All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S07E06.Second.Time.Around-Threes.a.Crowd.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,602 --> 00:00:53,637 [BELL TOLLING] 2 00:00:55,439 --> 00:00:57,273 [GIGGLING] 3 00:01:00,276 --> 00:01:02,377 -Good morning, Mr. Roarke. -Good morning, Lawrence. 4 00:01:02,911 --> 00:01:04,079 [BIRDS CHIRPING] 5 00:01:08,049 --> 00:01:11,318 [♪♪♪♪♪] 6 00:01:43,812 --> 00:01:46,347 [GIGGLING] 7 00:02:00,393 --> 00:02:03,028 Smiles, everyone, smiles. 8 00:02:04,596 --> 00:02:06,931 [TROPICAL MUSIC PLAYING] 9 00:02:07,999 --> 00:02:10,000 LAWRENCE: Ah, such a nice, young couple. 10 00:02:10,134 --> 00:02:12,036 Here for a romantic holiday, I presume? 11 00:02:12,169 --> 00:02:14,037 Mmm, that remains to be seen, Lawrence. 12 00:02:14,170 --> 00:02:16,006 -But they look so happy. -And one of them is. 13 00:02:16,139 --> 00:02:18,608 Mr. Gary Tucker is a very happy man. 14 00:02:19,041 --> 00:02:21,476 His wife Kathleen is another story. 15 00:02:22,144 --> 00:02:24,146 She's here to try to save their marriage. 16 00:02:24,479 --> 00:02:25,447 I don't follow you. 17 00:02:26,380 --> 00:02:28,983 Well, you see, Mrs. Tucker has recently discovered 18 00:02:29,117 --> 00:02:30,051 that her husband... 19 00:02:30,984 --> 00:02:32,219 has a mistress. 20 00:02:32,620 --> 00:02:33,721 -LAWRENCE: A mistress? -Yes. 21 00:02:34,187 --> 00:02:36,156 And he doesn't know he's been found out. 22 00:02:36,623 --> 00:02:37,857 No wonder he looks happy. 23 00:02:38,491 --> 00:02:41,327 -And not that I approve, sir. -Neither does Mrs. Tucker. 24 00:02:41,793 --> 00:02:44,095 Her fantasy is for her husband to make a choice 25 00:02:44,229 --> 00:02:45,530 between his wife and his mistress 26 00:02:45,664 --> 00:02:47,132 before they leave the island. 27 00:02:51,736 --> 00:02:53,237 LAWRENCE: Oh, dear. They're starting 28 00:02:53,370 --> 00:02:55,339 a vacation together, they're not even speaking. 29 00:02:55,672 --> 00:02:57,406 It doesn't bode well, does it, sir? 30 00:02:57,807 --> 00:03:00,076 I'm afraid you're jumping to conclusions, Lawrence. 31 00:03:00,309 --> 00:03:04,279 The lady is Mrs. Joan Mallory, a widow from Coos Bay, Oregon. 32 00:03:04,412 --> 00:03:06,014 The gentleman is Mr. Alan Reynolds, 33 00:03:06,148 --> 00:03:09,416 a widower from Bangor, Maine. They have never seen each other 34 00:03:09,550 --> 00:03:11,518 -before today. -I stand corrected. 35 00:03:11,952 --> 00:03:14,287 There will be no more jumping to conclusions from me. 36 00:03:14,421 --> 00:03:15,421 That's good. 37 00:03:16,289 --> 00:03:18,058 I assume her fantasy is to recapture 38 00:03:18,191 --> 00:03:19,259 her lost, wild youth. 39 00:03:20,292 --> 00:03:21,160 No, Lawrence. 40 00:03:21,827 --> 00:03:23,028 -No? -No. 41 00:03:23,362 --> 00:03:25,230 Her fantasy is to get to know 42 00:03:25,364 --> 00:03:27,531 a suitable gentleman of her own age. 43 00:03:27,966 --> 00:03:30,434 -Object, romance. -Uh-huh. 44 00:03:31,001 --> 00:03:33,470 Then, it is safe to conclude that Mrs. Mallory 45 00:03:33,604 --> 00:03:35,772 and Mr. Reynolds will not be strangers 46 00:03:35,905 --> 00:03:37,774 -for very long? -Yes, but I'm afraid 47 00:03:37,907 --> 00:03:40,042 Mrs. Mallory's problem cannot be solved 48 00:03:40,176 --> 00:03:41,943 with a mere kiss or two. 49 00:03:43,545 --> 00:03:46,147 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 50 00:03:46,447 --> 00:03:48,383 Welcome to Fantasy Island. 51 00:03:55,889 --> 00:03:58,391 [♪♪♪♪♪] 52 00:04:41,693 --> 00:04:44,162 [SOFT MUSIC PLAYING] 53 00:04:46,331 --> 00:04:49,334 [INDISTINCT CHATTER] 54 00:04:51,602 --> 00:04:53,837 Oh, Gary, isn't it beautiful? 55 00:04:56,740 --> 00:04:59,075 You and me alone in a tropical paradise. 56 00:04:59,208 --> 00:05:00,843 Oh, it's been so long. 57 00:05:01,310 --> 00:05:02,678 Kathy, please, I know how long it's been. 58 00:05:02,811 --> 00:05:04,813 I know I've been spending too much time at the office. 59 00:05:05,280 --> 00:05:06,514 Gary, I didn't mean-- 60 00:05:06,648 --> 00:05:07,982 I know what you meant, all right, 61 00:05:08,115 --> 00:05:10,517 but making a career work takes time, lots of it, 62 00:05:11,018 --> 00:05:13,086 and I don't want you making me feel guilty about it. 63 00:05:20,092 --> 00:05:21,961 I didn't mean to make you feel guilty, Gary. 64 00:05:22,094 --> 00:05:25,730 Sometimes, well, sometimes, things just come out wrong. 65 00:05:26,064 --> 00:05:27,866 All right, hey, forget it. 66 00:05:28,499 --> 00:05:31,068 You practically kidnapped me for this vacation, so, 67 00:05:31,535 --> 00:05:32,470 let's enjoy it. 68 00:05:33,837 --> 00:05:35,538 What do you say, I check this place out, 69 00:05:36,006 --> 00:05:38,408 make some plans for us while you, you unwind? 70 00:05:39,175 --> 00:05:41,177 You can call the concierge on the house phone. 71 00:05:41,577 --> 00:05:44,613 Well, I know, but I kind of feel like stretching my legs. 72 00:05:45,580 --> 00:05:46,481 See you soon. 73 00:05:49,016 --> 00:05:51,151 May I direct you some place, Mr. Tucker? 74 00:05:51,986 --> 00:05:54,588 No, thank you, Mr. Roarke. I'll find my way around. 75 00:05:57,156 --> 00:05:58,391 Uh, may I? 76 00:05:58,591 --> 00:05:59,792 -Please. -Thank you. 77 00:06:00,693 --> 00:06:02,728 I just hope he's not finding his way around to a phone 78 00:06:02,861 --> 00:06:03,796 to call her. 79 00:06:04,529 --> 00:06:07,899 Why upset yourself by jumping to conclusions, Mrs. Tucker? 80 00:06:08,265 --> 00:06:10,434 Because that's all I seem to do anymore 81 00:06:10,567 --> 00:06:12,369 ever since I found out about them. 82 00:06:12,903 --> 00:06:14,805 When he's not with me, I'm sure he's with her. 83 00:06:14,938 --> 00:06:17,773 And when he's with me, I'm sure he's thinking about her. 84 00:06:20,543 --> 00:06:22,311 What are you willing to risk 85 00:06:23,112 --> 00:06:24,713 to find out the truth? 86 00:06:25,447 --> 00:06:27,716 Anything. Anything. 87 00:06:28,149 --> 00:06:29,750 Well, then, will you and Mr. Tucker be good enough 88 00:06:29,883 --> 00:06:31,719 to join me in the Renaissance Garden 89 00:06:31,852 --> 00:06:33,486 at, uh, noon? 90 00:06:34,421 --> 00:06:35,288 All right. 91 00:06:36,689 --> 00:06:39,025 [SIGHS] Any member of my staff will direct you there. 92 00:06:39,158 --> 00:06:40,726 -Will you excuse me? -Thank you. 93 00:06:59,375 --> 00:07:01,143 Well, Mrs. Mallory, I see your fantasy 94 00:07:01,277 --> 00:07:02,210 is well underway. 95 00:07:05,280 --> 00:07:06,981 I see your fantasy has begun. 96 00:07:07,615 --> 00:07:08,516 What? 97 00:07:09,050 --> 00:07:11,518 -Can you hear me, Mrs. Mallory? -[SHOUTS] What? 98 00:07:15,756 --> 00:07:17,557 -How you doing? -[SIGHS] 99 00:07:17,857 --> 00:07:19,825 Oh, better now that I know I'm not deaf. 100 00:07:19,959 --> 00:07:20,960 [CHUCKLES] Good. 101 00:07:21,627 --> 00:07:23,062 Mr. Roarke, if you have a minute, 102 00:07:23,195 --> 00:07:24,663 I'd like to talk to you about something. 