Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,900 --> 00:00:54,500
(BELL RINGING)
2
00:00:59,966 --> 00:01:03,066
-Good morning, Mr. Roarke. -Good morning, Lawrence.
3
00:01:49,533 --> 00:01:51,800
Smiles, everyone! Smiles!
4
00:01:53,200 --> 00:01:54,766
(HAWAIIAN MUSIC PLAYING)
5
00:01:54,900 --> 00:01:56,666
LAWRENCE: Isn't that Mr. Nick Gleason, sir,
6
00:01:56,800 --> 00:01:58,066
the gentleman who is putting on
7
00:01:58,200 --> 00:02:00,000
the Fantasy Island Girl beauty pageant?
8
00:02:00,133 --> 00:02:01,433
Yes, Lawrence.
9
00:02:01,566 --> 00:02:03,133
A rather desperate man, I'm afraid.
10
00:02:03,266 --> 00:02:04,733
Desperate, sir?
11
00:02:04,866 --> 00:02:06,866
MR. ROARKE: As a producer of beauty contests,
12
00:02:07,000 --> 00:02:08,933
rumor has it that a number of them
13
00:02:09,066 --> 00:02:11,100
have been, uh, fixed.
14
00:02:11,233 --> 00:02:13,500
Then what on Earth can his fantasy be?
15
00:02:13,633 --> 00:02:17,000
To auction off the Fantasy Island Girl crown to the highest bidder?
16
00:02:17,133 --> 00:02:18,933
I should hope not, Lawrence.
17
00:02:19,066 --> 00:02:21,400
Since the Fantasy Island pageant will merit
18
00:02:21,533 --> 00:02:23,766
international attention from the media,
19
00:02:23,900 --> 00:02:26,066
Mr. Gleason considers this to be the last chance
20
00:02:26,200 --> 00:02:29,033
he'll have to clean up his tarnished reputation,
21
00:02:29,166 --> 00:02:30,800
and make a success of his life.
22
00:02:30,933 --> 00:02:34,300
His fantasy is to produce an honest
23
00:02:34,433 --> 00:02:37,400
and hugely successful show.
24
00:02:40,500 --> 00:02:43,766
You seem familiar with our new guest, Lawrence.
25
00:02:43,900 --> 00:02:45,300
LAWRENCE: Marion Sommers.
26
00:02:45,433 --> 00:02:48,533
Even more lovely in person than on the screen.
27
00:02:48,666 --> 00:02:50,000
I take it you're a fan.
28
00:02:50,133 --> 00:02:52,133
-Oh, yes. -Ah.
29
00:02:52,266 --> 00:02:54,300
But what on Earth can her fantasy be?
30
00:02:54,433 --> 00:02:57,966
Surely, that is one person who, as they say, has it all.
31
00:02:58,100 --> 00:03:00,433
Miss Sommers' fantasy is to be reunited
32
00:03:00,566 --> 00:03:02,933
with the two children that she gave up for adoption
33
00:03:03,066 --> 00:03:04,300
nearly 14 years ago
34
00:03:04,433 --> 00:03:06,733
Children, sir? I had no idea.
35
00:03:06,866 --> 00:03:08,633
Neither has anyone else, Lawrence.
36
00:03:08,766 --> 00:03:10,666
Least of all her children.
37
00:03:10,800 --> 00:03:14,466
LAWRENCE: Well, you can surely grant her fantasy, can't you, sir?
38
00:03:14,600 --> 00:03:20,366
That will all depend on how Miss Sommers interprets the word "reunited."
39
00:03:21,966 --> 00:03:25,066
My dear guests, I am Mr. Roarke, your host.
40
00:03:25,200 --> 00:03:28,200
Welcome to Fantasy Island.
41
00:04:16,066 --> 00:04:17,133
MR. ROARKE: Ladies...
42
00:04:17,266 --> 00:04:19,633
Very lovely ladies, may I add...
43
00:04:19,766 --> 00:04:22,433
The competition will be exciting,
44
00:04:22,566 --> 00:04:27,433
hectic, and I hope as enjoyable an experience for you
45
00:04:27,566 --> 00:04:29,966
as it will be for those who come to see you compete
46
00:04:30,100 --> 00:04:32,700
in the Fantasy Island Girl pageant.
47
00:04:32,833 --> 00:04:36,133
As your host, I welcome you, and I wish you all well.
48
00:04:36,266 --> 00:04:41,466
One of you will leave wearing the Fantasy Island Girl crown.
49
00:04:41,600 --> 00:04:42,800
Which is gonna be me, thank you very much.
50
00:04:42,933 --> 00:04:44,200
MR. ROARKE: However, there is more
51
00:04:44,333 --> 00:04:47,733
to a beauty contest than mere beauty.
52
00:04:47,866 --> 00:04:48,833
MR. ROARKE: If you open your eyes...
53
00:04:48,966 --> 00:04:50,100
Like sleeping with the judges.
54
00:04:50,233 --> 00:04:51,900
...to the wonder of new places,
55
00:04:52,033 --> 00:04:55,200
and your hearts to the new friends you will make,
56
00:04:55,333 --> 00:04:59,600
then you will all leave Fantasy Island a winner.
57
00:05:01,800 --> 00:05:03,100
Thank you.
58
00:05:03,233 --> 00:05:05,433
Thank you, and good luck to all of you.
59
00:05:05,566 --> 00:05:07,500
You talk like you know a lot about beauty contests.
60
00:05:07,633 --> 00:05:09,000
I've won my share.
61
00:05:09,133 --> 00:05:12,233
Have you ever been in any put on by Mr. Gleason?
62
00:05:12,366 --> 00:05:14,566
No, but I've heard about the way he operates.
63
00:05:14,700 --> 00:05:17,633
The girl that he wants to win wins.
64
00:05:17,766 --> 00:05:20,133
-If you know what I mean. -WOMAN: All right, girls...
65
00:05:20,266 --> 00:05:22,966
As I call your names, step onstage,
66
00:05:23,100 --> 00:05:25,933
give us a turn, and then move off
67
00:05:26,066 --> 00:05:28,566
and get fitted for the outfits you'll be wearing.
68
00:05:28,700 --> 00:05:32,800
First... Norma Adams.
69
00:05:35,300 --> 00:05:37,400
Well, Mr. Roarke, we're underway.
70
00:05:37,533 --> 00:05:38,733
What do you think?
71
00:05:38,866 --> 00:05:41,166
I don't envy the judges, Mr. Gleason.
72
00:05:41,300 --> 00:05:43,666
They're going to have a difficult choice to make.
73
00:05:43,800 --> 00:05:45,833
WOMAN: Angelica Baker.
74
00:05:48,666 --> 00:05:50,733
As one of the judges, Lawrence,
75
00:05:50,866 --> 00:05:52,700
don't you agree?
76
00:05:52,833 --> 00:05:54,100
Me, sir?
77
00:05:54,233 --> 00:05:56,500
Well, Mr. Gleason suggested that someone should
78
00:05:56,633 --> 00:05:58,533
represent Fantasy Island on the judges' panel,
79
00:05:58,666 --> 00:06:00,066
and I recommended you.
80
00:06:00,200 --> 00:06:02,600
Unless, of course, it's a burden you'd rather not...
81
00:06:02,733 --> 00:06:05,033
Oh, no, no, no, sir.
82
00:06:05,166 --> 00:06:07,500
We must all make sacrifices.
83
00:06:07,633 --> 00:06:10,133
-Thank you, sir. -WOMAN: Tina Evans.
84
00:06:23,700 --> 00:06:25,733
Something the matter, Mr. Gleason?
85
00:06:25,866 --> 00:06:27,600
That girl is my daughter.
86
00:06:27,733 --> 00:06:28,700
I swear to you, Mr. Roarke...
87
00:06:28,833 --> 00:06:30,466
WOMAN: Jacqueline Bailey.
88
00:06:30,600 --> 00:06:32,033
...I had no idea she entered this contest.
89
00:06:32,166 --> 00:06:33,900
Oh.
90
00:06:34,033 --> 00:06:37,933
I can see that puts you in a rather awkward position, doesn't it?
91
00:06:38,066 --> 00:06:39,800
-Awkward? -WOMAN: Jill McLean.
92
00:06:39,933 --> 00:06:41,866
I mean, if somebody finds out,
93
00:06:42,000 --> 00:06:44,333
they'll think I'm putting in a fix.
94
00:06:45,533 --> 00:06:47,633
I can be run out of this business for good.
95
00:06:47,766 --> 00:06:50,600
WOMAN: Dora Walker.
96
00:06:59,800 --> 00:07:01,933
MR. ROARKE: You have really beautiful children, Miss Sommers.
97
00:07:02,066 --> 00:07:05,600
Mmm, and why not, with you for their mother?
98
00:07:05,733 --> 00:07:08,100
(CHUCKLES) Please, where are they?
99
00:07:08,233 --> 00:07:10,933
Ellie and Bill are already on the island, Miss Sommers,
100
00:07:11,066 --> 00:07:12,533
but before I take you to them,
101
00:07:12,666 --> 00:07:14,200
we must go over the ground rules.
102
00:07:14,333 --> 00:07:16,300
Believe me, I have them memorized.
103
00:07:16,433 --> 00:07:19,233
I am to lecture at the Fantasy Island drama workshop
104
00:07:19,366 --> 00:07:20,800
for high school students.
