All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S06E18.Devil.Stick-Touch.and.Go.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,974 --> 00:00:05,908 [♪♪♪♪♪] 2 00:00:53,448 --> 00:00:55,083 [BELL TOLLS] 3 00:00:57,151 --> 00:00:59,687 The plane! The plane! 4 00:01:09,762 --> 00:01:11,697 [WOMEN GIGGLING] 5 00:01:14,433 --> 00:01:16,467 -Good morning, boss. -Good morning, Tattoo. 6 00:02:03,406 --> 00:02:04,374 Smiles, everyone. 7 00:02:05,442 --> 00:02:06,909 Smiles. 8 00:02:08,678 --> 00:02:11,247 [♪♪♪♪♪] 9 00:02:12,748 --> 00:02:14,816 ROARKE: Ah, Mr. Carl Peters, 10 00:02:15,016 --> 00:02:16,885 a travel agent from Philadelphia. 11 00:02:17,452 --> 00:02:18,686 TATTOO: What's his fantasy? 12 00:02:18,953 --> 00:02:22,222 Apparently he is obsessed with finding a beautiful young woman. 13 00:02:22,890 --> 00:02:25,492 -Aren't we all? -Perhaps, Tattoo, 14 00:02:25,725 --> 00:02:28,427 but this particular young woman ran away 15 00:02:28,561 --> 00:02:31,163 before he could discover his true feelings for her. 16 00:02:32,364 --> 00:02:34,867 Will he find her? Will he fall in love? 17 00:02:35,400 --> 00:02:37,101 Oh, yes, Tattoo. 18 00:02:37,969 --> 00:02:41,172 So much so, he may even be willing to die for her. 19 00:02:45,008 --> 00:02:47,543 TATTOO: Boss, here comes my old friend, Susan. 20 00:02:47,910 --> 00:02:50,245 ROARKE: Yes, Tattoo, Miss Susan Henderson, 21 00:02:50,379 --> 00:02:52,347 the young woman who saved you from a runaway taxicab 22 00:02:52,481 --> 00:02:54,849 -in Paris years ago. -You're right, boss. 23 00:02:55,284 --> 00:02:56,384 If it was not for her, 24 00:02:56,718 --> 00:02:58,987 you wouldn't have the terrific assistant like me. 25 00:03:00,521 --> 00:03:01,722 Yes. 26 00:03:01,955 --> 00:03:04,424 So, in gratitude, you have arranged a fantasy for her, 27 00:03:05,092 --> 00:03:07,894 to make a man she has loved from afar 28 00:03:08,461 --> 00:03:09,729 fall in love with her. 29 00:03:10,562 --> 00:03:12,431 Well, it's simple, isn't it, boss? 30 00:03:12,764 --> 00:03:15,934 We shall see, Tattoo. We shall see. 31 00:03:20,738 --> 00:03:23,507 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 32 00:03:23,640 --> 00:03:25,609 Welcome to Fantasy Island. 33 00:03:31,447 --> 00:03:33,448 [♪♪♪♪♪] 34 00:04:10,579 --> 00:04:12,414 ROARKE: Uh, Mr. Peters, it's important that I know 35 00:04:12,548 --> 00:04:15,684 just how strong your feelings for Miss Miller are. 36 00:04:16,151 --> 00:04:18,619 Are you certain you're in love with her? 37 00:04:18,919 --> 00:04:20,588 Mr. Roarke, since the day she disappeared, 38 00:04:20,721 --> 00:04:22,622 all I can think about is finding her again. 39 00:04:23,523 --> 00:04:25,559 Yes, I'm certain. Can you help me? 40 00:04:26,426 --> 00:04:27,393 Yes, I believe I can. 41 00:04:28,027 --> 00:04:29,995 I've discovered Miss Miller has returned home 42 00:04:30,129 --> 00:04:31,864 to a small village here on the island, 43 00:04:32,197 --> 00:04:33,598 a village that has a very... 44 00:04:35,400 --> 00:04:38,736 -A very peculiar history. -What do you mean, boss? 45 00:04:39,336 --> 00:04:41,438 ROARKE: The original settlers of the town 46 00:04:41,672 --> 00:04:43,807 came from New England long, long ago. 47 00:04:43,940 --> 00:04:46,476 They were a very rigid, puritanical people then. 48 00:04:46,977 --> 00:04:50,145 In 1692, it seems they held a witch trial, 49 00:04:50,279 --> 00:04:51,681 and the woman they accused... 50 00:04:53,348 --> 00:04:55,450 was burned at the stake. 51 00:04:56,117 --> 00:04:57,418 TATTOO: Oh, that's terrible. 52 00:04:58,252 --> 00:04:59,453 Yes, it is, Tattoo. 53 00:04:59,587 --> 00:05:01,622 Ever since then, there have been rumors of other... 54 00:05:02,255 --> 00:05:06,193 strange events... unexplained phenomena. 55 00:05:06,426 --> 00:05:07,660 I don't care about anything that happened there 56 00:05:07,794 --> 00:05:09,261 almost 300 years ago. 57 00:05:10,096 --> 00:05:11,697 All I really want is to find Hallie. 58 00:05:13,432 --> 00:05:14,766 Very well, Mr. Peters. 59 00:05:15,366 --> 00:05:16,501 If you'll follow Tattoo. 60 00:05:17,202 --> 00:05:18,369 Please, this way. 61 00:05:29,712 --> 00:05:31,480 Here's your car, and here's your keys. 62 00:05:31,614 --> 00:05:33,348 Just follow the road, Mr. Peters. 63 00:05:33,481 --> 00:05:36,684 The town is about 15 miles north of here. 64 00:05:37,051 --> 00:05:38,753 You won't have any trouble finding Miss Miller. 65 00:05:39,220 --> 00:05:40,354 Everyone there knows her. 66 00:05:42,756 --> 00:05:43,724 Thank you, Tattoo. 67 00:05:44,758 --> 00:05:45,626 Mr. Roarke. 68 00:05:50,763 --> 00:05:52,664 ROARKE: Tattoo thought you might enjoy a spot of tea. 69 00:05:52,797 --> 00:05:53,832 SUSAN: How nice. 70 00:05:54,633 --> 00:05:56,067 Now, then, Miss Henderson... 71 00:05:57,101 --> 00:06:00,571 this man you wish to have fall in love with you, 72 00:06:01,004 --> 00:06:04,574 -who might he be? -His name is Carter Ransom. 73 00:06:06,809 --> 00:06:07,844 The concert pianist? 74 00:06:08,845 --> 00:06:10,546 TATTOO: Yes. He's here on the island. 75 00:06:11,013 --> 00:06:12,548 He's staying in the lilac bungalow. 76 00:06:13,215 --> 00:06:14,282 Yes, I know. 77 00:06:14,916 --> 00:06:16,084 Mr. Ransom is here 78 00:06:16,217 --> 00:06:18,686 preparing for an upcoming recital in New York. 79 00:06:19,086 --> 00:06:21,455 You see, he's had trouble concentrating on his work, 80 00:06:21,588 --> 00:06:23,490 and he's come here to Fantasy Island 81 00:06:23,623 --> 00:06:25,759 for peace and quiet, Tattoo. 82 00:06:26,025 --> 00:06:27,994 Well, maybe he needs inspiration. 83 00:06:28,794 --> 00:06:31,530 And what could be more inspirational than love? 84 00:06:32,364 --> 00:06:34,099 I could help, Mr. Roarke. 