All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S06E22.Love.Island-Sisters.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,526 --> 00:00:52,860 [BELL TOLLING] 2 00:00:54,629 --> 00:00:56,998 The plane! The plane! 3 00:01:06,808 --> 00:01:09,811 [GIRLS GIGGLING] 4 00:01:11,813 --> 00:01:14,049 -Good morning, boss. -Good morning, Tattoo. 5 00:02:00,428 --> 00:02:03,398 Smiles, everyone! Smiles! 6 00:02:03,531 --> 00:02:04,832 [GIRLS GIGGLING] 7 00:02:04,966 --> 00:02:06,934 [BAND PLAYS] 8 00:02:13,741 --> 00:02:16,644 TATTOO: Who's that pretty lady, boss? Is she a model. 9 00:02:17,112 --> 00:02:19,214 No, no, Tattoo. Actually, Ms. Stephanie Wilson 10 00:02:19,347 --> 00:02:21,149 is a graduate student 11 00:02:21,349 --> 00:02:23,551 at a small university in southern California. 12 00:02:23,685 --> 00:02:26,421 She must be pretty smart. What's her fantasy? 13 00:02:26,554 --> 00:02:29,691 MR. ROARKE: Her fantasy is to find her older sister Linda, 14 00:02:29,824 --> 00:02:32,027 whom she hasn't seen since they were little children. 15 00:02:32,260 --> 00:02:34,462 What makes her think that she could find her here? 16 00:02:34,596 --> 00:02:37,499 Because, Tattoo, Ms. Wilson has been endowed 17 00:02:37,632 --> 00:02:40,202 with a very unique and special power. 18 00:02:40,335 --> 00:02:43,905 It is often referred to as the Corsican Brothers Syndrome. 19 00:02:44,172 --> 00:02:46,741 You see, on certain occasions Ms. Wilson can feel 20 00:02:46,941 --> 00:02:49,844 and actually see everything her sister does, 21 00:02:49,977 --> 00:02:51,379 even though they may be separated 22 00:02:51,513 --> 00:02:52,847 by thousands of miles. 23 00:02:53,115 --> 00:02:54,282 Then her sister is here? 24 00:02:54,416 --> 00:02:56,318 No, but she's quite near. 25 00:02:56,984 --> 00:02:59,121 Unfortunately, what Ms. Wilson doesn't know 26 00:02:59,254 --> 00:03:00,855 is that being reunited with her 27 00:03:00,988 --> 00:03:03,391 might very well lead to tragedy for them both. 28 00:03:07,629 --> 00:03:09,331 MR. ROARKE: Ah, that's Mr. Don Mitchell 29 00:03:09,464 --> 00:03:10,465 in the yellow shirt 30 00:03:10,598 --> 00:03:12,534 and his best friend Mr. Tim Kearns. 31 00:03:12,834 --> 00:03:14,902 TATTOO: Talk about colorful dressers. 32 00:03:15,237 --> 00:03:17,872 According to the information they provided us, 33 00:03:18,073 --> 00:03:20,775 Mr. Mitchell is a highly successful restaurateur 34 00:03:20,975 --> 00:03:24,779 and Mr. Kerns is a nuclear physicist. 35 00:03:25,080 --> 00:03:27,615 -You're kidding? -No, I'm not kidding. 36 00:03:28,250 --> 00:03:31,053 They describe themselves as international playboys 37 00:03:31,186 --> 00:03:33,388 who have become bored in their conquest 38 00:03:33,588 --> 00:03:35,957 of everyday women and are seeking new challenges. 39 00:03:36,091 --> 00:03:37,592 TATTOO: What's their fantasy? 40 00:03:37,859 --> 00:03:41,096 Their fantasy is to spend a weekend at a place 41 00:03:41,229 --> 00:03:44,899 occupied by beautiful, untamed women. 42 00:03:45,300 --> 00:03:47,169 MR. ROARKE: A place called Love Island. 43 00:03:47,402 --> 00:03:48,670 Love Island? 44 00:03:50,172 --> 00:03:53,541 Boss, they're going to need a loyal, trustworthy guy. 45 00:03:53,675 --> 00:03:55,010 I'm gonna pack a couple of things-- 46 00:03:55,143 --> 00:03:58,380 I'll need a loyal, trustworthy assistant, Tattoo. 47 00:04:02,617 --> 00:04:05,353 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 48 00:04:05,487 --> 00:04:07,789 Welcome to Fantasy Island. 49 00:04:17,465 --> 00:04:19,867 [♪♪♪♪♪] 50 00:04:55,270 --> 00:04:56,404 ROARKE: Ms. Wilson, can you tell me 51 00:04:56,538 --> 00:04:58,273 exactly when you started 52 00:04:58,406 --> 00:05:00,108 having these visions? 53 00:05:00,308 --> 00:05:02,544 When you began to go through the identical, 54 00:05:02,677 --> 00:05:06,081 emotional and physical experiences of your sister? 55 00:05:07,349 --> 00:05:10,518 I guess as far back as I can remember. 56 00:05:10,952 --> 00:05:12,254 Does it still happen? 57 00:05:12,387 --> 00:05:14,656 It didn't up until just a few months ago. 58 00:05:15,190 --> 00:05:17,692 And it's happened at least a dozen times since. 59 00:05:18,626 --> 00:05:22,697 In the last vision, I saw Linda somewhere close by 60 00:05:23,465 --> 00:05:26,434 on an island near Fantasy Island. 61 00:05:27,135 --> 00:05:29,471 But I'm not sure exactly where it is. 62 00:05:30,872 --> 00:05:32,207 Mr. Roarke, 63 00:05:33,275 --> 00:05:35,177 do you know where I can find Linda? 64 00:05:35,443 --> 00:05:38,780 Oh, yes. I can tell you exactly where she is. 65 00:05:38,980 --> 00:05:41,583 But first, I would like to ask you a question. 66 00:05:42,350 --> 00:05:44,719 After all these years of separation, 67 00:05:44,852 --> 00:05:47,089 I sense a great urgency in your desire 68 00:05:47,222 --> 00:05:50,425 to find your sister, now at this particular time. 69 00:05:50,925 --> 00:05:52,294 May I ask why? 70 00:05:52,694 --> 00:05:53,995 Because she's in danger. 71 00:05:55,430 --> 00:05:57,799 I must get to her and help her. 72 00:05:58,200 --> 00:05:59,701 What is she in danger from? 73 00:06:02,604 --> 00:06:04,806 In the last vision, there was a man. 74 00:06:06,008 --> 00:06:07,575 He was hurting her. 75 00:06:07,975 --> 00:06:11,879 And did you suffer the same abuse and emotional distress 76 00:06:12,014 --> 00:06:13,215 as your sister? 77 00:06:16,751 --> 00:06:18,420 [LOUD SLAPPING] 78 00:06:19,121 --> 00:06:21,323 Mr. Roarke, I can see her now. 79 00:06:21,623 --> 00:06:23,725 [SLAPPING CONTINUES] 80 00:06:27,095 --> 00:06:31,533 Mr. Roarke, I saw it happen! He hit her! She's hurt! 81 00:06:32,400 --> 00:06:35,103 -Mr. Roarke, I have to help her. -At this moment, 82 00:06:35,237 --> 00:06:37,572 I am more concerned about you, Ms. Wilson. 83 00:06:37,905 --> 00:06:41,776 Under the circumstances I think it's unadvisable 84 00:06:41,909 --> 00:06:43,678 for you to continue with your fantasy. 85 00:06:43,811 --> 00:06:45,513 Well, I don't care about your advice. 86 00:06:45,947 --> 00:06:47,549 I have to get Linda out of there. 87 00:06:47,682 --> 00:06:49,417 But it could be dangerous. 88 00:06:49,651 --> 00:06:51,686 Well, what do you think it's like for Linda? 89 00:06:53,621 --> 00:06:55,223 Very well, Ms. Wilson, 90 00:06:55,923 --> 00:06:57,925 you may continue with your fantasy. 