105
00:07:20,933 --> 00:07:22,566
I will show no favoritism,
106
00:07:22,700 --> 00:07:24,400
nor will I make any grandiose offers
107
00:07:24,533 --> 00:07:26,600
to any of the students,
108
00:07:26,733 --> 00:07:29,366
in particular, Ellie or Bill Woods.
109
00:07:29,500 --> 00:07:30,933
I know it sounds unfair, Miss Sommers,
110
00:07:31,066 --> 00:07:32,266
but it's really for the best.
111
00:07:32,400 --> 00:07:33,866
If you'll excuse me, sir,
112
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
I'll go and see if the workshop is ready
113
00:07:36,133 --> 00:07:37,400
for Miss Sommers.
114
00:07:37,533 --> 00:07:39,300
Of course, Lawrence.
115
00:07:39,433 --> 00:07:41,533
Thank you.
116
00:07:44,000 --> 00:07:45,133
For the best.
117
00:07:45,266 --> 00:07:47,000
I know all about doing things
118
00:07:47,133 --> 00:07:48,366
that are really for the best.
119
00:07:48,500 --> 00:07:50,166
That's why I gave them up in the first place.
120
00:07:50,300 --> 00:07:53,300
The best for them or for you, Miss Sommers?
121
00:07:53,433 --> 00:07:54,600
Them, me, the three of us.
122
00:07:54,733 --> 00:07:56,166
What difference does it make now?
123
00:07:56,300 --> 00:08:00,033
I was young and trying to make it in the movie business
124
00:08:00,166 --> 00:08:01,400
when their father ran out on me.
125
00:08:01,533 --> 00:08:03,066
I didn't have a dime for anything,
126
00:08:03,200 --> 00:08:05,766
let alone raising two children.
127
00:08:05,900 --> 00:08:08,300
I thought that if I gave them up
128
00:08:08,433 --> 00:08:10,000
they would have a better chance at life,
129
00:08:10,133 --> 00:08:11,133
and so would I.
130
00:08:11,266 --> 00:08:14,433
Then why, after all this time...
131
00:08:14,566 --> 00:08:16,700
Because I can afford them now.
132
00:08:16,833 --> 00:08:19,800
I can give them all the things I never could before.
133
00:08:19,933 --> 00:08:21,966
I see.
134
00:08:26,400 --> 00:08:28,466
Miss Sommers...
135
00:08:28,600 --> 00:08:31,900
It's not just a monetary consideration, is it?
136
00:08:32,900 --> 00:08:34,466
No.
137
00:08:34,600 --> 00:08:36,833
Now my career can afford them as well.
138
00:08:36,966 --> 00:08:38,833
No one is gonna be scandalized if it turns out
139
00:08:38,966 --> 00:08:40,166
that I have two children.
140
00:08:40,299 --> 00:08:42,266
I sympathize with you and all the pain
141
00:08:42,400 --> 00:08:44,133
I know this has caused you, Miss Sommers,
142
00:08:44,266 --> 00:08:48,000
but, um, it's really quite beside the point, isn't it?
143
00:08:48,133 --> 00:08:53,200
Because no one will ever know you have these children.
144
00:08:53,333 --> 00:08:55,000
That's right.
145
00:08:55,133 --> 00:08:57,966
My fantasy was to be reunited with them,
146
00:08:58,100 --> 00:08:59,333
not to take them home.
147
00:08:59,466 --> 00:09:01,600
Exactly.
148
00:09:09,566 --> 00:09:10,833
-Mr. Lawrence? -Yes.
149
00:09:10,966 --> 00:09:12,233
You're one of the judges, aren't you?
150
00:09:12,366 --> 00:09:13,900
Yes, miss.
151
00:09:14,033 --> 00:09:16,400
Mr. Lawrence, I wouldn't dream of doing anything
152
00:09:16,533 --> 00:09:19,300
to influence the decision of a contest judge.
153
00:09:19,433 --> 00:09:21,266
That would be unethical.
154
00:09:21,400 --> 00:09:24,666
But a girl all alone needs somebody to protect her.
155
00:09:24,800 --> 00:09:28,000
Especially at night, if you know what I mean.
156
00:09:28,133 --> 00:09:30,700
I know precisely what you mean.
157
00:09:30,833 --> 00:09:34,566
And if your chaperone doesn't provide sufficient security,
158
00:09:34,700 --> 00:09:37,600
I shall dispatch a pack of ferocious guard dogs
159
00:09:37,733 --> 00:09:40,700
to protect your perimeter.
160
00:09:40,833 --> 00:09:42,433
Good day, miss.
161
00:09:53,033 --> 00:09:56,866
Nick, only three of the girls know how to tap dance.
162
00:09:57,000 --> 00:09:58,866
What'll we do about the New York number?
163
00:09:59,000 --> 00:10:01,166
Make it a tropical island.
164
00:10:01,300 --> 00:10:03,000
-Everybody can hula. -Mmm-hmm, okay.
165
00:10:03,133 --> 00:10:05,800
Linda, where is my daughter?
166
00:10:05,933 --> 00:10:07,966
I'm sorry about that, Nick.
167
00:10:08,100 --> 00:10:09,966
-She changed her last name. -I know.
168
00:10:10,100 --> 00:10:11,900
It was probably her mother's idea.
169
00:10:12,033 --> 00:10:13,433
Where is she now?
170
00:10:13,566 --> 00:10:14,933
Over there.
171
00:10:17,900 --> 00:10:19,566
Thanks.
172
00:10:22,500 --> 00:10:25,400
Ah, well, isn't this a pleasant surprise!
173
00:10:25,533 --> 00:10:28,833
Recognize him, Tina? It's your father.
174
00:10:28,966 --> 00:10:31,100
Hello, darling
175
00:10:33,866 --> 00:10:35,666
Nice to see you again, Daddy.
176
00:10:35,800 --> 00:10:37,700
It's nice to see you, too.
177
00:10:37,833 --> 00:10:39,500
But cool the "Daddy" stuff.
178
00:10:39,633 --> 00:10:41,933
You know, with me running the contest and all,
179
00:10:42,066 --> 00:10:43,333
people might think that...
180
00:10:43,466 --> 00:10:45,400
That Daddy's a crook?
181
00:10:45,533 --> 00:10:48,233
15 years of using our daughter as a club against me
182
00:10:48,366 --> 00:10:49,400
isn't enough?
183
00:10:49,533 --> 00:10:51,300
You want to bury me altogether?
184
00:10:51,433 --> 00:10:53,333
I know you won't believe this, but I had nothing to do
185
00:10:53,466 --> 00:10:56,333
with Tina entering your Fantasy Island Girl contest.
186
00:10:56,466 --> 00:10:58,366
It was all her idea.
187
00:10:58,500 --> 00:10:59,833
It was, honest.
188
00:10:59,966 --> 00:11:01,566
Same as always?
189
00:11:01,700 --> 00:11:03,366
She lies, and you swear to it.
190
00:11:03,500 --> 00:11:05,533
Oh, listen, if you're gonna make a scene, do it later.
191
00:11:05,666 --> 00:11:08,333
I have better things to do. Goodbye.
192
00:11:14,266 --> 00:11:17,533
Well... It's been a long time.
193
00:11:17,666 --> 00:11:19,166
Yeah.
194
00:11:19,300 --> 00:11:20,700
High school.
195
00:11:20,833 --> 00:11:24,433
Oh, I'm sorry I couldn't make it to your graduation.
196
00:11:24,566 --> 00:11:27,300
I was doing a show up in Canada at the time.
197
00:11:27,433 --> 00:11:31,300
I didn't expect you, so I wasn't disappointed.
198
00:11:31,433 --> 00:11:33,566
But thanks for sending those flowers.
199
00:11:33,700 --> 00:11:35,533
-It was really nice. -Oh.
200
00:11:38,566 --> 00:11:40,633
Tina...
201
00:11:40,766 --> 00:11:43,833
I know I haven't been the best father in the world,
202
00:11:43,966 --> 00:11:46,000
but it hasn't all been my fault either.
203
00:11:47,133 --> 00:11:48,533
I understand.
204
00:11:50,500 --> 00:11:52,933
My!
205
00:11:53,066 --> 00:11:56,333
You have certainly grown up to be a beautiful young lady.
206
00:11:56,466 --> 00:11:58,200
Thank you.
207
00:11:58,333 --> 00:12:00,633
(CHUCKLES)
208
00:12:02,466 --> 00:12:05,766
So, young man, do you really want to be an actor?
209
00:12:05,900 --> 00:12:06,966
I'm not sure.
210
00:12:07,100 --> 00:12:09,566
Well, you may as well forget it right now, then.
211
00:12:11,066 --> 00:12:12,866
Because if you don't really want it
212
00:12:13,000 --> 00:12:14,933
with everything that's in you,
213
00:12:15,066 --> 00:12:16,866
you might as well kiss it goodbye
214
00:12:17,000 --> 00:12:18,433
standing right here.
215
00:12:19,600 --> 00:12:22,533
Thank you, Miss Sommers.
216
00:12:22,666 --> 00:12:25,433
-Do you really want it? -You betcha.
217
00:12:25,566 --> 00:12:28,133
That's too bad.
218
00:12:28,266 --> 00:12:31,100
Because I don't think that you have what it takes.
