Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,602 --> 00:00:53,637
[BELL TOLLING]
2
00:00:55,439 --> 00:00:57,273
[GIGGLING]
3
00:01:00,276 --> 00:01:02,377
-Good morning, Mr. Roarke. -Good morning, Lawrence.
4
00:01:02,911 --> 00:01:04,079
[BIRDS CHIRPING]
5
00:01:08,049 --> 00:01:11,318
[♪♪♪♪♪]
6
00:01:43,812 --> 00:01:46,347
[GIGGLING]
7
00:02:00,393 --> 00:02:03,028
Smiles, everyone, smiles.
8
00:02:04,596 --> 00:02:06,931
[TROPICAL MUSIC PLAYING]
9
00:02:07,999 --> 00:02:10,000
LAWRENCE: Ah, such a nice, young couple.
10
00:02:10,134 --> 00:02:12,036
Here for a romantic holiday, I presume?
11
00:02:12,169 --> 00:02:14,037
Mmm, that remains to be seen, Lawrence.
12
00:02:14,170 --> 00:02:16,006
-But they look so happy. -And one of them is.
13
00:02:16,139 --> 00:02:18,608
Mr. Gary Tucker is a very happy man.
14
00:02:19,041 --> 00:02:21,476
His wife Kathleen is another story.
15
00:02:22,144 --> 00:02:24,146
She's here to try to save their marriage.
16
00:02:24,479 --> 00:02:25,447
I don't follow you.
17
00:02:26,380 --> 00:02:28,983
Well, you see, Mrs. Tucker has recently discovered
18
00:02:29,117 --> 00:02:30,051
that her husband...
19
00:02:30,984 --> 00:02:32,219
has a mistress.
20
00:02:32,620 --> 00:02:33,721
-LAWRENCE: A mistress? -Yes.
21
00:02:34,187 --> 00:02:36,156
And he doesn't know he's been found out.
22
00:02:36,623 --> 00:02:37,857
No wonder he looks happy.
23
00:02:38,491 --> 00:02:41,327
-And not that I approve, sir. -Neither does Mrs. Tucker.
24
00:02:41,793 --> 00:02:44,095
Her fantasy is for her husband to make a choice
25
00:02:44,229 --> 00:02:45,530
between his wife and his mistress
26
00:02:45,664 --> 00:02:47,132
before they leave the island.
27
00:02:51,736 --> 00:02:53,237
LAWRENCE: Oh, dear. They're starting
28
00:02:53,370 --> 00:02:55,339
a vacation together, they're not even speaking.
29
00:02:55,672 --> 00:02:57,406
It doesn't bode well, does it, sir?
30
00:02:57,807 --> 00:03:00,076
I'm afraid you're jumping to conclusions, Lawrence.
31
00:03:00,309 --> 00:03:04,279
The lady is Mrs. Joan Mallory, a widow from Coos Bay, Oregon.
32
00:03:04,412 --> 00:03:06,014
The gentleman is Mr. Alan Reynolds,
33
00:03:06,148 --> 00:03:09,416
a widower from Bangor, Maine. They have never seen each other
34
00:03:09,550 --> 00:03:11,518
-before today. -I stand corrected.
35
00:03:11,952 --> 00:03:14,287
There will be no more jumping to conclusions from me.
36
00:03:14,421 --> 00:03:15,421
That's good.
37
00:03:16,289 --> 00:03:18,058
I assume her fantasy is to recapture
38
00:03:18,191 --> 00:03:19,259
her lost, wild youth.
39
00:03:20,292 --> 00:03:21,160
No, Lawrence.
40
00:03:21,827 --> 00:03:23,028
-No? -No.
41
00:03:23,362 --> 00:03:25,230
Her fantasy is to get to know
42
00:03:25,364 --> 00:03:27,531
a suitable gentleman of her own age.
43
00:03:27,966 --> 00:03:30,434
-Object, romance. -Uh-huh.
44
00:03:31,001 --> 00:03:33,470
Then, it is safe to conclude that Mrs. Mallory
45
00:03:33,604 --> 00:03:35,772
and Mr. Reynolds will not be strangers
46
00:03:35,905 --> 00:03:37,774
-for very long? -Yes, but I'm afraid
47
00:03:37,907 --> 00:03:40,042
Mrs. Mallory's problem cannot be solved
48
00:03:40,176 --> 00:03:41,943
with a mere kiss or two.
49
00:03:43,545 --> 00:03:46,147
My dear guests, I am Mr. Roarke, your host.
50
00:03:46,447 --> 00:03:48,383
Welcome to Fantasy Island.
51
00:03:55,889 --> 00:03:58,391
[♪♪♪♪♪]
52
00:04:41,693 --> 00:04:44,162
[SOFT MUSIC PLAYING]
53
00:04:46,331 --> 00:04:49,334
[INDISTINCT CHATTER]
54
00:04:51,602 --> 00:04:53,837
Oh, Gary, isn't it beautiful?
55
00:04:56,740 --> 00:04:59,075
You and me alone in a tropical paradise.
56
00:04:59,208 --> 00:05:00,843
Oh, it's been so long.
57
00:05:01,310 --> 00:05:02,678
Kathy, please, I know how long it's been.
58
00:05:02,811 --> 00:05:04,813
I know I've been spending too much time at the office.
59
00:05:05,280 --> 00:05:06,514
Gary, I didn't mean--
60
00:05:06,648 --> 00:05:07,982
I know what you meant, all right,
61
00:05:08,115 --> 00:05:10,517
but making a career work takes time, lots of it,
62
00:05:11,018 --> 00:05:13,086
and I don't want you making me feel guilty about it.
63
00:05:20,092 --> 00:05:21,961
I didn't mean to make you feel guilty, Gary.
64
00:05:22,094 --> 00:05:25,730
Sometimes, well, sometimes, things just come out wrong.
65
00:05:26,064 --> 00:05:27,866
All right, hey, forget it.
66
00:05:28,499 --> 00:05:31,068
You practically kidnapped me for this vacation, so,
67
00:05:31,535 --> 00:05:32,470
let's enjoy it.
68
00:05:33,837 --> 00:05:35,538
What do you say, I check this place out,
69
00:05:36,006 --> 00:05:38,408
make some plans for us while you, you unwind?
70
00:05:39,175 --> 00:05:41,177
You can call the concierge on the house phone.
71
00:05:41,577 --> 00:05:44,613
Well, I know, but I kind of feel like stretching my legs.
72
00:05:45,580 --> 00:05:46,481
See you soon.
73
00:05:49,016 --> 00:05:51,151
May I direct you some place, Mr. Tucker?
74
00:05:51,986 --> 00:05:54,588
No, thank you, Mr. Roarke. I'll find my way around.
75
00:05:57,156 --> 00:05:58,391
Uh, may I?
76
00:05:58,591 --> 00:05:59,792
-Please. -Thank you.
77
00:06:00,693 --> 00:06:02,728
I just hope he's not finding his way around to a phone
78
00:06:02,861 --> 00:06:03,796
to call her.
79
00:06:04,529 --> 00:06:07,899
Why upset yourself by jumping to conclusions, Mrs. Tucker?
80
00:06:08,265 --> 00:06:10,434
Because that's all I seem to do anymore
81
00:06:10,567 --> 00:06:12,369
ever since I found out about them.
82
00:06:12,903 --> 00:06:14,805
When he's not with me, I'm sure he's with her.
83
00:06:14,938 --> 00:06:17,773
And when he's with me, I'm sure he's thinking about her.
84
00:06:20,543 --> 00:06:22,311
What are you willing to risk
85
00:06:23,112 --> 00:06:24,713
to find out the truth?
86
00:06:25,447 --> 00:06:27,716
Anything. Anything.
87
00:06:28,149 --> 00:06:29,750
Well, then, will you and Mr. Tucker be good enough
88
00:06:29,883 --> 00:06:31,719
to join me in the Renaissance Garden
89
00:06:31,852 --> 00:06:33,486
at, uh, noon?
90
00:06:34,421 --> 00:06:35,288
All right.
91
00:06:36,689 --> 00:06:39,025
[SIGHS] Any member of my staff will direct you there.
92
00:06:39,158 --> 00:06:40,726
-Will you excuse me? -Thank you.
93
00:06:59,375 --> 00:07:01,143
Well, Mrs. Mallory, I see your fantasy
94
00:07:01,277 --> 00:07:02,210
is well underway.
95
00:07:05,280 --> 00:07:06,981
I see your fantasy has begun.
96
00:07:07,615 --> 00:07:08,516
What?
97
00:07:09,050 --> 00:07:11,518
-Can you hear me, Mrs. Mallory? -[SHOUTS] What?
98
00:07:15,756 --> 00:07:17,557
-How you doing? -[SIGHS]
99
00:07:17,857 --> 00:07:19,825
Oh, better now that I know I'm not deaf.
100
00:07:19,959 --> 00:07:20,960
[CHUCKLES] Good.
101
00:07:21,627 --> 00:07:23,062
Mr. Roarke, if you have a minute,
102
00:07:23,195 --> 00:07:24,663
I'd like to talk to you about something.
103
00:07:24,796 --> 00:07:26,364
Oh, certainly. Uh, do you mind?
104
00:07:27,866 --> 00:07:28,732
Thank you.