91 00:06:58,393 --> 00:06:59,694 But what just happened 92 00:06:59,927 --> 00:07:01,763 may foreshadow even greater violence 93 00:07:01,896 --> 00:07:04,199 once you're reunited with your sister. 94 00:07:05,067 --> 00:07:06,468 I understand. 95 00:07:09,371 --> 00:07:11,673 Your sister is staying at an estate 96 00:07:11,806 --> 00:07:14,209 on the tiny island of Tahoha, 97 00:07:14,342 --> 00:07:16,844 about 30 miles to the southwest. 98 00:07:17,079 --> 00:07:18,380 Now, I want you to prepare the launch 99 00:07:18,513 --> 00:07:19,881 and take Ms. Wilson there, Tattoo. 100 00:07:20,015 --> 00:07:23,018 -But, boss? -Tattoo, do as I say. 101 00:07:23,418 --> 00:07:25,753 All right, boss. Come on. 102 00:07:32,927 --> 00:07:35,830 TIM: Hey, Don, how about this smoking jacket, huh? 103 00:07:36,198 --> 00:07:37,765 DON: Too stuffy. You wanna be comfortable, 104 00:07:37,899 --> 00:07:38,833 ready for action. 105 00:07:38,966 --> 00:07:40,135 How about this one? 106 00:07:41,303 --> 00:07:43,405 [EXHALES] The silk one you had on the plane 107 00:07:43,605 --> 00:07:46,308 is still the best. Silk is sensuous. 108 00:07:50,345 --> 00:07:52,580 -Champagne? -TIM: Absolutely. 109 00:07:53,248 --> 00:07:55,283 Okay. Yeah, that's perfect. 110 00:07:58,620 --> 00:07:59,721 To us. 111 00:07:59,854 --> 00:08:02,824 -And to Love Island. -Love Island. 112 00:08:03,891 --> 00:08:05,760 Mmm. Mmm. And to beautiful, 113 00:08:05,893 --> 00:08:07,895 - untamed women. -DON: Amen. 114 00:08:08,030 --> 00:08:10,232 You know, I've waited all my life for a weekend like this. 115 00:08:10,765 --> 00:08:12,067 You and me both. 116 00:08:12,367 --> 00:08:14,102 Where do you think Love Island is exactly? 117 00:08:14,236 --> 00:08:15,903 -Who cares. -[TIM EXHALES] 118 00:08:16,204 --> 00:08:17,939 It's gotta be one of the lovelier garden spots 119 00:08:18,073 --> 00:08:19,707 in the world. Just thinking about it 120 00:08:19,841 --> 00:08:20,942 -it's half the fun. -Mm. 121 00:08:21,076 --> 00:08:22,677 You know, we could end up in a harem. 122 00:08:23,045 --> 00:08:25,913 -Dancing girls. -Throwing off all those veils. 123 00:08:26,381 --> 00:08:27,982 Maybe Love Island's the name of one of those 124 00:08:28,116 --> 00:08:31,686 swank private clubs in Paris or Las Vegas. 125 00:08:31,953 --> 00:08:33,155 Dancing girls. 126 00:08:33,655 --> 00:08:34,956 Oh, no, wait a minute. 127 00:08:35,223 --> 00:08:36,624 I hope they don't ask us to dance. 128 00:08:36,758 --> 00:08:39,227 Don't sweat it. We're going there to be pampered. 129 00:08:39,527 --> 00:08:41,362 We're going there to be lovers. 130 00:08:41,729 --> 00:08:43,031 You sure this is going to work? 131 00:08:44,066 --> 00:08:45,333 Yes. 132 00:08:46,134 --> 00:08:47,302 And no matter what happens, 133 00:08:47,435 --> 00:08:49,137 just stay right behind me and stick up for me, 134 00:08:49,271 --> 00:08:52,007 -and I'll do the same for you. -Right, Casanova. 135 00:08:53,508 --> 00:08:54,942 [HUMMING] 136 00:08:55,377 --> 00:08:56,578 Wait a minute. Wait a minute. 137 00:08:57,879 --> 00:08:59,381 When did you take up smoking? 138 00:09:00,715 --> 00:09:02,184 [SINGING] ♪ Ma chérie ♪ 139 00:09:02,884 --> 00:09:04,319 I saw this in a film once. 140 00:09:04,452 --> 00:09:06,088 -It's a great entree. -Yeah. 141 00:09:06,221 --> 00:09:07,422 [COUGHS] 142 00:09:07,555 --> 00:09:09,957 What? To start a fire? Come on, put it out. 143 00:09:10,092 --> 00:09:11,326 -Put it out -All right. 144 00:09:11,459 --> 00:09:13,228 -Hey, don't be so nervous. -Who's nervous? 145 00:09:13,361 --> 00:09:14,896 -[KNOCKING ON DOOR] -[GASPS] 146 00:09:16,231 --> 00:09:18,700 Well, gentlemen, are you ready to begin your fantasy? 147 00:09:18,833 --> 00:09:20,235 Are we ever. 148 00:09:20,368 --> 00:09:22,570 Splendid. If you'll follow me, we'll be on our way. 149 00:09:30,745 --> 00:09:32,547 [BIRDS CALLING] 150 00:09:33,848 --> 00:09:36,384 You'd think the transportation would come with the fantasy. 151 00:09:36,518 --> 00:09:39,387 Everything that's necessary has been provided, Mr. Mitchell. 152 00:09:39,921 --> 00:09:41,523 [PANTING] How about a heart transplant? 153 00:09:41,656 --> 00:09:44,192 [CHUCKLES] Perhaps I should've slowed down. 154 00:09:44,326 --> 00:09:45,760 After all, hiking is not what 155 00:09:45,893 --> 00:09:48,296 men of the world like yourselves are known for, 156 00:09:48,430 --> 00:09:49,564 is it? 157 00:09:49,764 --> 00:09:51,433 Well, once we get to Love Island, Mr. Roarke, 158 00:09:51,566 --> 00:09:52,867 I'm sure we'll be just fine. 159 00:09:53,001 --> 00:09:54,936 After our little rest, I'm sure 160 00:09:55,070 --> 00:09:56,471 -we'll be tigers on the prowl. -Yeah. 161 00:09:56,604 --> 00:09:57,839 Oh, I'm sure of that. 162 00:09:57,972 --> 00:10:00,175 What are the facilities like on the island, Mr. Roarke? 163 00:10:00,442 --> 00:10:02,744 Well, I think they could be described as, uh... 164 00:10:03,878 --> 00:10:05,113 rustic. 165 00:10:05,413 --> 00:10:07,549 -Yes. -Charming. Rustic. 166 00:10:14,522 --> 00:10:15,957 Ah, here we are, gentlemen. 167 00:10:16,091 --> 00:10:19,561 This tunnel leads directly to Love Island. 168 00:10:20,062 --> 00:10:21,929 Boy, oh, boy, beautiful, untamed women. 169 00:10:22,064 --> 00:10:24,166 After you, highly successful restaurateur. 170 00:10:24,299 --> 00:10:27,202 Oh, no, no, no, after you, international playboy. 171 00:10:27,335 --> 00:10:28,770 [CHUCKLING] 172 00:10:30,972 --> 00:10:33,208 DON: Sure is dark in here, Mr. Roarke. 173 00:10:39,647 --> 00:10:41,716 [BIRDS CONTINUE CALLING] 174 00:10:44,286 --> 00:10:45,287 Wait a minute. 175 00:10:45,420 --> 00:10:46,788 DON: Where are we? 176 00:10:47,455 --> 00:10:49,557 -What kind of place is this? -TIM: I don't know. 177 00:10:53,761 --> 00:10:55,897 [INDISTINCT ANIMALS CALLING] 178 00:11:06,574 --> 00:11:08,576 You sure we didn't take a wrong turn back in there? 179 00:11:08,710 --> 00:11:10,112 We could always hope. 180 00:11:11,079 --> 00:11:12,680 TIM: Whoa! Whoa! Whoa! What's that? 181 00:11:12,814 --> 00:11:13,981 -DON: And that? -TIM: Whoa! 182 00:11:17,419 --> 00:11:18,786 [ROARING] 183 00:11:19,821 --> 00:11:21,789 Let's get out of here. 184 00:11:28,196 --> 00:11:29,297 DON: Hey. 185 00:11:29,431 --> 00:11:30,865 Mr. Roarke! Hey, Mr. Roarke! 186 00:11:31,233 --> 00:11:33,201 [BOTH SHOUTING] Mr. Roarke! 