103 00:07:24,796 --> 00:07:26,364 Oh, certainly. Uh, do you mind? 104 00:07:27,866 --> 00:07:28,732 Thank you. 105 00:07:31,469 --> 00:07:32,503 [EXHALES] Now. 106 00:07:33,671 --> 00:07:35,172 I'm starting to have second thoughts 107 00:07:35,305 --> 00:07:37,440 -about my fantasy. -Oh? 108 00:07:38,441 --> 00:07:42,544 Well, back home in Coos Bay, in the middle of a cold drizzle, 109 00:07:42,811 --> 00:07:45,513 coming to a tropical island, and having a-- 110 00:07:45,847 --> 00:07:47,782 well, a romance, 111 00:07:48,349 --> 00:07:50,551 it seemed like just what the doctor ordered. 112 00:07:51,051 --> 00:07:55,422 But, well, now that I'm here, I feel... 113 00:07:56,456 --> 00:08:00,359 well... maybe stupid is an understatement. 114 00:08:01,260 --> 00:08:03,561 Is that really how you feel about it? 115 00:08:04,496 --> 00:08:05,363 Huh? 116 00:08:06,164 --> 00:08:08,165 I can't fool you, can I, Mr. Roarke? 117 00:08:08,299 --> 00:08:09,166 [CHUCKLES] 118 00:08:09,667 --> 00:08:12,536 My real problem is it seems too soon. 119 00:08:13,804 --> 00:08:15,672 My husband hasn't been dead that long. 120 00:08:16,106 --> 00:08:17,140 How long has it been? 121 00:08:17,607 --> 00:08:20,275 -Ten years. -Ten years? 122 00:08:21,076 --> 00:08:23,612 -So it wasn't exactly yesterday. -[KNOCKING ON DOOR] 123 00:08:28,382 --> 00:08:31,319 Here are the dresses for Mrs. Mallory's perusal, sir. 124 00:08:31,585 --> 00:08:34,521 Excellent, Lawrence, excellent. Uh, Mrs. Mallory, 125 00:08:35,288 --> 00:08:37,690 may I suggest that these, uh, gowns would be 126 00:08:37,824 --> 00:08:40,126 a wonderful addition to your wardrobe, 127 00:08:40,526 --> 00:08:43,329 that is, if you decide to go ahead with your fantasy. 128 00:08:46,164 --> 00:08:50,134 These gowns would be my wardrobe? 129 00:08:50,535 --> 00:08:51,401 Indeed. 130 00:08:55,839 --> 00:08:57,774 Let's go for it, Mr. Roarke. 131 00:08:58,207 --> 00:08:59,508 On with the fantasy. 132 00:09:15,521 --> 00:09:18,524 You look lovely, Mrs. Mallory, lovely. 133 00:09:18,658 --> 00:09:19,592 Thank you. 134 00:09:20,493 --> 00:09:22,361 I-- I don't even feel like me, 135 00:09:23,228 --> 00:09:26,397 -and this is very nice. -Oh, better than nice. 136 00:09:26,531 --> 00:09:29,467 And now, there is someone I'd like to you meet. May I? 137 00:09:35,038 --> 00:09:37,440 Mrs. Joan Mallory, Mr. Alan Reynolds. 138 00:09:38,441 --> 00:09:39,742 -Don't I know you? -Don't I know you? Oh! 139 00:09:39,876 --> 00:09:41,243 [JOAN LAUGHS] 140 00:09:41,377 --> 00:09:43,845 Even if you don't, I'm sure you'll both soon remedy that. 141 00:09:43,979 --> 00:09:46,314 -Will you excuse me? -I'll see you later, Mr. Roarke. 142 00:09:47,048 --> 00:09:47,948 Thank you. 143 00:09:52,452 --> 00:09:53,353 [ALAN SIGHS] 144 00:09:54,921 --> 00:09:56,456 It's a beautiful day. 145 00:09:57,390 --> 00:09:59,192 What do you say we make some memories together? 146 00:10:00,493 --> 00:10:01,694 [ALAN AND JOAN CHUCKLE] 147 00:10:11,335 --> 00:10:12,336 [GARY SIGHS] 148 00:10:14,605 --> 00:10:16,306 -Hi. -Hi. 149 00:10:17,240 --> 00:10:18,608 We're expecting Mr. Roarke. 150 00:10:21,143 --> 00:10:22,644 LAWRENCE: What a nice-looking couple. 151 00:10:22,845 --> 00:10:23,812 MR. ROARKE: Yes. 152 00:10:24,213 --> 00:10:26,848 And, uh, Miss Sinclair, did you extend my invitation? 153 00:10:26,981 --> 00:10:28,449 Yes, sir. In fact, she's on her way now. 154 00:10:28,582 --> 00:10:30,151 -Good. -If you don't mind, sir, 155 00:10:30,284 --> 00:10:32,119 I checked on the lady. Miss Sinclair does not seem 156 00:10:32,252 --> 00:10:35,422 to appear on any of our lists as having put in a request 157 00:10:35,555 --> 00:10:37,690 -for a fantasy. -Yes, Lawrence, I know, I know. 158 00:10:37,824 --> 00:10:38,958 Then why is she here? 159 00:10:39,291 --> 00:10:41,560 Because she is Mr. Tucker's mistress. 160 00:10:43,329 --> 00:10:45,063 The mistress of that Mr. Tucker? 161 00:10:45,496 --> 00:10:48,799 I believe there is only one Mr. Tucker registered with us. 162 00:10:49,200 --> 00:10:51,301 Isn't that so, Lawrence? Hmm. 163 00:10:52,136 --> 00:10:53,337 Ah, Miss Sinclair. 164 00:10:54,004 --> 00:10:56,640 -You must be Mr. Roarke. -Welcome to Fantasy Island. 165 00:10:56,773 --> 00:10:59,242 [EXHALES] Well, thank you for the intriguing invitation. 166 00:10:59,375 --> 00:11:01,610 -You are most welcome. -And do you still promise me 167 00:11:01,744 --> 00:11:03,411 that mysteriously 168 00:11:03,846 --> 00:11:05,647 unforgettable weekend you spoke of? 169 00:11:06,681 --> 00:11:07,715 Absolutely. 170 00:11:08,483 --> 00:11:10,684 It will begin if you come right this way. 171 00:11:10,818 --> 00:11:13,053 Uh, but, sir, don't you think it's a bit crowded over there? 172 00:11:13,186 --> 00:11:16,089 It will be by at least one. Miss Sinclair. 173 00:11:17,390 --> 00:11:18,458 [CHUCKLES] 174 00:11:19,325 --> 00:11:22,995 Mr. Roarke, I love fun and games as much as anyone else, 175 00:11:23,862 --> 00:11:26,998 uh, but I do like to know what game I'm playing. 176 00:11:27,666 --> 00:11:30,001 -What's this about? -A marriage, Miss Sinclair. 177 00:11:30,134 --> 00:11:32,269 Uh, no, more precisely, a triangle, 178 00:11:32,403 --> 00:11:35,172 and the bringing together of the principle players. 179 00:11:35,972 --> 00:11:37,874 [SCOFFS] Well, you sound like you need a social worker 180 00:11:38,007 --> 00:11:40,943 or a stage manager, but not me, Mr. Roarke. 181 00:11:41,977 --> 00:11:45,146 -I mean, where would I fit in? -Unfortunately, in the middle. 182 00:11:46,514 --> 00:11:48,116 Mrs. Kathleen Tucker, I'd like you 183 00:11:48,249 --> 00:11:50,384 -to meet Miss Helen Sinclair. -GARY: Helen? 184 00:11:51,619 --> 00:11:53,453 -Gary? -Helen? 185 00:11:53,687 --> 00:11:55,622 And now, if you'll excuse me, I must work 186 00:11:55,755 --> 00:11:57,523 on the afternoon plane. Uh, Lawrence. 187 00:11:58,157 --> 00:12:00,359 -Uh. -All right, I'll go first. 188 00:12:00,493 --> 00:12:01,794 What is this, some kind of a joke? 189 00:12:01,927 --> 00:12:03,896 Some kind of a rotten, lousy joke? 190 00:12:04,396 --> 00:12:06,298 -She knows. -Of course I know. 191 00:12:06,431 --> 00:12:08,332 What do you think, I'm stupid? You have to be deaf, dumb, 192 00:12:08,466 --> 00:12:09,767 and blind not to know. 193 00:12:10,001 --> 00:12:11,235 It's not what you think, Kathleen. 194 00:12:11,368 --> 00:12:14,237 -Oh? What is it then? -Uh, it's-- it's a mistake. 195 00:12:14,370 --> 00:12:15,906 What, you having a mistress or us all 196 00:12:16,039 --> 00:12:18,641 -ending up here together? -[STUTTERS] I-- I'm sorry. 197 00:12:19,842 --> 00:12:21,310 I-- I'm really sorry... 198 00:12:22,611 --> 00:12:24,613 uh, but I-- I'm leaving. 199 00:12:27,181 --> 00:12:29,717 -Kathleen, I can explain. -I doubt it. 200 00:12:30,318 --> 00:12:33,253 [♪♪♪♪♪] 201 00:12:44,262 --> 00:12:47,732 Ah! Oh! [CHUCKLES] 202 00:12:47,965 --> 00:12:49,834 -ALAN: Very good. -I haven't had so much fun 203 00:12:49,967 --> 00:12:51,802 since-- well, I can't remember. 204 00:12:51,936 --> 00:12:53,670 -ALAN: Aw, it's been too long. -Oh! 205 00:12:54,271 --> 00:12:55,972 Now, what do you want to do? 206 00:12:56,272 --> 00:12:59,408 That is unless I have a stroke within the next five minutes. 