All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S07E09.Fantasy.Island.Girl-Saturdays.Child.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,900 --> 00:00:54,500 (BELL RINGING) 2 00:00:59,966 --> 00:01:03,066 -Good morning, Mr. Roarke. -Good morning, Lawrence. 3 00:01:49,533 --> 00:01:51,800 Smiles, everyone! Smiles! 4 00:01:53,200 --> 00:01:54,766 (HAWAIIAN MUSIC PLAYING) 5 00:01:54,900 --> 00:01:56,666 LAWRENCE: Isn't that Mr. Nick Gleason, sir, 6 00:01:56,800 --> 00:01:58,066 the gentleman who is putting on 7 00:01:58,200 --> 00:02:00,000 the Fantasy Island Girl beauty pageant? 8 00:02:00,133 --> 00:02:01,433 Yes, Lawrence. 9 00:02:01,566 --> 00:02:03,133 A rather desperate man, I'm afraid. 10 00:02:03,266 --> 00:02:04,733 Desperate, sir? 11 00:02:04,866 --> 00:02:06,866 MR. ROARKE: As a producer of beauty contests, 12 00:02:07,000 --> 00:02:08,933 rumor has it that a number of them 13 00:02:09,066 --> 00:02:11,100 have been, uh, fixed. 14 00:02:11,233 --> 00:02:13,500 Then what on Earth can his fantasy be? 15 00:02:13,633 --> 00:02:17,000 To auction off the Fantasy Island Girl crown to the highest bidder? 16 00:02:17,133 --> 00:02:18,933 I should hope not, Lawrence. 17 00:02:19,066 --> 00:02:21,400 Since the Fantasy Island pageant will merit 18 00:02:21,533 --> 00:02:23,766 international attention from the media, 19 00:02:23,900 --> 00:02:26,066 Mr. Gleason considers this to be the last chance 20 00:02:26,200 --> 00:02:29,033 he'll have to clean up his tarnished reputation, 21 00:02:29,166 --> 00:02:30,800 and make a success of his life. 22 00:02:30,933 --> 00:02:34,300 His fantasy is to produce an honest 23 00:02:34,433 --> 00:02:37,400 and hugely successful show. 24 00:02:40,500 --> 00:02:43,766 You seem familiar with our new guest, Lawrence. 25 00:02:43,900 --> 00:02:45,300 LAWRENCE: Marion Sommers. 26 00:02:45,433 --> 00:02:48,533 Even more lovely in person than on the screen. 27 00:02:48,666 --> 00:02:50,000 I take it you're a fan. 28 00:02:50,133 --> 00:02:52,133 -Oh, yes. -Ah. 29 00:02:52,266 --> 00:02:54,300 But what on Earth can her fantasy be? 30 00:02:54,433 --> 00:02:57,966 Surely, that is one person who, as they say, has it all. 31 00:02:58,100 --> 00:03:00,433 Miss Sommers' fantasy is to be reunited 32 00:03:00,566 --> 00:03:02,933 with the two children that she gave up for adoption 33 00:03:03,066 --> 00:03:04,300 nearly 14 years ago 34 00:03:04,433 --> 00:03:06,733 Children, sir? I had no idea. 35 00:03:06,866 --> 00:03:08,633 Neither has anyone else, Lawrence. 36 00:03:08,766 --> 00:03:10,666 Least of all her children. 37 00:03:10,800 --> 00:03:14,466 LAWRENCE: Well, you can surely grant her fantasy, can't you, sir? 38 00:03:14,600 --> 00:03:20,366 That will all depend on how Miss Sommers interprets the word "reunited." 39 00:03:21,966 --> 00:03:25,066 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 40 00:03:25,200 --> 00:03:28,200 Welcome to Fantasy Island. 41 00:04:16,066 --> 00:04:17,133 MR. ROARKE: Ladies... 42 00:04:17,266 --> 00:04:19,633 Very lovely ladies, may I add... 43 00:04:19,766 --> 00:04:22,433 The competition will be exciting, 44 00:04:22,566 --> 00:04:27,433 hectic, and I hope as enjoyable an experience for you 45 00:04:27,566 --> 00:04:29,966 as it will be for those who come to see you compete 46 00:04:30,100 --> 00:04:32,700 in the Fantasy Island Girl pageant. 47 00:04:32,833 --> 00:04:36,133 As your host, I welcome you, and I wish you all well. 48 00:04:36,266 --> 00:04:41,466 One of you will leave wearing the Fantasy Island Girl crown. 49 00:04:41,600 --> 00:04:42,800 Which is gonna be me, thank you very much. 50 00:04:42,933 --> 00:04:44,200 MR. ROARKE: However, there is more 51 00:04:44,333 --> 00:04:47,733 to a beauty contest than mere beauty. 52 00:04:47,866 --> 00:04:48,833 MR. ROARKE: If you open your eyes... 53 00:04:48,966 --> 00:04:50,100 Like sleeping with the judges. 54 00:04:50,233 --> 00:04:51,900 ...to the wonder of new places, 55 00:04:52,033 --> 00:04:55,200 and your hearts to the new friends you will make, 56 00:04:55,333 --> 00:04:59,600 then you will all leave Fantasy Island a winner. 57 00:05:01,800 --> 00:05:03,100 Thank you. 58 00:05:03,233 --> 00:05:05,433 Thank you, and good luck to all of you. 59 00:05:05,566 --> 00:05:07,500 You talk like you know a lot about beauty contests. 60 00:05:07,633 --> 00:05:09,000 I've won my share. 61 00:05:09,133 --> 00:05:12,233 Have you ever been in any put on by Mr. Gleason? 62 00:05:12,366 --> 00:05:14,566 No, but I've heard about the way he operates. 63 00:05:14,700 --> 00:05:17,633 The girl that he wants to win wins. 64 00:05:17,766 --> 00:05:20,133 -If you know what I mean. -WOMAN: All right, girls... 65 00:05:20,266 --> 00:05:22,966 As I call your names, step onstage, 66 00:05:23,100 --> 00:05:25,933 give us a turn, and then move off 67 00:05:26,066 --> 00:05:28,566 and get fitted for the outfits you'll be wearing. 68 00:05:28,700 --> 00:05:32,800 First... Norma Adams. 69 00:05:35,300 --> 00:05:37,400 Well, Mr. Roarke, we're underway. 70 00:05:37,533 --> 00:05:38,733 What do you think? 71 00:05:38,866 --> 00:05:41,166 I don't envy the judges, Mr. Gleason. 72 00:05:41,300 --> 00:05:43,666 They're going to have a difficult choice to make. 73 00:05:43,800 --> 00:05:45,833 WOMAN: Angelica Baker. 74 00:05:48,666 --> 00:05:50,733 As one of the judges, Lawrence, 75 00:05:50,866 --> 00:05:52,700 don't you agree? 76 00:05:52,833 --> 00:05:54,100 Me, sir? 77 00:05:54,233 --> 00:05:56,500 Well, Mr. Gleason suggested that someone should 78 00:05:56,633 --> 00:05:58,533 represent Fantasy Island on the judges' panel, 79 00:05:58,666 --> 00:06:00,066 and I recommended you. 80 00:06:00,200 --> 00:06:02,600 Unless, of course, it's a burden you'd rather not... 81 00:06:02,733 --> 00:06:05,033 Oh, no, no, no, sir. 82 00:06:05,166 --> 00:06:07,500 We must all make sacrifices. 83 00:06:07,633 --> 00:06:10,133 -Thank you, sir. -WOMAN: Tina Evans. 84 00:06:23,700 --> 00:06:25,733 Something the matter, Mr. Gleason? 85 00:06:25,866 --> 00:06:27,600 That girl is my daughter. 86 00:06:27,733 --> 00:06:28,700 I swear to you, Mr. Roarke... 87 00:06:28,833 --> 00:06:30,466 WOMAN: Jacqueline Bailey. 88 00:06:30,600 --> 00:06:32,033 ...I had no idea she entered this contest. 89 00:06:32,166 --> 00:06:33,900 Oh. 90 00:06:34,033 --> 00:06:37,933 I can see that puts you in a rather awkward position, doesn't it? 91 00:06:38,066 --> 00:06:39,800 -Awkward? -WOMAN: Jill McLean. 92 00:06:39,933 --> 00:06:41,866 I mean, if somebody finds out, 93 00:06:42,000 --> 00:06:44,333 they'll think I'm putting in a fix. 94 00:06:45,533 --> 00:06:47,633 I can be run out of this business for good. 95 00:06:47,766 --> 00:06:50,600 WOMAN: Dora Walker. 96 00:06:59,800 --> 00:07:01,933 MR. ROARKE: You have really beautiful children, Miss Sommers. 97 00:07:02,066 --> 00:07:05,600 Mmm, and why not, with you for their mother? 98 00:07:05,733 --> 00:07:08,100 (CHUCKLES) Please, where are they? 99 00:07:08,233 --> 00:07:10,933 Ellie and Bill are already on the island, Miss Sommers, 100 00:07:11,066 --> 00:07:12,533 but before I take you to them, 101 00:07:12,666 --> 00:07:14,200 we must go over the ground rules. 102 00:07:14,333 --> 00:07:16,300 Believe me, I have them memorized. 103 00:07:16,433 --> 00:07:19,233 I am to lecture at the Fantasy Island drama workshop 104 00:07:19,366 --> 00:07:20,800 for high school students. 