219
00:12:33,066 --> 00:12:34,866
Well...
220
00:12:35,000 --> 00:12:37,133
I guess I won't waste any more time, then.
221
00:12:37,266 --> 00:12:39,100
You should tell me to go right to the devil!
222
00:12:39,233 --> 00:12:40,700
No matter how many people tell you
223
00:12:40,833 --> 00:12:42,400
you don't have what it takes,
224
00:12:42,533 --> 00:12:44,733
if you honestly believe that you do,
225
00:12:44,866 --> 00:12:46,233
you stick with it.
226
00:12:46,366 --> 00:12:48,000
Thank you.
227
00:12:50,066 --> 00:12:52,500
All right, who's next?
228
00:12:55,166 --> 00:12:56,600
I'm Ellie Woods.
229
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
Ellie.
230
00:13:00,466 --> 00:13:02,766
Who's going to do the scene with you?
231
00:13:02,900 --> 00:13:04,033
How about you?
232
00:13:04,166 --> 00:13:05,900
(CHUCKLES) Oh, no way.
233
00:13:06,033 --> 00:13:07,166
I'm just here to paint the scenery.
234
00:13:07,300 --> 00:13:08,700
I'm Ellie's brother.
235
00:13:08,833 --> 00:13:12,366
How nice. Brother and sister.
236
00:13:15,600 --> 00:13:17,133
Is something wrong?
237
00:13:18,300 --> 00:13:20,266
No, not at all.
238
00:13:20,400 --> 00:13:23,233
Uh, choose a partner and let's get started.
239
00:13:29,233 --> 00:13:31,900
NICK: It's no pleasure for me to be here, Karen.
240
00:13:32,033 --> 00:13:34,200
But why is it whenever you shove a knife in me,
241
00:13:34,333 --> 00:13:37,266
you always manage to drag Tina into it, too?
242
00:13:37,400 --> 00:13:40,200
Oh, now you're worried about your daughter.
243
00:13:40,333 --> 00:13:42,633
Wonderful! Only tell me this,
244
00:13:42,766 --> 00:13:44,700
where the hell have you been for the last 15 years
245
00:13:44,833 --> 00:13:46,200
while I've been raising her alone?
246
00:13:46,333 --> 00:13:48,366
What do you want me to do, stick pins in a map?
247
00:13:48,500 --> 00:13:50,500
You know I've been promoting these beauty pageants,
248
00:13:50,633 --> 00:13:52,966
from Anchorage to Key West.
249
00:13:53,100 --> 00:13:54,500
Hey, remember me? Nicky!
250
00:13:54,633 --> 00:13:57,133
Where the alimony and the child support comes from.
251
00:13:57,266 --> 00:13:59,133
Well, that's no excuse for dropping in on your daughter
252
00:13:59,266 --> 00:14:02,300
only when you happen to be in the neighborhood.
253
00:14:02,433 --> 00:14:05,433
Oh, and let's talk about all those cute little beauty queens
254
00:14:05,566 --> 00:14:07,000
you played around with.
255
00:14:07,133 --> 00:14:08,933
Wait a minute. Hold the phone.
256
00:14:09,066 --> 00:14:11,533
That has always been a no-win argument between us.
257
00:14:11,666 --> 00:14:15,200
No sir, the problem now is this contest.
258
00:14:15,333 --> 00:14:17,933
Tina being in the competition just won't work.
259
00:14:18,066 --> 00:14:20,433
-Can't you see that? -No, light a match.
260
00:14:20,566 --> 00:14:23,433
Come on, the producer of the show is the father
261
00:14:23,566 --> 00:14:25,333
of one of the contestants.
262
00:14:25,466 --> 00:14:28,000
Can't you see what a stink that would make if that got out?
263
00:14:28,133 --> 00:14:29,866
Well, since nobody knows she's your daughter,
264
00:14:30,000 --> 00:14:31,566
I see no problem.
265
00:14:31,700 --> 00:14:36,000
Come on, you can't keep a thing like that a secret.
266
00:14:36,133 --> 00:14:38,166
Why not? You did for 15 years.
267
00:14:38,300 --> 00:14:40,433
You really want to put me away, don't you?
268
00:14:40,566 --> 00:14:43,966
No, all I want from you is to remember that your daughter
269
00:14:44,100 --> 00:14:46,433
has a chance of winning $10,000 in cash,
270
00:14:46,566 --> 00:14:49,033
a new car, a fabulous wardrobe.
271
00:14:49,166 --> 00:14:52,200
All the things you could never give her, Nick.
272
00:14:54,200 --> 00:14:57,566
You want me to fix it so she can win?
273
00:14:57,700 --> 00:14:59,666
Well, you've done it before.
274
00:14:59,800 --> 00:15:02,400
And you're good at it.
275
00:15:02,533 --> 00:15:05,966
And besides, you owe it to her, Nick.
276
00:15:16,800 --> 00:15:19,966
I can't have lunch with all of them, Mr. Roarke.
277
00:15:20,100 --> 00:15:25,100
I can handle Ellie and Billy, but not their mother, too.
278
00:15:25,233 --> 00:15:27,633
You will like Mrs. Woods very much, I assure you.
279
00:15:27,766 --> 00:15:29,433
She's a lovely lady.
280
00:15:29,566 --> 00:15:32,500
And it's a compliment to you they invited you to join them.
281
00:15:32,633 --> 00:15:36,366
They invited a movie star to join them, not me.
282
00:15:36,500 --> 00:15:38,400
Well, I know it's difficult,
283
00:15:38,533 --> 00:15:40,433
but you've been doing just fine, Miss Sommers.
284
00:15:40,566 --> 00:15:43,033
Surely you can keep it up for another hour.
285
00:15:45,433 --> 00:15:47,466
They're such wonderful kids.
286
00:15:47,600 --> 00:15:49,200
They're all I could have hoped for.
287
00:15:49,333 --> 00:15:51,533
Well, then, go and spend some time with them
288
00:15:51,666 --> 00:15:54,766
while you can.
289
00:15:54,900 --> 00:15:57,566
FRAN: Come on, Bill, hurry up, I'm starving.
290
00:15:57,700 --> 00:16:01,166
Okay, um... I'll just have a cheeseburger.
291
00:16:01,300 --> 00:16:02,266
Oh, that's original.
292
00:16:02,400 --> 00:16:04,000
I was sure you were gonna order
293
00:16:04,133 --> 00:16:06,600
a peanut butter and banana sandwich.
294
00:16:06,733 --> 00:16:09,700
How did you know that was my favorite?
295
00:16:09,833 --> 00:16:12,400
Oh, well, that's everybody's favorite,
296
00:16:12,533 --> 00:16:13,766
at one time or another.
297
00:16:13,900 --> 00:16:15,533
It's terrific that you could come and teach
298
00:16:15,666 --> 00:16:17,366
this workshop, Miss Sommers.
299
00:16:17,500 --> 00:16:20,166
You must be so busy with your career and everything.
300
00:16:20,300 --> 00:16:21,666
Please, call me Marion.
301
00:16:21,800 --> 00:16:24,533
And I was delighted when Mr. Roarke invited me.
302
00:16:24,666 --> 00:16:26,866
So what do you think, Marion, is my little girl
303
00:16:27,000 --> 00:16:28,266
gonna be a star?
304
00:16:28,400 --> 00:16:29,333
Oh, Mom!
305
00:16:29,466 --> 00:16:30,733
From what I've seen,
306
00:16:30,866 --> 00:16:32,733
Mary Ellen seems to have the talent.
307
00:16:32,866 --> 00:16:34,800
My name's not Mary Ellen.
308
00:16:34,933 --> 00:16:37,400
It's just plain old Ellen.
309
00:16:37,533 --> 00:16:40,233
Oh... I'm sorry.
310
00:16:40,366 --> 00:16:42,166
I don't know what made me call you that.
311
00:16:42,300 --> 00:16:44,733
I had a roommate in college named Mary Ellen.
312
00:16:44,866 --> 00:16:46,700
I think you remind me of her.
313
00:16:46,833 --> 00:16:48,433
ELLIE: Was she an actress, too?
314
00:16:48,566 --> 00:16:50,200
No.
315
00:16:50,333 --> 00:16:51,766
Let's talk about you.
316
00:16:51,900 --> 00:16:54,666
I want to know all about you, Ellie, and Bill.
317
00:16:55,900 --> 00:16:58,500
I've wanted to be an actress my whole life.
318
00:16:58,633 --> 00:17:00,633
It's all I can ever remember wanting to do.
319
00:17:00,766 --> 00:17:03,900
I'm convinced there's showbiz in my blood.
320
00:17:05,366 --> 00:17:07,133
Mom and Dad think I'm nuts.
321
00:17:08,766 --> 00:17:11,466
Marion, if you don't mind, may I watch
322
00:17:11,599 --> 00:17:12,566
your session tomorrow?
323
00:17:12,700 --> 00:17:13,966
Of course.
324
00:17:14,099 --> 00:17:15,533
Oh, Mom.
325
00:17:15,666 --> 00:17:17,366
"Oh, Mom."