105
00:07:31,469 --> 00:07:32,503
[EXHALES] Now.
106
00:07:33,671 --> 00:07:35,172
I'm starting to have second thoughts
107
00:07:35,305 --> 00:07:37,440
-about my fantasy. -Oh?
108
00:07:38,441 --> 00:07:42,544
Well, back home in Coos Bay, in the middle of a cold drizzle,
109
00:07:42,811 --> 00:07:45,513
coming to a tropical island, and having a--
110
00:07:45,847 --> 00:07:47,782
well, a romance,
111
00:07:48,349 --> 00:07:50,551
it seemed like just what the doctor ordered.
112
00:07:51,051 --> 00:07:55,422
But, well, now that I'm here, I feel...
113
00:07:56,456 --> 00:08:00,359
well... maybe stupid is an understatement.
114
00:08:01,260 --> 00:08:03,561
Is that really how you feel about it?
115
00:08:04,496 --> 00:08:05,363
Huh?
116
00:08:06,164 --> 00:08:08,165
I can't fool you, can I, Mr. Roarke?
117
00:08:08,299 --> 00:08:09,166
[CHUCKLES]
118
00:08:09,667 --> 00:08:12,536
My real problem is it seems too soon.
119
00:08:13,804 --> 00:08:15,672
My husband hasn't been dead that long.
120
00:08:16,106 --> 00:08:17,140
How long has it been?
121
00:08:17,607 --> 00:08:20,275
-Ten years. -Ten years?
122
00:08:21,076 --> 00:08:23,612
-So it wasn't exactly yesterday. -[KNOCKING ON DOOR]
123
00:08:28,382 --> 00:08:31,319
Here are the dresses for Mrs. Mallory's perusal, sir.
124
00:08:31,585 --> 00:08:34,521
Excellent, Lawrence, excellent. Uh, Mrs. Mallory,
125
00:08:35,288 --> 00:08:37,690
may I suggest that these, uh, gowns would be
126
00:08:37,824 --> 00:08:40,126
a wonderful addition to your wardrobe,
127
00:08:40,526 --> 00:08:43,329
that is, if you decide to go ahead with your fantasy.
128
00:08:46,164 --> 00:08:50,134
These gowns would be my wardrobe?
129
00:08:50,535 --> 00:08:51,401
Indeed.
130
00:08:55,839 --> 00:08:57,774
Let's go for it, Mr. Roarke.
131
00:08:58,207 --> 00:08:59,508
On with the fantasy.
132
00:09:15,521 --> 00:09:18,524
You look lovely, Mrs. Mallory, lovely.
133
00:09:18,658 --> 00:09:19,592
Thank you.
134
00:09:20,493 --> 00:09:22,361
I-- I don't even feel like me,
135
00:09:23,228 --> 00:09:26,397
-and this is very nice. -Oh, better than nice.
136
00:09:26,531 --> 00:09:29,467
And now, there is someone I'd like to you meet. May I?
137
00:09:35,038 --> 00:09:37,440
Mrs. Joan Mallory, Mr. Alan Reynolds.
138
00:09:38,441 --> 00:09:39,742
-Don't I know you? -Don't I know you? Oh!
139
00:09:39,876 --> 00:09:41,243
[JOAN LAUGHS]
140
00:09:41,377 --> 00:09:43,845
Even if you don't, I'm sure you'll both soon remedy that.
141
00:09:43,979 --> 00:09:46,314
-Will you excuse me? -I'll see you later, Mr. Roarke.
142
00:09:47,048 --> 00:09:47,948
Thank you.
143
00:09:52,452 --> 00:09:53,353
[ALAN SIGHS]
144
00:09:54,921 --> 00:09:56,456
It's a beautiful day.
145
00:09:57,390 --> 00:09:59,192
What do you say we make some memories together?
146
00:10:00,493 --> 00:10:01,694
[ALAN AND JOAN CHUCKLE]
147
00:10:11,335 --> 00:10:12,336
[GARY SIGHS]
148
00:10:14,605 --> 00:10:16,306
-Hi. -Hi.
149
00:10:17,240 --> 00:10:18,608
We're expecting Mr. Roarke.
150
00:10:21,143 --> 00:10:22,644
LAWRENCE: What a nice-looking couple.
151
00:10:22,845 --> 00:10:23,812
MR. ROARKE: Yes.
152
00:10:24,213 --> 00:10:26,848
And, uh, Miss Sinclair, did you extend my invitation?
153
00:10:26,981 --> 00:10:28,449
Yes, sir. In fact, she's on her way now.
154
00:10:28,582 --> 00:10:30,151
-Good. -If you don't mind, sir,
155
00:10:30,284 --> 00:10:32,119
I checked on the lady. Miss Sinclair does not seem
156
00:10:32,252 --> 00:10:35,422
to appear on any of our lists as having put in a request
157
00:10:35,555 --> 00:10:37,690
-for a fantasy. -Yes, Lawrence, I know, I know.
158
00:10:37,824 --> 00:10:38,958
Then why is she here?
159
00:10:39,291 --> 00:10:41,560
Because she is Mr. Tucker's mistress.
160
00:10:43,329 --> 00:10:45,063
The mistress of that Mr. Tucker?
161
00:10:45,496 --> 00:10:48,799
I believe there is only one Mr. Tucker registered with us.
162
00:10:49,200 --> 00:10:51,301
Isn't that so, Lawrence? Hmm.
163
00:10:52,136 --> 00:10:53,337
Ah, Miss Sinclair.
164
00:10:54,004 --> 00:10:56,640
-You must be Mr. Roarke. -Welcome to Fantasy Island.
165
00:10:56,773 --> 00:10:59,242
[EXHALES] Well, thank you for the intriguing invitation.
166
00:10:59,375 --> 00:11:01,610
-You are most welcome. -And do you still promise me
167
00:11:01,744 --> 00:11:03,411
that mysteriously
168
00:11:03,846 --> 00:11:05,647
unforgettable weekend you spoke of?
169
00:11:06,681 --> 00:11:07,715
Absolutely.
170
00:11:08,483 --> 00:11:10,684
It will begin if you come right this way.
171
00:11:10,818 --> 00:11:13,053
Uh, but, sir, don't you think it's a bit crowded over there?
172
00:11:13,186 --> 00:11:16,089
It will be by at least one. Miss Sinclair.
173
00:11:17,390 --> 00:11:18,458
[CHUCKLES]
174
00:11:19,325 --> 00:11:22,995
Mr. Roarke, I love fun and games as much as anyone else,
175
00:11:23,862 --> 00:11:26,998
uh, but I do like to know what game I'm playing.
176
00:11:27,666 --> 00:11:30,001
-What's this about? -A marriage, Miss Sinclair.
177
00:11:30,134 --> 00:11:32,269
Uh, no, more precisely, a triangle,
178
00:11:32,403 --> 00:11:35,172
and the bringing together of the principle players.
179
00:11:35,972 --> 00:11:37,874
[SCOFFS] Well, you sound like you need a social worker
180
00:11:38,007 --> 00:11:40,943
or a stage manager, but not me, Mr. Roarke.
181
00:11:41,977 --> 00:11:45,146
-I mean, where would I fit in? -Unfortunately, in the middle.
182
00:11:46,514 --> 00:11:48,116
Mrs. Kathleen Tucker, I'd like you
183
00:11:48,249 --> 00:11:50,384
-to meet Miss Helen Sinclair. -GARY: Helen?
184
00:11:51,619 --> 00:11:53,453
-Gary? -Helen?
185
00:11:53,687 --> 00:11:55,622
And now, if you'll excuse me, I must work
186
00:11:55,755 --> 00:11:57,523
on the afternoon plane. Uh, Lawrence.
187
00:11:58,157 --> 00:12:00,359
-Uh. -All right, I'll go first.
188
00:12:00,493 --> 00:12:01,794
What is this, some kind of a joke?
189
00:12:01,927 --> 00:12:03,896
Some kind of a rotten, lousy joke?
190
00:12:04,396 --> 00:12:06,298
-She knows. -Of course I know.
191
00:12:06,431 --> 00:12:08,332
What do you think, I'm stupid? You have to be deaf, dumb,
192
00:12:08,466 --> 00:12:09,767
and blind not to know.
193
00:12:10,001 --> 00:12:11,235
It's not what you think, Kathleen.
194
00:12:11,368 --> 00:12:14,237
-Oh? What is it then? -Uh, it's-- it's a mistake.
195
00:12:14,370 --> 00:12:15,906
What, you having a mistress or us all
196
00:12:16,039 --> 00:12:18,641
-ending up here together? -[STUTTERS] I-- I'm sorry.
197
00:12:19,842 --> 00:12:21,310
I-- I'm really sorry...
198
00:12:22,611 --> 00:12:24,613
uh, but I-- I'm leaving.
199
00:12:27,181 --> 00:12:29,717
-Kathleen, I can explain. -I doubt it.
200
00:12:30,318 --> 00:12:33,253
[♪♪♪♪♪]
201
00:12:44,262 --> 00:12:47,732
Ah! Oh! [CHUCKLES]
202
00:12:47,965 --> 00:12:49,834
-ALAN: Very good. -I haven't had so much fun
203
00:12:49,967 --> 00:12:51,802
since-- well, I can't remember.