187 00:11:33,335 --> 00:11:34,669 [ROARING] 188 00:11:40,542 --> 00:11:42,910 -Mr. Roarke? -Mr. Roarke? 189 00:11:52,954 --> 00:11:54,422 [HAWK SCREECHING] 190 00:12:01,196 --> 00:12:03,731 TATTOO: Ms. Wilson's sister is here to see her. 191 00:12:04,199 --> 00:12:05,367 [PHONE BEEPING] 192 00:12:05,500 --> 00:12:07,269 -Yes? -MAN: Yes, there's a woman here 193 00:12:07,402 --> 00:12:09,271 that says she is Ms. Wilson's sister. 194 00:12:09,404 --> 00:12:11,539 Ask Mr. Winston if I should admit her. 195 00:12:11,673 --> 00:12:12,674 Stephanie? 196 00:12:13,408 --> 00:12:14,742 I don't believe it. 197 00:12:15,610 --> 00:12:17,679 You never told me you had a sister. 198 00:12:17,979 --> 00:12:20,948 [SCOFFS] Because I haven't seen her since we were kids. 199 00:12:23,518 --> 00:12:24,486 Oh, Richard, 200 00:12:25,720 --> 00:12:27,222 please let me see her. 201 00:12:27,789 --> 00:12:28,990 LINDA: Please. 202 00:12:30,058 --> 00:12:31,093 All right. 203 00:12:31,793 --> 00:12:34,796 Oh, thank you. Thank you, Richard. 204 00:12:41,503 --> 00:12:42,937 [HAWK SCREECHING] 205 00:12:55,117 --> 00:12:56,651 [GIGGLING] 206 00:12:56,918 --> 00:12:58,720 Stephanie, it's really you. 207 00:12:58,853 --> 00:13:00,122 Linda? 208 00:13:00,455 --> 00:13:02,524 I never thought I'd ever see you again. 209 00:13:03,325 --> 00:13:04,492 BOTH: Oh. 210 00:13:18,006 --> 00:13:19,141 RICHARD: Be careful, Zurack. 211 00:13:19,274 --> 00:13:21,409 I'm giving attack command to Turloc. 212 00:13:35,590 --> 00:13:37,325 RICHARD: Now, I must hide the flag 213 00:13:37,459 --> 00:13:38,593 before he attacks for it. 214 00:13:38,793 --> 00:13:40,195 [WHISTLES] 215 00:13:43,598 --> 00:13:45,000 [WHISTLES] 216 00:13:45,533 --> 00:13:47,035 Très bien, Turloc. 217 00:13:47,169 --> 00:13:49,804 Perhaps next time we go for a kill, huh? 218 00:13:52,974 --> 00:13:54,709 -TIM: Mr. Roarke? -[INDISTINCT ANIMALS CALLING] 219 00:13:54,909 --> 00:13:57,145 Come on, Mr. Roarke, give us a break. 220 00:13:57,279 --> 00:13:59,047 Ah, It's no use. He's deserted us. 221 00:13:59,181 --> 00:14:01,316 Oh, I had a feeling he knew we were lying to him. 222 00:14:01,449 --> 00:14:03,718 I mean, you a restaurateur and me a physicist? 223 00:14:03,851 --> 00:14:06,121 Come on, we're not international playboys. 224 00:14:06,421 --> 00:14:08,356 I knew we should have been honest. 225 00:14:08,690 --> 00:14:10,358 You really think he would have let me, 226 00:14:10,492 --> 00:14:12,560 the fry cook at Louie's Bar and Grill, 227 00:14:12,694 --> 00:14:15,663 loose on an abundance of beautiful, untamed women? 228 00:14:15,797 --> 00:14:18,233 What about me? I'm a junior high school science teacher. 229 00:14:18,366 --> 00:14:20,835 Who wants to date somebody who's been dissecting frogs all day? 230 00:14:20,968 --> 00:14:23,405 Okay. Okay. The point is Roarke 231 00:14:23,538 --> 00:14:25,240 found out somehow and now he's punishing us. 232 00:14:25,373 --> 00:14:27,709 -Where the hell are we? -Texas maybe. 233 00:14:27,842 --> 00:14:29,044 It sure can't be Love Island. 234 00:14:29,677 --> 00:14:31,346 -[GIRLS GIGGLING] -It isn't Texas, either. 235 00:14:31,479 --> 00:14:33,048 GIRL: Oh! Oh! 236 00:14:35,583 --> 00:14:37,185 [SQUEALING] 237 00:14:37,452 --> 00:14:39,687 Unless those are the Dallas Cowboy cheerleaders. 238 00:14:39,821 --> 00:14:42,490 Yeah. Roarke wasn't wise to us. This is it. This is the place. 239 00:14:42,624 --> 00:14:44,392 I feel like a kid on Christmas morning. 240 00:14:44,526 --> 00:14:45,693 Except in this case, 241 00:14:45,827 --> 00:14:47,895 the presents are already unwrapped. Come on. 242 00:14:49,431 --> 00:14:51,499 [GIRLS CHATTERING] 243 00:14:56,704 --> 00:14:58,206 This can't be happening. 244 00:15:07,349 --> 00:15:09,517 LINDA: There's so much to catch up on. 245 00:15:09,651 --> 00:15:11,119 How did you end up here? 246 00:15:12,554 --> 00:15:15,457 Well, I got a job singing in a nightclub. 247 00:15:16,958 --> 00:15:19,227 And one night, Richard came in with a group of people 248 00:15:19,894 --> 00:15:22,130 and, uh, he invited me to join the party. 249 00:15:23,331 --> 00:15:25,533 Well, we started seeing each other 250 00:15:26,501 --> 00:15:28,136 and fell in love. 251 00:15:29,871 --> 00:15:32,440 [SIGHS] It was just wonderful those first few years. 252 00:15:35,943 --> 00:15:37,179 Then he changed. 253 00:15:37,412 --> 00:15:39,481 And he started seeing other women. 254 00:15:40,882 --> 00:15:43,751 It hurt. It hurt a lot. 255 00:15:43,985 --> 00:15:47,355 So I, uh, packed my things and I told him I was leaving. 256 00:15:48,890 --> 00:15:50,258 Only he wouldn't let me. 257 00:15:52,194 --> 00:15:54,596 Linda, you're wrong. 258 00:15:55,330 --> 00:15:57,399 There's a whole new life for you out there. 259 00:15:57,799 --> 00:15:59,634 And I'm going to help you find it. 260 00:15:59,901 --> 00:16:01,236 I'm not just going to sit around 261 00:16:01,369 --> 00:16:03,038 and see you get beaten half to death. 262 00:16:03,905 --> 00:16:04,906 Beaten? 263 00:16:05,640 --> 00:16:06,741 What are you talking about? 264 00:16:08,710 --> 00:16:09,811 Sit down. 265 00:16:13,448 --> 00:16:15,283 Do you remember when I was a little girl? 266 00:16:15,417 --> 00:16:16,718 Mm-hmm. 267 00:16:16,851 --> 00:16:19,654 How I would sometimes see and feel the same things as you? 268 00:16:19,787 --> 00:16:20,988 Mm-hmm. 269 00:16:21,723 --> 00:16:24,459 Well, it's been happening again these past few months. 270 00:16:25,293 --> 00:16:27,562 In these visions 271 00:16:27,695 --> 00:16:30,332 I've come to know this man you call Richard. 272 00:16:31,099 --> 00:16:32,967 I felt it when he hit you. 273 00:16:33,668 --> 00:16:35,937 Oh, that's impossible. 274 00:16:36,404 --> 00:16:38,340 Look, I know that he forced himself 275 00:16:38,473 --> 00:16:41,276 upon you against your will. I understand. 276 00:16:41,976 --> 00:16:43,211 [SCOFFS] 277 00:16:43,411 --> 00:16:45,813 I just don't believe you. I don't believe any of this. 278 00:16:46,048 --> 00:16:47,682 Well, what if I can prove it? 279 00:16:49,317 --> 00:16:51,953 A few hours ago, you were knocked down by him. 280 00:16:52,687 --> 00:16:54,656 Look at your right arm, under your sleeve, 281 00:16:55,123 --> 00:16:56,591 you'll find a bruise there. 282 00:17:04,866 --> 00:17:07,069 Oh, Stephanie. [SNIFFLING] 283 00:17:07,902 --> 00:17:10,405 It's true. I'm so sorry. 