85 00:06:35,300 --> 00:06:37,502 I first saw him perform two years ago. 86 00:06:38,102 --> 00:06:40,204 He's everything I ever dreamed of in a man. 87 00:06:40,838 --> 00:06:43,540 Please? She's got everything that Mr. Ransom need. 88 00:06:44,775 --> 00:06:46,742 You do realize, Miss Henderson, 89 00:06:46,877 --> 00:06:49,812 that your fantasy will last only two days. 90 00:06:50,145 --> 00:06:52,681 After that, Mr. Ransom will no longer be in love with you. 91 00:06:53,715 --> 00:06:55,250 Are you sure you want to go through with this? 92 00:06:56,017 --> 00:06:58,486 For once... I want to experience 93 00:06:58,619 --> 00:07:01,389 the kind of passion and love I've read about 94 00:07:01,689 --> 00:07:03,624 even if it only lasts for a weekend. 95 00:07:04,124 --> 00:07:06,493 Very well, Miss Henderson, if that's what you really want. 96 00:07:07,994 --> 00:07:08,928 Tattoo. 97 00:07:12,364 --> 00:07:13,232 Thank you. 98 00:07:15,000 --> 00:07:18,869 This is a very special ring, Miss Henderson. 99 00:07:21,071 --> 00:07:22,172 When you wear it... 100 00:07:23,007 --> 00:07:24,374 any man you touch... 101 00:07:25,275 --> 00:07:26,510 with your ring hand... 102 00:07:27,944 --> 00:07:29,745 will fall immediately 103 00:07:30,113 --> 00:07:32,114 and passionately in love with you. 104 00:07:49,061 --> 00:07:49,929 However... 105 00:07:50,830 --> 00:07:52,331 it will work only once... 106 00:07:53,698 --> 00:07:56,234 so you must be extremely careful. 107 00:07:57,769 --> 00:07:59,903 Don't worry, boss. I will help her. 108 00:08:01,004 --> 00:08:02,806 I'll meet you in the lobby in one hour. 109 00:08:03,106 --> 00:08:04,207 Thank you, Tattoo. 110 00:08:04,341 --> 00:08:06,009 -Thank you, Mr. Roarke. -Yes, Miss Henderson. 111 00:08:06,509 --> 00:08:09,011 Tattoo, have a seat, won't you? 112 00:08:09,846 --> 00:08:10,913 Now, tell me, 113 00:08:11,613 --> 00:08:13,915 just exactly how do you wish to arrange payment 114 00:08:14,049 --> 00:08:14,983 for Miss Henderson's fantasy? 115 00:08:15,516 --> 00:08:17,818 Boss, I thought it was a favor. 116 00:08:18,153 --> 00:08:20,655 Tattoo, Tattoo, what about our overhead? 117 00:08:21,155 --> 00:08:23,757 Have you any idea how much we spend each year 118 00:08:23,890 --> 00:08:25,625 on flower leis alone? 119 00:08:26,225 --> 00:08:27,126 Huh? 120 00:08:27,460 --> 00:08:28,327 Huh. 121 00:08:28,962 --> 00:08:31,830 Well, I suppose we could arrange a discount 122 00:08:32,030 --> 00:08:34,132 of, say, um, 20 percent. 123 00:08:35,467 --> 00:08:36,634 Twenty percent? 124 00:08:37,302 --> 00:08:39,637 I was thinking more like 100 percent. 125 00:08:41,772 --> 00:08:43,707 All right, my friend, just for you. 126 00:08:43,840 --> 00:08:45,175 But just this once, huh? 127 00:08:45,876 --> 00:08:47,677 Thank you, boss. You're not going to regret it. 128 00:08:47,943 --> 00:08:48,878 I hope so. 129 00:08:49,612 --> 00:08:51,847 Now we have all the guests to attend to. 130 00:08:58,519 --> 00:09:01,188 [HORSE GALLOPING] 131 00:10:01,839 --> 00:10:02,706 Hallie. 132 00:10:05,308 --> 00:10:06,176 Carl? 133 00:10:09,078 --> 00:10:10,212 Hello, Hallie. 134 00:10:10,412 --> 00:10:11,847 I'm sorry, Carl, but you're going to have to leave. 135 00:10:12,148 --> 00:10:13,315 -Leave? -Yeah. 136 00:10:13,449 --> 00:10:14,315 Hallie... 137 00:10:15,116 --> 00:10:17,218 I've been looking for you for the past five months. 138 00:10:17,352 --> 00:10:20,721 -Please, Carl, you've got to. -Why? Will you just tell me why? 139 00:10:22,389 --> 00:10:23,957 Because I think I love you. 140 00:10:27,093 --> 00:10:27,994 Hallie. 141 00:10:28,962 --> 00:10:30,896 Hallie, I've got to talk to you. 142 00:10:32,230 --> 00:10:33,165 Hallie... 143 00:10:34,066 --> 00:10:35,767 I don't believe I know this young man. 144 00:10:36,501 --> 00:10:39,570 Carl Peters, my father George Miller, 145 00:10:40,004 --> 00:10:41,205 Mayor of Glen Hollow. 146 00:10:41,438 --> 00:10:43,240 Well, it's a pleasure to meet you, Carl. 147 00:10:43,374 --> 00:10:44,575 -A real pleasure. -Thanks. 148 00:10:44,708 --> 00:10:46,376 Welcome. Welcome to our little town. 149 00:10:46,676 --> 00:10:48,244 You coming to Hallie's birthday celebration? 150 00:10:48,911 --> 00:10:49,812 It's your birthday? 151 00:10:50,580 --> 00:10:52,982 GEORGE: Yes, Hallie turns 21 today. 152 00:10:53,182 --> 00:10:54,849 [CHUCKLES] Big event around here. 153 00:10:55,049 --> 00:10:56,350 Well, I wouldn't miss it for the world. 154 00:10:56,585 --> 00:10:58,319 Good. Good. Then you, uh... 155 00:10:58,953 --> 00:11:00,221 You go on into the town hall. 156 00:11:00,688 --> 00:11:02,222 I got to steal Hallie away for now. 157 00:11:06,793 --> 00:11:09,796 Well, what do you know? A new face in town. 158 00:11:11,963 --> 00:11:12,931 Carl Peters. 159 00:11:13,265 --> 00:11:14,866 Ethan Miller, Hallie's brother. 160 00:11:16,267 --> 00:11:17,168 You staying long? 161 00:11:18,503 --> 00:11:19,970 -I don't know. -I wouldn't. 162 00:11:25,742 --> 00:11:27,010 Now, you listen to me, Hallie. 163 00:11:27,644 --> 00:11:30,713 Him showing up on your 21st birthday was no accident. 164 00:11:31,179 --> 00:11:33,782 It's happening again just like it always does. 165 00:11:34,316 --> 00:11:35,417 You know what you got to do. 166 00:11:35,750 --> 00:11:37,852 No, Daddy. Oh, please, I just can't-- 167 00:11:37,985 --> 00:11:39,754 Hallie, Hallie, you have to. 168 00:11:40,054 --> 00:11:41,322 You're our only hope. 169 00:11:48,761 --> 00:11:50,896 Not yet. I'll tell you when. 170 00:11:59,137 --> 00:12:01,439 [PIANO PLAYING] 171 00:12:10,246 --> 00:12:13,749 Another balmy day, and they call this paradise, do they? 172 00:12:14,215 --> 00:12:17,518 Gloria, please, I've got to have this sonata done by Monday. 173 00:12:17,852 --> 00:12:19,420 GLORIA: Oh, I understand that, darling. 174 00:12:20,087 --> 00:12:22,422 What I don't understand is why you couldn't as easily do it 175 00:12:22,556 --> 00:12:25,191 in New York as on this dreary little island. 176 00:12:25,659 --> 00:12:27,160 CARTER: I can't work in New York. 177 00:12:27,727 --> 00:12:29,095 All those parties of yours 178 00:12:29,295 --> 00:12:32,197 and those snooty, bigoted old culture vultures 179 00:12:32,330 --> 00:12:34,066 with more pretensions than taste. 