105 00:07:20,933 --> 00:07:22,566 I will show no favoritism, 106 00:07:22,700 --> 00:07:24,400 nor will I make any grandiose offers 107 00:07:24,533 --> 00:07:26,600 to any of the students, 108 00:07:26,733 --> 00:07:29,366 in particular, Ellie or Bill Woods. 109 00:07:29,500 --> 00:07:30,933 I know it sounds unfair, Miss Sommers, 110 00:07:31,066 --> 00:07:32,266 but it's really for the best. 111 00:07:32,400 --> 00:07:33,866 If you'll excuse me, sir, 112 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 I'll go and see if the workshop is ready 113 00:07:36,133 --> 00:07:37,400 for Miss Sommers. 114 00:07:37,533 --> 00:07:39,300 Of course, Lawrence. 115 00:07:39,433 --> 00:07:41,533 Thank you. 116 00:07:44,000 --> 00:07:45,133 For the best. 117 00:07:45,266 --> 00:07:47,000 I know all about doing things 118 00:07:47,133 --> 00:07:48,366 that are really for the best. 119 00:07:48,500 --> 00:07:50,166 That's why I gave them up in the first place. 120 00:07:50,300 --> 00:07:53,300 The best for them or for you, Miss Sommers? 121 00:07:53,433 --> 00:07:54,600 Them, me, the three of us. 122 00:07:54,733 --> 00:07:56,166 What difference does it make now? 123 00:07:56,300 --> 00:08:00,033 I was young and trying to make it in the movie business 124 00:08:00,166 --> 00:08:01,400 when their father ran out on me. 125 00:08:01,533 --> 00:08:03,066 I didn't have a dime for anything, 126 00:08:03,200 --> 00:08:05,766 let alone raising two children. 127 00:08:05,900 --> 00:08:08,300 I thought that if I gave them up 128 00:08:08,433 --> 00:08:10,000 they would have a better chance at life, 129 00:08:10,133 --> 00:08:11,133 and so would I. 130 00:08:11,266 --> 00:08:14,433 Then why, after all this time... 131 00:08:14,566 --> 00:08:16,700 Because I can afford them now. 132 00:08:16,833 --> 00:08:19,800 I can give them all the things I never could before. 133 00:08:19,933 --> 00:08:21,966 I see. 134 00:08:26,400 --> 00:08:28,466 Miss Sommers... 135 00:08:28,600 --> 00:08:31,900 It's not just a monetary consideration, is it? 136 00:08:32,900 --> 00:08:34,466 No. 137 00:08:34,600 --> 00:08:36,833 Now my career can afford them as well. 138 00:08:36,966 --> 00:08:38,833 No one is gonna be scandalized if it turns out 139 00:08:38,966 --> 00:08:40,166 that I have two children. 140 00:08:40,299 --> 00:08:42,266 I sympathize with you and all the pain 141 00:08:42,400 --> 00:08:44,133 I know this has caused you, Miss Sommers, 142 00:08:44,266 --> 00:08:48,000 but, um, it's really quite beside the point, isn't it? 143 00:08:48,133 --> 00:08:53,200 Because no one will ever know you have these children. 144 00:08:53,333 --> 00:08:55,000 That's right. 145 00:08:55,133 --> 00:08:57,966 My fantasy was to be reunited with them, 146 00:08:58,100 --> 00:08:59,333 not to take them home. 147 00:08:59,466 --> 00:09:01,600 Exactly. 148 00:09:09,566 --> 00:09:10,833 -Mr. Lawrence? -Yes. 149 00:09:10,966 --> 00:09:12,233 You're one of the judges, aren't you? 150 00:09:12,366 --> 00:09:13,900 Yes, miss. 151 00:09:14,033 --> 00:09:16,400 Mr. Lawrence, I wouldn't dream of doing anything 152 00:09:16,533 --> 00:09:19,300 to influence the decision of a contest judge. 153 00:09:19,433 --> 00:09:21,266 That would be unethical. 154 00:09:21,400 --> 00:09:24,666 But a girl all alone needs somebody to protect her. 155 00:09:24,800 --> 00:09:28,000 Especially at night, if you know what I mean. 156 00:09:28,133 --> 00:09:30,700 I know precisely what you mean. 157 00:09:30,833 --> 00:09:34,566 And if your chaperone doesn't provide sufficient security, 158 00:09:34,700 --> 00:09:37,600 I shall dispatch a pack of ferocious guard dogs 159 00:09:37,733 --> 00:09:40,700 to protect your perimeter. 160 00:09:40,833 --> 00:09:42,433 Good day, miss. 161 00:09:53,033 --> 00:09:56,866 Nick, only three of the girls know how to tap dance. 162 00:09:57,000 --> 00:09:58,866 What'll we do about the New York number? 163 00:09:59,000 --> 00:10:01,166 Make it a tropical island. 164 00:10:01,300 --> 00:10:03,000 -Everybody can hula. -Mmm-hmm, okay. 165 00:10:03,133 --> 00:10:05,800 Linda, where is my daughter? 166 00:10:05,933 --> 00:10:07,966 I'm sorry about that, Nick. 167 00:10:08,100 --> 00:10:09,966 -She changed her last name. -I know. 168 00:10:10,100 --> 00:10:11,900 It was probably her mother's idea. 169 00:10:12,033 --> 00:10:13,433 Where is she now? 170 00:10:13,566 --> 00:10:14,933 Over there. 171 00:10:17,900 --> 00:10:19,566 Thanks. 172 00:10:22,500 --> 00:10:25,400 Ah, well, isn't this a pleasant surprise! 173 00:10:25,533 --> 00:10:28,833 Recognize him, Tina? It's your father. 174 00:10:28,966 --> 00:10:31,100 Hello, darling 175 00:10:33,866 --> 00:10:35,666 Nice to see you again, Daddy. 176 00:10:35,800 --> 00:10:37,700 It's nice to see you, too. 177 00:10:37,833 --> 00:10:39,500 But cool the "Daddy" stuff. 178 00:10:39,633 --> 00:10:41,933 You know, with me running the contest and all, 179 00:10:42,066 --> 00:10:43,333 people might think that... 180 00:10:43,466 --> 00:10:45,400 That Daddy's a crook? 181 00:10:45,533 --> 00:10:48,233 15 years of using our daughter as a club against me 182 00:10:48,366 --> 00:10:49,400 isn't enough? 183 00:10:49,533 --> 00:10:51,300 You want to bury me altogether? 184 00:10:51,433 --> 00:10:53,333 I know you won't believe this, but I had nothing to do 185 00:10:53,466 --> 00:10:56,333 with Tina entering your Fantasy Island Girl contest. 186 00:10:56,466 --> 00:10:58,366 It was all her idea. 187 00:10:58,500 --> 00:10:59,833 It was, honest. 188 00:10:59,966 --> 00:11:01,566 Same as always? 189 00:11:01,700 --> 00:11:03,366 She lies, and you swear to it. 190 00:11:03,500 --> 00:11:05,533 Oh, listen, if you're gonna make a scene, do it later. 191 00:11:05,666 --> 00:11:08,333 I have better things to do. Goodbye. 192 00:11:14,266 --> 00:11:17,533 Well... It's been a long time. 193 00:11:17,666 --> 00:11:19,166 Yeah. 194 00:11:19,300 --> 00:11:20,700 High school. 195 00:11:20,833 --> 00:11:24,433 Oh, I'm sorry I couldn't make it to your graduation. 196 00:11:24,566 --> 00:11:27,300 I was doing a show up in Canada at the time. 197 00:11:27,433 --> 00:11:31,300 I didn't expect you, so I wasn't disappointed. 198 00:11:31,433 --> 00:11:33,566 But thanks for sending those flowers. 199 00:11:33,700 --> 00:11:35,533 -It was really nice. -Oh. 200 00:11:38,566 --> 00:11:40,633 Tina... 201 00:11:40,766 --> 00:11:43,833 I know I haven't been the best father in the world, 202 00:11:43,966 --> 00:11:46,000 but it hasn't all been my fault either. 203 00:11:47,133 --> 00:11:48,533 I understand. 204 00:11:50,500 --> 00:11:52,933 My! 205 00:11:53,066 --> 00:11:56,333 You have certainly grown up to be a beautiful young lady. 206 00:11:56,466 --> 00:11:58,200 Thank you. 207 00:11:58,333 --> 00:12:00,633 (CHUCKLES) 208 00:12:02,466 --> 00:12:05,766 So, young man, do you really want to be an actor? 209 00:12:05,900 --> 00:12:06,966 I'm not sure. 210 00:12:07,100 --> 00:12:09,566 Well, you may as well forget it right now, then. 211 00:12:11,066 --> 00:12:12,866 Because if you don't really want it 212 00:12:13,000 --> 00:12:14,933 with everything that's in you, 213 00:12:15,066 --> 00:12:16,866 you might as well kiss it goodbye 214 00:12:17,000 --> 00:12:18,433 standing right here. 215 00:12:19,600 --> 00:12:22,533 Thank you, Miss Sommers. 216 00:12:22,666 --> 00:12:25,433 -Do you really want it? -You betcha. 