326
00:17:17,500 --> 00:17:19,166
(LAUGHTER)
327
00:17:24,366 --> 00:17:27,166
(SMOOTH JAZZ PLAYING)
328
00:17:51,700 --> 00:17:54,900
(APPLAUSE)
329
00:17:58,466 --> 00:18:00,433
Ladies and gentlemen,
330
00:18:00,566 --> 00:18:03,266
the judges are now casting their ballots
331
00:18:03,400 --> 00:18:06,066
that will determine which six young ladies
332
00:18:06,200 --> 00:18:09,666
will return in tomorrow night's final competition
333
00:18:09,800 --> 00:18:12,700
for the title of Fantasy Island Girl.
334
00:18:14,933 --> 00:18:17,600
Until this moment, madam, I never realized
335
00:18:17,733 --> 00:18:19,500
how difficult it is to differentiate
336
00:18:19,633 --> 00:18:22,600
between a number of heavenly bodies
337
00:18:22,733 --> 00:18:27,133
all measuring 36-26-36.
338
00:18:28,433 --> 00:18:29,733
Thank you.
339
00:18:29,866 --> 00:18:31,633
Ladies and gentlemen, may I have your attention once more?
340
00:18:31,766 --> 00:18:32,833
Thank you.
341
00:18:32,966 --> 00:18:34,533
In a moment, Mr. Gleason will announce
342
00:18:34,666 --> 00:18:37,566
the names of the six lucky finalists.
343
00:18:37,700 --> 00:18:41,566
In the meanwhile, I think all our charming contestants
344
00:18:41,700 --> 00:18:43,666
deserve to know how much we appreciate
345
00:18:43,800 --> 00:18:46,000
their participation, don't you think?
346
00:18:46,133 --> 00:18:48,800
(APPLAUSE)
347
00:18:57,566 --> 00:19:01,100
Your daughter seems like a very nice girl, Mr. Gleason.
348
00:19:01,233 --> 00:19:02,400
What are you talking about?
349
00:19:02,533 --> 00:19:03,833
I'm talking about Tina...
350
00:19:03,966 --> 00:19:06,366
And your reputation if the rest of the world is
351
00:19:06,500 --> 00:19:08,000
let in on your little secret.
352
00:19:08,133 --> 00:19:09,866
Follow?
353
00:19:10,000 --> 00:19:11,600
What do you want?
354
00:19:11,733 --> 00:19:15,900
Just make sure I'm one of the lucky six.
355
00:19:18,866 --> 00:19:20,666
Here it is, Nick.
356
00:19:33,733 --> 00:19:35,400
Ladies and gentlemen,
357
00:19:35,533 --> 00:19:37,800
the moment we've all been waiting for.
358
00:19:37,933 --> 00:19:42,433
The six finalists of the Fantasy Island beauty pageant.
359
00:19:42,566 --> 00:19:45,100
Ladies, as I call your names,
360
00:19:45,233 --> 00:19:46,966
please step forward.
361
00:19:48,666 --> 00:19:49,933
Miss Carol Henderson.
362
00:19:50,066 --> 00:19:52,866
(APPLAUSE)
363
00:19:54,933 --> 00:19:56,800
Miss Lori Wallace.
364
00:19:56,933 --> 00:19:59,133
(APPLAUSE)
365
00:20:03,766 --> 00:20:05,566
Miss Norma Adams.
366
00:20:05,700 --> 00:20:09,000
(APPLAUSE)
367
00:20:10,833 --> 00:20:13,833
Miss Susan Marks.
368
00:20:13,966 --> 00:20:16,266
(APPLAUSE)
369
00:20:20,200 --> 00:20:22,866
Miss Tina Evans.
370
00:20:23,000 --> 00:20:25,233
(APPLAUSE)
371
00:20:32,766 --> 00:20:34,633
Miss Angelica Baker.
372
00:20:34,766 --> 00:20:37,533
(APPLAUSE)
373
00:20:43,833 --> 00:20:45,600
You're a smart man.
374
00:20:45,733 --> 00:20:48,533
Not really. Your name was on the list.
375
00:20:50,300 --> 00:20:52,666
So much for the preliminaries, Nicky.
376
00:20:52,800 --> 00:20:54,633
Now, I'm the Fantasy Island Girl,
377
00:20:54,766 --> 00:20:57,633
or you and your daughter make the 6:00 news.
378
00:20:57,766 --> 00:21:00,000
Get the picture?
379
00:21:05,300 --> 00:21:07,533
You know, sometimes it's difficult for young actors
380
00:21:07,666 --> 00:21:09,966
to play something dramatic because they don't have much
381
00:21:10,100 --> 00:21:11,600
in their lives to draw on.
382
00:21:11,733 --> 00:21:13,300
They haven't lived very long, and for the most part,
383
00:21:13,433 --> 00:21:14,866
their lives have been happy.
384
00:21:15,000 --> 00:21:17,666
Well, I guess I could draw on my feelings
385
00:21:17,800 --> 00:21:19,133
when I got stood up on a date.
386
00:21:19,266 --> 00:21:20,866
(MARION CHUCKLES)
387
00:21:21,000 --> 00:21:22,266
I guess that's not much, is it?
388
00:21:23,866 --> 00:21:28,066
Or... No, forget it.
389
00:21:28,200 --> 00:21:29,700
What is it?
390
00:21:29,833 --> 00:21:33,500
Well, Bill and I were abandoned.
391
00:21:33,633 --> 00:21:37,766
I could draw on that if I could remember it.
392
00:21:37,900 --> 00:21:39,766
You and Bill were abandoned?
393
00:21:39,900 --> 00:21:42,700
Yeah. I wasn't even a year old, and Bill was four.
394
00:21:42,833 --> 00:21:44,166
He says he remembers a lot,
395
00:21:44,300 --> 00:21:46,700
but I don't remember anything.
396
00:21:46,833 --> 00:21:49,133
I don't even remember being adopted.
397
00:21:51,200 --> 00:21:53,300
What would you do now if your natural mother
398
00:21:53,433 --> 00:21:54,700
walked into your life?
399
00:21:54,833 --> 00:21:57,333
I'd think I'd seen a ghost.
400
00:21:57,466 --> 00:22:01,400
She died a couple of years after she put us up for adoption.
401
00:22:01,533 --> 00:22:02,500
Died?
402
00:22:02,633 --> 00:22:04,766
Yeah, she had a heart attack.
403
00:22:04,900 --> 00:22:07,033
It's terrible to say, but
404
00:22:07,166 --> 00:22:09,666
it didn't make any difference to me.
405
00:22:11,900 --> 00:22:14,133
-And Bill? -I'm not sure.
406
00:22:14,266 --> 00:22:17,800
I think he always expects people to run out on him.
407
00:22:17,933 --> 00:22:19,866
He's never even had a girlfriend.
408
00:22:20,000 --> 00:22:22,300
Working overtime, huh?
409
00:22:22,433 --> 00:22:23,800
-Oh... -Oh, I'm sorry, Marion.
410
00:22:23,933 --> 00:22:25,666
I didn't mean to take up so much of your time.
411
00:22:25,800 --> 00:22:27,833
Your mother is waiting for you, Miss Ellie.
412
00:22:27,966 --> 00:22:31,000
-Oh, thank you. -Ellie, wait a moment.
413
00:22:31,133 --> 00:22:32,800
I want you to have this.
414
00:22:32,933 --> 00:22:35,000
A very famous director gave this to me
415
00:22:35,133 --> 00:22:36,900
when I first started my career,
416
00:22:37,033 --> 00:22:38,733
and it brought me luck.
417
00:22:38,866 --> 00:22:40,333
I can't take that.
418
00:22:40,466 --> 00:22:43,766
I insist. (CHUCKLES)
419
00:22:45,633 --> 00:22:48,066
Thank you.
420
00:22:48,200 --> 00:22:49,766
I'll take the best care of it.
421
00:22:49,900 --> 00:22:52,600
I'll walk you back, if you like, miss.
422
00:22:56,233 --> 00:22:59,866
That was a very generous gesture, Miss Sommers.
423
00:23:00,000 --> 00:23:02,300
Oh, it's the least I can do for my own daughter
424
00:23:02,433 --> 00:23:04,500
after all these years.
425
00:23:07,933 --> 00:23:10,833
I must caution you again about becoming too involved
426
00:23:10,966 --> 00:23:12,400
in Ellie's and Bill's life.
427
00:23:12,533 --> 00:23:15,100
You're a little late, Mr. Roarke.
428
00:23:18,433 --> 00:23:20,433
MR. ROARKE: Well, ladies, I hope you enjoyed
429
00:23:20,566 --> 00:23:22,300
our little tour of Fantasy Island.
430
00:23:22,433 --> 00:23:23,900
(GIRLS ALL ASSENT)
431
00:23:24,033 --> 00:23:26,366
It's not possible, of course,
432
00:23:26,500 --> 00:23:28,500
to show you everything in one morning,
433
00:23:28,633 --> 00:23:30,466
but when the pageant is over,
434
00:23:30,600 --> 00:23:33,166
Lawrence will arrange complete tours for all of you.
435
00:23:33,300 --> 00:23:34,566
-All right? -GIRL: Oh, good.
436
00:23:34,700 --> 00:23:36,100
Will you excuse me?
437
00:23:37,300 --> 00:23:39,200
Mr. Roarke, may I see you for a moment?
438
00:23:39,333 --> 00:23:41,966
Of course, Mr. Gleason.
439
00:23:42,100 --> 00:23:44,400
All right, girls, everybody into rehearsal clothes.