180 00:12:34,833 --> 00:12:37,469 Those culture vultures could put you back on top, my love, 181 00:12:37,602 --> 00:12:39,003 and don't you forget it. 182 00:12:40,237 --> 00:12:41,538 Oh, come on. 183 00:12:42,039 --> 00:12:44,374 You've been working nonstop since we got here. 184 00:12:45,075 --> 00:12:48,011 If we have to be stuck on this palm-enshrouded piece of mud, 185 00:12:48,144 --> 00:12:50,413 at least we could venture forth for an hour, hmm? 186 00:12:51,080 --> 00:12:52,681 All right, but just an hour. 187 00:12:53,215 --> 00:12:54,149 Wonderful, darling. 188 00:12:54,816 --> 00:12:56,250 I wonder what kind of fur one wears 189 00:12:56,384 --> 00:12:57,819 in a tropical rain forest. 190 00:13:01,389 --> 00:13:02,355 TATTOO: I've got a plan. 191 00:13:03,023 --> 00:13:05,892 Mr. Ransom, he stays in the lilac bungalow. 192 00:13:06,159 --> 00:13:07,059 I'll take you there, 193 00:13:07,560 --> 00:13:10,262 introduce you to him, and bingo. 194 00:13:11,130 --> 00:13:15,366 Not exactly La Caba, but I suppose it'll have to do. 195 00:13:17,435 --> 00:13:20,004 Oh, no, he's here. But I'm not ready yet. 196 00:13:20,137 --> 00:13:22,139 I have to get changed and fix my hair. 197 00:13:22,472 --> 00:13:25,342 Susan, you already changed. Don't worry. 198 00:13:26,342 --> 00:13:30,046 With this ring, he would fall for a mummy's bride, promise. 199 00:13:30,646 --> 00:13:31,714 Go for it. 200 00:13:32,247 --> 00:13:34,316 [♪♪♪♪♪] 201 00:13:40,154 --> 00:13:41,622 Hey. Hi. 202 00:13:42,223 --> 00:13:44,224 Hello. [HIGH-PITCHED] I'm Brian. 203 00:13:44,357 --> 00:13:46,359 [CLEARS THROAT] Uh, can I buy you a drink? 204 00:13:46,692 --> 00:13:47,860 Thanks but no thanks. 205 00:13:47,993 --> 00:13:49,762 Oh, come on. Just one little drink? 206 00:13:50,095 --> 00:13:52,664 I mean, I saw the way you were looking at me over there. 207 00:13:52,932 --> 00:13:54,833 You want me. I know you do. 208 00:13:54,966 --> 00:13:56,935 Look, junior, please just leave me alone. 209 00:14:01,071 --> 00:14:02,239 Wow! 210 00:14:02,540 --> 00:14:05,508 You're the most beautiful woman I've ever seen in the flesh. 211 00:14:05,842 --> 00:14:07,344 I mean, without the staples in the stomach. 212 00:14:07,477 --> 00:14:08,678 Oh, no! 213 00:14:08,945 --> 00:14:12,281 Oh, I love you. I want to have your child. 214 00:14:12,414 --> 00:14:14,816 Can I get you dinner? Lunch? Drinks? 215 00:14:14,950 --> 00:14:16,251 How about if I buy you some beer nuts? 216 00:14:16,384 --> 00:14:17,718 Please, you don't know what you're saying. 217 00:14:17,852 --> 00:14:20,087 Oh, but I do. I-- I-- I-- I want you. 218 00:14:20,220 --> 00:14:22,756 I want to rub orange marmalade all over you and-- 219 00:14:22,890 --> 00:14:25,158 -and have you for breakfast. -Tattoo, help! 220 00:14:25,425 --> 00:14:27,060 WOMAN: Brian, what's going on? 221 00:14:27,193 --> 00:14:28,794 Mother, I found her, the love of my life, 222 00:14:28,928 --> 00:14:31,364 the center of my universe, the apple of my eye, the-- 223 00:14:31,497 --> 00:14:32,731 What did you say your name was again? 224 00:14:32,865 --> 00:14:34,666 SUSAN: Tattoo, help! 225 00:14:35,167 --> 00:14:36,268 Cool it, boy. Cool it! 226 00:14:36,401 --> 00:14:38,269 -What? Wait! Don't go! -Don't go with her. 227 00:14:38,403 --> 00:14:39,704 -Stay right here. -BRIAN: Come back! 228 00:14:39,837 --> 00:14:41,038 -Brian. -Wait a minute. 229 00:14:41,172 --> 00:14:42,573 -TATTOO: Take it easy now. -Brian? 230 00:14:42,973 --> 00:14:44,140 -TATTOO: Stay here. -Brian! 231 00:14:44,340 --> 00:14:45,842 What has she done to you? 232 00:14:48,744 --> 00:14:52,147 GROUP: ♪ Happy birthday to you ♪ 233 00:14:52,614 --> 00:14:56,150 ♪ Happy birthday to you ♪ 234 00:14:56,350 --> 00:14:59,987 ♪ Happy birthday, dear Hallie ♪ 235 00:15:00,121 --> 00:15:01,689 HALLIE: Isn't there any other way? 236 00:15:01,922 --> 00:15:04,391 Look around. Look at their faces, Hallie. 237 00:15:05,058 --> 00:15:08,661 They're your friends, the people you grew up with. 238 00:15:09,061 --> 00:15:10,429 Are you going to let them die? 239 00:15:10,762 --> 00:15:13,799 And what about your own brother and your little sister? 240 00:15:14,199 --> 00:15:17,135 [ALL APPLAUDING] 241 00:15:26,676 --> 00:15:29,145 [ALL APPLAUD] 242 00:15:29,678 --> 00:15:31,980 -Happy birthday. -Will you help me cut the cake? 243 00:15:32,448 --> 00:15:33,348 Well, sure. 244 00:15:35,050 --> 00:15:36,151 -Right here. -Right there? 245 00:15:39,520 --> 00:15:40,855 It's sort of like cutting a wedding cake. 246 00:15:41,322 --> 00:15:42,956 We make a real nice couple, you know. 247 00:15:48,161 --> 00:15:49,762 Here you go, Carl. Try some. 248 00:15:54,866 --> 00:15:56,234 Well, that's real strong stuff. 249 00:15:58,036 --> 00:16:00,638 -What's in that? -Just pure apple cider. 250 00:16:01,104 --> 00:16:02,473 We imported it special. 251 00:16:02,873 --> 00:16:06,143 Well, as you can see, my daughter's 21st birthday 252 00:16:06,276 --> 00:16:08,511 is a big occasion for the entire town. 253 00:16:09,145 --> 00:16:11,113 We're just one big happy family here. 254 00:16:11,780 --> 00:16:13,114 -Here, move it. -[♪♪♪♪♪] 255 00:16:13,249 --> 00:16:16,818 Go on, Hallie. Go on, dance. This is your day. Go on. Go on. 256 00:16:19,954 --> 00:16:23,623 [ALL CLAP] 257 00:16:55,684 --> 00:16:57,051 [JAMIE SCREAMS] 258 00:16:57,318 --> 00:17:00,321 -Hallie, help me. -Jamie! 259 00:17:01,255 --> 00:17:02,255 CARL: What happened? Who is that? 260 00:17:02,656 --> 00:17:03,991 It's my little sister. 261 00:17:23,973 --> 00:17:25,308 Well, somebody call an ambulance. 262 00:17:30,746 --> 00:17:32,681 What's the matter with you people? She's sick! 263 00:17:38,019 --> 00:17:43,257 [♪♪♪♪♪] 264 00:18:08,177 --> 00:18:10,012 [WOMAN SCREAMING] 265 00:18:18,286 --> 00:18:20,421 [GROANING] 266 00:18:31,297 --> 00:18:33,966 -You drugged him? -It's easier that way. 267 00:18:38,436 --> 00:18:40,504 HALLIE: Can't we just have two hours alone? 