204
00:12:51,936 --> 00:12:53,670
-ALAN: Aw, it's been too long. -Oh!
205
00:12:54,271 --> 00:12:55,972
Now, what do you want to do?
206
00:12:56,272 --> 00:12:59,408
That is unless I have a stroke within the next five minutes.
207
00:12:59,542 --> 00:13:01,977
Well, I'm happy just being with the most attractive lady
208
00:13:02,110 --> 00:13:04,046
-on the island. -Well, that's a very nice thing
209
00:13:04,179 --> 00:13:05,947
-to say, Alan. -I mean it, Joan.
210
00:13:06,448 --> 00:13:08,916
Tell me, uh, do you think that love at first sight
211
00:13:09,050 --> 00:13:09,984
is just for kids?
212
00:13:11,185 --> 00:13:12,753
Well, I've never really thought about it...
213
00:13:13,654 --> 00:13:14,521
until now.
214
00:13:17,090 --> 00:13:19,959
Well, then, how about giving it your immediate attention?
215
00:13:31,735 --> 00:13:32,870
I've thought about it,
216
00:13:33,370 --> 00:13:35,805
and I definitely don't think the kids have a lock on it.
217
00:13:37,540 --> 00:13:39,041
[ALAN CHUCKLES]
218
00:14:02,160 --> 00:14:03,962
[PANTS]
219
00:14:05,230 --> 00:14:08,032
Well, Mrs. Mallory, you look very jaunty and dashing.
220
00:14:08,165 --> 00:14:11,002
Oh, Mr. Roarke, I'm having such a wonderful time.
221
00:14:11,502 --> 00:14:13,470
I hope to get to the boutique before it closes.
222
00:14:13,604 --> 00:14:16,172
I have to get some new lipstick, and perfume, and--
223
00:14:16,306 --> 00:14:18,341
Listen to me, I'm carrying on like a schoolgirl.
224
00:14:18,574 --> 00:14:21,176
[CHUCKLES] I am glad everything is turning out
225
00:14:21,310 --> 00:14:22,611
as you had planned. Oh!
226
00:14:23,078 --> 00:14:24,279
Uh, there is one thing.
227
00:14:24,779 --> 00:14:26,748
Well, but, I'm sure it will make no difference.
228
00:14:27,315 --> 00:14:28,416
What is that?
229
00:14:28,649 --> 00:14:31,051
Your son and his family have just arrived on the island.
230
00:14:32,586 --> 00:14:33,621
Oh, no.
231
00:14:35,222 --> 00:14:36,123
[SIGHS]
232
00:14:36,956 --> 00:14:38,157
How did they find me?
233
00:14:39,091 --> 00:14:41,793
Well, your son told me that, um, he became worried
234
00:14:41,927 --> 00:14:45,430
when he noticed your suitcases and some of your personal items
235
00:14:45,563 --> 00:14:47,632
were missing. And then, he apparently found
236
00:14:47,765 --> 00:14:48,999
the itinerary for your trip.
237
00:14:49,667 --> 00:14:52,002
Was there some reason you didn't wish your son
238
00:14:52,136 --> 00:14:53,403
to know your whereabouts?
239
00:14:55,505 --> 00:14:57,573
I couldn't very well tell him I was running away
240
00:14:57,707 --> 00:14:58,741
from home to...
241
00:15:01,043 --> 00:15:01,910
you know.
242
00:15:05,813 --> 00:15:07,849
Mother? Mother!
243
00:15:08,750 --> 00:15:10,417
We were so worried about you.
244
00:15:11,152 --> 00:15:14,054
-Oh, Mom, you look terrific! -Thanks.
245
00:15:14,988 --> 00:15:17,890
I-- I'm glad to see you, but I, uh...
246
00:15:18,858 --> 00:15:21,661
-I really must be going. -What's going on here?
247
00:15:22,361 --> 00:15:24,929
Nothing, I'm just having a little holiday.
248
00:15:25,564 --> 00:15:28,266
A holiday, uh-huh? That's it, isn't it?
249
00:15:28,867 --> 00:15:30,234
You think we've been neglecting you at home,
250
00:15:30,368 --> 00:15:31,835
so you decided to teach us a lesson.
251
00:15:32,470 --> 00:15:35,072
Richard, I have no idea what you're talking about.
252
00:15:35,205 --> 00:15:36,806
I've never thought that ever.
253
00:15:37,540 --> 00:15:39,676
And now, I really must be on my way.
254
00:15:41,010 --> 00:15:42,544
Where are you going? We just got here.
255
00:15:42,744 --> 00:15:43,979
Nice seeing you all.
256
00:15:45,580 --> 00:15:48,249
-Mr. Roarke? -Oh, I'm sorry, Mr. Mallory,
257
00:15:48,383 --> 00:15:50,885
I'm sorry. I never interfere in family matters.
258
00:15:51,485 --> 00:15:54,821
Uh, well, almost never. Will you excuse me?
259
00:16:11,735 --> 00:16:12,769
Mr. Roarke.
260
00:16:13,003 --> 00:16:15,005
I thought you might need to talk.
261
00:16:15,606 --> 00:16:17,740
How could you do that to me? How could you spring
262
00:16:17,873 --> 00:16:19,575
his mistress on me like that?
263
00:16:19,709 --> 00:16:22,677
It's called confrontational therapy.
264
00:16:23,112 --> 00:16:25,580
It's very difficult to fight an enemy you've never seen.
265
00:16:26,147 --> 00:16:28,516
Oh, and what did I see? Mr. Roarke,
266
00:16:28,649 --> 00:16:30,551
she's not as gorgeous as I expected,
267
00:16:30,751 --> 00:16:32,953
and she's not some 18-year-old nymphet.
268
00:16:33,420 --> 00:16:36,923
Oh, what's wrong with me anyway, if he's so anxious to have her?
269
00:16:37,123 --> 00:16:38,891
It's not necessarily that anything
270
00:16:39,025 --> 00:16:41,227
is wrong with you, Mrs. Tucker.
271
00:16:41,860 --> 00:16:43,962
Some men just like the adventure,
272
00:16:44,095 --> 00:16:46,998
the excitement of someone new.
273
00:16:47,798 --> 00:16:49,500
So the marriage gets stale,
274
00:16:49,634 --> 00:16:52,036
and the romance isn't there anymore.
275
00:16:53,570 --> 00:16:56,706
Oh, who am I kidding? It's over between Gary and me.
276
00:16:56,840 --> 00:16:58,842
You wouldn't be here if you really thought so.
277
00:16:59,275 --> 00:17:01,610
Would you? No, no, no.
278
00:17:02,144 --> 00:17:04,179
No, Mrs. Tucker, you've come to Fantasy Island
279
00:17:04,312 --> 00:17:06,248
to find out if you can save your marriage
280
00:17:06,381 --> 00:17:07,915
when other women might have given up.
281
00:17:08,049 --> 00:17:09,951
Oh, do you think there's still a chance?
282
00:17:10,084 --> 00:17:12,219
The answer to that question is exactly
283
00:17:12,353 --> 00:17:14,354
what your fantasy is all about, isn't it?
284
00:17:15,722 --> 00:17:19,259
Okay. I may not win, but that octopus is gonna know
285
00:17:19,392 --> 00:17:22,227
-she's in for a hell of a fight. -Good girl.
286
00:17:22,494 --> 00:17:24,563
He wants adventure, he wants surprise,
287
00:17:24,696 --> 00:17:27,098
he wants something new? I'll give him something new.
288
00:17:27,298 --> 00:17:28,732
He ain't seen nothing yet.
289
00:17:32,436 --> 00:17:33,303
Thank you.
290
00:17:42,111 --> 00:17:44,145
[JAZZ MUSIC PLAYING]
291
00:17:56,890 --> 00:17:58,024
Well, what'll it be, Joan...
292
00:17:59,058 --> 00:18:00,626
a dance or a stroll on the beach?
293
00:18:02,628 --> 00:18:03,896
How about just being together?
294
00:18:04,997 --> 00:18:06,131
I'll buy that.
295
00:18:08,332 --> 00:18:10,367
You are a beautiful lady, Mrs. Mallory.
296
00:18:11,635 --> 00:18:14,270
And you're a wonderful fella, Mr. Reynolds.
297
00:18:14,405 --> 00:18:15,739
-Hmm. -[CHUCKLES]
298
00:18:15,872 --> 00:18:17,173
How about that night cap?
299
00:18:17,473 --> 00:18:18,774
[TRIBAL MUSIC PLAYING]
300
00:18:31,519 --> 00:18:33,053
[SPECTATORS EXCLAIMING]
301
00:18:39,425 --> 00:18:42,061
You must think I'm a real lowlife, don't you?
302
00:18:43,061 --> 00:18:46,564
I don't take it upon myself to judge people, Mr. Tucker,
303
00:18:47,065 --> 00:18:48,566
but now that you mention it...
304
00:18:49,967 --> 00:18:52,636
Well, I-- I didn't mean to hurt either one of them.
305
00:18:53,403 --> 00:18:57,273
Sadly, there are some situations which do not have within them
306
00:18:57,406 --> 00:18:59,775
the ingredients of success.
307
00:19:01,944 --> 00:19:04,079
They're, uh, they're both terrific.