440
00:23:44,533 --> 00:23:45,933
You can rest later.
441
00:23:46,066 --> 00:23:47,600
-(GIRLS GRUMBLING) -Oh, not again.
442
00:23:47,733 --> 00:23:49,666
GIRL: I'm tired.
443
00:23:52,566 --> 00:23:54,233
I think I have a big problem.
444
00:23:54,366 --> 00:23:56,266
I don't think the males of the world would agree, sir,
445
00:23:56,400 --> 00:23:57,800
if you'll pardon the observation.
446
00:23:57,933 --> 00:24:01,600
Probably not, but this involves my daughter being in the contest.
447
00:24:01,733 --> 00:24:03,500
Another contestant, Angelica Baker,
448
00:24:03,633 --> 00:24:05,533
she knows that Tina's my daughter.
449
00:24:05,666 --> 00:24:08,600
And she threatens to tell all unless she's the winner.
450
00:24:08,733 --> 00:24:11,200
Right. To the press, to the world.
451
00:24:11,333 --> 00:24:14,166
And with my background, they'll have a field day.
452
00:24:14,300 --> 00:24:16,633
It seems you'll have to make a choice, Mr. Gleason.
453
00:24:16,766 --> 00:24:17,966
A very difficult choice.
454
00:24:18,100 --> 00:24:22,500
Yes. Yes, I do.
455
00:24:24,566 --> 00:24:26,600
What do you think he's going to do, sir?
456
00:24:26,733 --> 00:24:28,466
(SIGHS) I'm not sure, Lawrence.
457
00:24:28,600 --> 00:24:30,633
But under the circumstances, it's quite possible
458
00:24:30,766 --> 00:24:33,533
he is going to break his daughter's heart.
459
00:24:45,433 --> 00:24:47,633
FRAN: "Marion, Marion."
460
00:24:47,766 --> 00:24:50,500
All I ever hear anymore is "Marion."
461
00:24:50,633 --> 00:24:53,400
Well, you have to admit it's pretty incredible.
462
00:24:53,533 --> 00:24:55,166
Her giving me this ring and everything.
463
00:24:55,300 --> 00:24:56,533
Yeah, you know, Marion isn't anything
464
00:24:56,666 --> 00:24:57,633
like I thought she'd be.
465
00:24:57,766 --> 00:24:59,100
How did you think she'd be?
466
00:24:59,233 --> 00:25:00,300
Well, I don't know.
467
00:25:00,433 --> 00:25:01,766
She must make a million dollars a movie.
468
00:25:01,900 --> 00:25:03,266
Usually you don't think of someone like that
469
00:25:03,400 --> 00:25:04,866
taking a real interest in you.
470
00:25:05,000 --> 00:25:07,500
She even asked me about my natural mother.
471
00:25:10,533 --> 00:25:12,700
How did she know you were adopted?
472
00:25:12,833 --> 00:25:14,900
I told her. You know, she even said
473
00:25:15,033 --> 00:25:17,700
if we're ever in California we can come and visit her.
474
00:25:20,800 --> 00:25:23,233
Why don't you two amuse yourselves for a while.
475
00:25:23,366 --> 00:25:25,933
I'll be back.
476
00:25:26,066 --> 00:25:30,033
Mr. Roarke, I only came here for one reason.
477
00:25:30,166 --> 00:25:34,366
Mr. Roarke, something very strange is going on around here.
478
00:25:34,500 --> 00:25:37,300
It was one thing for Marion Sommers to guess
479
00:25:37,433 --> 00:25:41,566
that Bill is crazy for peanut butter and banana sandwiches,
480
00:25:41,700 --> 00:25:45,133
but she called Ellie "Mary Ellen."
481
00:25:45,266 --> 00:25:48,866
And even Ellen doesn't know that that's the name
482
00:25:49,000 --> 00:25:53,133
that appears on her original birth certificate.
483
00:25:53,266 --> 00:25:57,700
And the mother's name on that birth certificate is "Marion."
484
00:25:57,833 --> 00:26:02,933
Now, sometimes actresses do change their last names, don't they?
485
00:26:05,333 --> 00:26:06,700
Yes, they do.
486
00:26:06,833 --> 00:26:11,433
Well, I want to know who Marion Sommers really is.
487
00:26:11,566 --> 00:26:14,266
Mrs. Woods, it appears to me that you already know.
488
00:26:14,400 --> 00:26:19,366
Marion Sommers is Ellie's and Bill's natural mother.
489
00:26:19,500 --> 00:26:21,600
How could you?
490
00:26:21,733 --> 00:26:23,200
-Now, please try to understand. -No!
491
00:26:23,333 --> 00:26:25,533
-How could you! -Mrs. Woods, please, please.
492
00:26:25,666 --> 00:26:28,433
In arranging Miss Sommers' fantasy,
493
00:26:28,566 --> 00:26:30,266
my agreement with her was
494
00:26:30,400 --> 00:26:33,666
that she merely meet the children.
495
00:26:33,800 --> 00:26:35,333
That's all.
496
00:26:35,466 --> 00:26:38,700
And under no circumstances would she ever reveal
497
00:26:38,833 --> 00:26:40,566
her true identity to them.
498
00:26:43,533 --> 00:26:45,266
LAWRENCE: Miss Sommers, sir.
499
00:26:47,466 --> 00:26:50,533
Marion, I know who you are,
500
00:26:50,666 --> 00:26:54,000
and I'm warning you, you say one word to Ellie and Bill, and I'll...
501
00:26:54,133 --> 00:26:55,366
And you'll what?
502
00:26:55,500 --> 00:26:56,600
I'm grateful to you, Fran.
503
00:26:56,733 --> 00:26:58,400
You've done a magnificent job with them.
504
00:26:58,533 --> 00:26:59,566
But now it's my turn.
505
00:26:59,700 --> 00:27:01,566
Your turn?
506
00:27:01,700 --> 00:27:03,366
How dare you?
507
00:27:03,500 --> 00:27:04,800
Miss Sommers,
508
00:27:04,933 --> 00:27:07,433
need I remind you of our agreement?
509
00:27:07,566 --> 00:27:10,166
I'm sorry, Mr. Roarke.
510
00:27:10,300 --> 00:27:13,433
I'm not leaving Fantasy Island without my children.
511
00:27:15,133 --> 00:27:17,766
And I won't let anybody stand in my way.
512
00:27:24,933 --> 00:27:27,433
-TINA: Ouch! -Oh, I'm sorry, darling.
513
00:27:27,566 --> 00:27:29,266
You know, if your waist gets any smaller,
514
00:27:29,400 --> 00:27:32,300
you're gonna need a whole new wardrobe!
515
00:27:32,433 --> 00:27:33,800
Let's see.
516
00:27:35,400 --> 00:27:37,766
Well, our daughter looks pretty gorgeous, doesn't she?
517
00:27:39,066 --> 00:27:41,833
A real beauty.
518
00:27:41,966 --> 00:27:43,066
Thanks, Dad.
519
00:27:45,133 --> 00:27:47,966
And that's why it's not easy
520
00:27:48,100 --> 00:27:50,233
for me to say what I came here to say.
521
00:27:51,400 --> 00:27:52,366
What is it, Nick?
522
00:27:52,500 --> 00:27:53,966
It's the contest.
523
00:27:54,100 --> 00:27:55,700
Something went wrong.
524
00:27:58,200 --> 00:27:59,900
I'm sorry, Tina,
525
00:28:00,033 --> 00:28:01,633
but you're gonna have to pull out of the pageant.
526
00:28:01,766 --> 00:28:02,900
Why?
527
00:28:03,033 --> 00:28:05,666
She could win this whole thing and you want her out?
528
00:28:05,800 --> 00:28:08,466
Look, at first I thought I could keep it quiet
529
00:28:08,600 --> 00:28:09,933
about her being my daughter,
530
00:28:10,066 --> 00:28:11,500
but now it's too late.
531
00:28:11,633 --> 00:28:12,866
Somebody's going to blow the whistle.
532
00:28:13,000 --> 00:28:14,533
Then you quit.
533
00:28:14,666 --> 00:28:16,166
Why should Tina give up the biggest chance of her life
534
00:28:16,300 --> 00:28:18,366
because you're afraid of a scandal?
535
00:28:18,500 --> 00:28:20,400
Because this is the biggest chance of my life
536
00:28:20,533 --> 00:28:21,933
and possibly the last.
537
00:28:23,833 --> 00:28:26,900
Tina, darling, you're still young.
538
00:28:27,033 --> 00:28:29,066
You're going to have lots of other chances.
539
00:28:29,200 --> 00:28:31,933
But if I lose this one,
540
00:28:32,066 --> 00:28:34,366
I will never, ever come back.
541
00:28:34,500 --> 00:28:36,033
Do you understand?
542
00:28:37,533 --> 00:28:38,866
Yes.
543
00:28:39,000 --> 00:28:40,266
Perfectly.
544
00:28:41,900 --> 00:28:44,933
Oh, nice going, Nick.
545
00:28:45,066 --> 00:28:47,466
Losing the contest after getting a fair shot at it,
546
00:28:47,600 --> 00:28:49,633
she could handle that.
547
00:28:49,766 --> 00:28:51,800
What bothers me is
548
00:28:51,933 --> 00:28:55,133
can she handle a father who thinks like you?