217 00:12:25,566 --> 00:12:28,133 That's too bad. 218 00:12:28,266 --> 00:12:31,100 Because I don't think that you have what it takes. 219 00:12:33,066 --> 00:12:34,866 Well... 220 00:12:35,000 --> 00:12:37,133 I guess I won't waste any more time, then. 221 00:12:37,266 --> 00:12:39,100 You should tell me to go right to the devil! 222 00:12:39,233 --> 00:12:40,700 No matter how many people tell you 223 00:12:40,833 --> 00:12:42,400 you don't have what it takes, 224 00:12:42,533 --> 00:12:44,733 if you honestly believe that you do, 225 00:12:44,866 --> 00:12:46,233 you stick with it. 226 00:12:46,366 --> 00:12:48,000 Thank you. 227 00:12:50,066 --> 00:12:52,500 All right, who's next? 228 00:12:55,166 --> 00:12:56,600 I'm Ellie Woods. 229 00:12:58,000 --> 00:13:00,333 Ellie. 230 00:13:00,466 --> 00:13:02,766 Who's going to do the scene with you? 231 00:13:02,900 --> 00:13:04,033 How about you? 232 00:13:04,166 --> 00:13:05,900 (CHUCKLES) Oh, no way. 233 00:13:06,033 --> 00:13:07,166 I'm just here to paint the scenery. 234 00:13:07,300 --> 00:13:08,700 I'm Ellie's brother. 235 00:13:08,833 --> 00:13:12,366 How nice. Brother and sister. 236 00:13:15,600 --> 00:13:17,133 Is something wrong? 237 00:13:18,300 --> 00:13:20,266 No, not at all. 238 00:13:20,400 --> 00:13:23,233 Uh, choose a partner and let's get started. 239 00:13:29,233 --> 00:13:31,900 NICK: It's no pleasure for me to be here, Karen. 240 00:13:32,033 --> 00:13:34,200 But why is it whenever you shove a knife in me, 241 00:13:34,333 --> 00:13:37,266 you always manage to drag Tina into it, too? 242 00:13:37,400 --> 00:13:40,200 Oh, now you're worried about your daughter. 243 00:13:40,333 --> 00:13:42,633 Wonderful! Only tell me this, 244 00:13:42,766 --> 00:13:44,700 where the hell have you been for the last 15 years 245 00:13:44,833 --> 00:13:46,200 while I've been raising her alone? 246 00:13:46,333 --> 00:13:48,366 What do you want me to do, stick pins in a map? 247 00:13:48,500 --> 00:13:50,500 You know I've been promoting these beauty pageants, 248 00:13:50,633 --> 00:13:52,966 from Anchorage to Key West. 249 00:13:53,100 --> 00:13:54,500 Hey, remember me? Nicky! 250 00:13:54,633 --> 00:13:57,133 Where the alimony and the child support comes from. 251 00:13:57,266 --> 00:13:59,133 Well, that's no excuse for dropping in on your daughter 252 00:13:59,266 --> 00:14:02,300 only when you happen to be in the neighborhood. 253 00:14:02,433 --> 00:14:05,433 Oh, and let's talk about all those cute little beauty queens 254 00:14:05,566 --> 00:14:07,000 you played around with. 255 00:14:07,133 --> 00:14:08,933 Wait a minute. Hold the phone. 256 00:14:09,066 --> 00:14:11,533 That has always been a no-win argument between us. 257 00:14:11,666 --> 00:14:15,200 No sir, the problem now is this contest. 258 00:14:15,333 --> 00:14:17,933 Tina being in the competition just won't work. 259 00:14:18,066 --> 00:14:20,433 -Can't you see that? -No, light a match. 260 00:14:20,566 --> 00:14:23,433 Come on, the producer of the show is the father 261 00:14:23,566 --> 00:14:25,333 of one of the contestants. 262 00:14:25,466 --> 00:14:28,000 Can't you see what a stink that would make if that got out? 263 00:14:28,133 --> 00:14:29,866 Well, since nobody knows she's your daughter, 264 00:14:30,000 --> 00:14:31,566 I see no problem. 265 00:14:31,700 --> 00:14:36,000 Come on, you can't keep a thing like that a secret. 266 00:14:36,133 --> 00:14:38,166 Why not? You did for 15 years. 267 00:14:38,300 --> 00:14:40,433 You really want to put me away, don't you? 268 00:14:40,566 --> 00:14:43,966 No, all I want from you is to remember that your daughter 269 00:14:44,100 --> 00:14:46,433 has a chance of winning $10,000 in cash, 270 00:14:46,566 --> 00:14:49,033 a new car, a fabulous wardrobe. 271 00:14:49,166 --> 00:14:52,200 All the things you could never give her, Nick. 272 00:14:54,200 --> 00:14:57,566 You want me to fix it so she can win? 273 00:14:57,700 --> 00:14:59,666 Well, you've done it before. 274 00:14:59,800 --> 00:15:02,400 And you're good at it. 275 00:15:02,533 --> 00:15:05,966 And besides, you owe it to her, Nick. 276 00:15:16,800 --> 00:15:19,966 I can't have lunch with all of them, Mr. Roarke. 277 00:15:20,100 --> 00:15:25,100 I can handle Ellie and Billy, but not their mother, too. 278 00:15:25,233 --> 00:15:27,633 You will like Mrs. Woods very much, I assure you. 279 00:15:27,766 --> 00:15:29,433 She's a lovely lady. 280 00:15:29,566 --> 00:15:32,500 And it's a compliment to you they invited you to join them. 281 00:15:32,633 --> 00:15:36,366 They invited a movie star to join them, not me. 282 00:15:36,500 --> 00:15:38,400 Well, I know it's difficult, 283 00:15:38,533 --> 00:15:40,433 but you've been doing just fine, Miss Sommers. 284 00:15:40,566 --> 00:15:43,033 Surely you can keep it up for another hour. 285 00:15:45,433 --> 00:15:47,466 They're such wonderful kids. 286 00:15:47,600 --> 00:15:49,200 They're all I could have hoped for. 287 00:15:49,333 --> 00:15:51,533 Well, then, go and spend some time with them 288 00:15:51,666 --> 00:15:54,766 while you can. 289 00:15:54,900 --> 00:15:57,566 FRAN: Come on, Bill, hurry up, I'm starving. 290 00:15:57,700 --> 00:16:01,166 Okay, um... I'll just have a cheeseburger. 291 00:16:01,300 --> 00:16:02,266 Oh, that's original. 292 00:16:02,400 --> 00:16:04,000 I was sure you were gonna order 293 00:16:04,133 --> 00:16:06,600 a peanut butter and banana sandwich. 294 00:16:06,733 --> 00:16:09,700 How did you know that was my favorite? 295 00:16:09,833 --> 00:16:12,400 Oh, well, that's everybody's favorite, 296 00:16:12,533 --> 00:16:13,766 at one time or another. 297 00:16:13,900 --> 00:16:15,533 It's terrific that you could come and teach 298 00:16:15,666 --> 00:16:17,366 this workshop, Miss Sommers. 299 00:16:17,500 --> 00:16:20,166 You must be so busy with your career and everything. 300 00:16:20,300 --> 00:16:21,666 Please, call me Marion. 301 00:16:21,800 --> 00:16:24,533 And I was delighted when Mr. Roarke invited me. 302 00:16:24,666 --> 00:16:26,866 So what do you think, Marion, is my little girl 303 00:16:27,000 --> 00:16:28,266 gonna be a star? 304 00:16:28,400 --> 00:16:29,333 Oh, Mom! 305 00:16:29,466 --> 00:16:30,733 From what I've seen, 306 00:16:30,866 --> 00:16:32,733 Mary Ellen seems to have the talent. 307 00:16:32,866 --> 00:16:34,800 My name's not Mary Ellen. 308 00:16:34,933 --> 00:16:37,400 It's just plain old Ellen. 309 00:16:37,533 --> 00:16:40,233 Oh... I'm sorry. 310 00:16:40,366 --> 00:16:42,166 I don't know what made me call you that. 311 00:16:42,300 --> 00:16:44,733 I had a roommate in college named Mary Ellen. 312 00:16:44,866 --> 00:16:46,700 I think you remind me of her. 313 00:16:46,833 --> 00:16:48,433 ELLIE: Was she an actress, too? 314 00:16:48,566 --> 00:16:50,200 No. 315 00:16:50,333 --> 00:16:51,766 Let's talk about you. 316 00:16:51,900 --> 00:16:54,666 I want to know all about you, Ellie, and Bill. 317 00:16:55,900 --> 00:16:58,500 I've wanted to be an actress my whole life. 318 00:16:58,633 --> 00:17:00,633 It's all I can ever remember wanting to do. 319 00:17:00,766 --> 00:17:03,900 I'm convinced there's showbiz in my blood. 320 00:17:05,366 --> 00:17:07,133 Mom and Dad think I'm nuts. 321 00:17:08,766 --> 00:17:11,466 Marion, if you don't mind, may I watch 322 00:17:11,599 --> 00:17:12,566 your session tomorrow? 323 00:17:12,700 --> 00:17:13,966 Of course. 