:56,733 He showed me his true colors last night. 617 00:33:56,866 --> 00:34:00,466 Just as egomaniacal and insensitive as the next guy. 618 00:34:00,600 --> 00:34:03,900 He told you he didn't love you after all? 619 00:34:04,033 --> 00:34:05,800 I'd rather not go into it, if that's okay. 620 00:34:05,933 --> 00:34:07,500 I'll only start crying again. 621 00:34:07,633 --> 00:34:10,800 I haven't cried in so long, I figured I'd forgotten how. 622 00:34:10,933 --> 00:34:12,466 Wrong. 623 00:34:12,600 --> 00:34:14,533 -I'm sorry. -Oh, don't worry about it. 624 00:34:14,666 --> 00:34:16,766 Actually, I'm glad this happened. 625 00:34:16,900 --> 00:34:19,199 This whole thing just proves 626 00:34:19,333 --> 00:34:21,266 what a complete incompetent I am at relationships. 627 00:34:21,400 --> 00:34:25,800 (SNIFFLING) Love's just something I'll never be good at, damn it. 628 00:34:25,933 --> 00:34:28,366 (SOBBING) 629 00:34:31,433 --> 00:34:32,833 Please sit down, Miss Robbins. 630 00:34:35,766 --> 00:34:38,699 (SNIFFLING) The... The problem is 631 00:34:38,833 --> 00:34:42,166 that little girl wanted that, too. 632 00:34:42,300 --> 00:34:45,199 Uh, not just a career, but someone to love her, 633 00:34:45,333 --> 00:34:47,600 and somebody should have told her if you're good at getting one thing, 634 00:34:47,733 --> 00:34:49,933 you're lousy at getting the other. 635 00:34:50,066 --> 00:34:51,699 (SOBS) 636 00:35:01,933 --> 00:35:04,700 Miss Robbins, you may not be such a bad judge of men 637 00:35:04,833 --> 00:35:07,366 as you think. 638 00:35:07,500 --> 00:35:09,800 I am fairly certain Mr. Horner overheard 639 00:35:09,933 --> 00:35:12,866 our discussion yesterday. 640 00:35:13,000 --> 00:35:16,700 I don't think he had truly any idea 641 00:35:16,833 --> 00:35:20,933 until then of how much this job meant to you. 642 00:35:23,200 --> 00:35:27,066 You mean he just said those things deliberately? 643 00:35:27,200 --> 00:35:29,100 He was no doubt trying to make things easier for you 644 00:35:29,233 --> 00:35:32,200 by removing himself from the picture. 645 00:35:32,333 --> 00:35:36,200 So it appears you're not as incompetent as you thought. 646 00:35:37,733 --> 00:35:41,833 Mr. Horner obviously cares for you very much. 647 00:35:45,266 --> 00:35:47,666 Which means I still have a decision to make, don't I? 648 00:35:47,800 --> 00:35:51,000 Yes, I believe you do. 649 00:35:51,133 --> 00:35:52,700 Well, I... I should give up the job 650 00:35:52,833 --> 00:35:54,533 and go with him, shouldn't I? 651 00:35:55,433 --> 00:35:58,233 Perhaps and perhaps not. 652 00:35:59,900 --> 00:36:02,833 Miss Robbins, when you finally have a little girl, 653 00:36:02,966 --> 00:36:05,966 please don't make her compete with her little sibling 654 00:36:06,100 --> 00:36:08,800 that's still buried in you. 655 00:36:09,933 --> 00:36:13,733 That unhappy, unfulfilled child 656 00:36:13,866 --> 00:36:17,666 who still needs to achieve 657 00:36:17,800 --> 00:36:22,600 before you'll be free to fully give. 658 00:36:48,133 --> 00:36:49,933 You look terrible, darling. 659 00:36:50,066 --> 00:36:51,900 How does Eloise look? 660 00:36:52,033 --> 00:36:54,133 I don't know. I wasn't with her, 661 00:36:54,266 --> 00:36:55,633 if that's what you mean. 662 00:36:55,766 --> 00:36:57,500 You don't owe me any explanations, remember? 663 00:36:57,633 --> 00:36:59,466 -We have an agreement. -I saw her at the bar. 664 00:36:59,600 --> 00:37:02,900 I took her back to her bungalow and said "No thanks" and left. 665 00:37:03,033 --> 00:37:04,666 After all my blandishments, 666 00:37:04,800 --> 00:37:06,133 I thought you'd be in the mood. 667 00:37:06,266 --> 00:37:09,866 I must admit I was tempted, but I passed. 