308
00:19:04,913 --> 00:19:06,414
Kathleen is-- is safe.
309
00:19:07,682 --> 00:19:09,583
Helen is-- is exciting.
310
00:19:10,317 --> 00:19:11,185
I need them both.
311
00:19:11,585 --> 00:19:14,154
Yes, I tried to explain your attitude
312
00:19:14,287 --> 00:19:15,856
-to your wife. -GARY: And?
313
00:19:16,789 --> 00:19:19,225
Men have been trying to expound upon your theory
314
00:19:19,359 --> 00:19:21,226
for thousands of years.
315
00:19:21,593 --> 00:19:24,863
Perhaps you'll have better luck. And if you do, Mr. Tucker...
316
00:19:25,930 --> 00:19:27,531
you'll be a legend in your own time.
317
00:19:27,999 --> 00:19:28,967
Will you excuse me?
318
00:19:36,806 --> 00:19:37,940
[CRICKETS CHIRPING]
319
00:19:41,543 --> 00:19:43,279
This should complete the picture, Madam.
320
00:19:43,412 --> 00:19:47,082
-Oh, Lawrence, it's perfect! -Hmm, very effective.
321
00:19:47,848 --> 00:19:49,517
-Yes. -Please let me know if I can be
322
00:19:49,650 --> 00:19:50,851
of any further service.
323
00:19:50,985 --> 00:19:53,420
Thank you, but now, it's time for me to go to work.
324
00:20:05,163 --> 00:20:06,031
Kathy.
325
00:20:07,932 --> 00:20:09,701
[SIGHS] I've been waiting for you.
326
00:20:11,402 --> 00:20:12,436
Wow.
327
00:20:13,770 --> 00:20:16,706
I thought you'd be packing, or I thought you'd be gone.
328
00:20:16,840 --> 00:20:17,773
I didn't think you'd--
329
00:20:19,742 --> 00:20:20,643
[MOANS]
330
00:20:26,815 --> 00:20:28,616
And where would I go?
331
00:20:28,950 --> 00:20:30,518
I came here to be with my husband,
332
00:20:30,651 --> 00:20:32,753
and I'm going to leave with my husband.
333
00:20:33,586 --> 00:20:36,356
-Listen, about Helen-- -Forget about Helen.
334
00:20:37,357 --> 00:20:40,226
-I want to talk about us. -Whoa!
335
00:20:40,592 --> 00:20:41,460
Now...
336
00:20:42,394 --> 00:20:43,262
I love you,
337
00:20:44,129 --> 00:20:46,731
and I think our marriage is worth saving, don't you?
338
00:20:47,198 --> 00:20:49,500
Of course and I love you too.
339
00:20:50,167 --> 00:20:51,936
I didn't want a divorce, if that's what you thought.
340
00:20:52,069 --> 00:20:53,303
I know you, Gary.
341
00:20:53,570 --> 00:20:55,639
I knew you'd realize how much we meant to each other.
342
00:20:56,205 --> 00:20:58,207
I knew you would make the right choice.
343
00:20:58,574 --> 00:21:00,876
-Choice? -Mm-hmm, between Helen and me.
344
00:21:01,644 --> 00:21:03,779
I know you feel bad about what happened.
345
00:21:03,912 --> 00:21:06,148
I know you do, I can see it in your eyes,
346
00:21:06,748 --> 00:21:08,683
although it was a rotten thing to do.
347
00:21:08,916 --> 00:21:12,219
But if I wasn't there for you, if I let you down,
348
00:21:12,519 --> 00:21:15,055
well, it won't happen again.
349
00:21:16,689 --> 00:21:18,291
So, when's she leaving?
350
00:21:19,158 --> 00:21:20,059
Who?
351
00:21:20,560 --> 00:21:22,494
Who we've been talking about, Helen.
352
00:21:23,228 --> 00:21:24,629
Oh, Helen's not leaving.
353
00:21:24,763 --> 00:21:27,031
Of course, she is, once you tell her
354
00:21:27,165 --> 00:21:28,299
how much your marriage means to you.
355
00:21:28,766 --> 00:21:30,234
Why would I tell her that?
356
00:21:30,434 --> 00:21:31,502
-Why? -Yeah.
357
00:21:31,702 --> 00:21:32,570
Gary,
358
00:21:33,303 --> 00:21:35,138
you just said you didn't want a divorce.
359
00:21:35,738 --> 00:21:37,474
-I don't. -Well?
360
00:21:38,207 --> 00:21:39,575
I don't want a divorce,
361
00:21:40,309 --> 00:21:42,444
but I don't want to stop seeing Helen either.
362
00:21:42,578 --> 00:21:43,579
I thought you understood.
363
00:21:44,279 --> 00:21:46,481
I understood nothing of the kind.
364
00:21:46,848 --> 00:21:49,049
What is it going to be, her or me?
365
00:21:49,750 --> 00:21:51,786
Kathy, baby,
366
00:21:52,519 --> 00:21:53,987
times have changed. Where were you
367
00:21:54,121 --> 00:21:56,089
during the sexual revolution, hmm?
368
00:21:56,490 --> 00:21:59,092
Probably buried under a pile of your laundry.
369
00:21:59,492 --> 00:22:00,859
So what's it gonna be, pal?
370
00:22:01,460 --> 00:22:02,327
I won't choose.
371
00:22:02,728 --> 00:22:04,196
Oh, really?
372
00:22:07,599 --> 00:22:08,766
You won't choose, huh?
373
00:22:09,166 --> 00:22:11,102
Okay, okay.
374
00:22:11,868 --> 00:22:13,169
Then, I'll choose for you.
375
00:22:19,342 --> 00:22:20,676
-Kathy. -Out.
376
00:22:21,310 --> 00:22:22,177
Out!
377
00:22:27,916 --> 00:22:28,782
[GROANS]
378
00:22:33,186 --> 00:22:34,587
Is this the way to our bungalow?
379
00:22:34,721 --> 00:22:36,189
No, it's the way to Mother's bungalow.
380
00:22:47,665 --> 00:22:48,566
[WHISPERS] Alan...
381
00:22:50,067 --> 00:22:50,935
Alan...
382
00:22:51,936 --> 00:22:53,037
I'm not sure.
383
00:22:53,737 --> 00:22:55,339
Not sure about what, Joan?
384
00:22:56,473 --> 00:22:57,641
Your feelings for me?
385
00:22:58,407 --> 00:22:59,508
No, not that.
386
00:23:00,809 --> 00:23:03,145
It's a magic I never thought I'd feel again.
387
00:23:03,746 --> 00:23:05,713
-[SIGHS] -I don't want it to go away.
388
00:23:06,981 --> 00:23:08,450
-Do you? -No.
389
00:23:12,286 --> 00:23:13,754
I feel that magic too.
390
00:23:15,455 --> 00:23:16,322
Then?
391
00:23:18,958 --> 00:23:19,825
Then...
392
00:23:21,326 --> 00:23:22,194
kiss me.
393
00:23:24,996 --> 00:23:26,798
-[KNOCKING ON DOOR] -Mother?
394
00:23:32,002 --> 00:23:33,971
Excuse me, I didn't mean to interrupt.
395
00:23:35,105 --> 00:23:36,406
We just stopped by to tell you
396
00:23:36,873 --> 00:23:38,307
that we love you and need you.
397
00:23:39,709 --> 00:23:41,310
But you obviously don't need us.
398
00:23:46,915 --> 00:23:47,815
[DOOR CLOSING]
399
00:23:56,456 --> 00:23:58,024
INSTRUCTOR: Now, walk it out.
400
00:23:58,357 --> 00:24:01,193
Two, three, four, five.
401
00:24:01,794 --> 00:24:03,862
Seven, and eight. Take a breath.
402
00:24:04,930 --> 00:24:07,098
Exhale, stretch it all the way down.
403
00:24:08,332 --> 00:24:09,533
And now, shake it out.
404
00:24:09,967 --> 00:24:12,636
Bend those knees and slowly round up.
405
00:24:13,136 --> 00:24:14,571
-All right, very good. -Woo!
406
00:24:17,640 --> 00:24:19,141
-[JOAN PANTING] -INSTRUCTOR: Great, now,
407
00:24:19,275 --> 00:24:20,943
I'd like you to come over here, and let's go through
408
00:24:21,076 --> 00:24:22,177
a few more things.
409
00:24:22,611 --> 00:24:26,080
All right, stamp your feet hard. Shake out those shoulders.
410
00:24:28,416 --> 00:24:29,383
Deep breath.
411
00:24:30,384 --> 00:24:31,752
Drop those heads forward...
412
00:24:32,219 --> 00:24:34,487
Here you are. I've been looking all over
413
00:24:34,621 --> 00:24:35,688
for you all morning.
414
00:24:36,689 --> 00:24:38,390
As opposed to avoiding me yesterday, yes?
415
00:24:38,891 --> 00:24:40,626
I wasn't ready to see you yesterday.
416
00:24:40,827 --> 00:24:42,094
Or last night, correct?
417
00:24:42,394 --> 00:24:43,862
Especially last night.
418
00:24:44,663 --> 00:24:46,231
I'm sorry about that.
419
00:24:47,198 --> 00:24:49,767
Why be sorry if that's what you wanted to do?