324 00:17:14,099 --> 00:17:15,533 Oh, Mom. 325 00:17:15,666 --> 00:17:17,366 "Oh, Mom." 326 00:17:17,500 --> 00:17:19,166 (LAUGHTER) 327 00:17:24,366 --> 00:17:27,166 (SMOOTH JAZZ PLAYING) 328 00:17:51,700 --> 00:17:54,900 (APPLAUSE) 329 00:17:58,466 --> 00:18:00,433 Ladies and gentlemen, 330 00:18:00,566 --> 00:18:03,266 the judges are now casting their ballots 331 00:18:03,400 --> 00:18:06,066 that will determine which six young ladies 332 00:18:06,200 --> 00:18:09,666 will return in tomorrow night's final competition 333 00:18:09,800 --> 00:18:12,700 for the title of Fantasy Island Girl. 334 00:18:14,933 --> 00:18:17,600 Until this moment, madam, I never realized 335 00:18:17,733 --> 00:18:19,500 how difficult it is to differentiate 336 00:18:19,633 --> 00:18:22,600 between a number of heavenly bodies 337 00:18:22,733 --> 00:18:27,133 all measuring 36-26-36. 338 00:18:28,433 --> 00:18:29,733 Thank you. 339 00:18:29,866 --> 00:18:31,633 Ladies and gentlemen, may I have your attention once more? 340 00:18:31,766 --> 00:18:32,833 Thank you. 341 00:18:32,966 --> 00:18:34,533 In a moment, Mr. Gleason will announce 342 00:18:34,666 --> 00:18:37,566 the names of the six lucky finalists. 343 00:18:37,700 --> 00:18:41,566 In the meanwhile, I think all our charming contestants 344 00:18:41,700 --> 00:18:43,666 deserve to know how much we appreciate 345 00:18:43,800 --> 00:18:46,000 their participation, don't you think? 346 00:18:46,133 --> 00:18:48,800 (APPLAUSE) 347 00:18:57,566 --> 00:19:01,100 Your daughter seems like a very nice girl, Mr. Gleason. 348 00:19:01,233 --> 00:19:02,400 What are you talking about? 349 00:19:02,533 --> 00:19:03,833 I'm talking about Tina... 350 00:19:03,966 --> 00:19:06,366 And your reputation if the rest of the world is 351 00:19:06,500 --> 00:19:08,000 let in on your little secret. 352 00:19:08,133 --> 00:19:09,866 Follow? 353 00:19:10,000 --> 00:19:11,600 What do you want? 354 00:19:11,733 --> 00:19:15,900 Just make sure I'm one of the lucky six. 355 00:19:18,866 --> 00:19:20,666 Here it is, Nick. 356 00:19:33,733 --> 00:19:35,400 Ladies and gentlemen, 357 00:19:35,533 --> 00:19:37,800 the moment we've all been waiting for. 358 00:19:37,933 --> 00:19:42,433 The six finalists of the Fantasy Island beauty pageant. 359 00:19:42,566 --> 00:19:45,100 Ladies, as I call your names, 360 00:19:45,233 --> 00:19:46,966 please step forward. 361 00:19:48,666 --> 00:19:49,933 Miss Carol Henderson. 362 00:19:50,066 --> 00:19:52,866 (APPLAUSE) 363 00:19:54,933 --> 00:19:56,800 Miss Lori Wallace. 364 00:19:56,933 --> 00:19:59,133 (APPLAUSE) 365 00:20:03,766 --> 00:20:05,566 Miss Norma Adams. 366 00:20:05,700 --> 00:20:09,000 (APPLAUSE) 367 00:20:10,833 --> 00:20:13,833 Miss Susan Marks. 368 00:20:13,966 --> 00:20:16,266 (APPLAUSE) 369 00:20:20,200 --> 00:20:22,866 Miss Tina Evans. 370 00:20:23,000 --> 00:20:25,233 (APPLAUSE) 371 00:20:32,766 --> 00:20:34,633 Miss Angelica Baker. 372 00:20:34,766 --> 00:20:37,533 (APPLAUSE) 373 00:20:43,833 --> 00:20:45,600 You're a smart man. 374 00:20:45,733 --> 00:20:48,533 Not really. Your name was on the list. 375 00:20:50,300 --> 00:20:52,666 So much for the preliminaries, Nicky. 376 00:20:52,800 --> 00:20:54,633 Now, I'm the Fantasy Island Girl, 377 00:20:54,766 --> 00:20:57,633 or you and your daughter make the 6:00 news. 378 00:20:57,766 --> 00:21:00,000 Get the picture? 379 00:21:05,300 --> 00:21:07,533 You know, sometimes it's difficult for young actors 380 00:21:07,666 --> 00:21:09,966 to play something dramatic because they don't have much 381 00:21:10,100 --> 00:21:11,600 in their lives to draw on. 382 00:21:11,733 --> 00:21:13,300 They haven't lived very long, and for the most part, 383 00:21:13,433 --> 00:21:14,866 their lives have been happy. 384 00:21:15,000 --> 00:21:17,666 Well, I guess I could draw on my feelings 385 00:21:17,800 --> 00:21:19,133 when I got stood up on a date. 386 00:21:19,266 --> 00:21:20,866 (MARION CHUCKLES) 387 00:21:21,000 --> 00:21:22,266 I guess that's not much, is it? 388 00:21:23,866 --> 00:21:28,066 Or... No, forget it. 389 00:21:28,200 --> 00:21:29,700 What is it? 390 00:21:29,833 --> 00:21:33,500 Well, Bill and I were abandoned. 391 00:21:33,633 --> 00:21:37,766 I could draw on that if I could remember it. 392 00:21:37,900 --> 00:21:39,766 You and Bill were abandoned? 393 00:21:39,900 --> 00:21:42,700 Yeah. I wasn't even a year old, and Bill was four. 394 00:21:42,833 --> 00:21:44,166 He says he remembers a lot, 395 00:21:44,300 --> 00:21:46,700 but I don't remember anything. 396 00:21:46,833 --> 00:21:49,133 I don't even remember being adopted. 397 00:21:51,200 --> 00:21:53,300 What would you do now if your natural mother 398 00:21:53,433 --> 00:21:54,700 walked into your life? 399 00:21:54,833 --> 00:21:57,333 I'd think I'd seen a ghost. 400 00:21:57,466 --> 00:22:01,400 She died a couple of years after she put us up for adoption. 401 00:22:01,533 --> 00:22:02,500 Died? 402 00:22:02,633 --> 00:22:04,766 Yeah, she had a heart attack. 403 00:22:04,900 --> 00:22:07,033 It's terrible to say, but 404 00:22:07,166 --> 00:22:09,666 it didn't make any difference to me. 405 00:22:11,900 --> 00:22:14,133 -And Bill? -I'm not sure. 406 00:22:14,266 --> 00:22:17,800 I think he always expects people to run out on him. 407 00:22:17,933 --> 00:22:19,866 He's never even had a girlfriend. 408 00:22:20,000 --> 00:22:22,300 Working overtime, huh? 409 00:22:22,433 --> 00:22:23,800 -Oh... -Oh, I'm sorry, Marion. 410 00:22:23,933 --> 00:22:25,666 I didn't mean to take up so much of your time. 411 00:22:25,800 --> 00:22:27,833 Your mother is waiting for you, Miss Ellie. 412 00:22:27,966 --> 00:22:31,000 -Oh, thank you. -Ellie, wait a moment. 413 00:22:31,133 --> 00:22:32,800 I want you to have this. 414 00:22:32,933 --> 00:22:35,000 A very famous director gave this to me 415 00:22:35,133 --> 00:22:36,900 when I first started my career, 416 00:22:37,033 --> 00:22:38,733 and it brought me luck. 417 00:22:38,866 --> 00:22:40,333 I can't take that. 418 00:22:40,466 --> 00:22:43,766 I insist. (CHUCKLES) 419 00:22:45,633 --> 00:22:48,066 Thank you. 420 00:22:48,200 --> 00:22:49,766 I'll take the best care of it. 421 00:22:49,900 --> 00:22:52,600 I'll walk you back, if you like, miss. 422 00:22:56,233 --> 00:22:59,866 That was a very generous gesture, Miss Sommers. 423 00:23:00,000 --> 00:23:02,300 Oh, it's the least I can do for my own daughter 424 00:23:02,433 --> 00:23:04,500 after all these years. 425 00:23:07,933 --> 00:23:10,833 I must caution you again about becoming too involved 426 00:23:10,966 --> 00:23:12,400 in Ellie's and Bill's life. 427 00:23:12,533 --> 00:23:15,100 You're a little late, Mr. Roarke. 428 00:23:18,433 --> 00:23:20,433 MR. ROARKE: Well, ladies, I hope you enjoyed 429 00:23:20,566 --> 00:23:22,300 our little tour of Fantasy Island. 430 00:23:22,433 --> 00:23:23,900 (GIRLS ALL ASSENT) 431 00:23:24,033 --> 00:23:26,366 It's not possible, of course, 432 00:23:26,500 --> 00:23:28,500 to show you everything in one morning, 433 00:23:28,633 --> 00:23:30,466 but when the pageant is over, 434 00:23:30,600 --> 00:23:33,166 Lawrence will arrange complete tours for all of you. 435 00:23:33,300 --> 00:23:34,566 -All right? -GIRL: Oh, good. 436 00:23:34,700 --> 00:23:36,100 Will you excuse me? 437 00:23:37,300 --> 00:23:39,200 Mr. Roarke, may I see you for a moment? 438 00:23:39,333 --> 00:23:41,966 Of course, Mr. Gleason. 439 00:23:42,100 --> 00:23:44,400 All right, girls, everybody into rehearsal clothes. 