268 00:18:42,406 --> 00:18:43,507 Please, Daddy? 269 00:18:46,309 --> 00:18:47,410 Till sundown. 270 00:18:52,581 --> 00:18:53,582 Oh, Carl. 271 00:18:54,316 --> 00:18:56,418 Carl, I'm so, so sorry. 272 00:18:58,252 --> 00:18:59,853 Sorry you have to die. 273 00:19:10,863 --> 00:19:13,332 ROARKE: This is a most unfortunate situation, 274 00:19:13,465 --> 00:19:14,600 Miss Henderson. 275 00:19:14,866 --> 00:19:17,835 As I told you before, the ring can only be used once. 276 00:19:19,604 --> 00:19:20,505 I know but... 277 00:19:22,372 --> 00:19:24,074 In any case, I'm afraid your fantasy 278 00:19:24,208 --> 00:19:25,875 has come to an unscheduled end. 279 00:19:26,175 --> 00:19:29,712 But, boss, it was an accident. It can happen to anyone. 280 00:19:29,845 --> 00:19:31,947 Nevertheless, Tattoo, my hands are tied. 281 00:19:32,214 --> 00:19:33,181 What can I do? 282 00:19:33,415 --> 00:19:34,682 TATTOO: Getting a second chance, 283 00:19:34,950 --> 00:19:37,118 isn't that what Fantasy Island is all about? 284 00:19:37,819 --> 00:19:39,320 Besides, I've got a plan. 285 00:19:40,654 --> 00:19:41,555 Yes, Tattoo? 286 00:19:42,356 --> 00:19:44,791 Why don't we have a reception for Mr. Ransom 287 00:19:45,291 --> 00:19:47,227 so that Susan can get close to him? 288 00:19:49,962 --> 00:19:52,364 It's a very interesting idea, Tattoo. 289 00:19:53,132 --> 00:19:55,500 And you're right, everyone deserves a second chance. 290 00:19:56,267 --> 00:19:57,802 Well, now, Miss Henderson, 291 00:19:57,936 --> 00:19:59,437 if you'll hold out your hand please. 292 00:20:00,071 --> 00:20:00,938 Thank you. 293 00:20:13,315 --> 00:20:16,551 Oh, thank you, Mr. Roarke. Thank you very much. 294 00:20:19,654 --> 00:20:20,788 You realize, Tattoo, 295 00:20:20,921 --> 00:20:23,257 that the success of Miss Henderson's fantasy 296 00:20:23,390 --> 00:20:25,559 is now your responsibility. 297 00:20:26,225 --> 00:20:27,694 It's a piece of cake, boss. 298 00:20:28,962 --> 00:20:29,928 Really? 299 00:20:31,297 --> 00:20:32,565 Oh, and, Tattoo... 300 00:20:34,166 --> 00:20:36,401 Kindly remove that young man from the premises, 301 00:20:36,534 --> 00:20:37,635 would you, please? 302 00:20:47,610 --> 00:20:49,579 CARL: I've never been happier my whole life. 303 00:20:49,812 --> 00:20:51,380 I could be here with you forever. 304 00:20:52,147 --> 00:20:53,182 So could I. 305 00:20:54,449 --> 00:20:56,250 You know, it's amazing how different the world looks 306 00:20:56,384 --> 00:20:57,485 when you're in love. 307 00:20:58,152 --> 00:20:59,553 Look at the sunshine outside there. 308 00:20:59,687 --> 00:21:01,088 It looks like shimmering gold. 309 00:21:01,622 --> 00:21:02,690 Let's not talk. 310 00:21:03,757 --> 00:21:04,757 Just hold me. 311 00:21:08,928 --> 00:21:10,062 But I want to talk. 312 00:21:11,663 --> 00:21:12,798 I want to talk about our wedding. 313 00:21:13,399 --> 00:21:14,900 Do you want a large one or a small one? 314 00:21:15,033 --> 00:21:16,001 Where do you want to live? 315 00:21:16,134 --> 00:21:17,468 I can close my office in Philadelphia 316 00:21:17,602 --> 00:21:19,804 and open a small one here on the island. 317 00:21:20,037 --> 00:21:21,471 I know you want to be near your family. 318 00:21:22,539 --> 00:21:24,174 And what about our own little family? 319 00:21:24,508 --> 00:21:26,776 -I never thought much about having kids, but-- -Carl, please... 320 00:21:27,677 --> 00:21:28,611 Don't. 321 00:21:30,079 --> 00:21:30,946 Hallie? 322 00:21:31,580 --> 00:21:32,848 Darling, don't you want to marry me? 323 00:21:33,782 --> 00:21:34,782 Yes. 324 00:21:35,617 --> 00:21:37,018 Oh, Carl, I love you. 325 00:21:39,854 --> 00:21:41,155 But I can't marry you... 326 00:21:41,888 --> 00:21:43,290 and I can't leave here. 327 00:21:44,658 --> 00:21:45,558 Ever. 328 00:21:46,292 --> 00:21:47,160 Why? 329 00:21:47,793 --> 00:21:49,262 There has to be a reason. 330 00:21:50,496 --> 00:21:51,430 [DOOR OPENS] 331 00:21:52,998 --> 00:21:54,666 Ethan, what are you doing here? 332 00:21:55,434 --> 00:21:57,335 I'm saving him from the crazies that's what I'm doing. 333 00:21:57,468 --> 00:21:59,503 -You can't interfere. -Take a look out the window. 334 00:22:01,705 --> 00:22:05,575 [INDISTINCT CLAMOR] 335 00:22:06,243 --> 00:22:07,677 -CARL: What do they want? -ETHAN: You. 336 00:22:08,110 --> 00:22:10,246 What are you talking about? Hallie, what's he talking about? 337 00:22:10,379 --> 00:22:11,347 What's going on around here? 338 00:22:11,547 --> 00:22:12,848 She won't tell you. She's part of it. 339 00:22:13,181 --> 00:22:14,583 Come on, we can get out the back way. 340 00:22:14,716 --> 00:22:16,885 No. If you go, the whole town will die. 341 00:22:19,019 --> 00:22:20,455 So will your little sister. 342 00:22:20,655 --> 00:22:22,256 Jamie needs to get to a hospital. 343 00:22:22,389 --> 00:22:25,091 With him gone, maybe everybody will wise up and get her to one. 344 00:22:25,292 --> 00:22:26,225 But the legend. 345 00:22:26,359 --> 00:22:29,328 She'll die for nothing, and so will he. 346 00:22:31,664 --> 00:22:33,231 Oh, Carl, come on. Let's go. 347 00:22:33,832 --> 00:22:35,300 -What about you? -Just go. 348 00:22:35,667 --> 00:22:36,834 Well, I'm coming back for you. 349 00:22:49,512 --> 00:22:50,713 Where is he, Hallie? 350 00:22:53,948 --> 00:22:57,986 [GASPS, SOBS] 351 00:22:59,753 --> 00:23:01,389 GEORGE: All right, he's not here. Come on, let's go. 352 00:23:06,793 --> 00:23:09,595 Isn't it lovely? Aren't you glad we came? 353 00:23:09,996 --> 00:23:12,431 Why did I let Roarke talk me into this reception? 354 00:23:12,564 --> 00:23:14,265 I've got to get back to work. 355 00:23:15,366 --> 00:23:18,469 Mr. Ransom, this is Miss Susan Henderson. 356 00:23:18,869 --> 00:23:20,438 She's one of your biggest fans. 357 00:23:20,971 --> 00:23:22,472 I'm delighted to meet you, Mr. Ransom. 358 00:23:23,207 --> 00:23:25,074 Ooh, things are beginning to pick up. 359 00:23:25,275 --> 00:23:26,443 Look at the bubbly, everyone. 