420
00:24:50,501 --> 00:24:53,937
-Oh, Richard, try to understand. -Oh, I do understand.
421
00:24:54,804 --> 00:24:55,739
Poor mother,
422
00:24:56,372 --> 00:24:58,407
she thinks she's been a burden to her son and his family.
423
00:24:58,541 --> 00:25:00,376
So what does she do? She packs her stuff off
424
00:25:00,509 --> 00:25:02,077
to some fancy resort island, and...
425
00:25:02,645 --> 00:25:04,246
she falls into bed with the first man
426
00:25:04,379 --> 00:25:05,247
that she sees.
427
00:25:05,480 --> 00:25:07,048
That is not what happened.
428
00:25:07,515 --> 00:25:09,684
You've been here one lousy day!
429
00:25:10,751 --> 00:25:11,818
You're my mother.
430
00:25:12,219 --> 00:25:15,088
And you think your mother is the only woman in the world
431
00:25:15,221 --> 00:25:17,190
who doesn't have need for companionship,
432
00:25:17,457 --> 00:25:19,325
and sharing, and love?
433
00:25:20,726 --> 00:25:21,661
We love you.
434
00:25:22,427 --> 00:25:25,196
Oh, grow up, Richard. I haven't done anything wrong.
435
00:25:27,498 --> 00:25:28,766
Maybe not in your eyes,
436
00:25:29,167 --> 00:25:30,734
but what about your granddaughter's?
437
00:25:30,868 --> 00:25:32,570
Did you give a moment's thought to Michelle?
438
00:25:32,870 --> 00:25:35,305
-What about Michelle? -She knows as well as I do that
439
00:25:35,438 --> 00:25:37,940
that was some guy you never saw in your life before yesterday.
440
00:25:38,941 --> 00:25:40,843
She was there last night too, remember?
441
00:25:42,878 --> 00:25:44,045
Oh, Richard.
442
00:25:54,588 --> 00:25:56,723
Hi, how did you get out?
443
00:25:57,891 --> 00:25:59,492
Kathleen threw me out last night.
444
00:25:59,858 --> 00:26:02,294
-What? -Kathleen really put the screws
445
00:26:02,428 --> 00:26:03,929
on me to make a choice between you.
446
00:26:04,062 --> 00:26:05,630
Oh, honey, my nails are wet.
447
00:26:07,299 --> 00:26:10,334
And, uh, when I refused to make that choice,
448
00:26:10,868 --> 00:26:11,902
she made it for me.
449
00:26:12,569 --> 00:26:14,304
[CHUCKLES] She'll come around.
450
00:26:14,771 --> 00:26:15,872
She'll take you back.
451
00:26:16,439 --> 00:26:17,307
Oh, no.
452
00:26:18,341 --> 00:26:19,709
No more sneaking around.
453
00:26:20,843 --> 00:26:21,977
We're out in the open now.
454
00:26:23,045 --> 00:26:24,946
Mine'll be the first face you see in the morning
455
00:26:25,079 --> 00:26:26,548
and the last one at night.
456
00:26:27,381 --> 00:26:28,282
Oh, no.
457
00:26:31,652 --> 00:26:33,286
Gary, you're moving too fast.
458
00:26:33,921 --> 00:26:36,456
Your wife is a lovely woman. I really mean that.
459
00:26:37,257 --> 00:26:40,626
You two have too much time invested together and memories.
460
00:26:41,527 --> 00:26:43,495
Well, it would be a shame.
461
00:26:44,362 --> 00:26:46,731
No, it would be a crime to throw that away.
462
00:26:51,736 --> 00:26:53,703
I always knew you were beautiful, Helen,
463
00:26:54,171 --> 00:26:55,772
but-- but to be honest, I never knew
464
00:26:55,905 --> 00:26:58,574
how really good you are and-- and-- and noble.
465
00:27:00,109 --> 00:27:01,677
Boy, I've really been a bum, and I swear to you
466
00:27:01,810 --> 00:27:03,111
I'm gonna make it up to you.
467
00:27:03,245 --> 00:27:05,680
All these months of making you my back-street woman,
468
00:27:05,813 --> 00:27:08,516
they're over. From now on, it's you and me, kid,
469
00:27:09,350 --> 00:27:11,652
right out there for the whole world to see.
470
00:27:25,664 --> 00:27:26,998
I'm sorry I'm late, Alan.
471
00:27:27,766 --> 00:27:29,733
I was just having a little chat with my son.
472
00:27:29,867 --> 00:27:32,436
Hmm, explaining the facts of life to him?
473
00:27:32,570 --> 00:27:34,972
Oh, he-- he knows them.
474
00:27:35,405 --> 00:27:38,040
I'm afraid it's the fantasies of life he's weak on.
475
00:27:38,775 --> 00:27:39,842
I'm sorry, Joan, I--
476
00:27:40,109 --> 00:27:42,378
I wish last night hadn't have happened, but--
477
00:27:42,711 --> 00:27:44,312
Well, at least now, we can have our brunch
478
00:27:44,613 --> 00:27:46,714
and map our itinerary for the rest of the day.
479
00:27:48,449 --> 00:27:52,619
Oh, I've already ordered for us. I-- I hope you don't mind.
480
00:27:53,120 --> 00:27:53,953
Oh.
481
00:27:55,088 --> 00:27:57,256
Have you ever seen anything so wonderful?
482
00:27:57,691 --> 00:28:00,159
Doesn't that look glorious? [SIGHS]
483
00:28:00,426 --> 00:28:02,861
I've never seen anything like it until just this moment.
484
00:28:06,298 --> 00:28:08,165
Papaya, and guava, and...
485
00:28:09,233 --> 00:28:10,701
-What's this? -Baloney.
486
00:28:11,535 --> 00:28:13,103
This is all baloney, Joan.
487
00:28:13,837 --> 00:28:15,972
You're acting as if we were two strangers.
488
00:28:17,340 --> 00:28:18,608
I'm afraid I'm upset.
489
00:28:19,074 --> 00:28:20,543
What did your son say to you?
490
00:28:21,576 --> 00:28:22,845
Words to the effect...
491
00:28:24,579 --> 00:28:27,215
I should set an example for my granddaughter.
492
00:28:28,582 --> 00:28:30,918
[INHALES] Joan, what we have here
493
00:28:31,519 --> 00:28:33,987
is the beginning of something that's truly lovely.
494
00:28:34,287 --> 00:28:36,423
He doesn't seem to understand that.
495
00:28:37,490 --> 00:28:39,759
I know, Alan, and I agree with you.
496
00:28:41,160 --> 00:28:42,028
But...
497
00:28:43,695 --> 00:28:44,796
from his viewpoint...
498
00:28:46,031 --> 00:28:47,932
he may be right. [BREATHES HEAVILY]
499
00:28:56,440 --> 00:28:57,974
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
500
00:29:23,062 --> 00:29:23,928
Bartender.
501
00:29:25,530 --> 00:29:27,431
Could you send a drink to that gentleman down there,
502
00:29:27,565 --> 00:29:29,000
the one with the mustache?
503
00:29:54,388 --> 00:29:55,455
Thanks for the drink.
504
00:29:56,656 --> 00:29:58,291
-I'm Matt Vernon. -I'm Kathleen Tucker,
505
00:29:58,424 --> 00:29:59,592
and I've never done anything like that
506
00:29:59,725 --> 00:30:02,094
-in my whole life. -Well, I never would've guessed.
507
00:30:02,394 --> 00:30:04,296
You did it with great finesse and style.
508
00:30:09,033 --> 00:30:11,335
-Are you an American? -Don't I sound like one?
509
00:30:11,468 --> 00:30:12,803
Oh, yes, of course.
510
00:30:13,604 --> 00:30:16,239
I always seem to ask that question whenever I travel.
511
00:30:16,506 --> 00:30:17,373
Hmm.
512
00:30:17,740 --> 00:30:19,609
-Do you travel a lot? -Almost never.
513
00:30:20,843 --> 00:30:21,844
[SIGHS]
514
00:30:23,112 --> 00:30:25,414
Well come on, Kathleen Tucker, I'll make it easy for you.
515
00:30:26,014 --> 00:30:26,948
Let's dance.
516
00:30:28,382 --> 00:30:29,250
All right.
517
00:30:43,895 --> 00:30:45,130
Do you remember, sir,
518
00:30:45,831 --> 00:30:47,832
when the music we listened to had lyrics,
519
00:30:48,366 --> 00:30:49,867
and the dances we did had names?
520
00:30:50,000 --> 00:30:52,636
-Ah, yes, yes. -The Rumba...
521
00:30:53,737 --> 00:30:58,174
the Cha-Cha, the Tango. Such fire, such grace.
522
00:30:58,507 --> 00:31:02,077
Why, Lawrence, a side of you I've never seen before.
523
00:31:02,344 --> 00:31:03,311
Most dashing.
524
00:31:03,912 --> 00:31:04,913
Why, thank you, sir.
525
00:31:06,614 --> 00:31:08,416
Oh, look, there's Mrs. Tucker now.
526
00:31:12,653 --> 00:31:14,320
Apparently, the lady has taken charge
527
00:31:14,455 --> 00:31:15,555
of her own destiny.