440 00:23:44,533 --> 00:23:45,933 You can rest later. 441 00:23:46,066 --> 00:23:47,600 -(GIRLS GRUMBLING) -Oh, not again. 442 00:23:47,733 --> 00:23:49,666 GIRL: I'm tired. 443 00:23:52,566 --> 00:23:54,233 I think I have a big problem. 444 00:23:54,366 --> 00:23:56,266 I don't think the males of the world would agree, sir, 445 00:23:56,400 --> 00:23:57,800 if you'll pardon the observation. 446 00:23:57,933 --> 00:24:01,600 Probably not, but this involves my daughter being in the contest. 447 00:24:01,733 --> 00:24:03,500 Another contestant, Angelica Baker, 448 00:24:03,633 --> 00:24:05,533 she knows that Tina's my daughter. 449 00:24:05,666 --> 00:24:08,600 And she threatens to tell all unless she's the winner. 450 00:24:08,733 --> 00:24:11,200 Right. To the press, to the world. 451 00:24:11,333 --> 00:24:14,166 And with my background, they'll have a field day. 452 00:24:14,300 --> 00:24:16,633 It seems you'll have to make a choice, Mr. Gleason. 453 00:24:16,766 --> 00:24:17,966 A very difficult choice. 454 00:24:18,100 --> 00:24:22,500 Yes. Yes, I do. 455 00:24:24,566 --> 00:24:26,600 What do you think he's going to do, sir? 456 00:24:26,733 --> 00:24:28,466 (SIGHS) I'm not sure, Lawrence. 457 00:24:28,600 --> 00:24:30,633 But under the circumstances, it's quite possible 458 00:24:30,766 --> 00:24:33,533 he is going to break his daughter's heart. 459 00:24:45,433 --> 00:24:47,633 FRAN: "Marion, Marion." 460 00:24:47,766 --> 00:24:50,500 All I ever hear anymore is "Marion." 461 00:24:50,633 --> 00:24:53,400 Well, you have to admit it's pretty incredible. 462 00:24:53,533 --> 00:24:55,166 Her giving me this ring and everything. 463 00:24:55,300 --> 00:24:56,533 Yeah, you know, Marion isn't anything 464 00:24:56,666 --> 00:24:57,633 like I thought she'd be. 465 00:24:57,766 --> 00:24:59,100 How did you think she'd be? 466 00:24:59,233 --> 00:25:00,300 Well, I don't know. 467 00:25:00,433 --> 00:25:01,766 She must make a million dollars a movie. 468 00:25:01,900 --> 00:25:03,266 Usually you don't think of someone like that 469 00:25:03,400 --> 00:25:04,866 taking a real interest in you. 470 00:25:05,000 --> 00:25:07,500 She even asked me about my natural mother. 471 00:25:10,533 --> 00:25:12,700 How did she know you were adopted? 472 00:25:12,833 --> 00:25:14,900 I told her. You know, she even said 473 00:25:15,033 --> 00:25:17,700 if we're ever in California we can come and visit her. 474 00:25:20,800 --> 00:25:23,233 Why don't you two amuse yourselves for a while. 475 00:25:23,366 --> 00:25:25,933 I'll be back. 476 00:25:26,066 --> 00:25:30,033 Mr. Roarke, I only came here for one reason. 477 00:25:30,166 --> 00:25:34,366 Mr. Roarke, something very strange is going on around here. 478 00:25:34,500 --> 00:25:37,300 It was one thing for Marion Sommers to guess 479 00:25:37,433 --> 00:25:41,566 that Bill is crazy for peanut butter and banana sandwiches, 480 00:25:41,700 --> 00:25:45,133 but she called Ellie "Mary Ellen." 481 00:25:45,266 --> 00:25:48,866 And even Ellen doesn't know that that's the name 482 00:25:49,000 --> 00:25:53,133 that appears on her original birth certificate. 483 00:25:53,266 --> 00:25:57,700 And the mother's name on that birth certificate is "Marion." 484 00:25:57,833 --> 00:26:02,933 Now, sometimes actresses do change their last names, don't they? 485 00:26:05,333 --> 00:26:06,700 Yes, they do. 486 00:26:06,833 --> 00:26:11,433 Well, I want to know who Marion Sommers really is. 487 00:26:11,566 --> 00:26:14,266 Mrs. Woods, it appears to me that you already know. 488 00:26:14,400 --> 00:26:19,366 Marion Sommers is Ellie's and Bill's natural mother. 489 00:26:19,500 --> 00:26:21,600 How could you? 490 00:26:21,733 --> 00:26:23,200 -Now, please try to understand. -No! 491 00:26:23,333 --> 00:26:25,533 -How could you! -Mrs. Woods, please, please. 492 00:26:25,666 --> 00:26:28,433 In arranging Miss Sommers' fantasy, 493 00:26:28,566 --> 00:26:30,266 my agreement with her was 494 00:26:30,400 --> 00:26:33,666 that she merely meet the children. 495 00:26:33,800 --> 00:26:35,333 That's all. 496 00:26:35,466 --> 00:26:38,700 And under no circumstances would she ever reveal 497 00:26:38,833 --> 00:26:40,566 her true identity to them. 498 00:26:43,533 --> 00:26:45,266 LAWRENCE: Miss Sommers, sir. 499 00:26:47,466 --> 00:26:50,533 Marion, I know who you are, 500 00:26:50,666 --> 00:26:54,000 and I'm warning you, you say one word to Ellie and Bill, and I'll... 501 00:26:54,133 --> 00:26:55,366 And you'll what? 502 00:26:55,500 --> 00:26:56,600 I'm grateful to you, Fran. 503 00:26:56,733 --> 00:26:58,400 You've done a magnificent job with them. 504 00:26:58,533 --> 00:26:59,566 But now it's my turn. 505 00:26:59,700 --> 00:27:01,566 Your turn? 506 00:27:01,700 --> 00:27:03,366 How dare you? 507 00:27:03,500 --> 00:27:04,800 Miss Sommers, 508 00:27:04,933 --> 00:27:07,433 need I remind you of our agreement? 509 00:27:07,566 --> 00:27:10,166 I'm sorry, Mr. Roarke. 510 00:27:10,300 --> 00:27:13,433 I'm not leaving Fantasy Island without my children. 511 00:27:15,133 --> 00:27:17,766 And I won't let anybody stand in my way. 512 00:27:24,933 --> 00:27:27,433 -TINA: Ouch! -Oh, I'm sorry, darling. 513 00:27:27,566 --> 00:27:29,266 You know, if your waist gets any smaller, 514 00:27:29,400 --> 00:27:32,300 you're gonna need a whole new wardrobe! 515 00:27:32,433 --> 00:27:33,800 Let's see. 516 00:27:35,400 --> 00:27:37,766 Well, our daughter looks pretty gorgeous, doesn't she? 517 00:27:39,066 --> 00:27:41,833 A real beauty. 518 00:27:41,966 --> 00:27:43,066 Thanks, Dad. 519 00:27:45,133 --> 00:27:47,966 And that's why it's not easy 520 00:27:48,100 --> 00:27:50,233 for me to say what I came here to say. 521 00:27:51,400 --> 00:27:52,366 What is it, Nick? 522 00:27:52,500 --> 00:27:53,966 It's the contest. 523 00:27:54,100 --> 00:27:55,700 Something went wrong. 524 00:27:58,200 --> 00:27:59,900 I'm sorry, Tina, 525 00:28:00,033 --> 00:28:01,633 but you're gonna have to pull out of the pageant. 526 00:28:01,766 --> 00:28:02,900 Why? 527 00:28:03,033 --> 00:28:05,666 She could win this whole thing and you want her out? 528 00:28:05,800 --> 00:28:08,466 Look, at first I thought I could keep it quiet 529 00:28:08,600 --> 00:28:09,933 about her being my daughter, 530 00:28:10,066 --> 00:28:11,500 but now it's too late. 531 00:28:11,633 --> 00:28:12,866 Somebody's going to blow the whistle. 532 00:28:13,000 --> 00:28:14,533 Then you quit. 533 00:28:14,666 --> 00:28:16,166 Why should Tina give up the biggest chance of her life 534 00:28:16,300 --> 00:28:18,366 because you're afraid of a scandal? 535 00:28:18,500 --> 00:28:20,400 Because this is the biggest chance of my life 536 00:28:20,533 --> 00:28:21,933 and possibly the last. 537 00:28:23,833 --> 00:28:26,900 Tina, darling, you're still young. 538 00:28:27,033 --> 00:28:29,066 You're going to have lots of other chances. 539 00:28:29,200 --> 00:28:31,933 But if I lose this one, 540 00:28:32,066 --> 00:28:34,366 I will never, ever come back. 541 00:28:34,500 --> 00:28:36,033 Do you understand? 542 00:28:37,533 --> 00:28:38,866 Yes. 543 00:28:39,000 --> 00:28:40,266 Perfectly. 