668 00:37:10,000 --> 00:37:11,600 I've been doing a lot of thinking. 669 00:37:11,733 --> 00:37:14,033 So have I, Craig. 670 00:37:14,166 --> 00:37:16,133 You're always going to do your own thing, 671 00:37:16,266 --> 00:37:18,566 and I can't stop you. 672 00:37:18,700 --> 00:37:19,833 So be it. 673 00:37:19,966 --> 00:37:21,566 Can we talk about this later? 674 00:37:21,700 --> 00:37:23,633 I won't be around. 675 00:37:23,766 --> 00:37:26,666 One of us has to do the adult thing. 676 00:37:26,800 --> 00:37:28,066 I'm it. 677 00:37:29,700 --> 00:37:31,200 I'm gonna fly today. 678 00:37:31,766 --> 00:37:33,066 Good luck. 679 00:37:34,766 --> 00:37:36,066 It won't seem the same without you 680 00:37:36,200 --> 00:37:39,166 there on the sidelines with your fingers crossed. 681 00:37:39,300 --> 00:37:41,833 You don't need me, Craig. 682 00:37:41,966 --> 00:37:44,933 All this time I've been worried that I'd lose you in a crash, 683 00:37:45,066 --> 00:37:47,600 but that won't happen. 684 00:37:47,733 --> 00:37:50,500 You're a wonderful pilot. 685 00:37:50,633 --> 00:37:52,533 You're wonderful at everything you do. 686 00:37:52,666 --> 00:37:55,233 Except for the one thing I need most. 687 00:37:56,733 --> 00:38:01,100 Well, nobody, not even you, can bat a thousand, can they? 688 00:38:01,233 --> 00:38:02,833 What are you gonna do? 689 00:38:03,866 --> 00:38:07,366 Live... With a man one day. 690 00:38:08,800 --> 00:38:11,000 Have kids... 691 00:38:11,133 --> 00:38:14,066 Kids whose father knows what they're worth. 692 00:38:19,000 --> 00:38:20,866 I will find a new love, Craig. 693 00:38:23,400 --> 00:38:26,966 At first, I'll probably wish he was you. 694 00:38:28,366 --> 00:38:33,233 But then, so slowly I probably won't even realize it, 695 00:38:34,933 --> 00:38:37,166 you'll become yesterday's love. 696 00:38:39,266 --> 00:38:41,033 And he'll be there, 697 00:38:41,166 --> 00:38:43,333 and he'll be real. 698 00:38:46,900 --> 00:38:48,566 Will it help if I ask you to marry me? 699 00:38:49,966 --> 00:38:51,333 Only my ego. 700 00:38:52,133 --> 00:38:53,433 Will you marry me? 701 00:38:54,733 --> 00:38:55,733 No. 702 00:39:16,100 --> 00:39:17,633 (SNIFFLING) 703 00:39:26,266 --> 00:39:27,633 Paul? 704 00:39:29,266 --> 00:39:30,266 What are you doing here? 705 00:39:30,400 --> 00:39:33,366 What are you doing? Sobering up? 706 00:39:33,500 --> 00:39:35,366 I hear you downed quite a few scotches 707 00:39:35,500 --> 00:39:37,033 after I left last night. 708 00:39:37,166 --> 00:39:39,933 -I was celebrating. -Like hell. 709 00:39:40,066 --> 00:39:41,966 You were just as miserable as I was. 710 00:39:42,100 --> 00:39:44,133 Come on, drop the act, Paul. 711 00:39:44,266 --> 00:39:45,866 I know what you've been up to. 712 00:39:46,000 --> 00:39:47,166 I appreciate the sentiment, 713 00:39:47,300 --> 00:39:48,900 but I don't appreciate what you did. 714 00:39:49,033 --> 00:39:50,133 I don't know what you're talking about. 715 00:39:50,266 --> 00:39:52,333 You tried to take everything away from me. 716 00:39:52,466 --> 00:39:53,833 You almost made the most important decision 717 00:39:53,966 --> 00:39:55,933 of my life for me. 718 00:39:56,066 --> 00:39:58,900 I know you did it out of love, but did you really think 719 00:39:59,033 --> 00:40:01,233 that I was incapable of making my own choice? 720 00:40:02,300 --> 00:40:04,766 Oh, no, Kristen. 721 00:40:04,900 --> 00:40:08,800 I just... I couldn't stand seeing you being torn apart. 722 00:40:08,933 --> 00:40:11,166 I didn't know what else to do. 723 00:40:11,300 --> 00:40:13,133 You could have said you loved me. 724 00:40:13,266 --> 00:40:16,300 Oh, I do love you. I do love you. 725 00:40:18,400 --> 00:40:19,633 If I'd known that for sure, 726 00:40:19,766 --> 00:40:22,800 I probably could have made up my mind a whole lot faster. 