360 00:23:26,843 --> 00:23:28,211 Uh, would you like to sit down? 361 00:23:32,047 --> 00:23:33,315 Thank you, Carter. 362 00:23:38,786 --> 00:23:40,754 Well, cheers. 363 00:23:44,625 --> 00:23:46,927 [GASPS] There he is. 364 00:23:50,496 --> 00:23:51,363 Brian. 365 00:23:52,564 --> 00:23:53,465 Brian? 366 00:23:53,932 --> 00:23:55,267 Brian, what are you doing here? 367 00:23:55,734 --> 00:23:57,001 Feasting my eyes, Mother. 368 00:23:57,535 --> 00:23:58,636 -Isn't she beautiful? -[GASPS] 369 00:23:59,237 --> 00:24:01,004 Oh, it's her again. 370 00:24:02,105 --> 00:24:05,742 Will you look at her torturing that poor love-smitten boy. 371 00:24:06,343 --> 00:24:07,444 Henry, can't you do something 372 00:24:07,577 --> 00:24:09,445 about... [STUTTERING] ...that seductress? 373 00:24:09,679 --> 00:24:11,380 Right now I'm more concerned about our dinner reservations. 374 00:24:11,580 --> 00:24:13,849 -Henry! -Okay. Come on, Son. Let's go. 375 00:24:14,149 --> 00:24:16,617 Brian. Bri-- Brian? 376 00:24:17,252 --> 00:24:18,186 Brian! 377 00:24:18,319 --> 00:24:20,354 -Oh, my napkin. -Allow me. 378 00:24:20,488 --> 00:24:22,122 HENRY: Oh, you dropped this, Miss. 379 00:24:29,262 --> 00:24:30,963 Good heavens, you... 380 00:24:31,530 --> 00:24:32,965 You are beautiful. 381 00:24:33,265 --> 00:24:36,134 Your hand so soft, so delicate. 382 00:24:36,334 --> 00:24:37,635 I could hold it all night. 383 00:24:37,935 --> 00:24:39,671 -Henry! -Dad! 384 00:24:39,904 --> 00:24:41,705 -No, she's mine! -Brian. 385 00:24:41,838 --> 00:24:43,407 Oh, look, this is a mistake. 386 00:24:43,540 --> 00:24:45,108 HENRY: Yeah, my whole life has been a mistake. 387 00:24:45,408 --> 00:24:46,642 But now I'm going to correct it. 388 00:24:46,776 --> 00:24:48,578 -No, please. -HENRY: No, wait. 389 00:24:48,778 --> 00:24:50,613 Hey, wait. Please don't go. 390 00:24:50,746 --> 00:24:51,981 -WOMAN: Brian. -Oh! 391 00:24:52,614 --> 00:24:54,383 Brian. Brian. 392 00:24:54,583 --> 00:24:57,218 [INDISTINCT CLAMOR] 393 00:25:17,502 --> 00:25:18,503 What are we doing here? 394 00:25:20,204 --> 00:25:22,206 Look, why don't you just tell me what's going on? 395 00:25:22,472 --> 00:25:23,340 Plague. 396 00:25:24,208 --> 00:25:25,775 They call it the red death. 397 00:25:26,476 --> 00:25:28,177 You saw it. At the dance. 398 00:25:28,577 --> 00:25:29,445 Plague? 399 00:25:30,546 --> 00:25:31,780 In this day and age? 400 00:25:32,915 --> 00:25:35,817 Take a look at those headstones. A good look. 401 00:25:51,864 --> 00:25:52,764 That's mine. 402 00:25:57,035 --> 00:25:57,902 Why? 403 00:25:58,803 --> 00:26:00,371 You tell me what's going on here. 404 00:26:01,339 --> 00:26:03,173 The same thing that's been going on for centuries, 405 00:26:03,306 --> 00:26:05,242 ever since they burned that witch at the stake. 406 00:26:05,375 --> 00:26:07,810 Legend has it she put a spell on my family 407 00:26:07,944 --> 00:26:11,080 so when the oldest daughter turns 21, a plague breaks out. 408 00:26:11,313 --> 00:26:12,348 A guy shows up... 409 00:26:13,249 --> 00:26:14,349 they fall in love, 410 00:26:14,850 --> 00:26:16,751 the town puts an arrow through his heart, 411 00:26:17,252 --> 00:26:18,586 and the plague goes away. 412 00:26:24,524 --> 00:26:25,725 That's crazy. 413 00:26:26,092 --> 00:26:29,195 The whole damn town believes it, including Hallie. 414 00:26:33,131 --> 00:26:34,199 Come on. 415 00:26:37,569 --> 00:26:38,503 Let me go. 416 00:26:39,771 --> 00:26:40,737 I'm sorry, Carl. 417 00:26:41,338 --> 00:26:42,573 All right, take him. 418 00:26:44,307 --> 00:26:46,309 No. No! 419 00:26:55,317 --> 00:26:56,718 [GUITAR CHIMES] 420 00:26:57,551 --> 00:27:01,922 ♪ Hey, my love For no one else ♪ 421 00:27:02,122 --> 00:27:06,226 ♪ Can end this yearning ♪ 422 00:27:07,126 --> 00:27:13,465 ♪ This need that you And you alone create ♪ 423 00:27:14,232 --> 00:27:16,401 ♪ Just fill my dreams ♪ 424 00:27:16,968 --> 00:27:19,804 ♪ The way you filled my arms ♪ 425 00:27:19,937 --> 00:27:23,440 ♪ The dreams that you inspire ♪ 426 00:27:23,973 --> 00:27:27,576 ♪ With every sweet desire ♪ 427 00:27:28,011 --> 00:27:29,878 [HUMMING] 428 00:27:30,013 --> 00:27:32,380 Oh, Mr. Roarke, thank heavens. 429 00:27:32,781 --> 00:27:34,416 There's been another accident. 430 00:27:34,682 --> 00:27:37,319 Oh, and here I thought that was Placido Domingo 431 00:27:37,452 --> 00:27:38,853 outside your door. 432 00:27:39,086 --> 00:27:42,023 Hey, Tattoo, didn't you tell me you had a plan? 433 00:27:42,389 --> 00:27:43,557 Oh, I did, boss. 434 00:27:43,957 --> 00:27:44,925 The only thing, it didn't work. 435 00:27:45,225 --> 00:27:46,893 HENRY: ♪ My love ♪ 436 00:27:47,027 --> 00:27:53,132 ♪ And with your kisses set Me burning ♪ 437 00:27:53,332 --> 00:27:58,336 ♪ One kiss is all I need To seal... ♪ 438 00:27:59,303 --> 00:28:00,404 Well, for your information 439 00:28:00,538 --> 00:28:03,373 I am not energizing Miss Henderson's ring, 440 00:28:03,506 --> 00:28:04,641 not again. 441 00:28:04,774 --> 00:28:07,410 Even on Fantasy Island certain rules must apply. 442 00:28:07,744 --> 00:28:10,212 But, boss, rules are made to be broken. 443 00:28:10,346 --> 00:28:11,447 Not this often. 444 00:28:13,114 --> 00:28:14,249 Please excuse us. 445 00:28:14,883 --> 00:28:15,784 Certainly. 446 00:28:16,484 --> 00:28:17,818 Boss, why don't you sit down. 447 00:28:20,455 --> 00:28:21,355 Yes? 448 00:28:22,556 --> 00:28:25,692 Boss, I've got this great plan, and this time it's gonna work. 449 00:28:25,825 --> 00:28:26,893 Tattoo, must I remind you 450 00:28:27,026 --> 00:28:29,395 that arranging that reception for Mr. Ransom 451 00:28:29,528 --> 00:28:32,531 at the last moment was no small task? 452 00:28:32,765 --> 00:28:35,567 These plans of yours are proving to be quite taxing 453 00:28:35,700 --> 00:28:38,603 -to say nothing of expensive. -Well, this one is cheap. 454 00:28:39,103 --> 00:28:40,404 It's not gonna cost you anything. 455 00:28:41,038 --> 00:28:42,639 Well, almost anything. 