284 00:17:11,073 --> 00:17:14,209 Linda, it's not your fault. 285 00:17:14,809 --> 00:17:16,344 I came here to help you. 286 00:17:16,677 --> 00:17:18,213 I'm going to take you away. 287 00:17:19,581 --> 00:17:23,218 You don't understand. I am being watched every minute. 288 00:17:25,253 --> 00:17:27,055 Linda, you have to listen to me. 289 00:17:28,189 --> 00:17:30,492 I want you to leave here as soon as possible. 290 00:17:30,625 --> 00:17:31,826 Do you understand? 291 00:17:31,959 --> 00:17:33,828 [KNOCKING ON DOOR] RICHARD: Why, Linda, darling, 292 00:17:34,462 --> 00:17:36,198 she has only just arrived. 293 00:17:38,433 --> 00:17:40,602 So, you are Stephanie. 294 00:17:42,570 --> 00:17:45,107 You are quite an attractive young lady. 295 00:17:46,574 --> 00:17:49,444 I think a celebration is in order. 296 00:17:49,911 --> 00:17:52,180 A very good friend of mine, Emil Remick, 297 00:17:52,314 --> 00:17:54,316 has just arrived by yacht from abroad. 298 00:17:55,083 --> 00:17:57,019 We'll have him over for cocktails this evening 299 00:17:57,219 --> 00:17:58,520 along with some other friends. 300 00:17:58,653 --> 00:18:02,090 Oh, but, Richard, you know I don't like Mr. Remick. 301 00:18:04,126 --> 00:18:07,695 I mean, I don't like the way he stares at me. 302 00:18:08,696 --> 00:18:11,399 Nonsense. [LAUGHS] 303 00:18:12,400 --> 00:18:17,372 He just appreciates an attractive woman as I do. 304 00:18:20,108 --> 00:18:22,410 Ah, Stephanie, I'm sure Linda can find you 305 00:18:22,544 --> 00:18:26,748 something appropriate to wear to the party tonight, hmm? 306 00:18:36,124 --> 00:18:37,592 Oh, that man Remick! 307 00:18:38,393 --> 00:18:40,295 Oh, he's been awful to me for years. 308 00:18:41,029 --> 00:18:43,898 Something so ugly and horrible about him, 309 00:18:44,366 --> 00:18:45,933 makes my flesh crawl. 310 00:18:49,637 --> 00:18:51,473 [DISTANT ANIMALS CALLING] 311 00:18:51,773 --> 00:18:54,142 This can't be happening. We must be dreaming. 312 00:18:54,542 --> 00:18:56,178 -Would you look at that one. -Which one? 313 00:18:56,544 --> 00:18:58,413 DON: The one with the great set of shoulders. 314 00:18:59,814 --> 00:19:01,616 I like the one with the big smile. 315 00:19:04,252 --> 00:19:06,621 -Smile? -You gotta look at their faces. 316 00:19:07,922 --> 00:19:09,691 -[LOW GROWLING] -[SCREAMING] 317 00:19:09,991 --> 00:19:11,426 Looks like they spotted us. 318 00:19:11,693 --> 00:19:14,796 I don't know about them, but I'm pretty sure he has. 319 00:19:15,063 --> 00:19:17,332 -[ROARING] -[GIRLS SCREAMING] 320 00:19:18,300 --> 00:19:20,368 -Come on. -Come on where? 321 00:19:20,502 --> 00:19:21,736 Follow them. 322 00:19:22,204 --> 00:19:24,106 [SCREAMING CONTINUES] 323 00:19:29,544 --> 00:19:31,813 -[DINOSAUR ROARING CONTINUES] -[GIRLS SCREAMING CONTINUES] 324 00:19:32,280 --> 00:19:33,115 [DON GROANS] 325 00:19:35,017 --> 00:19:36,251 DON: Help! 326 00:19:41,856 --> 00:19:43,958 TIM: What are you doing? Come on out of there. 327 00:19:44,559 --> 00:19:46,428 Hi. My name's Tim. What's yours? 328 00:19:46,694 --> 00:19:47,929 -Iya. -Iya. Nice. 329 00:19:48,063 --> 00:19:49,497 -Iya. -Is that Russian? 330 00:19:49,731 --> 00:19:51,233 Hey, let's get out of here. 331 00:19:52,134 --> 00:19:53,635 [LOUD THUDING] 332 00:19:55,537 --> 00:19:56,971 [DINOSAUR ROARING] 333 00:19:58,006 --> 00:19:59,141 TIM: Iya? 334 00:19:59,274 --> 00:20:01,243 I wonder if that's her name, nationality, 335 00:20:01,376 --> 00:20:02,710 or sexual preference. 336 00:20:03,111 --> 00:20:04,446 [ROARING CONTINUES] 337 00:20:07,015 --> 00:20:08,716 Don, does that dinosaur tell you anything? 338 00:20:09,017 --> 00:20:11,386 -Yeah. Keep out of its way. -No, I don't mean that. 339 00:20:11,519 --> 00:20:13,621 Either we're in some kind of a time warp, or else... 340 00:20:13,855 --> 00:20:14,956 Or else what? 341 00:20:15,090 --> 00:20:17,592 We've been sent back to prehistoric times. 342 00:20:18,326 --> 00:20:20,962 Mr. Roarke wouldn't do that to us. 343 00:20:21,229 --> 00:20:23,598 -[DISTANT ANIMALS CALLING] -I think he already has. 344 00:20:26,001 --> 00:20:27,969 Well, on the other hand... 345 00:20:29,171 --> 00:20:31,773 [GIRLS GRUNTING SOFTLY] 346 00:20:34,842 --> 00:20:36,778 DON: We withdraw our objection, Mr. Roarke, 347 00:20:37,179 --> 00:20:38,746 wherever you are. 348 00:20:54,762 --> 00:20:55,930 [CAR DOOR CLOSES] 349 00:20:56,698 --> 00:20:57,932 Linda, come here a minute. 350 00:21:00,535 --> 00:21:02,937 Good job. A fine job here. 351 00:21:03,771 --> 00:21:05,740 Yes, you're all right, all of you. 352 00:21:05,940 --> 00:21:08,443 STEPHANIE: That man. He's been on TV. 353 00:21:08,710 --> 00:21:10,712 His pictures have been in all the newspapers. 354 00:21:10,845 --> 00:21:12,514 He's that missing oil minister. 355 00:21:12,880 --> 00:21:15,850 RICHARD: Très bien. Très bien. All right, let us go inside. 356 00:21:16,318 --> 00:21:18,386 STEPHANIE: He was kidnapped just a few weeks ago. 357 00:21:18,653 --> 00:21:20,222 Linda, what's he doing here? 358 00:21:23,558 --> 00:21:25,427 Linda, how did he get here? 359 00:21:27,162 --> 00:21:28,463 On Richard's yacht. 360 00:21:28,596 --> 00:21:30,698 I heard him speak on the telephone the other day 361 00:21:30,832 --> 00:21:32,100 to Mr. Remick. 362 00:21:32,567 --> 00:21:33,968 He said they're holding him hostage 363 00:21:34,102 --> 00:21:37,205 in exchange for some high ranking political prisoners. 364 00:21:37,405 --> 00:21:39,474 They're going to fly him to the Orient tomorrow 365 00:21:39,607 --> 00:21:40,875 on Richard's private jet. 366 00:21:45,680 --> 00:21:47,482 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 367 00:21:55,957 --> 00:21:57,925 STEPHANIE: That's him, isn't it? That's Remick. 368 00:21:58,126 --> 00:21:59,461 How did you know that? 369 00:21:59,594 --> 00:22:01,496 STEPHANIE: I just saw what you were remembering again. 370 00:22:01,629 --> 00:22:02,964 And I saw him coming for you. 371 00:22:03,398 --> 00:22:04,366 [GAPS] 372 00:22:06,168 --> 00:22:07,869 I wake up at nights in a cold sweat 373 00:22:08,003 --> 00:22:11,039 just thinking about his hands touching me. 374 00:22:11,373 --> 00:22:14,042 Linda, listen to me. I have to get in touch 375 00:22:14,176 --> 00:22:17,445 with the man responsible for my being here, Mr. Roarke. 