727 00:40:22,933 --> 00:40:25,333 Well, let's hear it. 728 00:40:25,466 --> 00:40:26,600 I'm gonna take that job. 729 00:40:26,733 --> 00:40:28,600 -You're what? -I... I got to. 730 00:40:28,733 --> 00:40:31,566 The long and the short of it is I'd just never forgive myself if I didn't. 731 00:40:31,700 --> 00:40:33,366 -I love you, I just... -Yeah, I know. 732 00:40:33,500 --> 00:40:35,733 That's what makes me know that what I'm doing is right. 733 00:40:35,866 --> 00:40:39,266 Okay, so I'm gonna be in Hawaii, and you're gonna be in New York. 734 00:40:39,400 --> 00:40:42,333 But if we love each other, then that isn't gonna make any difference. 735 00:40:42,466 --> 00:40:44,466 Kristen, a relationship... 736 00:40:44,600 --> 00:40:47,033 I mean, a really good relationship takes time 737 00:40:47,166 --> 00:40:49,600 and energy and commitment. 738 00:40:49,733 --> 00:40:52,033 Phone calls and letters and flying back and forth 739 00:40:52,166 --> 00:40:54,033 on holidays just isn't gonna make it. 740 00:40:54,166 --> 00:40:56,300 I don't expect it to. 741 00:40:56,433 --> 00:40:58,166 What I'm banking on is that what we feel 742 00:40:58,300 --> 00:41:00,300 for each other is real. 743 00:41:00,433 --> 00:41:04,233 Real enough to last until not just one, but both of us 744 00:41:04,366 --> 00:41:06,166 are ready to give that time and energy 745 00:41:06,300 --> 00:41:07,966 and make that commitment. 746 00:41:08,100 --> 00:41:11,100 If it's real, we'll wait. 747 00:41:11,233 --> 00:41:15,000 And if it's not, we're not really losing anything, are we? 748 00:41:15,133 --> 00:41:17,066 Wait? How long? 749 00:41:17,200 --> 00:41:20,733 Until I can't stand being without you anymore. 750 00:41:20,866 --> 00:41:23,766 Till I want to be a wife and mother so bad 751 00:41:23,900 --> 00:41:26,033 that I'm not giving up anything. 752 00:41:35,133 --> 00:41:36,733 This isn't gonna be easy, you know. 753 00:41:36,866 --> 00:41:38,100 I know. 754 00:41:38,233 --> 00:41:40,333 Parts of it are going to be fun. 755 00:42:02,233 --> 00:42:05,233 MAN: (OVER LOUDSPEAKER) Contestant No. 6 is in the air, ladies and gentlemen. 756 00:42:10,866 --> 00:42:12,466 There he goes, 757 00:42:12,600 --> 00:42:16,166 an inside loop rolling into inverted flight. 758 00:42:34,033 --> 00:42:35,566 A snap roll. 759 00:42:38,433 --> 00:42:40,566 Followed by another snap. 760 00:42:46,900 --> 00:42:49,266 A half reverse Cuban Eight. 761 00:43:36,300 --> 00:43:37,600 I didn't think you were gonna make it. 762 00:43:37,733 --> 00:43:40,333 Me neither, but here I am. 763 00:43:46,333 --> 00:43:48,233 Fly high, darling. 764 00:43:55,566 --> 00:43:56,966 Clear. 765 00:43:57,100 --> 00:43:58,133 (ENGINE STARTS) 766 00:44:11,166 --> 00:44:13,200 Mr. Bradshaw, are you ready? 767 00:44:16,300 --> 00:44:18,266 Are you ready, Mr. Bradshaw? 768 00:44:39,900 --> 00:44:40,966 (ENGINE STOPS) 769 00:44:47,766 --> 00:44:49,833 What a fool I've been. 770 00:44:49,966 --> 00:44:52,566 The only thing I'm really afraid of is losing you. 771 00:44:52,700 --> 00:44:54,166 I guess growing old with the woman I love 772 00:44:54,300 --> 00:44:55,900 isn't the worst thing that could happen. 773 00:44:56,033 --> 00:44:58,633 That's the smartest thing you've said in years. 774 00:44:59,366 --> 00:45:00,800 Let's go. 775 00:45:05,200 --> 00:45:07,233 What's your excuse this time, Craig? 776 00:45:07,366 --> 00:45:09,266 Well, old buddy... 777 00:45:09,400 --> 00:45:11,633 Go to hell. Let Mike fly it. 778 00:45:15,533 --> 00:45:17,633 I'm afraid you'll have to move your airplane Mr. Bradshaw. 