456 00:28:44,441 --> 00:28:45,976 What really concerns me, Tattoo, 457 00:28:46,109 --> 00:28:48,144 is that you've apparently not yet learned 458 00:28:48,278 --> 00:28:50,813 that second chances are very rare 459 00:28:51,146 --> 00:28:52,781 and very valuable indeed. 460 00:28:53,348 --> 00:28:55,850 One must seize whatever opportunities 461 00:28:55,984 --> 00:29:00,021 life chooses to deal out and act quickly and decisively. 462 00:29:00,154 --> 00:29:03,123 -Don't you understand? -Oh, yes, boss, I learned that. 463 00:29:03,556 --> 00:29:07,360 Strike the iron while hot. Who hesitate is lost. 464 00:29:07,727 --> 00:29:10,496 Opportunity only knocks but once. 465 00:29:11,597 --> 00:29:13,432 The squeaky wheel gets the grease. 466 00:29:14,099 --> 00:29:16,701 Boss... please, give me another chance. 467 00:29:17,135 --> 00:29:18,869 Did I ever ask you for anything before? 468 00:29:19,570 --> 00:29:20,838 As a matter of fact, yes. 469 00:29:22,139 --> 00:29:23,540 Well, I'm gonna ask you again. 470 00:29:24,808 --> 00:29:25,909 Well, when you put it that way, 471 00:29:26,042 --> 00:29:27,744 how can I possibly refuse, Tattoo? 472 00:29:28,477 --> 00:29:30,546 Miss Henderson, will you come here, please? 473 00:29:31,480 --> 00:29:32,347 Thank you. 474 00:29:33,015 --> 00:29:34,449 But this is the last time, Tattoo. 475 00:29:35,517 --> 00:29:37,084 Should anything go wrong this time, 476 00:29:37,219 --> 00:29:39,053 Miss Henderson and you shall have to live 477 00:29:39,186 --> 00:29:40,955 with the consequences, do you understand? 478 00:29:41,088 --> 00:29:42,589 May I have your hand, please? Thank you. 479 00:29:55,534 --> 00:29:57,401 There. You have another chance. 480 00:30:01,205 --> 00:30:03,941 And one more day to fulfill your fantasy. 481 00:30:04,607 --> 00:30:05,975 [SINGING CONTINUES] 482 00:30:06,243 --> 00:30:09,011 And now I leave you to your midnight serenade. 483 00:30:11,747 --> 00:30:13,449 [DOOR OPENS] 484 00:30:15,083 --> 00:30:16,251 [DOOR CLOSES] 485 00:30:20,054 --> 00:30:21,355 HALLIE: Carl, please talk to me. 486 00:30:22,556 --> 00:30:24,491 I don't want any of this to happen. 487 00:30:25,925 --> 00:30:27,560 But I don't know how to stop it either. 488 00:30:28,027 --> 00:30:30,396 Good Lord, Hallie, this is the 20th century. 489 00:30:30,529 --> 00:30:32,698 This whole thing is some morbid fairy tale. 490 00:30:32,831 --> 00:30:33,999 HALLIE: No, it's not. 491 00:30:34,232 --> 00:30:35,933 Don't you see? It all makes sense. 492 00:30:36,368 --> 00:30:39,336 It's my birthday, you miraculously show up... 493 00:30:40,171 --> 00:30:41,505 the plague breaks out. 494 00:30:42,106 --> 00:30:45,208 Exactly like it has for over 300 years. 495 00:30:45,776 --> 00:30:48,211 They're gonna kill me, Hallie. Is that what you want? 496 00:30:51,580 --> 00:30:53,682 Maybe we can put a stop to this nightmare 497 00:30:53,815 --> 00:30:54,849 once and for all. 498 00:30:57,719 --> 00:30:58,820 There's a way out. 499 00:31:01,422 --> 00:31:02,656 Through the basement. 500 00:31:07,760 --> 00:31:09,395 I hope I'm doing the right thing. 501 00:31:14,199 --> 00:31:17,535 [PIANO PLAYING] 502 00:31:20,104 --> 00:31:22,306 [DOORBELL RINGS] 503 00:31:31,680 --> 00:31:33,481 Champagne, compliment of Mr. Roarke. 504 00:31:34,016 --> 00:31:36,451 Oh, vintage February no doubt. 505 00:31:36,651 --> 00:31:39,921 I was talking to Jackie O. She said it's her favorite. 506 00:31:40,487 --> 00:31:41,955 Jackie? Here? 507 00:31:42,723 --> 00:31:45,959 -She's down by the pool. -Jackie O is here? 508 00:31:47,060 --> 00:31:49,229 Oh, well, I've simply got to meet her. 509 00:31:52,197 --> 00:31:55,600 [PIANO CONTINUES] 510 00:31:56,835 --> 00:31:57,702 Mr. Ransom? 511 00:31:58,736 --> 00:32:01,439 -Hello. -It's Susan Henderson. 512 00:32:02,205 --> 00:32:04,474 I... I wanted to apologize 513 00:32:04,607 --> 00:32:06,476 for what happened at your reception. 514 00:32:06,909 --> 00:32:08,678 Oh, yeah. 515 00:32:09,278 --> 00:32:11,980 You're the one with the, uh, admirers. 516 00:32:12,114 --> 00:32:14,750 -Right. -I don't mean to be abrupt, but... 517 00:32:15,917 --> 00:32:17,585 I've really got to get back to work. 518 00:32:19,119 --> 00:32:20,521 Oh, are you all right? 519 00:32:23,290 --> 00:32:26,059 I can see why all those men were chasing you last night. 520 00:32:26,460 --> 00:32:27,827 You're incredibly... 521 00:32:28,594 --> 00:32:29,562 gorgeous. 522 00:32:30,463 --> 00:32:32,297 -Mr. Ransom? -Carter. 523 00:32:32,698 --> 00:32:34,532 Carter, I... 524 00:32:34,967 --> 00:32:36,301 I think I've been in love with you 525 00:32:36,434 --> 00:32:39,370 ever since I heard you play Tchaikovsky's piano concerto 526 00:32:39,503 --> 00:32:40,737 with the Boston Symphony. 527 00:32:41,238 --> 00:32:42,273 You like that? 528 00:32:43,840 --> 00:32:46,309 Would you like me to play that for you now? 529 00:32:46,877 --> 00:32:47,810 Would you? 530 00:33:06,226 --> 00:33:09,228 [PIANO PLAYING] 531 00:33:53,632 --> 00:33:56,901 I have never been so embarrassed in all my life. 532 00:33:57,101 --> 00:33:58,269 You misunderstood me. 533 00:33:58,402 --> 00:34:00,638 I was talking about Jackie O'Brian, 534 00:34:00,904 --> 00:34:04,641 the famous dry goods tycoon, not Jackie Onassis. 535 00:34:05,408 --> 00:34:06,676 Miss Henderson. 536 00:34:07,844 --> 00:34:11,413 Oh... [CHUCKLES] ...how nice to see you again. 537 00:34:12,048 --> 00:34:15,583 I just dropped by to apologize for what happened last night. 538 00:34:16,617 --> 00:34:17,685 I better be going. 539 00:34:18,053 --> 00:34:21,488 Uh, as I said, Miss Henderson, no need for apologies. 540 00:34:21,956 --> 00:34:24,624 No need at all. No need at all. 541 00:34:25,959 --> 00:34:28,627 We'll meet later, my darling. Give me half an hour. 542 00:34:57,785 --> 00:34:59,953 -Carl, look out! -[TIRES SCREECHING] 543 00:35:01,955 --> 00:35:03,290 SHERIFF: All right, hold it right there. 