376 00:22:17,679 --> 00:22:18,780 He'll come with the police, 377 00:22:18,913 --> 00:22:20,682 they'll arrest Remick, Richard and the others, 378 00:22:20,815 --> 00:22:22,450 and you'll be free of them forever. 379 00:22:22,750 --> 00:22:24,919 Oh, no. No, Richard will find out. 380 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 I know he would. 381 00:22:29,091 --> 00:22:30,258 Stephanie, 382 00:22:30,925 --> 00:22:31,926 I'm afraid. 383 00:22:33,495 --> 00:22:35,430 Linda, don't you see? 384 00:22:35,963 --> 00:22:37,832 You won't have to be afraid anymore 385 00:22:37,965 --> 00:22:39,634 if I can just get to Mr. Roarke. 386 00:22:42,570 --> 00:22:43,938 Take him to the guest cottage. 387 00:22:44,672 --> 00:22:47,309 I want him watched around the clock. 388 00:22:48,376 --> 00:22:49,377 Come with me. 389 00:22:53,215 --> 00:22:56,484 I have a very special evening planned for you. 390 00:23:02,057 --> 00:23:04,192 That other girl? Who is she? 391 00:23:04,959 --> 00:23:06,961 She is Linda's little sister. 392 00:23:07,562 --> 00:23:09,131 Do you think they recognized him? 393 00:23:09,597 --> 00:23:11,799 Well, even if they did, that will not be a problem 394 00:23:11,933 --> 00:23:13,335 because tomorrow 395 00:23:14,236 --> 00:23:17,105 they both will be leaving with us for the Orient. 396 00:23:18,940 --> 00:23:21,676 You do recall the promise you made me? 397 00:23:22,510 --> 00:23:24,446 If I deliver the oil minister, 398 00:23:24,812 --> 00:23:27,149 you are going to give me something in return. 399 00:23:27,715 --> 00:23:30,018 I'm referring to Linda, of course. 400 00:23:30,418 --> 00:23:32,520 Oh, yes, I recall. 401 00:23:33,155 --> 00:23:34,456 Have you told her yet? 402 00:23:34,589 --> 00:23:37,992 No. But you know I am a man of my word. 403 00:23:58,246 --> 00:23:59,747 [GIRLS GRUNTING SOFTLY] 404 00:24:02,917 --> 00:24:04,386 [GIRLS GIGGLING] 405 00:24:04,986 --> 00:24:07,055 What are we doing over here 406 00:24:07,189 --> 00:24:10,325 when they're practically begging us to come over there? 407 00:24:10,592 --> 00:24:12,260 Come on, we haven't got a chance. 408 00:24:12,394 --> 00:24:14,229 I mean, they're beautiful, and we're... 409 00:24:14,862 --> 00:24:15,830 Yeah. 410 00:24:16,031 --> 00:24:18,533 But they look interested. 411 00:24:19,167 --> 00:24:21,536 Why are we always like this around girls? 412 00:24:21,936 --> 00:24:24,572 They're the same as we are, only softer. 413 00:24:25,407 --> 00:24:26,808 Wait a minute. Wait a minute. 414 00:24:26,941 --> 00:24:28,476 Have you seen any other guys around here? 415 00:24:28,610 --> 00:24:30,178 -Uh-uh. -[GIRL WHOOPS] 416 00:24:30,312 --> 00:24:31,413 Maybe there aren't any. 417 00:24:31,546 --> 00:24:33,381 Yeah. Maybe we do have a chance. 418 00:24:33,515 --> 00:24:35,450 Why not? We're reasonably good looking, 419 00:24:35,583 --> 00:24:37,085 intelligent, witty, charming. 420 00:24:37,219 --> 00:24:39,121 And terrified of beautiful women. 421 00:24:39,387 --> 00:24:40,655 Why'd you have to bring that up? 422 00:24:40,788 --> 00:24:42,657 Because it's the truth. Come on, face it. 423 00:24:42,790 --> 00:24:44,559 We know about as much about beautiful women 424 00:24:44,692 --> 00:24:46,528 as turtles know about track shoes. 425 00:24:48,330 --> 00:24:50,565 Hey, I think your friend with the big smile 426 00:24:50,698 --> 00:24:52,700 -kind of likes you. -Iya? 427 00:24:52,934 --> 00:24:55,437 -Yeah. The Russian. See? -Mm-hmm. 428 00:24:57,605 --> 00:24:59,641 [GIGGLING] 429 00:25:01,109 --> 00:25:02,110 Great. 430 00:25:02,244 --> 00:25:03,545 You made contact. 431 00:25:04,412 --> 00:25:06,614 Now, get over there and follow through. 432 00:25:06,748 --> 00:25:08,683 And have her introduce me to her friends. 433 00:25:08,816 --> 00:25:11,353 But she can't speak English. How am I going to communicate? 434 00:25:12,354 --> 00:25:13,788 Body language. 435 00:25:14,156 --> 00:25:17,259 Just think of her as one big dictionary. 436 00:25:17,392 --> 00:25:18,460 Go on. 437 00:25:18,593 --> 00:25:20,228 -Oh, okay. I'm gonna do it. -Go on. 438 00:25:20,362 --> 00:25:22,030 I'm gonna go over there and I'm gonna do it. 439 00:25:22,164 --> 00:25:24,332 DON: Attaboy, Tim. I'll be right behind you. 440 00:25:24,466 --> 00:25:26,901 Now, just keep-- keep saying to yourself, 441 00:25:27,369 --> 00:25:29,571 "I am not terrified of beautiful women." 442 00:25:29,704 --> 00:25:30,738 Right. 443 00:25:30,872 --> 00:25:33,308 I am not terrified of beautiful women. 444 00:25:33,441 --> 00:25:36,044 -I am not terrified-- -[GIRLS SCREAM] 445 00:25:36,178 --> 00:25:38,213 Now, what is it? They're terrified of me. 446 00:25:38,513 --> 00:25:40,582 -Not necessarily. -Huh? 447 00:25:42,017 --> 00:25:43,418 [GRUNTS LOUDLY] 448 00:25:44,286 --> 00:25:45,820 DON: Ooh! He's a big one. 449 00:25:45,953 --> 00:25:47,922 [STAMMERING] 450 00:25:48,856 --> 00:25:50,192 [GRUNTS] 451 00:26:07,042 --> 00:26:10,145 Mr. Roarke? What are you doing here? 452 00:26:11,613 --> 00:26:13,348 How did you get in? The door was locked? 453 00:26:13,481 --> 00:26:16,051 May I say you look most elegant, Ms. Wilson. 454 00:26:16,184 --> 00:26:19,154 [SCOFFS] Well, I didn't dress up like this by choice. 455 00:26:19,287 --> 00:26:21,189 Linda and I were invited to a cocktail party 456 00:26:21,323 --> 00:26:22,990 and I don't want her going alone. 457 00:26:23,791 --> 00:26:25,460 How is your sister getting along? 458 00:26:25,993 --> 00:26:28,996 You mean other than being a virtual prisoner here? 459 00:26:29,497 --> 00:26:33,101 Of being beaten, abused and... humiliated? 460 00:26:33,468 --> 00:26:35,603 And exactly what do you propose to do 461 00:26:35,737 --> 00:26:37,805 about these conditions, Ms. Wilson? 462 00:26:38,340 --> 00:26:41,076 Try and find some way to get her out of here. 463 00:26:43,078 --> 00:26:45,613 Mr. Roarke, can't you help me? 464 00:26:45,913 --> 00:26:48,250 Oh, yes, I can help you, Ms. Wilson, 465 00:26:48,516 --> 00:26:49,851 by terminating your fantasy. 466 00:26:49,984 --> 00:26:52,020 But I'm afraid there's nothing I can do for your sister. 467 00:26:52,154 --> 00:26:53,388 Why not? 468 00:26:53,655 --> 00:26:57,325 Because I have no jurisdiction or authority on this island. 469 00:26:58,026 --> 00:27:01,496 Mr. Roarke, do you have any idea what's going on here? 470 00:27:01,763 --> 00:27:04,499 If you are referring to the abducted oil minister, yes. 471 00:27:04,632 --> 00:27:06,001 The authorities have been notified. 