528
00:31:16,522 --> 00:31:18,424
-And I say bully for her. -[CLAPPING]
529
00:31:20,960 --> 00:31:23,228
[SLOW JAZZ MUSIC PLAYING]
530
00:31:30,334 --> 00:31:32,235
I know a good girl isn't supposed to come on
531
00:31:32,369 --> 00:31:34,571
the way I did, but you know something?
532
00:31:34,771 --> 00:31:35,638
What's that?
533
00:31:36,106 --> 00:31:39,208
Sometimes, a good girl has got to be a woman.
534
00:31:39,676 --> 00:31:42,778
Terrific, a lady with brains and sex appeal.
535
00:31:43,812 --> 00:31:45,280
What do brains have to do with it?
536
00:31:45,413 --> 00:31:46,281
MR. ROARKE: May I?
537
00:31:46,681 --> 00:31:47,815
-Of course. -Thank you.
538
00:31:49,550 --> 00:31:51,652
-May I? -Oh, I didn't know the fantasy
539
00:31:51,786 --> 00:31:53,387
included a dance with the host.
540
00:32:00,726 --> 00:32:02,828
Are you enjoying your fantasy, Mrs. Tucker?
541
00:32:03,095 --> 00:32:05,930
Well, it didn't turn out exactly like I expected,
542
00:32:06,064 --> 00:32:08,400
but yes, I'm enjoying it.
543
00:32:11,268 --> 00:32:13,637
With strange men you meet at bars?
544
00:32:13,770 --> 00:32:14,738
Why not?
545
00:32:14,971 --> 00:32:17,240
He thinks I'm smart, and he thinks I'm sexy,
546
00:32:17,573 --> 00:32:20,610
two things about me my husband has seemed to have overlooked.
547
00:32:23,345 --> 00:32:24,279
Are you ready
548
00:32:24,413 --> 00:32:26,981
to end your fantasy, Mrs. Tucker?
549
00:32:27,515 --> 00:32:29,983
Uh-oh, something bad's gonna happen, right?
550
00:32:30,318 --> 00:32:33,754
-I knew it, I knew it! -I can only control the present.
551
00:32:34,721 --> 00:32:36,156
The future is up to you.
552
00:32:36,856 --> 00:32:39,826
[SIGHS] Well, I don't seem to have that much to lose,
553
00:32:39,959 --> 00:32:42,194
so I'm gonna stick with it.
554
00:32:42,928 --> 00:32:44,295
-Excuse me. -Of course.
555
00:33:01,777 --> 00:33:02,678
LISA: There you go!
556
00:33:03,411 --> 00:33:04,446
[LAUGHS]
557
00:33:05,747 --> 00:33:07,382
Richard, why don't you come in and join us?
558
00:33:07,882 --> 00:33:09,083
Because I don't want to.
559
00:33:09,416 --> 00:33:10,384
Good answer.
560
00:33:10,751 --> 00:33:13,053
-Is daddy still mad at Grandma? -Shh.
561
00:33:15,255 --> 00:33:17,390
Uh, excuse me, uh, Richard?
562
00:33:17,857 --> 00:33:19,392
Uh, I'm Alan Reynolds,
563
00:33:19,525 --> 00:33:21,827
and I'd like to talk to you about last night,
564
00:33:21,961 --> 00:33:23,862
-about your mother. -Get lost, will you?
565
00:33:24,429 --> 00:33:26,064
ALAN: Listen, I didn't expect this to be easy,
566
00:33:26,197 --> 00:33:27,431
but give me a break, will you?
567
00:33:27,565 --> 00:33:29,367
Look, you may not want to hear me out,
568
00:33:29,500 --> 00:33:31,602
you may not believe me, but I am not in the business
569
00:33:31,735 --> 00:33:33,436
of corrupting lonesome widows.
570
00:33:33,904 --> 00:33:36,373
-What would you call it? -Attraction, admiration,
571
00:33:36,606 --> 00:33:39,408
appreciation for who she is as a woman.
572
00:33:39,876 --> 00:33:41,310
She fell for that line of bull?
573
00:33:42,644 --> 00:33:45,480
That is demeaning to her and not very flattering to you,
574
00:33:45,814 --> 00:33:48,083
and it doesn't say an awful lot for me either.
575
00:33:48,749 --> 00:33:50,918
Frankly, Richard, you can go to hell.
576
00:33:55,955 --> 00:33:59,092
-Did you hear him? -Loud and clear. We all heard.
577
00:34:09,466 --> 00:34:11,468
You-- you know, my apartment's not that big.
578
00:34:11,601 --> 00:34:12,936
So, we'll move.
579
00:34:13,304 --> 00:34:14,471
I like my apartment
580
00:34:15,138 --> 00:34:16,339
and you hate my dog.
581
00:34:16,940 --> 00:34:18,241
We'll all get used to each other.
582
00:34:18,541 --> 00:34:22,444
[SIGHS] Gary, uh, you know, we've never even spent
583
00:34:22,577 --> 00:34:23,745
a whole night together.
584
00:34:24,846 --> 00:34:25,847
I snore.
585
00:34:26,715 --> 00:34:27,581
So do I.
586
00:34:29,183 --> 00:34:30,284
[KNOCKING ON DOOR]
587
00:34:33,286 --> 00:34:35,822
Your hat, Madam, you left it on the table yesterday.
588
00:34:35,955 --> 00:34:38,290
-Oh, Lawrence, come in. -Oh, I don't want to intrude.
589
00:34:38,425 --> 00:34:39,992
Oh, please, intrude.
590
00:34:40,125 --> 00:34:41,793
-Uh, Mr. Tucker. -Lawrence.
591
00:34:41,927 --> 00:34:44,229
Uh, would you like a drink? Uh, play some cards,
592
00:34:44,362 --> 00:34:45,563
watch a little TV?
593
00:34:45,697 --> 00:34:47,765
[STAMMERS] Perhaps I could just help Mr. Tucker.
594
00:34:47,898 --> 00:34:50,835
-Um, unpacking, are you, sir? -Uh, that's right, Lawrence.
595
00:34:50,968 --> 00:34:52,635
Uh, maybe you could hang these pants for me.
596
00:34:52,769 --> 00:34:53,636
Yes, sir.
597
00:35:01,610 --> 00:35:02,945
There doesn't seem to be any room.
598
00:35:03,145 --> 00:35:06,414
Oh, that's another thing, Gary. I'm an absolute clothes horse.
599
00:35:06,714 --> 00:35:08,650
I buy, buy, buy.
600
00:35:08,983 --> 00:35:11,118
Why, I owe every store in town money.
601
00:35:11,352 --> 00:35:12,919
I'm an absolute clothes junkie.
602
00:35:13,487 --> 00:35:14,755
Do you realize that there are clothes
603
00:35:14,888 --> 00:35:16,890
in that closet that still have the price tag on them?
604
00:35:17,390 --> 00:35:19,359
Well, that's why you always look so wonderful.
605
00:35:19,492 --> 00:35:21,126
Gary, would you listen to me?
606
00:35:21,627 --> 00:35:23,362
Would you please listen to what I've been trying
607
00:35:23,495 --> 00:35:25,196
to tell you for the last four hours?
608
00:35:25,330 --> 00:35:27,832
Well... you have your hat,
609
00:35:28,132 --> 00:35:30,834
he has his pants and I'll be taking my leave.
610
00:35:35,672 --> 00:35:37,307
I have heard everything you have said.
611
00:35:37,640 --> 00:35:39,075
What you are trying to warn me about
612
00:35:39,208 --> 00:35:41,010
is all the terrible things about you,
613
00:35:41,143 --> 00:35:42,478
none of which is terrible.
614
00:35:42,978 --> 00:35:45,614
Don't worry so much. Everything is gonna be just fine, baby.
615
00:35:46,414 --> 00:35:48,283
Everything's not going to be fine,
616
00:35:48,716 --> 00:35:50,184
and don't call me baby.
617
00:35:51,619 --> 00:35:54,021
[SIGHS] Read between the lines, Bozo.
618
00:35:54,954 --> 00:35:56,122
Everything's not gonna be fine
619
00:35:56,255 --> 00:35:58,524
because I don't want everything to be fine.
620
00:35:59,292 --> 00:36:00,859
-I don't understand. -Obviously.
621
00:36:02,027 --> 00:36:03,028
Read my lips.
622
00:36:03,796 --> 00:36:05,397
The reason that you and I have had
623
00:36:05,530 --> 00:36:07,198
such a great thing going is because we didn't have
624
00:36:07,332 --> 00:36:09,100
to deal with each other on a daily basis.
625
00:36:09,801 --> 00:36:12,303
[EXHALES] All you think about is what you want.
626
00:36:14,571 --> 00:36:17,073
Well, we don't happen to want the same things.
627
00:36:19,242 --> 00:36:20,676
I don't want a roommate...
628
00:36:21,877 --> 00:36:23,678
and I don't want a husband.
629
00:36:24,113 --> 00:36:26,648
I love my job, I love my apartment,
630
00:36:26,781 --> 00:36:29,317
I love my dog, and I love married men
631
00:36:29,450 --> 00:36:30,818
because they're somebody else's problem.
632
00:36:31,852 --> 00:36:34,988
Helen, what did I do that was so terrible?