207 00:12:59,542 --> 00:13:01,977 Well, I'm happy just being with the most attractive lady 208 00:13:02,110 --> 00:13:04,046 -on the island. -Well, that's a very nice thing 209 00:13:04,179 --> 00:13:05,947 -to say, Alan. -I mean it, Joan. 210 00:13:06,448 --> 00:13:08,916 Tell me, uh, do you think that love at first sight 211 00:13:09,050 --> 00:13:09,984 is just for kids? 212 00:13:11,185 --> 00:13:12,753 Well, I've never really thought about it... 213 00:13:13,654 --> 00:13:14,521 until now. 214 00:13:17,090 --> 00:13:19,959 Well, then, how about giving it your immediate attention? 215 00:13:31,735 --> 00:13:32,870 I've thought about it, 216 00:13:33,370 --> 00:13:35,805 and I definitely don't think the kids have a lock on it. 217 00:13:37,540 --> 00:13:39,041 [ALAN CHUCKLES] 218 00:14:02,160 --> 00:14:03,962 [PANTS] 219 00:14:05,230 --> 00:14:08,032 Well, Mrs. Mallory, you look very jaunty and dashing. 220 00:14:08,165 --> 00:14:11,002 Oh, Mr. Roarke, I'm having such a wonderful time. 221 00:14:11,502 --> 00:14:13,470 I hope to get to the boutique before it closes. 222 00:14:13,604 --> 00:14:16,172 I have to get some new lipstick, and perfume, and-- 223 00:14:16,306 --> 00:14:18,341 Listen to me, I'm carrying on like a schoolgirl. 224 00:14:18,574 --> 00:14:21,176 [CHUCKLES] I am glad everything is turning out 225 00:14:21,310 --> 00:14:22,611 as you had planned. Oh! 226 00:14:23,078 --> 00:14:24,279 Uh, there is one thing. 227 00:14:24,779 --> 00:14:26,748 Well, but, I'm sure it will make no difference. 228 00:14:27,315 --> 00:14:28,416 What is that? 229 00:14:28,649 --> 00:14:31,051 Your son and his family have just arrived on the island. 230 00:14:32,586 --> 00:14:33,621 Oh, no. 231 00:14:35,222 --> 00:14:36,123 [SIGHS] 232 00:14:36,956 --> 00:14:38,157 How did they find me? 233 00:14:39,091 --> 00:14:41,793 Well, your son told me that, um, he became worried 234 00:14:41,927 --> 00:14:45,430 when he noticed your suitcases and some of your personal items 235 00:14:45,563 --> 00:14:47,632 were missing. And then, he apparently found 236 00:14:47,765 --> 00:14:48,999 the itinerary for your trip. 237 00:14:49,667 --> 00:14:52,002 Was there some reason you didn't wish your son 238 00:14:52,136 --> 00:14:53,403 to know your whereabouts? 239 00:14:55,505 --> 00:14:57,573 I couldn't very well tell him I was running away 240 00:14:57,707 --> 00:14:58,741 from home to... 241 00:15:01,043 --> 00:15:01,910 you know. 242 00:15:05,813 --> 00:15:07,849 Mother? Mother! 243 00:15:08,750 --> 00:15:10,417 We were so worried about you. 244 00:15:11,152 --> 00:15:14,054 -Oh, Mom, you look terrific! -Thanks. 245 00:15:14,988 --> 00:15:17,890 I-- I'm glad to see you, but I, uh... 246 00:15:18,858 --> 00:15:21,661 -I really must be going. -What's going on here? 247 00:15:22,361 --> 00:15:24,929 Nothing, I'm just having a little holiday. 248 00:15:25,564 --> 00:15:28,266 A holiday, uh-huh? That's it, isn't it? 249 00:15:28,867 --> 00:15:30,234 You think we've been neglecting you at home, 250 00:15:30,368 --> 00:15:31,835 so you decided to teach us a lesson. 251 00:15:32,470 --> 00:15:35,072 Richard, I have no idea what you're talking about. 252 00:15:35,205 --> 00:15:36,806 I've never thought that ever. 253 00:15:37,540 --> 00:15:39,676 And now, I really must be on my way. 254 00:15:41,010 --> 00:15:42,544 Where are you going? We just got here. 255 00:15:42,744 --> 00:15:43,979 Nice seeing you all. 256 00:15:45,580 --> 00:15:48,249 -Mr. Roarke? -Oh, I'm sorry, Mr. Mallory, 257 00:15:48,383 --> 00:15:50,885 I'm sorry. I never interfere in family matters. 258 00:15:51,485 --> 00:15:54,821 Uh, well, almost never. Will you excuse me? 259 00:16:11,735 --> 00:16:12,769 Mr. Roarke. 260 00:16:13,003 --> 00:16:15,005 I thought you might need to talk. 261 00:16:15,606 --> 00:16:17,740 How could you do that to me? How could you spring 262 00:16:17,873 --> 00:16:19,575 his mistress on me like that? 263 00:16:19,709 --> 00:16:22,677 It's called confrontational therapy. 264 00:16:23,112 --> 00:16:25,580 It's very difficult to fight an enemy you've never seen. 265 00:16:26,147 --> 00:16:28,516 Oh, and what did I see? Mr. Roarke, 266 00:16:28,649 --> 00:16:30,551 she's not as gorgeous as I expected, 267 00:16:30,751 --> 00:16:32,953 and she's not some 18-year-old nymphet. 268 00:16:33,420 --> 00:16:36,923 Oh, what's wrong with me anyway, if he's so anxious to have her? 269 00:16:37,123 --> 00:16:38,891 It's not necessarily that anything 270 00:16:39,025 --> 00:16:41,227 is wrong with you, Mrs. Tucker. 271 00:16:41,860 --> 00:16:43,962 Some men just like the adventure, 272 00:16:44,095 --> 00:16:46,998 the excitement of someone new. 273 00:16:47,798 --> 00:16:49,500 So the marriage gets stale, 274 00:16:49,634 --> 00:16:52,036 and the romance isn't there anymore. 275 00:16:53,570 --> 00:16:56,706 Oh, who am I kidding? It's over between Gary and me. 276 00:16:56,840 --> 00:16:58,842 You wouldn't be here if you really thought so. 277 00:16:59,275 --> 00:17:01,610 Would you? No, no, no. 278 00:17:02,144 --> 00:17:04,179 No, Mrs. Tucker, you've come to Fantasy Island 279 00:17:04,312 --> 00:17:06,248 to find out if you can save your marriage 280 00:17:06,381 --> 00:17:07,915 when other women might have given up. 281 00:17:08,049 --> 00:17:09,951 Oh, do you think there's still a chance? 282 00:17:10,084 --> 00:17:12,219 The answer to that question is exactly 283 00:17:12,353 --> 00:17:14,354 what your fantasy is all about, isn't it? 284 00:17:15,722 --> 00:17:19,259 Okay. I may not win, but that octopus is gonna know 285 00:17:19,392 --> 00:17:22,227 -she's in for a hell of a fight. -Good girl. 286 00:17:22,494 --> 00:17:24,563 He wants adventure, he wants surprise, 287 00:17:24,696 --> 00:17:27,098 he wants something new? I'll give him something new. 288 00:17:27,298 --> 00:17:28,732 He ain't seen nothing yet. 289 00:17:32,436 --> 00:17:33,303 Thank you. 290 00:17:42,111 --> 00:17:44,145 [JAZZ MUSIC PLAYING] 291 00:17:56,890 --> 00:17:58,024 Well, what'll it be, Joan... 292 00:17:59,058 --> 00:18:00,626 a dance or a stroll on the beach? 293 00:18:02,628 --> 00:18:03,896 How about just being together? 294 00:18:04,997 --> 00:18:06,131 I'll buy that. 295 00:18:08,332 --> 00:18:10,367 You are a beautiful lady, Mrs. Mallory. 296 00:18:11,635 --> 00:18:14,270 And you're a wonderful fella, Mr. Reynolds. 297 00:18:14,405 --> 00:18:15,739 -Hmm. -[CHUCKLES] 298 00:18:15,872 --> 00:18:17,173 How about that night cap? 299 00:18:17,473 --> 00:18:18,774 [TRIBAL MUSIC PLAYING] 300 00:18:31,519 --> 00:18:33,053 [SPECTATORS EXCLAIMING] 301 00:18:39,425 --> 00:18:42,061 You must think I'm a real lowlife, don't you? 302 00:18:43,061 --> 00:18:46,564 I don't take it upon myself to judge people, Mr. Tucker, 303 00:18:47,065 --> 00:18:48,566 but now that you mention it... 304 00:18:49,967 --> 00:18:52,636 Well, I-- I didn't mean to hurt either one of them. 305 00:18:53,403 --> 00:18:57,273 Sadly, there are some situations which do not have within them 306 00:18:57,406 --> 00:18:59,775 the ingredients of success. 307 00:19:01,944 --> 00:19:04,079 They're, uh, they're both terrific. 308 00:19:04,913 --> 00:19:06,414 Kathleen is-- is safe. 309 00:19:07,682 --> 00:19:09,583 Helen is-- is exciting. 310 00:19:10,317 --> 00:19:11,185 I need them both. 311 00:19:11,585 --> 00:19:14,154 Yes, I tried to explain your attitude 312 00:19:14,287 --> 00:19:15,856 -to your wife. -GARY: And? 313 00:19:16,789 --> 00:19:19,225 Men have been trying to expound upon your theory 314 00:19:19,359 --> 00:19:21,226 for thousands of years. 