472 00:27:06,134 --> 00:27:07,969 They arrive from the mainland tomorrow morning 473 00:27:08,103 --> 00:27:10,038 -and he'll be freed. -Mr. Roarke, 474 00:27:10,338 --> 00:27:12,374 I am not leaving here without Linda. 475 00:27:15,077 --> 00:27:17,679 If you are that determined, Ms. Wilson, 476 00:27:19,447 --> 00:27:21,349 I suggest you prepare yourself 477 00:27:21,583 --> 00:27:24,286 for a night far more devastating and frightening 478 00:27:24,419 --> 00:27:26,388 then you've envisioned so far. 479 00:27:27,322 --> 00:27:28,823 If you can survive that... 480 00:27:29,991 --> 00:27:31,093 horror, 481 00:27:32,394 --> 00:27:34,429 there is a way out of here for you both, 482 00:27:34,962 --> 00:27:36,231 yes. 483 00:27:37,932 --> 00:27:39,434 But I caution you, 484 00:27:40,768 --> 00:27:43,405 look to the sky, Ms. Wilson. 485 00:27:45,207 --> 00:27:46,608 What do you mean, 486 00:27:47,509 --> 00:27:49,077 "look to the sky"? 487 00:27:50,478 --> 00:27:51,813 Well, what is that sup-- 488 00:27:54,349 --> 00:27:55,350 Mr. Roarke? 489 00:27:56,351 --> 00:27:57,885 -[CAVEMAN GRUNTS] -[GIRLS SCREAMING] 490 00:27:58,020 --> 00:28:00,688 -[CAVEMEN GRUNTING] -[GIRLS SCREAMING] 491 00:28:01,956 --> 00:28:03,425 [GRUNTING LOUDLY] 492 00:28:10,165 --> 00:28:12,434 -[GRUNTING CONTINUES] -[DON GROANS] 493 00:28:38,293 --> 00:28:39,794 Now, that's what I call rejection. 494 00:28:39,927 --> 00:28:42,164 Yeah, well, I'd rather be here than over there. 495 00:28:42,997 --> 00:28:44,032 For the first time in my life, 496 00:28:44,166 --> 00:28:46,101 I'm not terrified of beautiful women. 497 00:28:46,368 --> 00:28:47,402 [CAVEMAN MUTTERING] 498 00:28:48,070 --> 00:28:49,404 [GRUNTS] 499 00:28:50,172 --> 00:28:52,040 [CAVEWOMAN GRUNTS ANGRILY] 500 00:29:04,286 --> 00:29:06,288 -[CAVEWOMAN GRUNTS LOUDLY] -[CAVEMEN GRUNT SOFTLY] 501 00:29:07,955 --> 00:29:09,391 DON: What's going on here? 502 00:29:09,591 --> 00:29:11,093 Apparently, they're the ones in charge 503 00:29:11,226 --> 00:29:13,161 and these are the rejects. 504 00:29:14,096 --> 00:29:16,564 You mean it's in to be ugly here. 505 00:29:16,764 --> 00:29:17,865 Looks that way. 506 00:29:18,433 --> 00:29:20,268 [GRUNTING] 507 00:29:24,706 --> 00:29:27,442 He must be Ugh and she must be Mo. 508 00:29:34,349 --> 00:29:35,517 [SHOUTS] 509 00:29:36,818 --> 00:29:38,053 [FIRE HISSING] 510 00:29:38,886 --> 00:29:40,455 ALL: Ooh! 511 00:29:43,025 --> 00:29:44,592 [UGH GRUNTS ANGRILY] 512 00:29:44,792 --> 00:29:47,195 Something tells me that's a no, no. 513 00:29:47,529 --> 00:29:48,896 [UGH GRUNTS ANGRILY] 514 00:29:49,231 --> 00:29:50,865 [MO SHOUTING] 515 00:29:52,367 --> 00:29:54,402 Wait a minute. Wait a minute. You can't do that to her. 516 00:29:54,536 --> 00:29:56,971 Yeah, I think he can, Tim. I mean, who's going to stop him? 517 00:29:57,105 --> 00:29:58,740 Well, do something, quick. Relight the fire. 518 00:29:58,873 --> 00:30:00,308 Uh, uh... Hold on, big fella. 519 00:30:01,676 --> 00:30:02,810 Here, I'll fix it. 520 00:30:02,944 --> 00:30:04,379 [LIGHTER CLICKS] 521 00:30:04,512 --> 00:30:05,747 [GASPING] 522 00:30:18,126 --> 00:30:20,495 TIM: Oh, they think the cigarette lighter is magic. 523 00:30:21,029 --> 00:30:22,030 [BLOWS] 524 00:30:23,665 --> 00:30:24,666 [GRUNTING] 525 00:30:28,770 --> 00:30:32,640 [MO GRUNTS LOUDLY] 526 00:30:41,216 --> 00:30:42,384 [CHUCKLES] 527 00:30:42,517 --> 00:30:44,152 I think she kind of likes me. 528 00:30:44,652 --> 00:30:46,621 Nah. You're not ugly enough for her. 529 00:30:47,155 --> 00:30:48,256 [DON GROANS] 530 00:30:48,923 --> 00:30:51,326 On the other hand, the light's pretty dim in here. 531 00:30:54,129 --> 00:30:55,830 -[MO MOANS] -[UGH YELLS] 532 00:30:56,164 --> 00:30:57,565 -[MO GROANS] -[THUD] 533 00:31:00,402 --> 00:31:01,503 Terrific. 534 00:31:01,636 --> 00:31:02,904 [GRUNTS LOUDLY] 535 00:31:09,644 --> 00:31:11,879 -[INDISTINCT CHATTER] -[JAZZ MUSIC PLAYS] 536 00:31:16,284 --> 00:31:18,286 [WHISPERING INDISTINCTLY] 537 00:31:25,160 --> 00:31:26,828 [WHISPERING INDISTINCTLY] 538 00:31:30,632 --> 00:31:31,833 Please. Please. 539 00:31:32,467 --> 00:31:33,535 One moment. 540 00:31:34,469 --> 00:31:36,838 May I have everyone's attention, please. 541 00:31:38,106 --> 00:31:39,274 Linda 542 00:31:39,774 --> 00:31:43,645 has graciously offered to sing and dance for us. 543 00:31:44,312 --> 00:31:45,780 [SCATTERED APPLAUSE] 544 00:31:46,814 --> 00:31:47,815 [BAND PLAYS] 545 00:31:54,289 --> 00:31:58,326 ♪ For once in my life I have someone who needs me ♪ 546 00:31:58,460 --> 00:32:01,629 ♪ Someone I've needed so long ♪ 547 00:32:02,030 --> 00:32:04,599 ♪ For once unafraid I can go... ♪ 548 00:32:05,233 --> 00:32:07,469 I shall expect you to honor your promise 549 00:32:07,602 --> 00:32:10,905 later this evening after we have concluded our business. 550 00:32:11,039 --> 00:32:15,943 [LAUGHS] My dear Emil, here's the key to her room. 551 00:32:16,511 --> 00:32:20,048 I'm sure you will be able to find your way, hmm? 552 00:32:20,315 --> 00:32:21,983 [LINDA CONTINUES SINGING] 553 00:32:34,962 --> 00:32:37,432 [GRUNTING DIALOGUE] 554 00:32:47,309 --> 00:32:49,311 [ANGRY GRUNTING] 555 00:32:51,479 --> 00:32:54,849 -[MO JABBERING] -[CAVEMAN PROTESTING] 556 00:32:56,118 --> 00:32:57,085 Thanks. 557 00:32:58,920 --> 00:33:01,923 -Hey! -[MO YELLS] 558 00:33:02,724 --> 00:33:04,192 [THUDDING] 559 00:33:09,031 --> 00:33:11,733 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 560 00:33:13,735 --> 00:33:15,003 What do you mean "uh-huh, uh-huh"? 561 00:33:15,137 --> 00:33:16,504 You know what he's saying? 562 00:33:16,638 --> 00:33:18,040 He kind of reminds me of Mr. Klondyke. 563 00:33:18,173 --> 00:33:20,075 -Who's Mr. Klondyke? -Phys Ed teacher at my school. 564 00:33:20,208 --> 00:33:21,476 Got a lot of gorilla in him. 565 00:33:21,609 --> 00:33:23,078 What's he saying? 566 00:33:23,211 --> 00:33:24,846 He said the fight's tomorrow morning. 567 00:33:25,047 --> 00:33:26,081 What fight? 568 00:33:26,214 --> 00:33:28,683 The one between you and him over her. 569 00:33:31,753 --> 00:33:33,121 Oh, no. 570 00:33:33,821 --> 00:33:35,157 [UGH LAUGHS] 571 00:33:35,923 --> 00:33:37,192 [GRUNTING CONTINUES] 572 00:33:37,325 --> 00:33:38,960 Oh, that fight. 