544 00:28:41,900 --> 00:28:44,933 Oh, nice going, Nick. 545 00:28:45,066 --> 00:28:47,466 Losing the contest after getting a fair shot at it, 546 00:28:47,600 --> 00:28:49,633 she could handle that. 547 00:28:49,766 --> 00:28:51,800 What bothers me is 548 00:28:51,933 --> 00:28:55,133 can she handle a father who thinks like you? 549 00:29:00,000 --> 00:29:02,700 MR. ROARKE: Miss Sommers, you promised me you wouldn't do 550 00:29:02,833 --> 00:29:06,066 what you obviously intended all along to do. 551 00:29:06,200 --> 00:29:07,633 I swear to you, 552 00:29:07,766 --> 00:29:11,033 I thought I would be content just seeing the children. 553 00:29:11,166 --> 00:29:13,566 But having seen them, and having had a taste 554 00:29:13,700 --> 00:29:16,233 of what it would be like to have them with me, 555 00:29:16,366 --> 00:29:18,700 I must have them back. 556 00:29:18,833 --> 00:29:20,100 You do know that Mrs. Woods has asked me 557 00:29:20,233 --> 00:29:22,933 to arrange their departure for this morning. 558 00:29:23,066 --> 00:29:25,000 I can't let them go. 559 00:29:25,133 --> 00:29:26,533 I won't let them go. 560 00:29:26,666 --> 00:29:29,366 Mr. Roarke, I've packed for all of us. 561 00:29:29,500 --> 00:29:30,666 When can we leave. 562 00:29:30,800 --> 00:29:31,966 Lawrence? 563 00:29:32,100 --> 00:29:33,833 The sea plane departs tomorrow, sir. 564 00:29:33,966 --> 00:29:36,166 That's good. Will you excuse me? 565 00:29:39,666 --> 00:29:41,366 I am not some despicable creature 566 00:29:41,500 --> 00:29:44,000 with whom Ellie and Bill will not be safe. 567 00:29:44,133 --> 00:29:45,166 I am their mother. 568 00:29:45,300 --> 00:29:46,966 The hell you are. 569 00:29:47,100 --> 00:29:49,666 Oh, you bore them, but I'm their mother. 570 00:29:49,800 --> 00:29:53,066 I raised them, took care of them, and loved them. 571 00:29:53,200 --> 00:29:54,600 I love them too. 572 00:29:54,733 --> 00:29:56,700 And you told them I was dead. 573 00:29:56,833 --> 00:29:59,100 It was only to make it easier for them. 574 00:29:59,233 --> 00:30:00,733 Do you have any idea what it's like 575 00:30:00,866 --> 00:30:03,533 for a child to feel abandoned? 576 00:30:04,766 --> 00:30:07,066 Bill was a disturbed little boy. 577 00:30:07,200 --> 00:30:10,000 I knew he'd never get well unless I ended all hope 578 00:30:10,133 --> 00:30:11,966 that you'd ever come back to him. 579 00:30:12,100 --> 00:30:13,966 But I have come back. 580 00:30:14,100 --> 00:30:17,100 And I can explain. 581 00:30:17,233 --> 00:30:18,800 (SIGHS) 582 00:30:18,933 --> 00:30:21,833 Marion... 583 00:30:21,966 --> 00:30:25,166 It's taken me years to gain Bill's trust. 584 00:30:25,300 --> 00:30:27,900 And if you destroy his faith in me now, 585 00:30:28,033 --> 00:30:31,100 I don't believe that he'll ever trust anyone again. 586 00:30:32,233 --> 00:30:35,100 He's happy now and safe. 587 00:30:35,233 --> 00:30:37,233 Do you want to shatter all that? 588 00:30:37,366 --> 00:30:40,066 Are you asking me to deny my own children? 589 00:30:40,200 --> 00:30:43,800 I'm asking you to be merciful. 590 00:30:43,933 --> 00:30:45,533 You have the power 591 00:30:45,666 --> 00:30:48,300 to leave Ellie and Bill's lives intact 592 00:30:48,433 --> 00:30:50,066 or to rip them apart. 593 00:30:50,200 --> 00:30:52,133 And you already did that once. 594 00:30:52,266 --> 00:30:54,300 I won't give them up again. 595 00:30:54,433 --> 00:30:55,833 I won't. 596 00:30:58,666 --> 00:31:02,166 NICK: Tina, if you have no use for me, I don't blame you. 597 00:31:02,866 --> 00:31:04,266 It's okay. 598 00:31:04,400 --> 00:31:06,633 I have enough love for the both of us. 599 00:31:06,766 --> 00:31:08,966 You sure have a hell of a way of showing it. 600 00:31:09,100 --> 00:31:11,800 Well, sometimes it isn't that easy 601 00:31:11,933 --> 00:31:13,666 to show somebody you love them. 602 00:31:13,800 --> 00:31:15,766 Then let me tell you how you don't do it. 603 00:31:15,900 --> 00:31:17,266 You don't do it by telephone. 604 00:31:17,400 --> 00:31:19,366 You don't do it by calling up on birthdays to say, 605 00:31:19,500 --> 00:31:20,866 "Sorry kid, but I'm too busy 606 00:31:21,000 --> 00:31:22,866 "to help you blow out the candles on your cake." 607 00:31:23,000 --> 00:31:23,866 You just don't do that. 608 00:31:24,000 --> 00:31:26,100 I know. You're right. 609 00:31:26,233 --> 00:31:28,700 I've made a lot of mistakes. 610 00:31:28,833 --> 00:31:31,000 I've always been fighting for survival, 611 00:31:31,133 --> 00:31:32,900 trying to make a buck 612 00:31:33,033 --> 00:31:36,366 instead of thinking about how you were being raised. 613 00:31:36,500 --> 00:31:38,233 And I'm sorry. 614 00:31:38,366 --> 00:31:41,266 But, Tina, I can change all that now. 615 00:31:41,400 --> 00:31:43,900 Daddy, it's too late. 616 00:31:44,033 --> 00:31:45,133 No, it isn't. 617 00:31:45,266 --> 00:31:47,233 If I make a success of this pageant, 618 00:31:47,366 --> 00:31:48,933 I'll gain respect. 619 00:31:49,066 --> 00:31:50,833 I'll have a chance to do bigger shows 620 00:31:50,966 --> 00:31:52,300 and make lots more money. 621 00:31:52,433 --> 00:31:54,033 And I want to share that with you. 622 00:31:54,166 --> 00:31:55,833 Tina, I want to become the kind of father 623 00:31:55,966 --> 00:31:58,400 I always should have been. 624 00:31:58,533 --> 00:32:01,100 Oh, please. 625 00:32:01,233 --> 00:32:02,333 Talk is cheap. 626 00:32:02,466 --> 00:32:07,266 I am trying to tell you that I've changed. 627 00:32:07,400 --> 00:32:10,233 I'll do anything in the world for you. 628 00:32:10,366 --> 00:32:13,866 Tell me, what do you want me to do? 629 00:32:14,000 --> 00:32:15,600 I don't know. 630 00:32:15,733 --> 00:32:18,366 I only know that words are not enough anymore. 631 00:32:33,300 --> 00:32:35,133 Is everything all right, Mr. Gleason? 632 00:32:35,266 --> 00:32:37,866 -No, Mr. Roarke, it isn't. -Oh? 633 00:32:38,000 --> 00:32:41,466 Did you tell your daughter to withdraw from the pageant? 634 00:32:42,766 --> 00:32:44,300 But I've changed my mind about that. 635 00:32:44,733 --> 00:32:45,933 Oh? 636 00:32:46,066 --> 00:32:48,066 Now I'm going to show her how much I really love her. 637 00:32:48,200 --> 00:32:50,133 Doesn't she already know that? 638 00:32:50,266 --> 00:32:51,600 No. 639 00:32:51,733 --> 00:32:53,866 But she will. 640 00:32:54,000 --> 00:32:57,266 After I make sure she wins the Fantasy Island Girl title. 641 00:33:05,466 --> 00:33:09,300 Now, smell the worst thing you ever smelled. 642 00:33:09,433 --> 00:33:11,566 (KIDS SNIFFING) 643 00:33:11,700 --> 00:33:13,700 (LAUGHTER) 644 00:33:13,833 --> 00:33:17,200 Well, I can see we're not going to get too far with that one. 645 00:33:17,333 --> 00:33:19,700 Now I want you all to work on your scenes. 646 00:33:24,566 --> 00:33:26,000 Did you invite her yet? 647 00:33:26,133 --> 00:33:28,633 No, I was waiting for you. 648 00:33:28,766 --> 00:33:31,166 I hope she says yes. 649 00:33:31,300 --> 00:33:32,833 Come on. 650 00:33:36,233 --> 00:33:38,533 Marion, we're having a party tonight, and... 651 00:33:38,666 --> 00:33:40,933 Well, actually, our mother is having a party for the kids, 652 00:33:41,066 --> 00:33:42,533 and we'd really like to you come. 653 00:33:42,666 --> 00:33:44,500 (SIGHS) 654 00:33:45,400 --> 00:33:47,300 Thank you, Bill, Ellie, but... 655 00:33:48,666 --> 00:33:50,966 I've made another commitment I have to keep. 656 00:33:51,100 --> 00:33:52,233 Oh, please? 657 00:33:52,366 --> 00:33:54,000 All the kids are just crazy about you, 658 00:33:54,133 --> 00:33:56,233 and we want to thank you for the workshop and everything. 659 00:33:56,366 --> 00:33:57,533 I'm sorry. 