315 00:19:21,593 --> 00:19:24,863 Perhaps you'll have better luck. And if you do, Mr. Tucker... 316 00:19:25,930 --> 00:19:27,531 you'll be a legend in your own time. 317 00:19:27,999 --> 00:19:28,967 Will you excuse me? 318 00:19:36,806 --> 00:19:37,940 [CRICKETS CHIRPING] 319 00:19:41,543 --> 00:19:43,279 This should complete the picture, Madam. 320 00:19:43,412 --> 00:19:47,082 -Oh, Lawrence, it's perfect! -Hmm, very effective. 321 00:19:47,848 --> 00:19:49,517 -Yes. -Please let me know if I can be 322 00:19:49,650 --> 00:19:50,851 of any further service. 323 00:19:50,985 --> 00:19:53,420 Thank you, but now, it's time for me to go to work. 324 00:20:05,163 --> 00:20:06,031 Kathy. 325 00:20:07,932 --> 00:20:09,701 [SIGHS] I've been waiting for you. 326 00:20:11,402 --> 00:20:12,436 Wow. 327 00:20:13,770 --> 00:20:16,706 I thought you'd be packing, or I thought you'd be gone. 328 00:20:16,840 --> 00:20:17,773 I didn't think you'd-- 329 00:20:19,742 --> 00:20:20,643 [MOANS] 330 00:20:26,815 --> 00:20:28,616 And where would I go? 331 00:20:28,950 --> 00:20:30,518 I came here to be with my husband, 332 00:20:30,651 --> 00:20:32,753 and I'm going to leave with my husband. 333 00:20:33,586 --> 00:20:36,356 -Listen, about Helen-- -Forget about Helen. 334 00:20:37,357 --> 00:20:40,226 -I want to talk about us. -Whoa! 335 00:20:40,592 --> 00:20:41,460 Now... 336 00:20:42,394 --> 00:20:43,262 I love you, 337 00:20:44,129 --> 00:20:46,731 and I think our marriage is worth saving, don't you? 338 00:20:47,198 --> 00:20:49,500 Of course and I love you too. 339 00:20:50,167 --> 00:20:51,936 I didn't want a divorce, if that's what you thought. 340 00:20:52,069 --> 00:20:53,303 I know you, Gary. 341 00:20:53,570 --> 00:20:55,639 I knew you'd realize how much we meant to each other. 342 00:20:56,205 --> 00:20:58,207 I knew you would make the right choice. 343 00:20:58,574 --> 00:21:00,876 -Choice? -Mm-hmm, between Helen and me. 344 00:21:01,644 --> 00:21:03,779 I know you feel bad about what happened. 345 00:21:03,912 --> 00:21:06,148 I know you do, I can see it in your eyes, 346 00:21:06,748 --> 00:21:08,683 although it was a rotten thing to do. 347 00:21:08,916 --> 00:21:12,219 But if I wasn't there for you, if I let you down, 348 00:21:12,519 --> 00:21:15,055 well, it won't happen again. 349 00:21:16,689 --> 00:21:18,291 So, when's she leaving? 350 00:21:19,158 --> 00:21:20,059 Who? 351 00:21:20,560 --> 00:21:22,494 Who we've been talking about, Helen. 352 00:21:23,228 --> 00:21:24,629 Oh, Helen's not leaving. 353 00:21:24,763 --> 00:21:27,031 Of course, she is, once you tell her 354 00:21:27,165 --> 00:21:28,299 how much your marriage means to you. 355 00:21:28,766 --> 00:21:30,234 Why would I tell her that? 356 00:21:30,434 --> 00:21:31,502 -Why? -Yeah. 357 00:21:31,702 --> 00:21:32,570 Gary, 358 00:21:33,303 --> 00:21:35,138 you just said you didn't want a divorce. 359 00:21:35,738 --> 00:21:37,474 -I don't. -Well? 360 00:21:38,207 --> 00:21:39,575 I don't want a divorce, 361 00:21:40,309 --> 00:21:42,444 but I don't want to stop seeing Helen either. 362 00:21:42,578 --> 00:21:43,579 I thought you understood. 363 00:21:44,279 --> 00:21:46,481 I understood nothing of the kind. 364 00:21:46,848 --> 00:21:49,049 What is it going to be, her or me? 365 00:21:49,750 --> 00:21:51,786 Kathy, baby, 366 00:21:52,519 --> 00:21:53,987 times have changed. Where were you 367 00:21:54,121 --> 00:21:56,089 during the sexual revolution, hmm? 368 00:21:56,490 --> 00:21:59,092 Probably buried under a pile of your laundry. 369 00:21:59,492 --> 00:22:00,859 So what's it gonna be, pal? 370 00:22:01,460 --> 00:22:02,327 I won't choose. 371 00:22:02,728 --> 00:22:04,196 Oh, really? 372 00:22:07,599 --> 00:22:08,766 You won't choose, huh? 373 00:22:09,166 --> 00:22:11,102 Okay, okay. 374 00:22:11,868 --> 00:22:13,169 Then, I'll choose for you. 375 00:22:19,342 --> 00:22:20,676 -Kathy. -Out. 376 00:22:21,310 --> 00:22:22,177 Out! 377 00:22:27,916 --> 00:22:28,782 [GROANS] 378 00:22:33,186 --> 00:22:34,587 Is this the way to our bungalow? 379 00:22:34,721 --> 00:22:36,189 No, it's the way to Mother's bungalow. 380 00:22:47,665 --> 00:22:48,566 [WHISPERS] Alan... 381 00:22:50,067 --> 00:22:50,935 Alan... 382 00:22:51,936 --> 00:22:53,037 I'm not sure. 383 00:22:53,737 --> 00:22:55,339 Not sure about what, Joan? 384 00:22:56,473 --> 00:22:57,641 Your feelings for me? 385 00:22:58,407 --> 00:22:59,508 No, not that. 386 00:23:00,809 --> 00:23:03,145 It's a magic I never thought I'd feel again. 387 00:23:03,746 --> 00:23:05,713 -[SIGHS] -I don't want it to go away. 388 00:23:06,981 --> 00:23:08,450 -Do you? -No. 389 00:23:12,286 --> 00:23:13,754 I feel that magic too. 390 00:23:15,455 --> 00:23:16,322 Then? 391 00:23:18,958 --> 00:23:19,825 Then... 392 00:23:21,326 --> 00:23:22,194 kiss me. 393 00:23:24,996 --> 00:23:26,798 -[KNOCKING ON DOOR] -Mother? 394 00:23:32,002 --> 00:23:33,971 Excuse me, I didn't mean to interrupt. 395 00:23:35,105 --> 00:23:36,406 We just stopped by to tell you 396 00:23:36,873 --> 00:23:38,307 that we love you and need you. 397 00:23:39,709 --> 00:23:41,310 But you obviously don't need us. 398 00:23:46,915 --> 00:23:47,815 [DOOR CLOSING] 399 00:23:56,456 --> 00:23:58,024 INSTRUCTOR: Now, walk it out. 400 00:23:58,357 --> 00:24:01,193 Two, three, four, five. 401 00:24:01,794 --> 00:24:03,862 Seven, and eight. Take a breath. 402 00:24:04,930 --> 00:24:07,098 Exhale, stretch it all the way down. 403 00:24:08,332 --> 00:24:09,533 And now, shake it out. 404 00:24:09,967 --> 00:24:12,636 Bend those knees and slowly round up. 405 00:24:13,136 --> 00:24:14,571 -All right, very good. -Woo! 406 00:24:17,640 --> 00:24:19,141 -[JOAN PANTING] -INSTRUCTOR: Great, now, 407 00:24:19,275 --> 00:24:20,943 I'd like you to come over here, and let's go through 408 00:24:21,076 --> 00:24:22,177 a few more things. 409 00:24:22,611 --> 00:24:26,080 All right, stamp your feet hard. Shake out those shoulders. 410 00:24:28,416 --> 00:24:29,383 Deep breath. 411 00:24:30,384 --> 00:24:31,752 Drop those heads forward... 412 00:24:32,219 --> 00:24:34,487 Here you are. I've been looking all over 413 00:24:34,621 --> 00:24:35,688 for you all morning. 414 00:24:36,689 --> 00:24:38,390 As opposed to avoiding me yesterday, yes? 415 00:24:38,891 --> 00:24:40,626 I wasn't ready to see you yesterday. 416 00:24:40,827 --> 00:24:42,094 Or last night, correct? 417 00:24:42,394 --> 00:24:43,862 Especially last night. 418 00:24:44,663 --> 00:24:46,231 I'm sorry about that. 419 00:24:47,198 --> 00:24:49,767 Why be sorry if that's what you wanted to do? 420 00:24:50,501 --> 00:24:53,937 -Oh, Richard, try to understand. -Oh, I do understand. 421 00:24:54,804 --> 00:24:55,739 Poor mother, 422 00:24:56,372 --> 00:24:58,407 she thinks she's been a burden to her son and his family. 423 00:24:58,541 --> 00:25:00,376 So what does she do? She packs her stuff off 424 00:25:00,509 --> 00:25:02,077 to some fancy resort island, and... 425 00:25:02,645 --> 00:25:04,246 she falls into bed with the first man 426 00:25:04,379 --> 00:25:05,247 that she sees. 427 00:25:05,480 --> 00:25:07,048 That is not what happened. 