573 00:34:06,988 --> 00:34:08,256 [LINDA GASPS] 574 00:34:09,357 --> 00:34:12,227 Oh, no! No! Please leave me alone! 575 00:34:12,427 --> 00:34:14,096 LINDA: Oh! 576 00:34:14,229 --> 00:34:17,465 No, don't! Don't! [SCREAMS] 577 00:34:23,871 --> 00:34:25,907 [LINDA SCREAMING] 578 00:34:28,876 --> 00:34:29,877 [EMIL GROANS] 579 00:34:33,848 --> 00:34:35,883 STEPHANIE [WHISPERING]: Come on, let's get out of here. 580 00:34:36,018 --> 00:34:37,285 Oh, no, no, no! No, I can't leave. 581 00:34:37,419 --> 00:34:38,920 Because of Richard and what he'll do to you? 582 00:34:39,054 --> 00:34:40,288 Now, come on, this is your one chance 583 00:34:40,422 --> 00:34:41,989 to be free of him once and for all. 584 00:34:42,124 --> 00:34:43,725 Oh, no! You don't know Richard. 585 00:34:43,858 --> 00:34:45,193 -He will-- -Come on! 586 00:34:54,469 --> 00:34:56,871 I'm so sorry. Are you all right? 587 00:34:57,005 --> 00:34:59,207 I want them dead! Both of them! 588 00:35:00,208 --> 00:35:01,643 You understand me? 589 00:35:01,876 --> 00:35:03,578 It will be dawn in a few hours. 590 00:35:03,878 --> 00:35:06,214 There is no way they can get off the island. 591 00:35:06,848 --> 00:35:07,749 I will find them. 592 00:35:08,350 --> 00:35:09,317 Saddle my horse. 593 00:35:35,810 --> 00:35:37,845 [MO SNORING] 594 00:35:52,094 --> 00:35:53,361 [SNORTS LOUDLY] 595 00:36:01,336 --> 00:36:02,837 Couldn't sleep either, huh? 596 00:36:03,238 --> 00:36:05,473 Could you sleep if you had to fight that Godzilla 597 00:36:05,607 --> 00:36:07,375 -tomorrow? -I guess not. 598 00:36:07,609 --> 00:36:09,644 Have you noticed the way Iya's been looking at me? 599 00:36:09,777 --> 00:36:11,146 I think she likes me. 600 00:36:11,279 --> 00:36:13,315 For the first time in my life I feel like Robert Redford. 601 00:36:13,581 --> 00:36:15,317 [CHUCKLES] Yeah, well, I guess the secret 602 00:36:15,450 --> 00:36:17,119 to being handsome is being loved. 603 00:36:18,020 --> 00:36:19,887 Hey, look, I hate to break this up, 604 00:36:20,022 --> 00:36:21,823 but I'm really scared. 605 00:36:22,090 --> 00:36:23,758 I'm really scared for you, too. 606 00:36:24,192 --> 00:36:25,093 They're all asleep. 607 00:36:25,327 --> 00:36:26,961 Why don't we try and sneak out of here? 608 00:36:27,095 --> 00:36:29,197 Good plan. But we gotta take Iya with us. 609 00:36:29,331 --> 00:36:30,532 -I don't-- -Listen, 610 00:36:30,665 --> 00:36:32,167 she saved our lives. We can't leave her here 611 00:36:32,300 --> 00:36:34,636 to be treated like garbage. Besides that, 612 00:36:35,270 --> 00:36:37,872 she likes me. And I like her. A lot. 613 00:36:38,340 --> 00:36:39,407 With all the women here, 614 00:36:39,541 --> 00:36:41,276 why you gonna start worrying about just one? 615 00:36:41,409 --> 00:36:42,477 I don't know. 616 00:36:42,610 --> 00:36:43,911 Maybe that's the way it's supposed to be. 617 00:36:44,046 --> 00:36:46,381 One girl who cares for you. That's good enough for me. 618 00:36:46,514 --> 00:36:47,915 Okay. Okay. Let's go. 619 00:36:48,050 --> 00:36:49,517 [WHISPERING] Come on, Iya. 620 00:37:00,395 --> 00:37:02,064 [HOOTING] 621 00:37:06,001 --> 00:37:08,670 Ah, good evening, gentlemen. 622 00:37:09,204 --> 00:37:11,473 Mr. Roarke, thank God! You gotta get us out of here. 623 00:37:11,606 --> 00:37:14,142 Yeah. That place's a nightmare. By the way, this is Iya. 624 00:37:14,376 --> 00:37:16,378 And this is Love Island. 625 00:37:17,012 --> 00:37:18,446 Rustic setting, 626 00:37:19,014 --> 00:37:21,716 beautiful, untamed women. 627 00:37:22,584 --> 00:37:24,052 It is what you wanted, isn't it? 628 00:37:24,419 --> 00:37:26,688 It's what we wanted, but not quite what we expected. 629 00:37:28,123 --> 00:37:31,826 Nor are you two what I expected, gentlemen. 630 00:37:32,760 --> 00:37:34,862 We're really sorry we lied to you like that. 631 00:37:34,996 --> 00:37:36,064 Are you? 632 00:37:36,198 --> 00:37:37,799 We shouldn't have tried to trick you. 633 00:37:37,932 --> 00:37:39,901 Ah, come on, pull the plug, Mr. Roarke, 634 00:37:40,035 --> 00:37:42,704 -just end the fantasy. -Oh, no, no, no, I'm sorry. 635 00:37:42,837 --> 00:37:45,907 You must see your fantasy through until it's conclusion. 636 00:37:46,674 --> 00:37:48,543 By tomorrow morning I'll be dead. 637 00:37:48,876 --> 00:37:51,679 I've got to fight a duel to the death with an ape man. 638 00:37:52,447 --> 00:37:53,448 Really? 639 00:37:54,716 --> 00:37:56,518 Well, I'm sorry, there's nothing I can do. 640 00:37:57,685 --> 00:37:59,387 -However... -BOTH: Yes? 641 00:37:59,787 --> 00:38:02,557 ...I suggest you take a good look around you tomorrow. 642 00:38:02,690 --> 00:38:05,293 You are not as alone here as you might think. 643 00:38:06,861 --> 00:38:08,763 [DINOSAUR ROARING] 644 00:38:08,896 --> 00:38:10,132 We know it. 645 00:38:11,633 --> 00:38:13,935 Hey? Wait a minute. Mr. Roarke? 646 00:38:14,069 --> 00:38:15,470 [WHISPERING] Quiet, you'll wake Ugh. 647 00:38:15,603 --> 00:38:17,339 -What? -[UGH YELLS] 648 00:38:17,772 --> 00:38:19,707 Too late. Hi, Ugh, how you doing? 649 00:38:19,841 --> 00:38:21,609 -Oh! -[UGH GROWLING] 650 00:38:27,549 --> 00:38:28,850 [BIRDS CHIRPING] 651 00:38:36,058 --> 00:38:37,692 Maybe we should follow the sun. 652 00:38:38,226 --> 00:38:40,062 At least, we won't be going in circles. 653 00:38:49,471 --> 00:38:50,905 Find them, Turloc. 654 00:38:51,339 --> 00:38:52,874 [HAWK SCREECHING] 655 00:39:09,057 --> 00:39:10,058 [HORSE NICKERING] 656 00:39:10,692 --> 00:39:12,227 [HAWK SCREECHING] 657 00:39:19,234 --> 00:39:20,802 [BOTH PANTING] 658 00:39:24,639 --> 00:39:26,474 Oh, it's Richard's hawk. 659 00:39:32,447 --> 00:39:33,648 [STEPHANIE GROANS] 660 00:39:35,517 --> 00:39:36,818 LINDA: Your sash. 661 00:39:37,419 --> 00:39:40,155 The hawk attacks it. We've got to get rid of it. 662 00:39:40,488 --> 00:39:41,756 [HAWK SCREECHING] 663 00:39:45,493 --> 00:39:46,861 [GROANING] 664 00:39:55,537 --> 00:39:58,940 Mr. Roarke said to look to the sky. 665 00:40:14,122 --> 00:40:16,024 -Don't move. -Linda, what are you doing? 666 00:40:16,158 --> 00:40:17,559 Shh. Just stay there. 667 00:40:22,930 --> 00:40:24,232 Both of you, 668 00:40:25,100 --> 00:40:26,501 the hunt is over! 669 00:40:31,173 --> 00:40:32,174 Very, well, 670 00:40:33,075 --> 00:40:34,942 I will come in after you. 671 00:40:35,477 --> 00:40:36,678 LINDA: Winston. 