660 00:33:57,666 --> 00:33:59,366 I really am. 661 00:34:05,400 --> 00:34:08,199 Mom, please talk to Marion and make her go to the party. 662 00:34:08,833 --> 00:34:10,100 I can't do that. 663 00:34:11,733 --> 00:34:14,766 But maybe she doesn't know how much it would mean to us. 664 00:34:16,300 --> 00:34:17,633 How much would it mean to you? 665 00:34:17,766 --> 00:34:19,366 A lot. 666 00:34:19,500 --> 00:34:21,300 I know it sounds silly 'cause we practically just met her, 667 00:34:21,433 --> 00:34:23,166 but there's something about her. 668 00:34:23,300 --> 00:34:25,400 Well, you know I don't like everyone I meet right away, 669 00:34:25,533 --> 00:34:26,666 but she's different. 670 00:34:26,800 --> 00:34:28,699 She's special. 671 00:34:31,500 --> 00:34:32,533 All right. 672 00:34:32,666 --> 00:34:34,133 I'll see what I can do. 673 00:34:34,266 --> 00:34:35,566 Thanks. 674 00:34:35,699 --> 00:34:37,133 When you get to know her, you're going to love her 675 00:34:37,266 --> 00:34:38,500 as much as we do. 676 00:34:47,699 --> 00:34:51,933 (SMOOTH JAZZ PLAYING) 677 00:34:57,733 --> 00:34:58,733 Ladies and gentlemen, 678 00:34:58,866 --> 00:35:00,333 we will now have a short intermission 679 00:35:00,466 --> 00:35:02,766 while my assistant tallies the judges' vote. 680 00:35:02,900 --> 00:35:04,966 (APPLAUSE) 681 00:35:06,933 --> 00:35:08,800 (SMOOTH JAZZ PLAYING) 682 00:35:14,333 --> 00:35:17,166 Well, Miss Evans, you must be very thrilled. 683 00:35:17,300 --> 00:35:20,200 Let me be the first to congratulate you. 684 00:35:20,333 --> 00:35:23,133 For what, Mr. Roarke? 685 00:35:23,266 --> 00:35:24,733 Um... 686 00:35:24,866 --> 00:35:28,233 For winning the Fantasy Island Girl contest, of course. 687 00:35:29,400 --> 00:35:31,600 I'm sorry, I don't understand. 688 00:35:31,733 --> 00:35:33,266 The judges are still voting. 689 00:35:33,400 --> 00:35:35,466 Oh, just a formality. 690 00:35:35,600 --> 00:35:38,366 I'm surprised your father hasn't already told you 691 00:35:38,500 --> 00:35:41,633 that he's putting in the fix, as they say. 692 00:35:41,766 --> 00:35:43,633 What are you talking about? 693 00:35:43,766 --> 00:35:45,233 Well, it's really quite simple. 694 00:35:45,366 --> 00:35:47,666 After collecting the individual judge's ballots 695 00:35:47,800 --> 00:35:49,200 and tabulating the vote, 696 00:35:49,333 --> 00:35:51,166 only your father and his assistant 697 00:35:51,300 --> 00:35:53,400 will know the combined score. 698 00:35:53,533 --> 00:35:55,533 And no matter who gets the most votes, 699 00:35:55,666 --> 00:35:58,300 your father will simply read your name as the winner. 700 00:35:58,433 --> 00:35:59,933 (GASPS) Oh, no, Mr. Roarke, 701 00:36:00,066 --> 00:36:01,800 I'm afraid you've got it all wrong. 702 00:36:01,933 --> 00:36:04,433 My father would never do anything like that for me. 703 00:36:04,566 --> 00:36:05,900 Oh, yes, he would. 704 00:36:06,033 --> 00:36:08,000 It seems he's apparently obsessed 705 00:36:08,133 --> 00:36:10,900 with doing something tangible to prove he loves you. 706 00:36:12,166 --> 00:36:14,233 Unfortunately, when the truth comes out, 707 00:36:14,366 --> 00:36:17,733 and it always does, he'll be ruined. 708 00:36:17,866 --> 00:36:20,733 However, knowing how you feel about your father, 709 00:36:20,866 --> 00:36:23,400 that is of no concern to you, is it? 710 00:36:23,966 --> 00:36:25,233 No. 711 00:36:25,366 --> 00:36:28,066 Well, again, my congratulations. 712 00:36:36,300 --> 00:36:38,433 This ought to make you a proud papa, Nick. 713 00:36:38,566 --> 00:36:40,600 Look how good Tina did. 714 00:36:40,733 --> 00:36:42,033 Not good enough. 715 00:36:42,166 --> 00:36:44,466 Give her time. The kid is a class act. 716 00:36:44,600 --> 00:36:46,666 She'll have her day. 717 00:36:46,800 --> 00:36:48,700 Her day is now. 718 00:36:48,833 --> 00:36:50,766 Now, listen, I don't want you to act surprised 719 00:36:50,900 --> 00:36:53,633 when I get to the winner and announce Tina's name. 720 00:36:53,766 --> 00:36:55,100 Nick. 721 00:36:55,233 --> 00:36:56,800 Now, you go along with the play, you understand? 722 00:36:56,933 --> 00:36:58,800 But I thought this was on the up and up for once. 723 00:36:58,933 --> 00:37:00,600 So did I. 724 00:37:01,933 --> 00:37:03,866 But I don't want to lose her. 725 00:37:05,433 --> 00:37:08,866 Ladies and gentlemen, the big moment has arrived. 726 00:37:09,000 --> 00:37:12,500 (FANFARE PLAYS) 727 00:37:12,633 --> 00:37:17,466 NICK: First the runners up and then the big winner. 728 00:37:17,600 --> 00:37:21,733 The third runner up in the Fantasy Island Girl beauty pageant is... 729 00:37:21,866 --> 00:37:23,466 Miss Carol Henderson. 730 00:37:23,600 --> 00:37:27,033 (APPLAUSE, MUSIC PLAYS) 731 00:37:32,166 --> 00:37:35,566 The second runner up, Lori Wallace. 732 00:37:35,700 --> 00:37:38,533 (APPLAUSE, MUSIC PLAYS) 733 00:37:45,533 --> 00:37:47,433 And the first runner up is... 734 00:37:47,566 --> 00:37:49,333 Wait. 735 00:37:49,466 --> 00:37:50,966 -No... -Thank you, Daddy, 736 00:37:51,100 --> 00:37:54,566 but you don't have to prove anything to me. 737 00:37:54,700 --> 00:37:57,866 Ladies and gentlemen, for personal reasons, 738 00:37:58,000 --> 00:38:00,333 I'm going to withdraw as a contestant. 739 00:38:04,800 --> 00:38:06,833 Thank you for all your support. 740 00:38:06,966 --> 00:38:09,300 And to whomever wins, congratulations. 741 00:38:10,233 --> 00:38:12,066 It's all right, Daddy. 742 00:38:21,300 --> 00:38:23,066 If you hurry, I think you can catch up 743 00:38:23,200 --> 00:38:26,033 with your daughter, Mr. Gleason. 744 00:38:26,166 --> 00:38:27,900 Thank you. 745 00:38:30,433 --> 00:38:34,000 Ladies and gentlemen, we haven't finished our business yet. 746 00:38:34,133 --> 00:38:37,166 Ah, there seems to be a tie for the first runner up. 747 00:38:37,300 --> 00:38:39,133 Miss Tina Evans is tied 748 00:38:39,266 --> 00:38:42,233 with Miss Angelica Baker. 749 00:38:42,366 --> 00:38:44,400 (APPLAUSE, MUSIC PLAYS) 750 00:38:50,966 --> 00:38:52,500 And the winner, 751 00:38:52,633 --> 00:38:55,866 the Fantasy Island Girl is... 752 00:38:56,000 --> 00:38:57,966 Miss Norma Adams. 753 00:38:58,100 --> 00:39:01,900 (APPLAUSE, MUSIC PLAYS) 754 00:39:15,733 --> 00:39:17,100 Tina. 755 00:39:22,966 --> 00:39:24,500 I love you. 756 00:39:29,833 --> 00:39:33,266 I love you too... Daddy. 757 00:39:39,200 --> 00:39:42,133 (POP MUSIC PLAYING) 758 00:40:05,133 --> 00:40:07,233 They're wonderful kids, Fran. 759 00:40:08,266 --> 00:40:09,866 I know. 760 00:40:10,000 --> 00:40:12,200 And they think the world of you. 761 00:40:14,333 --> 00:40:18,800 Do you think they still will after I tell them the truth? 762 00:40:18,933 --> 00:40:22,433 Would it surprise you if I told that you that I'm not surprised? 763 00:40:22,566 --> 00:40:25,166 Are you saying that you knew all along that I would tell them? 764 00:40:25,300 --> 00:40:26,900 Since it's inevitable, 765 00:40:27,033 --> 00:40:28,966 I decided the sooner we got it over with, 766 00:40:29,100 --> 00:40:31,033 the better for everybody concerned. 767 00:40:31,166 --> 00:40:32,833 You're willing to give them up? 768 00:40:32,966 --> 00:40:35,133 Give them up? 769 00:40:35,266 --> 00:40:36,800 Is that what you think? 770 00:40:36,933 --> 00:40:39,066 Well, yes, if you have the children's best interest at heart. 771 00:40:39,200 --> 00:40:41,133 I can do so much for them. 772 00:40:41,266 --> 00:40:44,500 I'll put them up against your money any time. 773 00:40:47,666 --> 00:40:50,466 All right, kids, refreshments on the patio. 