428 00:25:07,515 --> 00:25:09,684 You've been here one lousy day! 429 00:25:10,751 --> 00:25:11,818 You're my mother. 430 00:25:12,219 --> 00:25:15,088 And you think your mother is the only woman in the world 431 00:25:15,221 --> 00:25:17,190 who doesn't have need for companionship, 432 00:25:17,457 --> 00:25:19,325 and sharing, and love? 433 00:25:20,726 --> 00:25:21,661 We love you. 434 00:25:22,427 --> 00:25:25,196 Oh, grow up, Richard. I haven't done anything wrong. 435 00:25:27,498 --> 00:25:28,766 Maybe not in your eyes, 436 00:25:29,167 --> 00:25:30,734 but what about your granddaughter's? 437 00:25:30,868 --> 00:25:32,570 Did you give a moment's thought to Michelle? 438 00:25:32,870 --> 00:25:35,305 -What about Michelle? -She knows as well as I do that 439 00:25:35,438 --> 00:25:37,940 that was some guy you never saw in your life before yesterday. 440 00:25:38,941 --> 00:25:40,843 She was there last night too, remember? 441 00:25:42,878 --> 00:25:44,045 Oh, Richard. 442 00:25:54,588 --> 00:25:56,723 Hi, how did you get out? 443 00:25:57,891 --> 00:25:59,492 Kathleen threw me out last night. 444 00:25:59,858 --> 00:26:02,294 -What? -Kathleen really put the screws 445 00:26:02,428 --> 00:26:03,929 on me to make a choice between you. 446 00:26:04,062 --> 00:26:05,630 Oh, honey, my nails are wet. 447 00:26:07,299 --> 00:26:10,334 And, uh, when I refused to make that choice, 448 00:26:10,868 --> 00:26:11,902 she made it for me. 449 00:26:12,569 --> 00:26:14,304 [CHUCKLES] She'll come around. 450 00:26:14,771 --> 00:26:15,872 She'll take you back. 451 00:26:16,439 --> 00:26:17,307 Oh, no. 452 00:26:18,341 --> 00:26:19,709 No more sneaking around. 453 00:26:20,843 --> 00:26:21,977 We're out in the open now. 454 00:26:23,045 --> 00:26:24,946 Mine'll be the first face you see in the morning 455 00:26:25,079 --> 00:26:26,548 and the last one at night. 456 00:26:27,381 --> 00:26:28,282 Oh, no. 457 00:26:31,652 --> 00:26:33,286 Gary, you're moving too fast. 458 00:26:33,921 --> 00:26:36,456 Your wife is a lovely woman. I really mean that. 459 00:26:37,257 --> 00:26:40,626 You two have too much time invested together and memories. 460 00:26:41,527 --> 00:26:43,495 Well, it would be a shame. 461 00:26:44,362 --> 00:26:46,731 No, it would be a crime to throw that away. 462 00:26:51,736 --> 00:26:53,703 I always knew you were beautiful, Helen, 463 00:26:54,171 --> 00:26:55,772 but-- but to be honest, I never knew 464 00:26:55,905 --> 00:26:58,574 how really good you are and-- and-- and noble. 465 00:27:00,109 --> 00:27:01,677 Boy, I've really been a bum, and I swear to you 466 00:27:01,810 --> 00:27:03,111 I'm gonna make it up to you. 467 00:27:03,245 --> 00:27:05,680 All these months of making you my back-street woman, 468 00:27:05,813 --> 00:27:08,516 they're over. From now on, it's you and me, kid, 469 00:27:09,350 --> 00:27:11,652 right out there for the whole world to see. 470 00:27:25,664 --> 00:27:26,998 I'm sorry I'm late, Alan. 471 00:27:27,766 --> 00:27:29,733 I was just having a little chat with my son. 472 00:27:29,867 --> 00:27:32,436 Hmm, explaining the facts of life to him? 473 00:27:32,570 --> 00:27:34,972 Oh, he-- he knows them. 474 00:27:35,405 --> 00:27:38,040 I'm afraid it's the fantasies of life he's weak on. 475 00:27:38,775 --> 00:27:39,842 I'm sorry, Joan, I-- 476 00:27:40,109 --> 00:27:42,378 I wish last night hadn't have happened, but-- 477 00:27:42,711 --> 00:27:44,312 Well, at least now, we can have our brunch 478 00:27:44,613 --> 00:27:46,714 and map our itinerary for the rest of the day. 479 00:27:48,449 --> 00:27:52,619 Oh, I've already ordered for us. I-- I hope you don't mind. 480 00:27:53,120 --> 00:27:53,953 Oh. 481 00:27:55,088 --> 00:27:57,256 Have you ever seen anything so wonderful? 482 00:27:57,691 --> 00:28:00,159 Doesn't that look glorious? [SIGHS] 483 00:28:00,426 --> 00:28:02,861 I've never seen anything like it until just this moment. 484 00:28:06,298 --> 00:28:08,165 Papaya, and guava, and... 485 00:28:09,233 --> 00:28:10,701 -What's this? -Baloney. 486 00:28:11,535 --> 00:28:13,103 This is all baloney, Joan. 487 00:28:13,837 --> 00:28:15,972 You're acting as if we were two strangers. 488 00:28:17,340 --> 00:28:18,608 I'm afraid I'm upset. 489 00:28:19,074 --> 00:28:20,543 What did your son say to you? 490 00:28:21,576 --> 00:28:22,845 Words to the effect... 491 00:28:24,579 --> 00:28:27,215 I should set an example for my granddaughter. 492 00:28:28,582 --> 00:28:30,918 [INHALES] Joan, what we have here 493 00:28:31,519 --> 00:28:33,987 is the beginning of something that's truly lovely. 494 00:28:34,287 --> 00:28:36,423 He doesn't seem to understand that. 495 00:28:37,490 --> 00:28:39,759 I know, Alan, and I agree with you. 496 00:28:41,160 --> 00:28:42,028 But... 497 00:28:43,695 --> 00:28:44,796 from his viewpoint... 498 00:28:46,031 --> 00:28:47,932 he may be right. [BREATHES HEAVILY] 499 00:28:56,440 --> 00:28:57,974 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 500 00:29:23,062 --> 00:29:23,928 Bartender. 501 00:29:25,530 --> 00:29:27,431 Could you send a drink to that gentleman down there, 502 00:29:27,565 --> 00:29:29,000 the one with the mustache? 503 00:29:54,388 --> 00:29:55,455 Thanks for the drink. 504 00:29:56,656 --> 00:29:58,291 -I'm Matt Vernon. -I'm Kathleen Tucker, 505 00:29:58,424 --> 00:29:59,592 and I've never done anything like that 506 00:29:59,725 --> 00:30:02,094 -in my whole life. -Well, I never would've guessed. 507 00:30:02,394 --> 00:30:04,296 You did it with great finesse and style. 508 00:30:09,033 --> 00:30:11,335 -Are you an American? -Don't I sound like one? 509 00:30:11,468 --> 00:30:12,803 Oh, yes, of course. 510 00:30:13,604 --> 00:30:16,239 I always seem to ask that question whenever I travel. 511 00:30:16,506 --> 00:30:17,373 Hmm. 512 00:30:17,740 --> 00:30:19,609 -Do you travel a lot? -Almost never. 513 00:30:20,843 --> 00:30:21,844 [SIGHS] 514 00:30:23,112 --> 00:30:25,414 Well come on, Kathleen Tucker, I'll make it easy for you. 515 00:30:26,014 --> 00:30:26,948 Let's dance. 516 00:30:28,382 --> 00:30:29,250 All right. 517 00:30:43,895 --> 00:30:45,130 Do you remember, sir, 518 00:30:45,831 --> 00:30:47,832 when the music we listened to had lyrics, 519 00:30:48,366 --> 00:30:49,867 and the dances we did had names? 520 00:30:50,000 --> 00:30:52,636 -Ah, yes, yes. -The Rumba... 521 00:30:53,737 --> 00:30:58,174 the Cha-Cha, the Tango. Such fire, such grace. 522 00:30:58,507 --> 00:31:02,077 Why, Lawrence, a side of you I've never seen before. 523 00:31:02,344 --> 00:31:03,311 Most dashing. 524 00:31:03,912 --> 00:31:04,913 Why, thank you, sir. 525 00:31:06,614 --> 00:31:08,416 Oh, look, there's Mrs. Tucker now. 526 00:31:12,653 --> 00:31:14,320 Apparently, the lady has taken charge 527 00:31:14,455 --> 00:31:15,555 of her own destiny. 528 00:31:16,522 --> 00:31:18,424 -And I say bully for her. -[CLAPPING] 529 00:31:20,960 --> 00:31:23,228 [SLOW JAZZ MUSIC PLAYING] 530 00:31:30,334 --> 00:31:32,235 I know a good girl isn't supposed to come on 531 00:31:32,369 --> 00:31:34,571 the way I did, but you know something? 