672 00:40:38,880 --> 00:40:40,515 That is very wise of you, Linda. 673 00:40:46,688 --> 00:40:48,323 [HAWK SCREECHING] 674 00:40:49,457 --> 00:40:50,858 Now, where's your sister? 675 00:40:53,428 --> 00:40:54,796 I asked you a question. 676 00:40:55,263 --> 00:40:57,932 And what are you going to do, Richard, if I don't tell you? 677 00:40:58,533 --> 00:40:59,634 LINDA: Kill me? 678 00:41:06,941 --> 00:41:07,975 Go ahead. 679 00:41:08,110 --> 00:41:10,045 Why don't you put me out of my misery? 680 00:41:10,178 --> 00:41:12,380 You already destroyed everything else in me. 681 00:41:16,451 --> 00:41:18,253 [HAWK SCREECHING] 682 00:41:22,424 --> 00:41:23,858 [RICHARD GRUNTING] 683 00:41:25,393 --> 00:41:26,728 [HORSE NEIGHING] 684 00:41:27,129 --> 00:41:28,696 [GROANS] 685 00:41:28,896 --> 00:41:30,532 -[HAWK SCREECHING] -[HORSE NEIGHING] 686 00:41:35,970 --> 00:41:37,539 [BOTH GASP] 687 00:41:44,479 --> 00:41:45,480 Take him. 688 00:41:54,922 --> 00:41:57,459 I'm glad you made it and you two are back together. 689 00:41:57,692 --> 00:41:59,427 And I would like to congratulate you 690 00:41:59,561 --> 00:42:01,096 for your courage and devotion, 691 00:42:01,229 --> 00:42:02,897 not to mention your resourcefulness. 692 00:42:03,031 --> 00:42:05,633 I can foresee only great happiness for you in the future. 693 00:42:09,804 --> 00:42:11,273 [CRUNCHING] 694 00:42:12,007 --> 00:42:13,208 [ROARS] 695 00:42:13,441 --> 00:42:15,877 [GRUNTING EXCITEDLY] 696 00:42:29,757 --> 00:42:31,593 Hey, look. Some of them are betting. 697 00:42:31,726 --> 00:42:33,228 I guess it means a few of them 698 00:42:33,361 --> 00:42:34,929 think that I have a chance of staying alive. 699 00:42:35,063 --> 00:42:36,564 Not really. It means they're not sure 700 00:42:36,698 --> 00:42:38,766 whether Ugh's going to kill you with one punch or two. 701 00:42:39,467 --> 00:42:41,303 [GRUNTS] 702 00:42:44,639 --> 00:42:46,641 Now he says he wants you to choose your weapon. 703 00:42:47,142 --> 00:42:48,543 Uh-huh. 704 00:42:58,253 --> 00:43:00,288 [UGH GRUNTING] 705 00:43:09,464 --> 00:43:12,767 -TIM: [GRUNTS] Okay, you got it? -Yeah, I got it. 706 00:43:13,801 --> 00:43:14,902 DON: Argh! 707 00:43:15,037 --> 00:43:16,671 [LAUGHING] 708 00:43:20,108 --> 00:43:21,543 Come on, get up. 709 00:43:21,676 --> 00:43:23,778 Ah, what's the use? I might as well stay down here 710 00:43:23,911 --> 00:43:25,547 because this is going to be where I end up. 711 00:43:25,680 --> 00:43:27,315 -TIM: Maybe not. -[DON GRUNTS] 712 00:43:28,283 --> 00:43:30,485 Remember what Roarke said about not being alone? 713 00:43:30,618 --> 00:43:32,254 Maybe they can help us, huh? Why not? 714 00:43:32,387 --> 00:43:33,588 Give me your suspenders. 715 00:43:33,988 --> 00:43:35,890 -What are you going to do? -You'll see. 716 00:43:36,124 --> 00:43:38,193 When? In two minutes I'll be crunched. 717 00:43:38,326 --> 00:43:39,594 Just keep stalling. 718 00:43:40,262 --> 00:43:41,696 Do you want to tell me how? 719 00:43:49,137 --> 00:43:51,606 [DON SPEAKING INDISTINCTLY] 720 00:44:01,516 --> 00:44:03,185 [UGH LAUGHS] 721 00:44:04,119 --> 00:44:05,953 [LAUGHTER] 722 00:44:11,459 --> 00:44:12,760 [DON LAUGHS] 723 00:44:22,870 --> 00:44:24,406 [UGH GRUNTS LOUDLY] 724 00:44:24,639 --> 00:44:25,940 [WHOOPING] 725 00:44:26,374 --> 00:44:27,509 [UGH GRUNTING] 726 00:44:33,281 --> 00:44:34,816 -[DON GRUNTS] -[THUD] 727 00:44:36,751 --> 00:44:38,953 -[UGH GRUNTS] -[DON CRIES OUT] 728 00:44:40,022 --> 00:44:41,956 [LAUGHTER] 729 00:44:43,858 --> 00:44:45,293 [SHOUTS] Tim! 730 00:44:55,470 --> 00:44:57,005 [GIRLS SHRIEKING] 731 00:44:58,473 --> 00:45:01,176 [CHUCKLES] I see you started a major uprising. 732 00:45:03,678 --> 00:45:05,547 I figured evolution could use all the help 733 00:45:05,680 --> 00:45:06,948 it could get in this place. 734 00:45:07,315 --> 00:45:09,784 Speaking of uprising, let's get out of here. 735 00:45:09,917 --> 00:45:11,486 Oh, no wait. I got to check on Iya, 736 00:45:11,619 --> 00:45:13,488 -make sure she's okay -Okay? 737 00:45:13,621 --> 00:45:16,058 In about two minutes she's gonna have the whole island liberated. 738 00:45:16,191 --> 00:45:17,992 We've got more important things to worry about, 739 00:45:18,126 --> 00:45:18,926 like staying alive. 740 00:45:19,061 --> 00:45:20,428 -Come on, let's go. -Okay. 741 00:45:24,432 --> 00:45:26,068 [UGH GROANS] 742 00:45:29,437 --> 00:45:31,206 [YELLING] 743 00:45:44,919 --> 00:45:46,488 Goodbye, Iya! 744 00:45:51,993 --> 00:45:54,162 [UGH YELLING] 745 00:45:56,964 --> 00:45:58,266 [LOUD BANG] 746 00:46:20,422 --> 00:46:21,656 TIM: Hi, Mr. Roarke. 747 00:46:23,825 --> 00:46:26,094 How did you like your stay on Love Island? 748 00:46:26,594 --> 00:46:27,862 Very educational. 749 00:46:27,995 --> 00:46:29,931 We didn't realize before, but everything's relative. 750 00:46:30,065 --> 00:46:31,499 What might be beautiful to one person, 751 00:46:31,633 --> 00:46:33,035 might be downright ugly to another. 752 00:46:33,168 --> 00:46:35,270 Well, if you discovered that, then your fantasy 753 00:46:35,403 --> 00:46:37,605 was even more successful than I anticipated. 754 00:46:38,073 --> 00:46:39,441 Goodbye and good luck to you both. 755 00:46:39,574 --> 00:46:40,942 -Thank you, Mr. Roarke. -Thank you. 756 00:46:41,076 --> 00:46:42,144 -Goodbye. -Bye-bye. 757 00:46:49,484 --> 00:46:51,353 Even their clothes are better, boss. 758 00:46:52,087 --> 00:46:53,321 Uh, a little better. 759 00:47:05,600 --> 00:47:07,602 Well, I guess this is goodbye, Mr. Roarke. 760 00:47:08,370 --> 00:47:10,272 I want to thank you, Mr. Roarke. 761 00:47:10,938 --> 00:47:12,774 I guess for the first time in my life 762 00:47:12,907 --> 00:47:15,110 I really know what it means to be free. 763 00:47:16,011 --> 00:47:17,779 Freedom is most precious 764 00:47:17,912 --> 00:47:20,248 to all of the creatures of this world, Ms. Wilson. 765 00:47:20,382 --> 00:47:21,516 The hawk, for instance, 766 00:47:21,649 --> 00:47:23,985 is one of the most noble of creatures. 767 00:47:24,119 --> 00:47:26,588 Oh, you must have no ill feelings toward him. 768 00:47:26,921 --> 00:47:28,723 He was trained by an evil master. 769 00:47:28,856 --> 00:47:30,692 And now, at last, like you, 770 00:47:31,693 --> 00:47:32,727 he's free. 771 00:47:54,982 --> 00:47:57,319 [♪♪♪♪♪] 54630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.