549
00:29:00,000 --> 00:29:02,700
MR. ROARKE: Miss Sommers, you promised me you wouldn't do
550
00:29:02,833 --> 00:29:06,066
what you obviously intended all along to do.
551
00:29:06,200 --> 00:29:07,633
I swear to you,
552
00:29:07,766 --> 00:29:11,033
I thought I would be content just seeing the children.
553
00:29:11,166 --> 00:29:13,566
But having seen them, and having had a taste
554
00:29:13,700 --> 00:29:16,233
of what it would be like to have them with me,
555
00:29:16,366 --> 00:29:18,700
I must have them back.
556
00:29:18,833 --> 00:29:20,100
You do know that Mrs. Woods has asked me
557
00:29:20,233 --> 00:29:22,933
to arrange their departure for this morning.
558
00:29:23,066 --> 00:29:25,000
I can't let them go.
559
00:29:25,133 --> 00:29:26,533
I won't let them go.
560
00:29:26,666 --> 00:29:29,366
Mr. Roarke, I've packed for all of us.
561
00:29:29,500 --> 00:29:30,666
When can we leave.
562
00:29:30,800 --> 00:29:31,966
Lawrence?
563
00:29:32,100 --> 00:29:33,833
The sea plane departs tomorrow, sir.
564
00:29:33,966 --> 00:29:36,166
That's good. Will you excuse me?
565
00:29:39,666 --> 00:29:41,366
I am not some despicable creature
566
00:29:41,500 --> 00:29:44,000
with whom Ellie and Bill will not be safe.
567
00:29:44,133 --> 00:29:45,166
I am their mother.
568
00:29:45,300 --> 00:29:46,966
The hell you are.
569
00:29:47,100 --> 00:29:49,666
Oh, you bore them, but I'm their mother.
570
00:29:49,800 --> 00:29:53,066
I raised them, took care of them, and loved them.
571
00:29:53,200 --> 00:29:54,600
I love them too.
572
00:29:54,733 --> 00:29:56,700
And you told them I was dead.
573
00:29:56,833 --> 00:29:59,100
It was only to make it easier for them.
574
00:29:59,233 --> 00:30:00,733
Do you have any idea what it's like
575
00:30:00,866 --> 00:30:03,533
for a child to feel abandoned?
576
00:30:04,766 --> 00:30:07,066
Bill was a disturbed little boy.
577
00:30:07,200 --> 00:30:10,000
I knew he'd never get well unless I ended all hope
578
00:30:10,133 --> 00:30:11,966
that you'd ever come back to him.
579
00:30:12,100 --> 00:30:13,966
But I have come back.
580
00:30:14,100 --> 00:30:17,100
And I can explain.
581
00:30:17,233 --> 00:30:18,800
(SIGHS)
582
00:30:18,933 --> 00:30:21,833
Marion...
583
00:30:21,966 --> 00:30:25,166
It's taken me years to gain Bill's trust.
584
00:30:25,300 --> 00:30:27,900
And if you destroy his faith in me now,
585
00:30:28,033 --> 00:30:31,100
I don't believe that he'll ever trust anyone again.
586
00:30:32,233 --> 00:30:35,100
He's happy now and safe.
587
00:30:35,233 --> 00:30:37,233
Do you want to shatter all that?
588
00:30:37,366 --> 00:30:40,066
Are you asking me to deny my own children?
589
00:30:40,200 --> 00:30:43,800
I'm asking you to be merciful.
590
00:30:43,933 --> 00:30:45,533
You have the power
591
00:30:45,666 --> 00:30:48,300
to leave Ellie and Bill's lives intact
592
00:30:48,433 --> 00:30:50,066
or to rip them apart.
593
00:30:50,200 --> 00:30:52,133
And you already did that once.
594
00:30:52,266 --> 00:30:54,300
I won't give them up again.
595
00:30:54,433 --> 00:30:55,833
I won't.
596
00:30:58,666 --> 00:31:02,166
NICK: Tina, if you have no use for me, I don't blame you.
597
00:31:02,866 --> 00:31:04,266
It's okay.
598
00:31:04,400 --> 00:31:06,633
I have enough love for the both of us.
599
00:31:06,766 --> 00:31:08,966
You sure have a hell of a way of showing it.
600
00:31:09,100 --> 00:31:11,800
Well, sometimes it isn't that easy
601
00:31:11,933 --> 00:31:13,666
to show somebody you love them.
602
00:31:13,800 --> 00:31:15,766
Then let me tell you how you don't do it.
603
00:31:15,900 --> 00:31:17,266
You don't do it by telephone.
604
00:31:17,400 --> 00:31:19,366
You don't do it by calling up on birthdays to say,
605
00:31:19,500 --> 00:31:20,866
"Sorry kid, but I'm too busy
606
00:31:21,000 --> 00:31:22,866
"to help you blow out the candles on your cake."
607
00:31:23,000 --> 00:31:23,866
You just don't do that.
608
00:31:24,000 --> 00:31:26,100
I know. You're right.
609
00:31:26,233 --> 00:31:28,700
I've made a lot of mistakes.
610
00:31:28,833 --> 00:31:31,000
I've always been fighting for survival,
611
00:31:31,133 --> 00:31:32,900
trying to make a buck
612
00:31:33,033 --> 00:31:36,366
instead of thinking about how you were being raised.
613
00:31:36,500 --> 00:31:38,233
And I'm sorry.
614
00:31:38,366 --> 00:31:41,266
But, Tina, I can change all that now.
615
00:31:41,400 --> 00:31:43,900
Daddy, it's too late.
616
00:31:44,033 --> 00:31:45,133
No, it isn't.
617
00:31:45,266 --> 00:31:47,233
If I make a success of this pageant,
618
00:31:47,366 --> 00:31:48,933
I'll gain respect.
619
00:31:49,066 --> 00:31:50,833
I'll have a chance to do bigger shows
620
00:31:50,966 --> 00:31:52,300
and make lots more money.
621
00:31:52,433 --> 00:31:54,033
And I want to share that with you.
622
00:31:54,166 --> 00:31:55,833
Tina, I want to become the kind of father
623
00:31:55,966 --> 00:31:58,400
I always should have been.
624
00:31:58,533 --> 00:32:01,100
Oh, please.
625
00:32:01,233 --> 00:32:02,333
Talk is cheap.
626
00:32:02,466 --> 00:32:07,266
I am trying to tell you that I've changed.
627
00:32:07,400 --> 00:32:10,233
I'll do anything in the world for you.
628
00:32:10,366 --> 00:32:13,866
Tell me, what do you want me to do?
629
00:32:14,000 --> 00:32:15,600
I don't know.
630
00:32:15,733 --> 00:32:18,366
I only know that words are not enough anymore.
631
00:32:33,300 --> 00:32:35,133
Is everything all right, Mr. Gleason?
632
00:32:35,266 --> 00:32:37,866
-No, Mr. Roarke, it isn't. -Oh?
633
00:32:38,000 --> 00:32:41,466
Did you tell your daughter to withdraw from the pageant?
634
00:32:42,766 --> 00:32:44,300
But I've changed my mind about that.
635
00:32:44,733 --> 00:32:45,933
Oh?
636
00:32:46,066 --> 00:32:48,066
Now I'm going to show her how much I really love her.
637
00:32:48,200 --> 00:32:50,133
Doesn't she already know that?
638
00:32:50,266 --> 00:32:51,600
No.
639
00:32:51,733 --> 00:32:53,866
But she will.
640
00:32:54,000 --> 00:32:57,266
After I make sure she wins the Fantasy Island Girl title.
641
00:33:05,466 --> 00:33:09,300
Now, smell the worst thing you ever smelled.
642
00:33:09,433 --> 00:33:11,566
(KIDS SNIFFING)
643
00:33:11,700 --> 00:33:13,700
(LAUGHTER)
644
00:33:13,833 --> 00:33:17,200
Well, I can see we're not going to get too far with that one.
645
00:33:17,333 --> 00:33:19,700
Now I want you all to work on your scenes.
646
00:33:24,566 --> 00:33:26,000
Did you invite her yet?
647
00:33:26,133 --> 00:33:28,633
No, I was waiting for you.
648
00:33:28,766 --> 00:33:31,166
I hope she says yes.
649
00:33:31,300 --> 00:33:32,833
Come on.
650
00:33:36,233 --> 00:33:38,533
Marion, we're having a party tonight, and...
651
00:33:38,666 --> 00:33:40,933
Well, actually, our mother is having a party for the kids,
652
00:33:41,066 --> 00:33:42,533
and we'd really like to you come.
653
00:33:42,666 --> 00:33:44,500
(SIGHS)
654
00:33:45,400 --> 00:33:47,300
Thank you, Bill, Ellie, but...
655
00:33:48,666 --> 00:33:50,966
I've made another commitment I have to keep.
656
00:33:51,100 --> 00:33:52,233
Oh, please?
657
00:33:52,366 --> 00:33:54,000
All the kids are just crazy about you,
658
00:33:54,133 --> 00:33:56,233
and we want to thank you for the workshop and everything.
659
00:33:56,366 --> 00:33:57,533
I'm sorry.
660
00:33:57,666 --> 00:33:59,366
I really am.
661
00:34:05,400 --> 00:34:08,199
Mom, please talk to Marion and make her go to the party.
662
00:34:08,833 --> 00:34:10,100
I can't do that.