532 00:31:34,771 --> 00:31:35,638 What's that? 533 00:31:36,106 --> 00:31:39,208 Sometimes, a good girl has got to be a woman. 534 00:31:39,676 --> 00:31:42,778 Terrific, a lady with brains and sex appeal. 535 00:31:43,812 --> 00:31:45,280 What do brains have to do with it? 536 00:31:45,413 --> 00:31:46,281 MR. ROARKE: May I? 537 00:31:46,681 --> 00:31:47,815 -Of course. -Thank you. 538 00:31:49,550 --> 00:31:51,652 -May I? -Oh, I didn't know the fantasy 539 00:31:51,786 --> 00:31:53,387 included a dance with the host. 540 00:32:00,726 --> 00:32:02,828 Are you enjoying your fantasy, Mrs. Tucker? 541 00:32:03,095 --> 00:32:05,930 Well, it didn't turn out exactly like I expected, 542 00:32:06,064 --> 00:32:08,400 but yes, I'm enjoying it. 543 00:32:11,268 --> 00:32:13,637 With strange men you meet at bars? 544 00:32:13,770 --> 00:32:14,738 Why not? 545 00:32:14,971 --> 00:32:17,240 He thinks I'm smart, and he thinks I'm sexy, 546 00:32:17,573 --> 00:32:20,610 two things about me my husband has seemed to have overlooked. 547 00:32:23,345 --> 00:32:24,279 Are you ready 548 00:32:24,413 --> 00:32:26,981 to end your fantasy, Mrs. Tucker? 549 00:32:27,515 --> 00:32:29,983 Uh-oh, something bad's gonna happen, right? 550 00:32:30,318 --> 00:32:33,754 -I knew it, I knew it! -I can only control the present. 551 00:32:34,721 --> 00:32:36,156 The future is up to you. 552 00:32:36,856 --> 00:32:39,826 [SIGHS] Well, I don't seem to have that much to lose, 553 00:32:39,959 --> 00:32:42,194 so I'm gonna stick with it. 554 00:32:42,928 --> 00:32:44,295 -Excuse me. -Of course. 555 00:33:01,777 --> 00:33:02,678 LISA: There you go! 556 00:33:03,411 --> 00:33:04,446 [LAUGHS] 557 00:33:05,747 --> 00:33:07,382 Richard, why don't you come in and join us? 558 00:33:07,882 --> 00:33:09,083 Because I don't want to. 559 00:33:09,416 --> 00:33:10,384 Good answer. 560 00:33:10,751 --> 00:33:13,053 -Is daddy still mad at Grandma? -Shh. 561 00:33:15,255 --> 00:33:17,390 Uh, excuse me, uh, Richard? 562 00:33:17,857 --> 00:33:19,392 Uh, I'm Alan Reynolds, 563 00:33:19,525 --> 00:33:21,827 and I'd like to talk to you about last night, 564 00:33:21,961 --> 00:33:23,862 -about your mother. -Get lost, will you? 565 00:33:24,429 --> 00:33:26,064 ALAN: Listen, I didn't expect this to be easy, 566 00:33:26,197 --> 00:33:27,431 but give me a break, will you? 567 00:33:27,565 --> 00:33:29,367 Look, you may not want to hear me out, 568 00:33:29,500 --> 00:33:31,602 you may not believe me, but I am not in the business 569 00:33:31,735 --> 00:33:33,436 of corrupting lonesome widows. 570 00:33:33,904 --> 00:33:36,373 -What would you call it? -Attraction, admiration, 571 00:33:36,606 --> 00:33:39,408 appreciation for who she is as a woman. 572 00:33:39,876 --> 00:33:41,310 She fell for that line of bull? 573 00:33:42,644 --> 00:33:45,480 That is demeaning to her and not very flattering to you, 574 00:33:45,814 --> 00:33:48,083 and it doesn't say an awful lot for me either. 575 00:33:48,749 --> 00:33:50,918 Frankly, Richard, you can go to hell. 576 00:33:55,955 --> 00:33:59,092 -Did you hear him? -Loud and clear. We all heard. 577 00:34:09,466 --> 00:34:11,468 You-- you know, my apartment's not that big. 578 00:34:11,601 --> 00:34:12,936 So, we'll move. 579 00:34:13,304 --> 00:34:14,471 I like my apartment 580 00:34:15,138 --> 00:34:16,339 and you hate my dog. 581 00:34:16,940 --> 00:34:18,241 We'll all get used to each other. 582 00:34:18,541 --> 00:34:22,444 [SIGHS] Gary, uh, you know, we've never even spent 583 00:34:22,577 --> 00:34:23,745 a whole night together. 584 00:34:24,846 --> 00:34:25,847 I snore. 585 00:34:26,715 --> 00:34:27,581 So do I. 586 00:34:29,183 --> 00:34:30,284 [KNOCKING ON DOOR] 587 00:34:33,286 --> 00:34:35,822 Your hat, Madam, you left it on the table yesterday. 588 00:34:35,955 --> 00:34:38,290 -Oh, Lawrence, come in. -Oh, I don't want to intrude. 589 00:34:38,425 --> 00:34:39,992 Oh, please, intrude. 590 00:34:40,125 --> 00:34:41,793 -Uh, Mr. Tucker. -Lawrence. 591 00:34:41,927 --> 00:34:44,229 Uh, would you like a drink? Uh, play some cards, 592 00:34:44,362 --> 00:34:45,563 watch a little TV? 593 00:34:45,697 --> 00:34:47,765 [STAMMERS] Perhaps I could just help Mr. Tucker. 594 00:34:47,898 --> 00:34:50,835 -Um, unpacking, are you, sir? -Uh, that's right, Lawrence. 595 00:34:50,968 --> 00:34:52,635 Uh, maybe you could hang these pants for me. 596 00:34:52,769 --> 00:34:53,636 Yes, sir. 597 00:35:01,610 --> 00:35:02,945 There doesn't seem to be any room. 598 00:35:03,145 --> 00:35:06,414 Oh, that's another thing, Gary. I'm an absolute clothes horse. 599 00:35:06,714 --> 00:35:08,650 I buy, buy, buy. 600 00:35:08,983 --> 00:35:11,118 Why, I owe every store in town money. 601 00:35:11,352 --> 00:35:12,919 I'm an absolute clothes junkie. 602 00:35:13,487 --> 00:35:14,755 Do you realize that there are clothes 603 00:35:14,888 --> 00:35:16,890 in that closet that still have the price tag on them? 604 00:35:17,390 --> 00:35:19,359 Well, that's why you always look so wonderful. 605 00:35:19,492 --> 00:35:21,126 Gary, would you listen to me? 606 00:35:21,627 --> 00:35:23,362 Would you please listen to what I've been trying 607 00:35:23,495 --> 00:35:25,196 to tell you for the last four hours? 608 00:35:25,330 --> 00:35:27,832 Well... you have your hat, 609 00:35:28,132 --> 00:35:30,834 he has his pants and I'll be taking my leave. 610 00:35:35,672 --> 00:35:37,307 I have heard everything you have said. 611 00:35:37,640 --> 00:35:39,075 What you are trying to warn me about 612 00:35:39,208 --> 00:35:41,010 is all the terrible things about you, 613 00:35:41,143 --> 00:35:42,478 none of which is terrible. 614 00:35:42,978 --> 00:35:45,614 Don't worry so much. Everything is gonna be just fine, baby. 615 00:35:46,414 --> 00:35:48,283 Everything's not going to be fine, 616 00:35:48,716 --> 00:35:50,184 and don't call me baby. 617 00:35:51,619 --> 00:35:54,021 [SIGHS] Read between the lines, Bozo. 618 00:35:54,954 --> 00:35:56,122 Everything's not gonna be fine 619 00:35:56,255 --> 00:35:58,524 because I don't want everything to be fine. 620 00:35:59,292 --> 00:36:00,859 -I don't understand. -Obviously. 621 00:36:02,027 --> 00:36:03,028 Read my lips. 622 00:36:03,796 --> 00:36:05,397 The reason that you and I have had 623 00:36:05,530 --> 00:36:07,198 such a great thing going is because we didn't have 624 00:36:07,332 --> 00:36:09,100 to deal with each other on a daily basis. 625 00:36:09,801 --> 00:36:12,303 [EXHALES] All you think about is what you want. 626 00:36:14,571 --> 00:36:17,073 Well, we don't happen to want the same things. 627 00:36:19,242 --> 00:36:20,676 I don't want a roommate... 628 00:36:21,877 --> 00:36:23,678 and I don't want a husband. 629 00:36:24,113 --> 00:36:26,648 I love my job, I love my apartment, 630 00:36:26,781 --> 00:36:29,317 I love my dog, and I love married men 631 00:36:29,450 --> 00:36:30,818 because they're somebody else's problem. 632 00:36:31,852 --> 00:36:34,988 Helen, what did I do that was so terrible? 633 00:36:35,522 --> 00:36:36,756 You left your wife! 634 00:36:37,557 --> 00:36:39,458 Married men never leave their wives. 635 00:36:47,132 --> 00:36:49,434 MICHELLE: You know Mom and Dad aren't talking to each other. 