633
00:36:35,522 --> 00:36:36,756
You left your wife!
634
00:36:37,557 --> 00:36:39,458
Married men never leave their wives.
635
00:36:47,132 --> 00:36:49,434
MICHELLE: You know Mom and Dad aren't talking to each other.
636
00:36:50,034 --> 00:36:51,535
Mom went to go take her tennis lesson,
637
00:36:51,669 --> 00:36:53,470
and dad went off to mope somewhere.
638
00:36:54,004 --> 00:36:57,240
Your father always did that, take it out in junk food,
639
00:36:57,473 --> 00:37:00,009
eat himself into a coma, and then upchuck all night.
640
00:37:00,143 --> 00:37:01,176
Yeah, I know.
641
00:37:01,677 --> 00:37:03,111
Your boyfriend told him off
642
00:37:03,245 --> 00:37:05,547
and said a lot of nice things about you.
643
00:37:05,680 --> 00:37:07,215
They argued in front of you?
644
00:37:07,515 --> 00:37:10,818
Well, sort of, but it was fun.
645
00:37:12,353 --> 00:37:14,354
Michelle, darling, do you know what all this means?
646
00:37:14,488 --> 00:37:16,322
And don't start out indignantly with,
647
00:37:16,456 --> 00:37:19,459
-"Grandma, I am 12 years old." -Almost 13.
648
00:37:19,825 --> 00:37:20,693
But anyway...
649
00:37:21,927 --> 00:37:24,329
Mom always says that a meaningful relationship
650
00:37:24,463 --> 00:37:25,997
is for two people who are old enough
651
00:37:26,130 --> 00:37:28,266
and-- and who really care about each other
652
00:37:28,766 --> 00:37:30,501
because if you don't care about each other,
653
00:37:30,634 --> 00:37:31,969
sex doesn't mean anything,
654
00:37:32,302 --> 00:37:33,904
and you might as well go bowling.
655
00:37:34,137 --> 00:37:36,239
[CHUCKLES] What does your father say?
656
00:37:36,739 --> 00:37:39,041
Well, mostly, he lets Mom do the talking
657
00:37:39,175 --> 00:37:40,309
about stuff like that.
658
00:37:41,477 --> 00:37:43,111
Michelle, there's one very important thing
659
00:37:43,245 --> 00:37:46,815
happening here, and I want you to be aware of it.
660
00:37:47,282 --> 00:37:48,583
Well, what is it, Grandma?
661
00:37:49,049 --> 00:37:51,185
Whatever you do in life, whatever,
662
00:37:51,318 --> 00:37:54,388
is going to affect people around you and...
663
00:37:55,955 --> 00:37:58,657
you have to be absolutely sure you don't hurt them.
664
00:37:59,525 --> 00:38:01,360
And in some way, even though I didn't mean to,
665
00:38:01,494 --> 00:38:02,728
I have hurt your father.
666
00:38:03,228 --> 00:38:04,162
How?
667
00:38:05,597 --> 00:38:06,731
I'm not quite sure...
668
00:38:07,665 --> 00:38:09,701
but I think it had something to do with the fact
669
00:38:09,834 --> 00:38:14,337
that I behaved in a way that disappointed him.
670
00:38:16,940 --> 00:38:17,807
[SIGHS]
671
00:38:18,541 --> 00:38:19,442
What's the matter?
672
00:38:20,710 --> 00:38:21,977
I sure hope when I'm your age,
673
00:38:22,111 --> 00:38:24,279
I'm not letting other people push me around.
674
00:38:25,013 --> 00:38:27,181
I thought that was just supposed to be when you were a kid.
675
00:38:42,361 --> 00:38:44,996
I am more than astonished. I am absolutely appalled
676
00:38:45,130 --> 00:38:46,697
that you obviously have no idea
677
00:38:46,832 --> 00:38:48,899
about the shamelessly flagrant behavior
678
00:38:49,033 --> 00:38:50,901
that's running rampant on this island of yours.
679
00:38:51,535 --> 00:38:54,338
You no doubt are referring to your wayward mother
680
00:38:54,471 --> 00:38:56,172
and the infamous Mr. Reynolds,
681
00:38:56,372 --> 00:38:59,042
who are fast becoming the scandal of Fantasy Island.
682
00:38:59,175 --> 00:39:01,477
They certainly are, cavorting around the way they are.
683
00:39:01,610 --> 00:39:04,412
Cavorting? By whose sense of morality?
684
00:39:04,546 --> 00:39:06,714
Morality, ha-ha! There, you've said it.
685
00:39:06,848 --> 00:39:08,382
I'll tell you there would have been no mistake
686
00:39:08,516 --> 00:39:10,084
in my mother's mind what morality meant
687
00:39:10,217 --> 00:39:12,386
when my father was alive, you can bet.
688
00:39:12,519 --> 00:39:14,921
Well, then, perhaps it would've been better all around
689
00:39:15,055 --> 00:39:17,690
if she had just jumped into his funeral pyre.
690
00:39:17,823 --> 00:39:20,025
-That's a low blow, Mr. Roarke. -But close to the mark,
691
00:39:20,159 --> 00:39:21,326
-nevertheless. -Now, wait a minute--
692
00:39:21,460 --> 00:39:23,328
So you've become the judge of when grandmothers
693
00:39:23,462 --> 00:39:25,230
can no longer think about romance.
694
00:39:25,630 --> 00:39:27,565
-I didn't say that. -What about your own wife,
695
00:39:27,699 --> 00:39:28,632
Mr. Mallory?
696
00:39:28,766 --> 00:39:29,767
Would you leave my wife out of this?
697
00:39:29,900 --> 00:39:30,801
How can I?
698
00:39:31,168 --> 00:39:32,636
At what age will you decide
699
00:39:32,770 --> 00:39:34,737
to move her into a separate bedroom?
700
00:39:34,872 --> 00:39:36,606
At 60? 62?
701
00:39:38,174 --> 00:39:41,243
Perhaps when you put in for social security,
702
00:39:42,078 --> 00:39:43,212
sixty five.
703
00:39:44,012 --> 00:39:47,048
Yes, that seems to be the universally-accepted age
704
00:39:47,182 --> 00:39:49,950
for some to assume that life is over.
705
00:39:57,724 --> 00:39:59,258
When you make me look at myself like that,
706
00:39:59,392 --> 00:40:00,726
I really don't like what I see.
707
00:40:22,644 --> 00:40:24,346
I had a very nice night.
708
00:40:24,713 --> 00:40:25,580
Thank you.
709
00:40:26,114 --> 00:40:27,015
Good night.
710
00:40:27,581 --> 00:40:28,482
Excuse me?
711
00:40:30,018 --> 00:40:31,084
Okay. [CHUCKLES]
712
00:40:31,685 --> 00:40:33,053
I'm handling this badly.
713
00:40:33,854 --> 00:40:36,323
Hmm. You don't want to invite me in.
714
00:40:38,958 --> 00:40:41,293
[SIGHS] It was something I said?
715
00:40:43,329 --> 00:40:44,362
Something I did?
716
00:40:44,896 --> 00:40:45,797
No.
717
00:40:46,797 --> 00:40:48,433
Huh, well, I like guessing games.
718
00:40:48,566 --> 00:40:50,167
-Let me see, uh-- -Look.
719
00:40:51,435 --> 00:40:54,504
It has nothing to do with you, honest. I...
720
00:40:54,638 --> 00:40:56,573
[CHUCKLES] I-- I just made a mistake.
721
00:40:57,841 --> 00:40:59,308
I thought I could forget my problems
722
00:40:59,442 --> 00:41:00,876
by having an affair with you, but...
723
00:41:02,044 --> 00:41:03,078
I can't.
724
00:41:03,746 --> 00:41:04,980
You-- you see, I really came here
725
00:41:05,113 --> 00:41:06,848
with my husband and just before I met you,
726
00:41:06,981 --> 00:41:08,282
I threw him out. And now, he's off somewhere
727
00:41:08,416 --> 00:41:10,051
with his mistress. And now, I have to figure out
728
00:41:10,184 --> 00:41:11,752
what I have to do with the rest of my life.
729
00:41:11,885 --> 00:41:14,054
So if I went to bed with you, it really wouldn't be any fun.
730
00:41:14,287 --> 00:41:15,388
I'm preoccupied.
731
00:41:16,923 --> 00:41:17,823
Right.
732
00:41:18,691 --> 00:41:21,326
Kathleen, that's too terrible a story to be a lie.
733
00:41:23,062 --> 00:41:23,928
[SCOFFS]
734
00:41:24,629 --> 00:41:25,464
Here.
735
00:41:26,230 --> 00:41:27,699
You need this more than I do.
736
00:41:28,933 --> 00:41:29,833
Good luck.
737
00:41:31,902 --> 00:41:32,770
Thank you.
738
00:41:37,507 --> 00:41:40,142
I know somebody who's going to need this a lot more than me.
739
00:41:40,977 --> 00:41:41,843
[CORK POPS]
740
00:41:42,544 --> 00:41:44,613
♪ The party's over ♪
741
00:41:45,681 --> 00:41:48,249
♪ It's time to call it a day ♪
742
00:41:49,183 --> 00:41:51,786
♪ They burst Your pretty balloon ♪
743
00:41:52,987 --> 00:41:56,189
♪ And taken the moon away ♪
744
00:42:05,530 --> 00:42:07,432
[WHIRLPOOL POWERS DOWN]
745
00:42:12,336 --> 00:42:13,704
[SIGHS]
746
00:42:15,839 --> 00:42:16,873
Shoe.