544 00:35:04,191 --> 00:35:07,126 Now you two get out of that car nice and easy, you hear? 545 00:35:21,772 --> 00:35:22,706 Turn him over. 546 00:35:26,576 --> 00:35:27,677 Look at that. 547 00:35:31,480 --> 00:35:32,648 He's still alive. 548 00:35:32,848 --> 00:35:34,817 Yeah, but by the time we get back, he'll be dead. 549 00:35:35,917 --> 00:35:38,786 -So will everybody else. -No, not if we hurry. 550 00:35:39,020 --> 00:35:40,254 Come on, let's get him in the car. 551 00:35:43,224 --> 00:35:44,925 Sheriff, there we go. 552 00:35:46,392 --> 00:35:47,493 Here we go. 553 00:35:52,264 --> 00:35:53,232 Put your head down. 554 00:35:55,967 --> 00:35:58,036 -Okay, okay, let's go. -[THUDS] 555 00:36:05,108 --> 00:36:06,743 Oh, Carl, I'm so sorry. 556 00:36:08,745 --> 00:36:11,113 I wanted to think that I could run away again. 557 00:36:11,713 --> 00:36:13,315 But now I know I can't. 558 00:36:14,182 --> 00:36:15,483 I'm gonna save them. 559 00:36:17,352 --> 00:36:18,786 And I'm gonna save you too, honey. 560 00:36:29,095 --> 00:36:30,829 [CAR ENGINE STARTS] 561 00:36:41,038 --> 00:36:43,607 GLORIA: Carter, love... 562 00:36:45,041 --> 00:36:48,244 I can forgive a minor infatuation. 563 00:36:48,744 --> 00:36:51,046 I mean, it does happen. 564 00:36:52,281 --> 00:36:54,583 But you can't let that interfere with your career, 565 00:36:54,716 --> 00:36:55,750 your reputation. 566 00:36:56,150 --> 00:36:58,452 That's all you really care about, isn't it? 567 00:36:58,719 --> 00:37:00,421 Well, the hell with my reputation. 568 00:37:01,222 --> 00:37:03,957 Success, money, fame, the hell with all of it. 569 00:37:04,357 --> 00:37:05,692 Have you gone insane? 570 00:37:06,026 --> 00:37:08,194 No, just the opposite, I've finally gone sane. 571 00:37:08,628 --> 00:37:10,396 I see things much more clearly now. 572 00:37:10,762 --> 00:37:12,631 -Especially you. -Oh... 573 00:37:13,232 --> 00:37:14,600 Well, I see I was a fool 574 00:37:14,733 --> 00:37:16,067 to have stayed with you this long. 575 00:37:16,367 --> 00:37:18,403 Everybody knows you're on the way out. 576 00:37:18,969 --> 00:37:20,705 I should have run off with Eugene Fodor 577 00:37:20,838 --> 00:37:22,039 when I had the chance. 578 00:37:24,408 --> 00:37:25,875 I'll send for my bags later. 579 00:37:26,543 --> 00:37:28,311 I'm catching the next flight to New York. 580 00:37:39,921 --> 00:37:43,790 Why, if it isn't Carter's greatest fan, hmm. 581 00:37:44,190 --> 00:37:45,325 Well, you can have him, dear. 582 00:37:45,926 --> 00:37:48,261 Go ahead and have your blissful little affair. 583 00:37:48,894 --> 00:37:50,329 Keep him from finishing his sonata 584 00:37:50,463 --> 00:37:52,731 and watch his career go right down the toilet. 585 00:37:53,165 --> 00:37:54,666 You both deserve it, I think. 586 00:38:05,608 --> 00:38:07,477 [DOOR OPENS, CLOSES] 587 00:38:09,712 --> 00:38:10,612 Carter? 588 00:38:12,248 --> 00:38:13,181 Susan. 589 00:38:15,550 --> 00:38:17,252 There's just the two of us now, Susan. 590 00:38:18,686 --> 00:38:20,655 So why don't we make ourselves more comfortable. 591 00:38:22,356 --> 00:38:23,590 -Carter? -Yes? 592 00:38:24,324 --> 00:38:26,460 Don't you have some work to finish? 593 00:38:26,793 --> 00:38:28,895 All I want to think about right now is you. 594 00:38:31,364 --> 00:38:34,466 -But your career. -I don't care about my career. 595 00:38:34,967 --> 00:38:37,502 I'd trade it all for just one day with you. 596 00:38:39,937 --> 00:38:43,006 Look, I'm sorry, but I have to go see my friend, Tattoo. 597 00:38:43,340 --> 00:38:44,775 -What? -Excuse me. 598 00:38:45,241 --> 00:38:46,943 But Susan, wait. 599 00:38:47,343 --> 00:38:49,379 [DOOR OPENS, CLOSES] 600 00:38:58,519 --> 00:39:00,888 Carl, Carl, wake up. We got to hurry. 601 00:39:01,154 --> 00:39:03,556 They have to make the sacrifice before the sun sets. 602 00:39:05,458 --> 00:39:07,360 -Where's Hallie? -She's gone back to town. 603 00:39:07,960 --> 00:39:10,396 She wants them to sacrifice her in your place. 604 00:39:10,897 --> 00:39:12,264 Come on, we got to stop her. 605 00:39:13,332 --> 00:39:14,299 You drive. 606 00:39:18,736 --> 00:39:21,005 ROARKE: You want to call off your fantasy, 607 00:39:21,138 --> 00:39:22,039 Miss Henderson? 608 00:39:22,873 --> 00:39:25,108 Better that than ruin Carter's career. 609 00:39:25,509 --> 00:39:27,543 I care for him too much to let that happen. 610 00:39:28,111 --> 00:39:32,080 Besides, I'm coming to realize that if I'm going to be loved 611 00:39:32,214 --> 00:39:35,583 it should be for what I am, not because of some trick. 612 00:39:36,951 --> 00:39:40,487 If I do this, you know there can be no turning back. 613 00:39:43,257 --> 00:39:44,124 I know. 614 00:39:45,458 --> 00:39:49,061 I'm sorry, Tattoo. It was so sweet of you to try. 615 00:39:49,862 --> 00:39:52,932 But I guess I'm not meant to have any grand romance. 616 00:39:58,669 --> 00:39:59,737 Very well, Miss Henderson. 617 00:40:00,871 --> 00:40:03,941 As of now, none of the men affected by this ring 618 00:40:04,407 --> 00:40:07,076 is in love with you any longer, including... 619 00:40:08,210 --> 00:40:09,445 Carter Ransom. 620 00:40:13,815 --> 00:40:16,617 [DOOR OPENS, CLOSES] 621 00:40:20,688 --> 00:40:21,656 HALLIE: Listen to me! 622 00:40:22,556 --> 00:40:24,158 Listen to me, all of you! 623 00:40:25,459 --> 00:40:27,426 This is our last chance. 624 00:40:28,828 --> 00:40:31,664 If this works, you're all healed. 625 00:40:32,330 --> 00:40:33,331 But if it doesn't... 626 00:40:34,299 --> 00:40:35,933 we're all gonna die anyway. 627 00:40:36,801 --> 00:40:39,570 So let's just get this thing over with, please. 628 00:40:42,873 --> 00:40:45,876 [DISTANT SIREN WAILING] 629 00:40:49,345 --> 00:40:51,380 [TIRES SCREECH] 630 00:40:52,214 --> 00:40:55,183 No! No, don't. 631 00:40:56,751 --> 00:40:57,652 Don't shoot. 632 00:40:58,386 --> 00:40:59,320 Carl. 633 00:41:00,388 --> 00:41:02,022 I'm the one that has to die, Hallie, not you. 634 00:41:02,155 --> 00:41:03,090 No. 635 00:41:03,657 --> 00:41:06,493 I have never made any kind of sacrifice for anything. 