663
00:34:11,733 --> 00:34:14,766
But maybe she doesn't know how much it would mean to us.
664
00:34:16,300 --> 00:34:17,633
How much would it mean to you?
665
00:34:17,766 --> 00:34:19,366
A lot.
666
00:34:19,500 --> 00:34:21,300
I know it sounds silly 'cause we practically just met her,
667
00:34:21,433 --> 00:34:23,166
but there's something about her.
668
00:34:23,300 --> 00:34:25,400
Well, you know I don't like everyone I meet right away,
669
00:34:25,533 --> 00:34:26,666
but she's different.
670
00:34:26,800 --> 00:34:28,699
She's special.
671
00:34:31,500 --> 00:34:32,533
All right.
672
00:34:32,666 --> 00:34:34,133
I'll see what I can do.
673
00:34:34,266 --> 00:34:35,566
Thanks.
674
00:34:35,699 --> 00:34:37,133
When you get to know her, you're going to love her
675
00:34:37,266 --> 00:34:38,500
as much as we do.
676
00:34:47,699 --> 00:34:51,933
(SMOOTH JAZZ PLAYING)
677
00:34:57,733 --> 00:34:58,733
Ladies and gentlemen,
678
00:34:58,866 --> 00:35:00,333
we will now have a short intermission
679
00:35:00,466 --> 00:35:02,766
while my assistant tallies the judges' vote.
680
00:35:02,900 --> 00:35:04,966
(APPLAUSE)
681
00:35:06,933 --> 00:35:08,800
(SMOOTH JAZZ PLAYING)
682
00:35:14,333 --> 00:35:17,166
Well, Miss Evans, you must be very thrilled.
683
00:35:17,300 --> 00:35:20,200
Let me be the first to congratulate you.
684
00:35:20,333 --> 00:35:23,133
For what, Mr. Roarke?
685
00:35:23,266 --> 00:35:24,733
Um...
686
00:35:24,866 --> 00:35:28,233
For winning the Fantasy Island Girl contest, of course.
687
00:35:29,400 --> 00:35:31,600
I'm sorry, I don't understand.
688
00:35:31,733 --> 00:35:33,266
The judges are still voting.
689
00:35:33,400 --> 00:35:35,466
Oh, just a formality.
690
00:35:35,600 --> 00:35:38,366
I'm surprised your father hasn't already told you
691
00:35:38,500 --> 00:35:41,633
that he's putting in the fix, as they say.
692
00:35:41,766 --> 00:35:43,633
What are you talking about?
693
00:35:43,766 --> 00:35:45,233
Well, it's really quite simple.
694
00:35:45,366 --> 00:35:47,666
After collecting the individual judge's ballots
695
00:35:47,800 --> 00:35:49,200
and tabulating the vote,
696
00:35:49,333 --> 00:35:51,166
only your father and his assistant
697
00:35:51,300 --> 00:35:53,400
will know the combined score.
698
00:35:53,533 --> 00:35:55,533
And no matter who gets the most votes,
699
00:35:55,666 --> 00:35:58,300
your father will simply read your name as the winner.
700
00:35:58,433 --> 00:35:59,933
(GASPS) Oh, no, Mr. Roarke,
701
00:36:00,066 --> 00:36:01,800
I'm afraid you've got it all wrong.
702
00:36:01,933 --> 00:36:04,433
My father would never do anything like that for me.
703
00:36:04,566 --> 00:36:05,900
Oh, yes, he would.
704
00:36:06,033 --> 00:36:08,000
It seems he's apparently obsessed
705
00:36:08,133 --> 00:36:10,900
with doing something tangible to prove he loves you.
706
00:36:12,166 --> 00:36:14,233
Unfortunately, when the truth comes out,
707
00:36:14,366 --> 00:36:17,733
and it always does, he'll be ruined.
708
00:36:17,866 --> 00:36:20,733
However, knowing how you feel about your father,
709
00:36:20,866 --> 00:36:23,400
that is of no concern to you, is it?
710
00:36:23,966 --> 00:36:25,233
No.
711
00:36:25,366 --> 00:36:28,066
Well, again, my congratulations.
712
00:36:36,300 --> 00:36:38,433
This ought to make you a proud papa, Nick.
713
00:36:38,566 --> 00:36:40,600
Look how good Tina did.
714
00:36:40,733 --> 00:36:42,033
Not good enough.
715
00:36:42,166 --> 00:36:44,466
Give her time. The kid is a class act.
716
00:36:44,600 --> 00:36:46,666
She'll have her day.
717
00:36:46,800 --> 00:36:48,700
Her day is now.
718
00:36:48,833 --> 00:36:50,766
Now, listen, I don't want you to act surprised
719
00:36:50,900 --> 00:36:53,633
when I get to the winner and announce Tina's name.
720
00:36:53,766 --> 00:36:55,100
Nick.
721
00:36:55,233 --> 00:36:56,800
Now, you go along with the play, you understand?
722
00:36:56,933 --> 00:36:58,800
But I thought this was on the up and up for once.
723
00:36:58,933 --> 00:37:00,600
So did I.
724
00:37:01,933 --> 00:37:03,866
But I don't want to lose her.
725
00:37:05,433 --> 00:37:08,866
Ladies and gentlemen, the big moment has arrived.
726
00:37:09,000 --> 00:37:12,500
(FANFARE PLAYS)
727
00:37:12,633 --> 00:37:17,466
NICK: First the runners up and then the big winner.
728
00:37:17,600 --> 00:37:21,733
The third runner up in the Fantasy Island Girl beauty pageant is...
729
00:37:21,866 --> 00:37:23,466
Miss Carol Henderson.
730
00:37:23,600 --> 00:37:27,033
(APPLAUSE, MUSIC PLAYS)
731
00:37:32,166 --> 00:37:35,566
The second runner up, Lori Wallace.
732
00:37:35,700 --> 00:37:38,533
(APPLAUSE, MUSIC PLAYS)
733
00:37:45,533 --> 00:37:47,433
And the first runner up is...
734
00:37:47,566 --> 00:37:49,333
Wait.
735
00:37:49,466 --> 00:37:50,966
-No... -Thank you, Daddy,
736
00:37:51,100 --> 00:37:54,566
but you don't have to prove anything to me.
737
00:37:54,700 --> 00:37:57,866
Ladies and gentlemen, for personal reasons,
738
00:37:58,000 --> 00:38:00,333
I'm going to withdraw as a contestant.
739
00:38:04,800 --> 00:38:06,833
Thank you for all your support.
740
00:38:06,966 --> 00:38:09,300
And to whomever wins, congratulations.
741
00:38:10,233 --> 00:38:12,066
It's all right, Daddy.
742
00:38:21,300 --> 00:38:23,066
If you hurry, I think you can catch up
743
00:38:23,200 --> 00:38:26,033
with your daughter, Mr. Gleason.
744
00:38:26,166 --> 00:38:27,900
Thank you.
745
00:38:30,433 --> 00:38:34,000
Ladies and gentlemen, we haven't finished our business yet.
746
00:38:34,133 --> 00:38:37,166
Ah, there seems to be a tie for the first runner up.
747
00:38:37,300 --> 00:38:39,133
Miss Tina Evans is tied
748
00:38:39,266 --> 00:38:42,233
with Miss Angelica Baker.
749
00:38:42,366 --> 00:38:44,400
(APPLAUSE, MUSIC PLAYS)
750
00:38:50,966 --> 00:38:52,500
And the winner,
751
00:38:52,633 --> 00:38:55,866
the Fantasy Island Girl is...
752
00:38:56,000 --> 00:38:57,966
Miss Norma Adams.
753
00:38:58,100 --> 00:39:01,900
(APPLAUSE, MUSIC PLAYS)
754
00:39:15,733 --> 00:39:17,100
Tina.
755
00:39:22,966 --> 00:39:24,500
I love you.
756
00:39:29,833 --> 00:39:33,266
I love you too... Daddy.
757
00:39:39,200 --> 00:39:42,133
(POP MUSIC PLAYING)
758
00:40:05,133 --> 00:40:07,233
They're wonderful kids, Fran.
759
00:40:08,266 --> 00:40:09,866
I know.
760
00:40:10,000 --> 00:40:12,200
And they think the world of you.
761
00:40:14,333 --> 00:40:18,800
Do you think they still will after I tell them the truth?
762
00:40:18,933 --> 00:40:22,433
Would it surprise you if I told that you that I'm not surprised?
763
00:40:22,566 --> 00:40:25,166
Are you saying that you knew all along that I would tell them?
764
00:40:25,300 --> 00:40:26,900
Since it's inevitable,
765
00:40:27,033 --> 00:40:28,966
I decided the sooner we got it over with,
766
00:40:29,100 --> 00:40:31,033
the better for everybody concerned.
767
00:40:31,166 --> 00:40:32,833
You're willing to give them up?
768
00:40:32,966 --> 00:40:35,133
Give them up?
769
00:40:35,266 --> 00:40:36,800
Is that what you think?
770
00:40:36,933 --> 00:40:39,066
Well, yes, if you have the children's best interest at heart.
771
00:40:39,200 --> 00:40:41,133
I can do so much for them.
772
00:40:41,266 --> 00:40:44,500
I'll put them up against your money any time.
773
00:40:47,666 --> 00:40:50,466
All right, kids, refreshments on the patio.