636 00:36:50,034 --> 00:36:51,535 Mom went to go take her tennis lesson, 637 00:36:51,669 --> 00:36:53,470 and dad went off to mope somewhere. 638 00:36:54,004 --> 00:36:57,240 Your father always did that, take it out in junk food, 639 00:36:57,473 --> 00:37:00,009 eat himself into a coma, and then upchuck all night. 640 00:37:00,143 --> 00:37:01,176 Yeah, I know. 641 00:37:01,677 --> 00:37:03,111 Your boyfriend told him off 642 00:37:03,245 --> 00:37:05,547 and said a lot of nice things about you. 643 00:37:05,680 --> 00:37:07,215 They argued in front of you? 644 00:37:07,515 --> 00:37:10,818 Well, sort of, but it was fun. 645 00:37:12,353 --> 00:37:14,354 Michelle, darling, do you know what all this means? 646 00:37:14,488 --> 00:37:16,322 And don't start out indignantly with, 647 00:37:16,456 --> 00:37:19,459 -"Grandma, I am 12 years old." -Almost 13. 648 00:37:19,825 --> 00:37:20,693 But anyway... 649 00:37:21,927 --> 00:37:24,329 Mom always says that a meaningful relationship 650 00:37:24,463 --> 00:37:25,997 is for two people who are old enough 651 00:37:26,130 --> 00:37:28,266 and-- and who really care about each other 652 00:37:28,766 --> 00:37:30,501 because if you don't care about each other, 653 00:37:30,634 --> 00:37:31,969 sex doesn't mean anything, 654 00:37:32,302 --> 00:37:33,904 and you might as well go bowling. 655 00:37:34,137 --> 00:37:36,239 [CHUCKLES] What does your father say? 656 00:37:36,739 --> 00:37:39,041 Well, mostly, he lets Mom do the talking 657 00:37:39,175 --> 00:37:40,309 about stuff like that. 658 00:37:41,477 --> 00:37:43,111 Michelle, there's one very important thing 659 00:37:43,245 --> 00:37:46,815 happening here, and I want you to be aware of it. 660 00:37:47,282 --> 00:37:48,583 Well, what is it, Grandma? 661 00:37:49,049 --> 00:37:51,185 Whatever you do in life, whatever, 662 00:37:51,318 --> 00:37:54,388 is going to affect people around you and... 663 00:37:55,955 --> 00:37:58,657 you have to be absolutely sure you don't hurt them. 664 00:37:59,525 --> 00:38:01,360 And in some way, even though I didn't mean to, 665 00:38:01,494 --> 00:38:02,728 I have hurt your father. 666 00:38:03,228 --> 00:38:04,162 How? 667 00:38:05,597 --> 00:38:06,731 I'm not quite sure... 668 00:38:07,665 --> 00:38:09,701 but I think it had something to do with the fact 669 00:38:09,834 --> 00:38:14,337 that I behaved in a way that disappointed him. 670 00:38:16,940 --> 00:38:17,807 [SIGHS] 671 00:38:18,541 --> 00:38:19,442 What's the matter? 672 00:38:20,710 --> 00:38:21,977 I sure hope when I'm your age, 673 00:38:22,111 --> 00:38:24,279 I'm not letting other people push me around. 674 00:38:25,013 --> 00:38:27,181 I thought that was just supposed to be when you were a kid. 675 00:38:42,361 --> 00:38:44,996 I am more than astonished. I am absolutely appalled 676 00:38:45,130 --> 00:38:46,697 that you obviously have no idea 677 00:38:46,832 --> 00:38:48,899 about the shamelessly flagrant behavior 678 00:38:49,033 --> 00:38:50,901 that's running rampant on this island of yours. 679 00:38:51,535 --> 00:38:54,338 You no doubt are referring to your wayward mother 680 00:38:54,471 --> 00:38:56,172 and the infamous Mr. Reynolds, 681 00:38:56,372 --> 00:38:59,042 who are fast becoming the scandal of Fantasy Island. 682 00:38:59,175 --> 00:39:01,477 They certainly are, cavorting around the way they are. 683 00:39:01,610 --> 00:39:04,412 Cavorting? By whose sense of morality? 684 00:39:04,546 --> 00:39:06,714 Morality, ha-ha! There, you've said it. 685 00:39:06,848 --> 00:39:08,382 I'll tell you there would have been no mistake 686 00:39:08,516 --> 00:39:10,084 in my mother's mind what morality meant 687 00:39:10,217 --> 00:39:12,386 when my father was alive, you can bet. 688 00:39:12,519 --> 00:39:14,921 Well, then, perhaps it would've been better all around 689 00:39:15,055 --> 00:39:17,690 if she had just jumped into his funeral pyre. 690 00:39:17,823 --> 00:39:20,025 -That's a low blow, Mr. Roarke. -But close to the mark, 691 00:39:20,159 --> 00:39:21,326 -nevertheless. -Now, wait a minute-- 692 00:39:21,460 --> 00:39:23,328 So you've become the judge of when grandmothers 693 00:39:23,462 --> 00:39:25,230 can no longer think about romance. 694 00:39:25,630 --> 00:39:27,565 -I didn't say that. -What about your own wife, 695 00:39:27,699 --> 00:39:28,632 Mr. Mallory? 696 00:39:28,766 --> 00:39:29,767 Would you leave my wife out of this? 697 00:39:29,900 --> 00:39:30,801 How can I? 698 00:39:31,168 --> 00:39:32,636 At what age will you decide 699 00:39:32,770 --> 00:39:34,737 to move her into a separate bedroom? 700 00:39:34,872 --> 00:39:36,606 At 60? 62? 701 00:39:38,174 --> 00:39:41,243 Perhaps when you put in for social security, 702 00:39:42,078 --> 00:39:43,212 sixty five. 703 00:39:44,012 --> 00:39:47,048 Yes, that seems to be the universally-accepted age 704 00:39:47,182 --> 00:39:49,950 for some to assume that life is over. 705 00:39:57,724 --> 00:39:59,258 When you make me look at myself like that, 706 00:39:59,392 --> 00:40:00,726 I really don't like what I see. 707 00:40:22,644 --> 00:40:24,346 I had a very nice night. 708 00:40:24,713 --> 00:40:25,580 Thank you. 709 00:40:26,114 --> 00:40:27,015 Good night. 710 00:40:27,581 --> 00:40:28,482 Excuse me? 711 00:40:30,018 --> 00:40:31,084 Okay. [CHUCKLES] 712 00:40:31,685 --> 00:40:33,053 I'm handling this badly. 713 00:40:33,854 --> 00:40:36,323 Hmm. You don't want to invite me in. 714 00:40:38,958 --> 00:40:41,293 [SIGHS] It was something I said? 715 00:40:43,329 --> 00:40:44,362 Something I did? 716 00:40:44,896 --> 00:40:45,797 No. 717 00:40:46,797 --> 00:40:48,433 Huh, well, I like guessing games. 718 00:40:48,566 --> 00:40:50,167 -Let me see, uh-- -Look. 719 00:40:51,435 --> 00:40:54,504 It has nothing to do with you, honest. I... 720 00:40:54,638 --> 00:40:56,573 [CHUCKLES] I-- I just made a mistake. 721 00:40:57,841 --> 00:40:59,308 I thought I could forget my problems 722 00:40:59,442 --> 00:41:00,876 by having an affair with you, but... 723 00:41:02,044 --> 00:41:03,078 I can't. 724 00:41:03,746 --> 00:41:04,980 You-- you see, I really came here 725 00:41:05,113 --> 00:41:06,848 with my husband and just before I met you, 726 00:41:06,981 --> 00:41:08,282 I threw him out. And now, he's off somewhere 727 00:41:08,416 --> 00:41:10,051 with his mistress. And now, I have to figure out 728 00:41:10,184 --> 00:41:11,752 what I have to do with the rest of my life. 729 00:41:11,885 --> 00:41:14,054 So if I went to bed with you, it really wouldn't be any fun. 730 00:41:14,287 --> 00:41:15,388 I'm preoccupied. 731 00:41:16,923 --> 00:41:17,823 Right. 732 00:41:18,691 --> 00:41:21,326 Kathleen, that's too terrible a story to be a lie. 733 00:41:23,062 --> 00:41:23,928 [SCOFFS] 734 00:41:24,629 --> 00:41:25,464 Here. 735 00:41:26,230 --> 00:41:27,699 You need this more than I do. 736 00:41:28,933 --> 00:41:29,833 Good luck. 737 00:41:31,902 --> 00:41:32,770 Thank you. 738 00:41:37,507 --> 00:41:40,142 I know somebody who's going to need this a lot more than me. 739 00:41:40,977 --> 00:41:41,843 [CORK POPS] 740 00:41:42,544 --> 00:41:44,613 ♪ The party's over ♪ 741 00:41:45,681 --> 00:41:48,249 ♪ It's time to call it a day ♪ 742 00:41:49,183 --> 00:41:51,786 ♪ They burst Your pretty balloon ♪ 743 00:41:52,987 --> 00:41:56,189 ♪ And taken the moon away ♪ 744 00:42:05,530 --> 00:42:07,432 [WHIRLPOOL POWERS DOWN] 745 00:42:12,336 --> 00:42:13,704 [SIGHS] 746 00:42:15,839 --> 00:42:16,873 Shoe. 747 00:42:18,541 --> 00:42:19,442 Thank you. 748 00:42:21,143 --> 00:42:22,377 [KATHLEEN GROANS] 749 00:42:23,578 --> 00:42:24,446 Wet. 750 00:42:24,946 --> 00:42:25,780 Water. 