636 00:41:07,093 --> 00:41:09,328 Well, I may be as crazy as all of you... 637 00:41:10,762 --> 00:41:12,064 but if I have to die... 638 00:41:12,731 --> 00:41:14,966 so that your Hallie can live... 639 00:41:16,001 --> 00:41:17,302 then you better go ahead and shoot me. 640 00:41:18,003 --> 00:41:19,937 Sun is going down. We're wasting time. 641 00:41:20,438 --> 00:41:21,405 No, Carl. 642 00:41:22,306 --> 00:41:23,640 -Yes. -Carl, no. 643 00:41:24,008 --> 00:41:24,908 ROARKE: Mr. Mayor. 644 00:41:25,675 --> 00:41:27,143 [CROWD CHATTER] 645 00:41:30,413 --> 00:41:32,014 They are both willing to die. 646 00:41:33,682 --> 00:41:36,084 The obvious strength of their love, 647 00:41:36,584 --> 00:41:40,287 their willingness to sacrifice everything for each other... 648 00:41:41,322 --> 00:41:43,224 surely such a demonstration of good... 649 00:41:44,190 --> 00:41:46,726 deems any further evil unnecessary. 650 00:41:46,860 --> 00:41:49,429 We can't take the chance. I say they both die. 651 00:41:50,095 --> 00:41:51,230 No! 652 00:42:05,775 --> 00:42:07,710 [INDISTINCT CHATTER] 653 00:42:14,182 --> 00:42:16,717 [WATER SPLASHES] 654 00:42:20,287 --> 00:42:22,957 -HALLIE: Who's that man? -CARL: Only God knows. 655 00:43:09,929 --> 00:43:12,931 [DISTANT PIANO PLAYING] 656 00:43:58,369 --> 00:43:59,570 That was lovely. 657 00:44:02,105 --> 00:44:03,040 Susan. 658 00:44:03,173 --> 00:44:04,808 I'm glad you finally finished it. 659 00:44:05,875 --> 00:44:06,776 Susan... 660 00:44:07,710 --> 00:44:09,478 your friend, Tattoo... 661 00:44:10,379 --> 00:44:11,780 he explained everything to me... 662 00:44:13,315 --> 00:44:15,583 your fantasy, the ring. 663 00:44:15,817 --> 00:44:17,085 SUSAN: I'm so ashamed. 664 00:44:17,518 --> 00:44:20,020 Of what? I should thank you. 665 00:44:21,622 --> 00:44:23,257 Of course I was able to go back to work 666 00:44:23,390 --> 00:44:25,325 after the effects of the ring wore off, 667 00:44:25,759 --> 00:44:27,460 but that was mainly because I remembered 668 00:44:27,593 --> 00:44:28,761 how I felt about you. 669 00:44:31,096 --> 00:44:33,632 There's part of you in that music. 670 00:44:34,266 --> 00:44:35,967 Thank you for saying that. 671 00:44:37,134 --> 00:44:39,403 -I better leave. -No, Susan, listen to me. 672 00:44:41,805 --> 00:44:44,140 My whole career I've been surrounded 673 00:44:44,274 --> 00:44:45,642 by people like Gloria. 674 00:44:45,776 --> 00:44:48,211 All they were ever interested in was what I could do for them. 675 00:44:48,878 --> 00:44:49,745 But you... 676 00:44:50,345 --> 00:44:52,815 you did something for me. In fact, you gave up something 677 00:44:53,482 --> 00:44:55,584 and asked for nothing in return. 678 00:44:56,751 --> 00:44:57,919 For me, that's a first. 679 00:44:58,686 --> 00:44:59,553 Susan... 680 00:45:00,454 --> 00:45:03,090 I may not be head over heels in love with you anymore. 681 00:45:03,590 --> 00:45:04,724 Maybe someday. 682 00:45:06,259 --> 00:45:07,193 Who knows? 683 00:45:07,960 --> 00:45:09,328 Are you saying there's a chance 684 00:45:09,461 --> 00:45:11,597 you could fall in love with me for real? 685 00:45:12,731 --> 00:45:13,799 I'm saying... 686 00:45:16,634 --> 00:45:17,602 I like you. 687 00:45:18,236 --> 00:45:20,204 And I definitely want to get to know you better. 688 00:45:20,605 --> 00:45:22,239 In fact, what are you doing this Friday night? 689 00:45:23,040 --> 00:45:24,474 I don't know. I-- 690 00:45:24,674 --> 00:45:26,810 How about coming to New York to hear me play... 691 00:45:27,777 --> 00:45:28,912 Our sonata? 692 00:45:29,945 --> 00:45:31,647 You've got a date. [CHUCKLES] 693 00:45:44,057 --> 00:45:47,493 Well, Tattoo, it appears your plan worked after all. 694 00:45:48,794 --> 00:45:50,362 You know, this is the second time 695 00:45:50,496 --> 00:45:52,797 Miss Henderson has saved your life. 696 00:45:53,565 --> 00:45:55,500 [CHUCKLES] 697 00:46:04,441 --> 00:46:08,445 [♪♪♪♪♪] 698 00:46:16,051 --> 00:46:17,618 Mr. Roarke, Tattoo, 699 00:46:18,153 --> 00:46:19,787 it's great to be alive and together. 700 00:46:20,054 --> 00:46:22,156 I still can't believe this has all happened. 701 00:46:22,422 --> 00:46:23,457 It's been a miracle. 702 00:46:23,857 --> 00:46:25,725 Yes, Miss Miller, a miracle of love. 703 00:46:26,092 --> 00:46:28,327 You see, the strength of your love for each other, 704 00:46:28,461 --> 00:46:30,296 and the dual sacrifice you were willing to make, 705 00:46:30,796 --> 00:46:32,631 broke the power of the spell forever. 706 00:46:33,632 --> 00:46:35,833 Thanks, Mr. Roarke, for everything. 707 00:46:36,068 --> 00:46:37,202 Yes, Mr. Peters. 708 00:46:37,335 --> 00:46:38,470 -Goodbye. -Thank you. 709 00:46:38,603 --> 00:46:39,704 -Goodbye, Miss Miller. -Bye-bye. 710 00:46:57,619 --> 00:47:00,421 I thought you may want a souvenir from your visit here. 711 00:47:01,255 --> 00:47:03,490 SUSAN: Oh, Tattoo, thank you, but no. 712 00:47:03,691 --> 00:47:06,059 It took me long enough, but I finally realized 713 00:47:06,193 --> 00:47:07,494 there are no shortcuts, 714 00:47:07,694 --> 00:47:10,362 no magical solutions when it comes to love. 715 00:47:10,496 --> 00:47:12,264 You have to work at a relationship 716 00:47:12,398 --> 00:47:13,865 just like anything else. 717 00:47:13,999 --> 00:47:15,967 Goodbye, mon ami. 718 00:47:16,567 --> 00:47:20,137 -And thank you. -No goodbye, but au revoir. 719 00:47:21,071 --> 00:47:23,207 -Thank you, Mr. Roarke. -You're welcome, Miss Henderson. 720 00:47:23,340 --> 00:47:24,874 -Bye-bye. -Mr. Ransom, goodbye. 721 00:47:26,009 --> 00:47:28,577 [♪♪♪♪♪] 722 00:47:51,430 --> 00:47:53,898 Boss, I'll see you later. Bye. 723 00:47:54,599 --> 00:47:55,667 [GRUNTS] 724 00:47:57,001 --> 00:47:59,270 [SCREAMS] 725 00:48:00,638 --> 00:48:01,872 Boss, help me! 726 00:48:02,840 --> 00:48:03,907 Boss, help. 727 00:48:05,475 --> 00:48:07,944 Boss, help! Boss! 728 00:48:14,983 --> 00:48:17,818 [♪♪♪♪♪] 51652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.