774
00:40:51,366 --> 00:40:52,400
Hi, Marion.
775
00:40:52,533 --> 00:40:54,100
We are so glad you could come.
776
00:40:54,233 --> 00:40:55,200
I had to.
777
00:40:55,333 --> 00:40:56,900
This is a special occasion,
778
00:40:57,033 --> 00:40:59,000
and I have something very special to tell you both.
779
00:40:59,133 --> 00:41:00,333
Well, what is it?
780
00:41:00,466 --> 00:41:01,833
You're promoting me from lugging scenery
781
00:41:01,966 --> 00:41:03,733
to working the lights, right?
782
00:41:03,866 --> 00:41:05,733
Now, this may come as a bit of a shock.
783
00:41:05,866 --> 00:41:06,933
Well, let me put it this way.
784
00:41:07,066 --> 00:41:09,000
What if I were to tell you that you both
785
00:41:09,133 --> 00:41:11,700
are about to receive an inheritance?
786
00:41:11,833 --> 00:41:15,133
You mean like the place in the country Grandma left to Mom?
787
00:41:15,266 --> 00:41:17,200
Well, this would be even more involved than that.
788
00:41:17,333 --> 00:41:20,333
With this inheritance, you could buy anything you want.
789
00:41:20,466 --> 00:41:21,700
Would you like that?
790
00:41:21,833 --> 00:41:23,833
Like it? Yeah, who wouldn't?
791
00:41:23,966 --> 00:41:25,500
ELLIE: It's super.
792
00:41:25,633 --> 00:41:28,400
But... Who died?
793
00:41:28,533 --> 00:41:30,266
Nobody died.
794
00:41:30,400 --> 00:41:33,100
Wait, how will we inherit something
795
00:41:33,233 --> 00:41:34,566
from somebody who didn't die?
796
00:41:34,700 --> 00:41:37,366
Oh, you were told that she died, but she didn't.
797
00:41:37,500 --> 00:41:41,200
I'm talking about... Your mother.
798
00:41:49,333 --> 00:41:50,466
My mom?
799
00:41:50,600 --> 00:41:54,133
The woman who gave birth to you...
800
00:41:54,266 --> 00:41:57,366
Who loved you deeply...
801
00:41:57,500 --> 00:42:00,300
Whose heart was broken when she had to give you away.
802
00:42:00,433 --> 00:42:02,566
What are you saying?
803
00:42:02,700 --> 00:42:04,633
My real mother is dead.
804
00:42:06,100 --> 00:42:08,300
No, she isn't.
805
00:42:09,666 --> 00:42:10,766
It's me.
806
00:42:17,000 --> 00:42:17,933
You?
807
00:42:18,066 --> 00:42:20,400
Yes, Ellie,
808
00:42:20,533 --> 00:42:22,066
I'm your mother.
809
00:42:22,200 --> 00:42:25,866
Your real mother.
810
00:42:26,000 --> 00:42:27,500
But...
811
00:42:31,100 --> 00:42:33,100
But you told us...
812
00:42:33,233 --> 00:42:35,133
I'm sorry.
813
00:42:35,266 --> 00:42:37,933
At the time, I thought it was...
814
00:42:38,066 --> 00:42:39,733
It was best.
815
00:42:41,233 --> 00:42:43,033
Then it's true.
816
00:42:43,166 --> 00:42:45,233
Yes.
817
00:42:45,366 --> 00:42:47,833
Marion is your natural mother.
818
00:42:51,366 --> 00:42:53,300
Ellie...
819
00:42:53,433 --> 00:42:55,900
I want you and Bill to come home with me.
820
00:42:56,033 --> 00:42:58,633
You're my children.
821
00:42:59,766 --> 00:43:01,566
I want you back.
822
00:43:01,700 --> 00:43:03,666
Why are you doing this?
823
00:43:03,800 --> 00:43:05,700
Now, after all this time?
824
00:43:05,833 --> 00:43:09,766
I want a chance to make up for all those years I was away.
825
00:43:12,333 --> 00:43:13,966
I can give you so much.
826
00:43:15,200 --> 00:43:17,666
Let me show you how happy I can make you both.
827
00:43:18,333 --> 00:43:20,100
Give me that chance.
828
00:43:20,800 --> 00:43:24,000
Ever since I met you,
829
00:43:24,133 --> 00:43:27,800
I felt that there was something about you.
830
00:43:29,200 --> 00:43:31,233
-Something... -Oh, Bill.
831
00:43:31,366 --> 00:43:33,633
But...
832
00:43:33,766 --> 00:43:36,266
You can't just drop in here out of the blue
833
00:43:36,400 --> 00:43:40,033
and offer us the world and think that's going to change everything.
834
00:43:40,166 --> 00:43:44,433
Bill, I'm your real mother.
835
00:43:47,866 --> 00:43:49,633
No, you're not.
836
00:43:49,766 --> 00:43:51,800
We have a real mother.
837
00:44:22,766 --> 00:44:25,166
Good evening, Miss Sommers.
838
00:44:25,300 --> 00:44:28,166
No, it's not a good evening I'm afraid.
839
00:44:28,300 --> 00:44:30,666
The children chose Mrs. Woods.
840
00:44:30,800 --> 00:44:32,366
It's all over.
841
00:44:34,900 --> 00:44:37,700
Not quite all over, perhaps.
842
00:44:47,933 --> 00:44:51,866
Marion, there's a lot of things that happened
843
00:44:52,000 --> 00:44:54,233
that kids don't know the reason for.
844
00:44:54,366 --> 00:44:56,100
And sometimes, even if they do know the reason,
845
00:44:56,233 --> 00:44:57,800
it doesn't make any difference
846
00:44:57,933 --> 00:44:59,700
because it's what you feel that counts.
847
00:44:59,833 --> 00:45:01,766
What Bill is trying to say is
848
00:45:01,900 --> 00:45:04,700
we want you to be our friend.
849
00:45:04,833 --> 00:45:06,900
We'd like that very much.
850
00:45:10,800 --> 00:45:13,400
So would I.
851
00:45:14,900 --> 00:45:18,600
You see, Marion, nobody loses after all.
852
00:45:18,733 --> 00:45:20,466
We all win.
853
00:45:40,833 --> 00:45:43,766
Well, so long, Dad.
854
00:45:43,900 --> 00:45:45,866
So long, sweet girl.
855
00:45:46,000 --> 00:45:48,600
Remember we have a date next week.
856
00:45:48,733 --> 00:45:50,366
Okay.
857
00:45:50,500 --> 00:45:52,766
-Bye. -Bye.
858
00:45:58,700 --> 00:46:01,733
Well, Mr. Gleason, you got your fantasy after all, huh?
859
00:46:01,866 --> 00:46:06,200
-Yeah. -Yes, sir, an honest and hugely successful show.
860
00:46:06,333 --> 00:46:09,633
And something that makes it a lot more worthwhile,
861
00:46:09,766 --> 00:46:13,533
helping me get close to my daughter again.
862
00:46:13,666 --> 00:46:14,800
Thank you, Mr. Roarke.
863
00:46:14,933 --> 00:46:16,433
You're very welcome, Mr. Gleason.
864
00:46:16,566 --> 00:46:17,966
-Lawrence. -Sir.
865
00:46:35,333 --> 00:46:37,966
You're sure you'll be able to make it for the school play?
866
00:46:38,100 --> 00:46:39,933
I wouldn't miss it for the world.
867
00:46:40,066 --> 00:46:41,766
Oh.
868
00:46:43,566 --> 00:46:46,966
Oh, be good to your mother.
869
00:46:47,100 --> 00:46:48,633
Your other mother.
870
00:46:56,933 --> 00:47:00,000
Your smile could light up all of Broadway, Miss Sommers.
871
00:47:00,133 --> 00:47:02,400
I owe it all to you, Mr. Roarke.
872
00:47:02,533 --> 00:47:04,366
Even though I didn't follow the script.
873
00:47:05,633 --> 00:47:07,633
Oh, Lawrence, I'm sorry, but you never gave me
874
00:47:07,766 --> 00:47:08,933
the name of your niece in London,
875
00:47:09,066 --> 00:47:11,433
so I made the autograph out to you.
876
00:47:11,566 --> 00:47:12,666
I hope it's all right.
877
00:47:13,966 --> 00:47:15,500
Very much all right, Miss Sommers.
878
00:47:15,633 --> 00:47:17,433
And thank you.
879
00:47:17,566 --> 00:47:19,433
Thank you, Mr. Roarke, and goodbye.
880
00:47:19,566 --> 00:47:21,166
Goodbye, goodbye, Miss Sommers.
881
00:47:23,666 --> 00:47:25,066
Goodbye.
882
00:47:29,200 --> 00:47:30,466
Uh, Lawrence?
883
00:47:30,600 --> 00:47:32,833
-Lawrence? -I was just thinking, sir,
884
00:47:32,966 --> 00:47:35,600
what a wonderful place this is.
885
00:47:35,733 --> 00:47:38,200
Miss Sommers came for her fantasy,
886
00:47:38,333 --> 00:47:40,933
and I got one into the bargain as well.
887
00:47:41,066 --> 00:47:44,600
Too bad about the autograph for your niece though, huh?
888
00:47:44,733 --> 00:47:46,033
What niece, sir?
63731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.