747
00:42:18,541 --> 00:42:19,442
Thank you.
748
00:42:21,143 --> 00:42:22,377
[KATHLEEN GROANS]
749
00:42:23,578 --> 00:42:24,446
Wet.
750
00:42:24,946 --> 00:42:25,780
Water.
751
00:42:30,718 --> 00:42:31,685
I'm sorry.
752
00:42:32,420 --> 00:42:33,687
You're a very nice lady.
753
00:42:33,821 --> 00:42:36,056
I-- I didn't mean to break up your marriage.
754
00:42:36,723 --> 00:42:40,459
It was his choice. Anyway, it's decided.
755
00:42:43,061 --> 00:42:44,362
Uh, I don't want him.
756
00:42:45,363 --> 00:42:47,265
[CHUCKLES] I'm a professional girlfriend,
757
00:42:47,398 --> 00:42:48,266
not a wife.
758
00:42:49,867 --> 00:42:51,769
Uh, if it had worked out some other way,
759
00:42:51,902 --> 00:42:53,803
I might have been a wife.
760
00:42:55,372 --> 00:42:56,640
But as things are...
761
00:42:57,841 --> 00:42:59,808
I'm the mistress, you're the wife.
762
00:43:00,543 --> 00:43:01,377
Was.
763
00:43:01,844 --> 00:43:02,745
Was a wife.
764
00:43:03,378 --> 00:43:04,446
Come in, everyone.
765
00:43:05,247 --> 00:43:07,249
Food, drink, the party's on the house.
766
00:43:07,382 --> 00:43:09,951
-Wait, wait, what about dinner? -I made reservations.
767
00:43:10,084 --> 00:43:12,886
Excuse me, uh, that's supposed to be my line.
768
00:43:13,019 --> 00:43:14,387
Come in, Alan, join us.
769
00:43:14,855 --> 00:43:16,089
Would you do the honors?
770
00:43:17,923 --> 00:43:20,493
I suppose you're all wondering why I asked you here.
771
00:43:20,860 --> 00:43:23,995
Mother, really, you needn't go on. I--
772
00:43:24,963 --> 00:43:26,765
All those things that I said to you, uh...
773
00:43:28,199 --> 00:43:30,634
I just want to apologize to you for sticking my nose in.
774
00:43:32,470 --> 00:43:33,470
Thank you, Richard.
775
00:43:34,571 --> 00:43:35,638
And I'm sorry too...
776
00:43:36,573 --> 00:43:39,375
that I didn't come right out and say what was on my mind.
777
00:43:39,942 --> 00:43:41,110
You're a grown woman.
778
00:43:41,543 --> 00:43:43,779
You don't have to account to me for everything that you do.
779
00:43:44,345 --> 00:43:45,647
That's wonderful, Richard.
780
00:43:46,147 --> 00:43:48,949
That's all people who love each other should expect.
781
00:43:49,384 --> 00:43:51,185
And you know I love you all.
782
00:43:52,519 --> 00:43:53,387
All.
783
00:43:55,121 --> 00:43:56,556
-Richard. -Thank you.
784
00:43:56,990 --> 00:43:58,757
Your mother's a wonderful woman.
785
00:43:59,758 --> 00:44:01,860
I only hope she'll let me live up to it.
786
00:44:02,528 --> 00:44:04,629
If that's what she wants, I do too.
787
00:44:10,001 --> 00:44:11,402
I'm gonna move out,
788
00:44:11,535 --> 00:44:13,937
get my own place when we get back home.
789
00:44:14,170 --> 00:44:15,939
-It's about time. -What are you talking about?
790
00:44:16,072 --> 00:44:18,241
-You can't do that. -Can't I?
791
00:44:25,280 --> 00:44:27,716
Only if you promise to come over to dinner once a week,
792
00:44:28,249 --> 00:44:29,217
if you want to.
793
00:44:29,817 --> 00:44:30,951
I'll think about it.
794
00:44:35,155 --> 00:44:36,723
Now, listen to me, Kathleen.
795
00:44:40,126 --> 00:44:41,093
I don't love him.
796
00:44:42,128 --> 00:44:43,262
I never loved him.
797
00:44:45,063 --> 00:44:46,097
He was just...
798
00:44:49,534 --> 00:44:51,335
what all married guys are to me...
799
00:44:52,436 --> 00:44:54,371
Something I can count on
800
00:44:54,504 --> 00:44:56,072
that doesn't give me any grief, you know.
801
00:44:56,440 --> 00:44:58,107
No, I don't know.
802
00:45:00,209 --> 00:45:02,144
But I don't love him anymore either.
803
00:45:02,645 --> 00:45:04,446
I used to, a lot.
804
00:45:05,513 --> 00:45:07,749
But he's not the same Gary I married.
805
00:45:08,215 --> 00:45:09,684
He's not nice anymore.
806
00:45:10,284 --> 00:45:11,485
He's not nice to me.
807
00:45:13,420 --> 00:45:16,489
Nope, he's all yours, honey. Congratulations.
808
00:45:20,660 --> 00:45:22,327
Well, I-- I don't see why either one of us
809
00:45:22,461 --> 00:45:23,462
have to take him.
810
00:45:29,567 --> 00:45:30,668
Let's throw him back.
811
00:45:32,503 --> 00:45:33,370
That's good.
812
00:45:34,637 --> 00:45:36,406
-I like that. -[LAUGHS]
813
00:45:37,139 --> 00:45:39,642
I don't want him, and you don't want him.
814
00:45:40,442 --> 00:45:41,677
Let's throw him back!
815
00:45:41,810 --> 00:45:43,312
[BOTH LAUGH]
816
00:45:48,383 --> 00:45:51,652
Hey, how about this? I knew it would work out
817
00:45:51,786 --> 00:45:53,687
once the two of you got to know one another.
818
00:45:53,820 --> 00:45:55,755
Oh, that's funny!
819
00:46:02,928 --> 00:46:04,662
-This is it, huh? -HELEN: Oh, yeah!
820
00:46:05,397 --> 00:46:09,166
One big, happy family, just the three of us.
821
00:46:28,016 --> 00:46:30,518
I saw your son and his family off on the early plane,
822
00:46:30,884 --> 00:46:32,453
Miss Mallory. They said they'd see you at home.
823
00:46:32,653 --> 00:46:34,521
I would have joined them, but I had other plans
824
00:46:34,654 --> 00:46:36,056
-this morning. -It appears you've had
825
00:46:36,189 --> 00:46:37,624
a very successful fantasy.
826
00:46:37,890 --> 00:46:39,759
Oh, more than a fantasy, Mr. Roarke.
827
00:46:40,026 --> 00:46:42,128
A wonderful new reality.
828
00:46:42,728 --> 00:46:45,163
I'm very grateful to you and Alan.
829
00:46:45,563 --> 00:46:46,764
It was my pleasure.
830
00:46:47,065 --> 00:46:49,099
No more so than it was mine, Mr. Roarke.
831
00:46:49,300 --> 00:46:51,435
And for that, I thank you too.
832
00:46:51,736 --> 00:46:53,870
You're very welcome, Mr. Reynolds. Goodbye.
833
00:46:56,506 --> 00:46:58,074
Excuse me, sir, but you never did tell me
834
00:46:58,207 --> 00:47:00,043
what Mr. Reynolds' fantasy was.
835
00:47:00,509 --> 00:47:02,811
Surely you must have guessed, Lawrence.
836
00:47:03,145 --> 00:47:04,779
His fantasy was realized
837
00:47:04,913 --> 00:47:07,081
at the same time as Mrs. Mallory's.
838
00:47:07,349 --> 00:47:10,317
Smashing, sir. Simply smashing.
839
00:47:23,595 --> 00:47:24,863
-Well, Mrs. Tucker-- -Shh.
840
00:47:24,996 --> 00:47:26,164
Oh, I'm terribly sorry.
841
00:47:26,765 --> 00:47:28,867
Thank you, Mr. Roarke, for everything,
842
00:47:29,000 --> 00:47:31,168
for showing me how to make my own choice.
843
00:47:31,435 --> 00:47:32,936
I realize now that's what you were trying
844
00:47:33,070 --> 00:47:34,304
to get me to do all along.
845
00:47:34,437 --> 00:47:37,274
No, when you deal with a, uh, I'm terribly sorry.
846
00:47:37,407 --> 00:47:38,575
When you deal with a thoroughbred,
847
00:47:38,708 --> 00:47:40,109
there is no need to go to the whip.
848
00:47:40,476 --> 00:47:42,211
-A little nudge. -Thank you for using
849
00:47:42,344 --> 00:47:44,079
a velvet glove while you were at it.
850
00:47:45,146 --> 00:47:46,014
Thank you.
851
00:47:48,349 --> 00:47:49,217
Lawrence.
852
00:47:50,017 --> 00:47:51,952
Oh, I hope they have aspirin on the plane.
853
00:48:10,067 --> 00:48:14,070
[♪♪♪♪♪]
62057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.