779 00:45:17,766 --> 00:45:19,500 It's blocking the runway. 780 00:45:19,633 --> 00:45:21,366 Oh, let the kids do it, Mr. Roarke. 781 00:45:21,500 --> 00:45:23,600 I don't need that kind of exercise. 782 00:45:24,566 --> 00:45:27,300 -I love you. -I love you, too. 783 00:45:27,433 --> 00:45:29,666 What kind of exercise do you need? 784 00:45:30,733 --> 00:45:34,033 (CHUCKLING) We'll think of something. 785 00:45:58,533 --> 00:46:00,233 -Hi. -Well, Miss Robbins... 786 00:46:00,366 --> 00:46:02,466 I understand you'll be going to Hawaii after all. 787 00:46:02,600 --> 00:46:04,433 Yes, I can't wait till that lecherous creep 788 00:46:04,566 --> 00:46:05,766 who fired me hears about it. 789 00:46:05,900 --> 00:46:07,600 And where will you be going, Mr. Horner? 790 00:46:07,733 --> 00:46:09,766 Back home to the Big Apple. Why? 791 00:46:09,900 --> 00:46:11,533 Well, it occurred to me you could do worse 792 00:46:11,666 --> 00:46:13,933 than follow Miss Robbins to Honolulu. 793 00:46:14,066 --> 00:46:15,400 You mean give up my job? 794 00:46:15,533 --> 00:46:16,966 No, that's not the answer. 795 00:46:17,100 --> 00:46:18,833 We'd just be right back where we started. 796 00:46:18,966 --> 00:46:21,133 The way we figure it, a person's gotta have both. 797 00:46:21,266 --> 00:46:23,766 Some kind of personal fulfillment, like a job, 798 00:46:23,900 --> 00:46:27,133 and some kind of emotional fulfillment, like a family. 799 00:46:27,266 --> 00:46:29,100 And by God, somehow, 800 00:46:29,233 --> 00:46:31,066 that's what we're gonna have... Both. 801 00:46:31,200 --> 00:46:32,633 Oh, I'm sure you will. 802 00:46:32,766 --> 00:46:33,866 Thanks for everything, Mr. Roarke. 803 00:46:34,000 --> 00:46:34,900 You're very welcome, Miss Robbins. 804 00:46:35,033 --> 00:46:36,133 -Mr. Roarke. -Mr. Horner. 805 00:46:36,266 --> 00:46:37,766 Sir. 806 00:46:39,000 --> 00:46:42,500 Like I said, sir, a strong independent woman 807 00:46:42,633 --> 00:46:43,966 who's got everything going for her. 808 00:46:44,100 --> 00:46:47,200 Lawrence, your hindsight is truly remarkable. 809 00:46:53,866 --> 00:46:55,900 (LAUGHING) 810 00:46:58,900 --> 00:47:02,266 Well, Miss Swan, may I say you look especially radiant today? 811 00:47:02,400 --> 00:47:05,533 Well, thank you. It must be the way I feel. 812 00:47:05,666 --> 00:47:08,300 Craig and I have decided to get married as soon as possible. 813 00:47:08,433 --> 00:47:10,500 Wonderful! Congratulations to you both. 814 00:47:10,633 --> 00:47:12,033 -Thank you. -Thank you. 815 00:47:12,166 --> 00:47:13,666 I proved to be a better man than I gave myself 816 00:47:13,800 --> 00:47:16,300 credit for, according to Melanie. 817 00:47:16,433 --> 00:47:19,033 I believe someone once said, 818 00:47:19,166 --> 00:47:24,166 "There is no greater prize to win than that he win her heart." 819 00:47:24,300 --> 00:47:26,066 I'll buy that, Mr. Roarke. 820 00:47:27,066 --> 00:47:28,400 -Goodbye, sir. -Goodbye. 821 00:47:28,533 --> 00:47:29,766 -Goodbye, Miss Swan. -Goodbye. Thank you. 822 00:47:29,900 --> 00:47:31,000 -Bye, Lawrence. -Goodbye. 823 00:47:31,133 --> 00:47:32,633 Goodbye, miss. 824 00:47:46,100 --> 00:47:47,400 Something bothering you, Lawrence? 825 00:47:47,533 --> 00:47:49,200 Yes, sir. Your quotation. 826 00:47:49,333 --> 00:47:50,900 I can't seem to place the author. 827 00:47:51,033 --> 00:47:52,933 -Who was it? -Oh, that! 828 00:47:53,066 --> 00:47:55,833 Um, I believe his name was, um... 829 00:47:55,966 --> 00:47:58,366 Mr. Roarke. 830 00:47:58,500 --> 00:48:00,266 (LAUGHING) 60189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.