751 00:42:30,718 --> 00:42:31,685 I'm sorry. 752 00:42:32,420 --> 00:42:33,687 You're a very nice lady. 753 00:42:33,821 --> 00:42:36,056 I-- I didn't mean to break up your marriage. 754 00:42:36,723 --> 00:42:40,459 It was his choice. Anyway, it's decided. 755 00:42:43,061 --> 00:42:44,362 Uh, I don't want him. 756 00:42:45,363 --> 00:42:47,265 [CHUCKLES] I'm a professional girlfriend, 757 00:42:47,398 --> 00:42:48,266 not a wife. 758 00:42:49,867 --> 00:42:51,769 Uh, if it had worked out some other way, 759 00:42:51,902 --> 00:42:53,803 I might have been a wife. 760 00:42:55,372 --> 00:42:56,640 But as things are... 761 00:42:57,841 --> 00:42:59,808 I'm the mistress, you're the wife. 762 00:43:00,543 --> 00:43:01,377 Was. 763 00:43:01,844 --> 00:43:02,745 Was a wife. 764 00:43:03,378 --> 00:43:04,446 Come in, everyone. 765 00:43:05,247 --> 00:43:07,249 Food, drink, the party's on the house. 766 00:43:07,382 --> 00:43:09,951 -Wait, wait, what about dinner? -I made reservations. 767 00:43:10,084 --> 00:43:12,886 Excuse me, uh, that's supposed to be my line. 768 00:43:13,019 --> 00:43:14,387 Come in, Alan, join us. 769 00:43:14,855 --> 00:43:16,089 Would you do the honors? 770 00:43:17,923 --> 00:43:20,493 I suppose you're all wondering why I asked you here. 771 00:43:20,860 --> 00:43:23,995 Mother, really, you needn't go on. I-- 772 00:43:24,963 --> 00:43:26,765 All those things that I said to you, uh... 773 00:43:28,199 --> 00:43:30,634 I just want to apologize to you for sticking my nose in. 774 00:43:32,470 --> 00:43:33,470 Thank you, Richard. 775 00:43:34,571 --> 00:43:35,638 And I'm sorry too... 776 00:43:36,573 --> 00:43:39,375 that I didn't come right out and say what was on my mind. 777 00:43:39,942 --> 00:43:41,110 You're a grown woman. 778 00:43:41,543 --> 00:43:43,779 You don't have to account to me for everything that you do. 779 00:43:44,345 --> 00:43:45,647 That's wonderful, Richard. 780 00:43:46,147 --> 00:43:48,949 That's all people who love each other should expect. 781 00:43:49,384 --> 00:43:51,185 And you know I love you all. 782 00:43:52,519 --> 00:43:53,387 All. 783 00:43:55,121 --> 00:43:56,556 -Richard. -Thank you. 784 00:43:56,990 --> 00:43:58,757 Your mother's a wonderful woman. 785 00:43:59,758 --> 00:44:01,860 I only hope she'll let me live up to it. 786 00:44:02,528 --> 00:44:04,629 If that's what she wants, I do too. 787 00:44:10,001 --> 00:44:11,402 I'm gonna move out, 788 00:44:11,535 --> 00:44:13,937 get my own place when we get back home. 789 00:44:14,170 --> 00:44:15,939 -It's about time. -What are you talking about? 790 00:44:16,072 --> 00:44:18,241 -You can't do that. -Can't I? 791 00:44:25,280 --> 00:44:27,716 Only if you promise to come over to dinner once a week, 792 00:44:28,249 --> 00:44:29,217 if you want to. 793 00:44:29,817 --> 00:44:30,951 I'll think about it. 794 00:44:35,155 --> 00:44:36,723 Now, listen to me, Kathleen. 795 00:44:40,126 --> 00:44:41,093 I don't love him. 796 00:44:42,128 --> 00:44:43,262 I never loved him. 797 00:44:45,063 --> 00:44:46,097 He was just... 798 00:44:49,534 --> 00:44:51,335 what all married guys are to me... 799 00:44:52,436 --> 00:44:54,371 Something I can count on 800 00:44:54,504 --> 00:44:56,072 that doesn't give me any grief, you know. 801 00:44:56,440 --> 00:44:58,107 No, I don't know. 802 00:45:00,209 --> 00:45:02,144 But I don't love him anymore either. 803 00:45:02,645 --> 00:45:04,446 I used to, a lot. 804 00:45:05,513 --> 00:45:07,749 But he's not the same Gary I married. 805 00:45:08,215 --> 00:45:09,684 He's not nice anymore. 806 00:45:10,284 --> 00:45:11,485 He's not nice to me. 807 00:45:13,420 --> 00:45:16,489 Nope, he's all yours, honey. Congratulations. 808 00:45:20,660 --> 00:45:22,327 Well, I-- I don't see why either one of us 809 00:45:22,461 --> 00:45:23,462 have to take him. 810 00:45:29,567 --> 00:45:30,668 Let's throw him back. 811 00:45:32,503 --> 00:45:33,370 That's good. 812 00:45:34,637 --> 00:45:36,406 -I like that. -[LAUGHS] 813 00:45:37,139 --> 00:45:39,642 I don't want him, and you don't want him. 814 00:45:40,442 --> 00:45:41,677 Let's throw him back! 815 00:45:41,810 --> 00:45:43,312 [BOTH LAUGH] 816 00:45:48,383 --> 00:45:51,652 Hey, how about this? I knew it would work out 817 00:45:51,786 --> 00:45:53,687 once the two of you got to know one another. 818 00:45:53,820 --> 00:45:55,755 Oh, that's funny! 819 00:46:02,928 --> 00:46:04,662 -This is it, huh? -HELEN: Oh, yeah! 820 00:46:05,397 --> 00:46:09,166 One big, happy family, just the three of us. 821 00:46:28,016 --> 00:46:30,518 I saw your son and his family off on the early plane, 822 00:46:30,884 --> 00:46:32,453 Miss Mallory. They said they'd see you at home. 823 00:46:32,653 --> 00:46:34,521 I would have joined them, but I had other plans 824 00:46:34,654 --> 00:46:36,056 -this morning. -It appears you've had 825 00:46:36,189 --> 00:46:37,624 a very successful fantasy. 826 00:46:37,890 --> 00:46:39,759 Oh, more than a fantasy, Mr. Roarke. 827 00:46:40,026 --> 00:46:42,128 A wonderful new reality. 828 00:46:42,728 --> 00:46:45,163 I'm very grateful to you and Alan. 829 00:46:45,563 --> 00:46:46,764 It was my pleasure. 830 00:46:47,065 --> 00:46:49,099 No more so than it was mine, Mr. Roarke. 831 00:46:49,300 --> 00:46:51,435 And for that, I thank you too. 832 00:46:51,736 --> 00:46:53,870 You're very welcome, Mr. Reynolds. Goodbye. 833 00:46:56,506 --> 00:46:58,074 Excuse me, sir, but you never did tell me 834 00:46:58,207 --> 00:47:00,043 what Mr. Reynolds' fantasy was. 835 00:47:00,509 --> 00:47:02,811 Surely you must have guessed, Lawrence. 836 00:47:03,145 --> 00:47:04,779 His fantasy was realized 837 00:47:04,913 --> 00:47:07,081 at the same time as Mrs. Mallory's. 838 00:47:07,349 --> 00:47:10,317 Smashing, sir. Simply smashing. 839 00:47:23,595 --> 00:47:24,863 -Well, Mrs. Tucker-- -Shh. 840 00:47:24,996 --> 00:47:26,164 Oh, I'm terribly sorry. 841 00:47:26,765 --> 00:47:28,867 Thank you, Mr. Roarke, for everything, 842 00:47:29,000 --> 00:47:31,168 for showing me how to make my own choice. 843 00:47:31,435 --> 00:47:32,936 I realize now that's what you were trying 844 00:47:33,070 --> 00:47:34,304 to get me to do all along. 845 00:47:34,437 --> 00:47:37,274 No, when you deal with a, uh, I'm terribly sorry. 846 00:47:37,407 --> 00:47:38,575 When you deal with a thoroughbred, 847 00:47:38,708 --> 00:47:40,109 there is no need to go to the whip. 848 00:47:40,476 --> 00:47:42,211 -A little nudge. -Thank you for using 849 00:47:42,344 --> 00:47:44,079 a velvet glove while you were at it. 850 00:47:45,146 --> 00:47:46,014 Thank you. 851 00:47:48,349 --> 00:47:49,217 Lawrence. 852 00:47:50,017 --> 00:47:51,952 Oh, I hope they have aspirin on the plane. 853 00:48:10,067 --> 00:48:14,070 [♪♪♪♪♪] 62057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.