774 00:40:51,366 --> 00:40:52,400 Hi, Marion. 775 00:40:52,533 --> 00:40:54,100 We are so glad you could come. 776 00:40:54,233 --> 00:40:55,200 I had to. 777 00:40:55,333 --> 00:40:56,900 This is a special occasion, 778 00:40:57,033 --> 00:40:59,000 and I have something very special to tell you both. 779 00:40:59,133 --> 00:41:00,333 Well, what is it? 780 00:41:00,466 --> 00:41:01,833 You're promoting me from lugging scenery 781 00:41:01,966 --> 00:41:03,733 to working the lights, right? 782 00:41:03,866 --> 00:41:05,733 Now, this may come as a bit of a shock. 783 00:41:05,866 --> 00:41:06,933 Well, let me put it this way. 784 00:41:07,066 --> 00:41:09,000 What if I were to tell you that you both 785 00:41:09,133 --> 00:41:11,700 are about to receive an inheritance? 786 00:41:11,833 --> 00:41:15,133 You mean like the place in the country Grandma left to Mom? 787 00:41:15,266 --> 00:41:17,200 Well, this would be even more involved than that. 788 00:41:17,333 --> 00:41:20,333 With this inheritance, you could buy anything you want. 789 00:41:20,466 --> 00:41:21,700 Would you like that? 790 00:41:21,833 --> 00:41:23,833 Like it? Yeah, who wouldn't? 791 00:41:23,966 --> 00:41:25,500 ELLIE: It's super. 792 00:41:25,633 --> 00:41:28,400 But... Who died? 793 00:41:28,533 --> 00:41:30,266 Nobody died. 794 00:41:30,400 --> 00:41:33,100 Wait, how will we inherit something 795 00:41:33,233 --> 00:41:34,566 from somebody who didn't die? 796 00:41:34,700 --> 00:41:37,366 Oh, you were told that she died, but she didn't. 797 00:41:37,500 --> 00:41:41,200 I'm talking about... Your mother. 798 00:41:49,333 --> 00:41:50,466 My mom? 799 00:41:50,600 --> 00:41:54,133 The woman who gave birth to you... 800 00:41:54,266 --> 00:41:57,366 Who loved you deeply... 801 00:41:57,500 --> 00:42:00,300 Whose heart was broken when she had to give you away. 802 00:42:00,433 --> 00:42:02,566 What are you saying? 803 00:42:02,700 --> 00:42:04,633 My real mother is dead. 804 00:42:06,100 --> 00:42:08,300 No, she isn't. 805 00:42:09,666 --> 00:42:10,766 It's me. 806 00:42:17,000 --> 00:42:17,933 You? 807 00:42:18,066 --> 00:42:20,400 Yes, Ellie, 808 00:42:20,533 --> 00:42:22,066 I'm your mother. 809 00:42:22,200 --> 00:42:25,866 Your real mother. 810 00:42:26,000 --> 00:42:27,500 But... 811 00:42:31,100 --> 00:42:33,100 But you told us... 812 00:42:33,233 --> 00:42:35,133 I'm sorry. 813 00:42:35,266 --> 00:42:37,933 At the time, I thought it was... 814 00:42:38,066 --> 00:42:39,733 It was best. 815 00:42:41,233 --> 00:42:43,033 Then it's true. 816 00:42:43,166 --> 00:42:45,233 Yes. 817 00:42:45,366 --> 00:42:47,833 Marion is your natural mother. 818 00:42:51,366 --> 00:42:53,300 Ellie... 819 00:42:53,433 --> 00:42:55,900 I want you and Bill to come home with me. 820 00:42:56,033 --> 00:42:58,633 You're my children. 821 00:42:59,766 --> 00:43:01,566 I want you back. 822 00:43:01,700 --> 00:43:03,666 Why are you doing this? 823 00:43:03,800 --> 00:43:05,700 Now, after all this time? 824 00:43:05,833 --> 00:43:09,766 I want a chance to make up for all those years I was away. 825 00:43:12,333 --> 00:43:13,966 I can give you so much. 826 00:43:15,200 --> 00:43:17,666 Let me show you how happy I can make you both. 827 00:43:18,333 --> 00:43:20,100 Give me that chance. 828 00:43:20,800 --> 00:43:24,000 Ever since I met you, 829 00:43:24,133 --> 00:43:27,800 I felt that there was something about you. 830 00:43:29,200 --> 00:43:31,233 -Something... -Oh, Bill. 831 00:43:31,366 --> 00:43:33,633 But... 832 00:43:33,766 --> 00:43:36,266 You can't just drop in here out of the blue 833 00:43:36,400 --> 00:43:40,033 and offer us the world and think that's going to change everything. 834 00:43:40,166 --> 00:43:44,433 Bill, I'm your real mother. 835 00:43:47,866 --> 00:43:49,633 No, you're not. 836 00:43:49,766 --> 00:43:51,800 We have a real mother. 837 00:44:22,766 --> 00:44:25,166 Good evening, Miss Sommers. 838 00:44:25,300 --> 00:44:28,166 No, it's not a good evening I'm afraid. 839 00:44:28,300 --> 00:44:30,666 The children chose Mrs. Woods. 840 00:44:30,800 --> 00:44:32,366 It's all over. 841 00:44:34,900 --> 00:44:37,700 Not quite all over, perhaps. 842 00:44:47,933 --> 00:44:51,866 Marion, there's a lot of things that happened 843 00:44:52,000 --> 00:44:54,233 that kids don't know the reason for. 844 00:44:54,366 --> 00:44:56,100 And sometimes, even if they do know the reason, 845 00:44:56,233 --> 00:44:57,800 it doesn't make any difference 846 00:44:57,933 --> 00:44:59,700 because it's what you feel that counts. 847 00:44:59,833 --> 00:45:01,766 What Bill is trying to say is 848 00:45:01,900 --> 00:45:04,700 we want you to be our friend. 849 00:45:04,833 --> 00:45:06,900 We'd like that very much. 850 00:45:10,800 --> 00:45:13,400 So would I. 851 00:45:14,900 --> 00:45:18,600 You see, Marion, nobody loses after all. 852 00:45:18,733 --> 00:45:20,466 We all win. 853 00:45:40,833 --> 00:45:43,766 Well, so long, Dad. 854 00:45:43,900 --> 00:45:45,866 So long, sweet girl. 855 00:45:46,000 --> 00:45:48,600 Remember we have a date next week. 856 00:45:48,733 --> 00:45:50,366 Okay. 857 00:45:50,500 --> 00:45:52,766 -Bye. -Bye. 858 00:45:58,700 --> 00:46:01,733 Well, Mr. Gleason, you got your fantasy after all, huh? 859 00:46:01,866 --> 00:46:06,200 -Yeah. -Yes, sir, an honest and hugely successful show. 860 00:46:06,333 --> 00:46:09,633 And something that makes it a lot more worthwhile, 861 00:46:09,766 --> 00:46:13,533 helping me get close to my daughter again. 862 00:46:13,666 --> 00:46:14,800 Thank you, Mr. Roarke. 863 00:46:14,933 --> 00:46:16,433 You're very welcome, Mr. Gleason. 864 00:46:16,566 --> 00:46:17,966 -Lawrence. -Sir. 865 00:46:35,333 --> 00:46:37,966 You're sure you'll be able to make it for the school play? 866 00:46:38,100 --> 00:46:39,933 I wouldn't miss it for the world. 867 00:46:40,066 --> 00:46:41,766 Oh. 868 00:46:43,566 --> 00:46:46,966 Oh, be good to your mother. 869 00:46:47,100 --> 00:46:48,633 Your other mother. 870 00:46:56,933 --> 00:47:00,000 Your smile could light up all of Broadway, Miss Sommers. 871 00:47:00,133 --> 00:47:02,400 I owe it all to you, Mr. Roarke. 872 00:47:02,533 --> 00:47:04,366 Even though I didn't follow the script. 873 00:47:05,633 --> 00:47:07,633 Oh, Lawrence, I'm sorry, but you never gave me 874 00:47:07,766 --> 00:47:08,933 the name of your niece in London, 875 00:47:09,066 --> 00:47:11,433 so I made the autograph out to you. 876 00:47:11,566 --> 00:47:12,666 I hope it's all right. 877 00:47:13,966 --> 00:47:15,500 Very much all right, Miss Sommers. 878 00:47:15,633 --> 00:47:17,433 And thank you. 879 00:47:17,566 --> 00:47:19,433 Thank you, Mr. Roarke, and goodbye. 880 00:47:19,566 --> 00:47:21,166 Goodbye, goodbye, Miss Sommers. 881 00:47:23,666 --> 00:47:25,066 Goodbye. 882 00:47:29,200 --> 00:47:30,466 Uh, Lawrence? 883 00:47:30,600 --> 00:47:32,833 -Lawrence? -I was just thinking, sir, 884 00:47:32,966 --> 00:47:35,600 what a wonderful place this is. 885 00:47:35,733 --> 00:47:38,200 Miss Sommers came for her fantasy, 886 00:47:38,333 --> 00:47:40,933 and I got one into the bargain as well. 887 00:47:41,066 --> 00:47:44,600 Too bad about the autograph for your niece though, huh? 888 00:47:44,733 --> 00:47:46,033 What niece, sir? 63731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.