Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,485 --> 00:00:54,222
[BELLS TOLLING]
2
00:00:55,056 --> 00:00:57,491
The plane! The plane!
3
00:01:12,273 --> 00:01:14,142
-Good morning, boss. -Good morning, Tattoo.
4
00:01:59,553 --> 00:02:00,954
[GIRLS GIGGLING]
5
00:02:01,089 --> 00:02:04,592
Smiles, everyone! Smiles!
6
00:02:06,127 --> 00:02:07,428
[BAND PLAYS]
7
00:02:12,733 --> 00:02:15,003
MR. ROARKE: Ah, Mr. Andy Durant.
8
00:02:15,269 --> 00:02:17,905
A high school track coach from a small town in Vermont.
9
00:02:18,206 --> 00:02:19,607
TATTOO: Why all the magazines?
10
00:02:19,807 --> 00:02:21,875
Because, Tattoo, Mr. Grant has fallen in love
11
00:02:22,010 --> 00:02:24,112
with a lovely model, Ms. Pamela Gentry.
12
00:02:24,245 --> 00:02:26,714
I'm sure those magazines are filled with her pictures.
13
00:02:27,215 --> 00:02:31,119
She did a very popular champagne ad in, uh, 1893.
14
00:02:31,819 --> 00:02:34,555
Boss, he's in love with a 90-year-old woman?
15
00:02:34,755 --> 00:02:35,889
No, no, Tattoo.
16
00:02:36,024 --> 00:02:37,991
I'm afraid Ms. Gentry passed away years ago.
17
00:02:38,192 --> 00:02:40,594
Mr. Durant's fantasy is to meet Ms. Gentry
18
00:02:40,728 --> 00:02:42,496
as she was at the height of her beauty.
19
00:02:43,064 --> 00:02:44,932
TATTOO: Boss, how are you going to do that?
20
00:02:45,166 --> 00:02:47,435
By sending him Victorian England,
21
00:02:47,568 --> 00:02:51,872
where not only Ms. Gentry, but a great danger awaits him.
22
00:02:55,609 --> 00:02:57,511
TATTOO: Boss, isn't that Angela Marckham,
23
00:02:57,711 --> 00:02:59,980
-the famous movie star? -MR. ROARKE: Movie star?
24
00:03:00,114 --> 00:03:01,349
Well, I'm not sure
25
00:03:01,482 --> 00:03:03,084
Ms. Marckham would agree with that description, Tattoo.
26
00:03:03,217 --> 00:03:05,986
She prefers to think of herself as a serious actress.
27
00:03:06,420 --> 00:03:09,890
You mean The Towering Disaster is a serious movie?
28
00:03:10,324 --> 00:03:11,725
Perhaps that's her problem, Tattoo.
29
00:03:11,859 --> 00:03:14,128
Ms. Marckham wants to change her image.
30
00:03:14,495 --> 00:03:16,330
Her fantasy is to give a performance
31
00:03:16,464 --> 00:03:18,766
that Shakespeare himself would have been proud of.
32
00:03:18,899 --> 00:03:21,402
In fact, she wishes to appear in one of William Shakespeare's
33
00:03:21,535 --> 00:03:23,671
original Globe Theater productions.
34
00:03:25,606 --> 00:03:26,707
My dear guests,
35
00:03:27,041 --> 00:03:30,778
I am Mr. Roarke, your host. Welcome to Fantasy Island.
36
00:03:37,918 --> 00:03:40,321
[♪♪♪♪♪]
37
00:04:16,157 --> 00:04:17,825
MR. ROARKE: Mr. Durant, how did you happen
38
00:04:17,958 --> 00:04:19,626
to come across these pictures of Ms. Gentry?
39
00:04:19,760 --> 00:04:21,595
ANDY: It was weird. I was in the public library
40
00:04:21,729 --> 00:04:23,064
checking out some sports magazines,
41
00:04:23,197 --> 00:04:24,598
when one of these fell off the shelf.
42
00:04:24,732 --> 00:04:26,200
I guess it had been misplaced.
43
00:04:26,467 --> 00:04:29,103
I leaned down to pick it up and there she was.
44
00:04:29,870 --> 00:04:31,872
You mean you fell in love with a photograph?
45
00:04:32,006 --> 00:04:34,042
Something clicked inside me when I saw her face.
46
00:04:34,175 --> 00:04:36,144
Something that said we belong together.
47
00:04:38,212 --> 00:04:41,682
But surely it would be far more practical to find a woman
48
00:04:41,815 --> 00:04:45,353
for whom you could care now, wouldn't it?
49
00:04:45,786 --> 00:04:48,556
Mr. Roarke, I'm a track coach. Running is my specialty.
50
00:04:48,689 --> 00:04:50,358
Unfortunately, it's also my problem.
51
00:04:50,491 --> 00:04:53,361
I can handle hard work, sweat, any amount of physical pain.
52
00:04:53,727 --> 00:04:55,496
But emotional relationships
53
00:04:56,297 --> 00:04:57,965
scare the legs right out from under me.
54
00:04:58,299 --> 00:04:59,400
What makes you so sure
55
00:04:59,600 --> 00:05:01,535
you're not going to run when you see Ms. Gentry?
56
00:05:03,037 --> 00:05:04,538
[PAGES RUSTLING]
57
00:05:05,039 --> 00:05:06,574
Because when I look at her picture,
58
00:05:06,807 --> 00:05:07,875
I feel confident.
59
00:05:08,842 --> 00:05:11,445
With her, I think I could be the kind of man I always wanted to be.
60
00:05:12,046 --> 00:05:14,548
That's why I want this fantasy, Mr. Roarke. How do I meet her?
61
00:05:15,916 --> 00:05:16,917
With this.
62
00:05:19,353 --> 00:05:20,454
This is blank.
63
00:05:20,588 --> 00:05:22,223
MR. ROARKE: Only for the moment, I assure you.
64
00:05:22,356 --> 00:05:25,393
When you have need, one side will help you find Ms. Gentry
65
00:05:25,526 --> 00:05:27,961
and the other side will introduce you to her.
66
00:05:28,096 --> 00:05:29,530
Well, if you say so.
67
00:05:30,031 --> 00:05:31,499
What happens now?
68
00:05:36,670 --> 00:05:38,339
Your fantasy, Mr. Durant,
69
00:05:38,839 --> 00:05:42,076
will begin when you light this candle.
70
00:05:42,943 --> 00:05:45,079
However, we're a bit early.
71
00:05:45,213 --> 00:05:47,681
And timing is crucial in these matters.
72
00:05:47,981 --> 00:05:49,717
Extremely crucial.
73
00:05:50,651 --> 00:05:53,454
Tattoo and I will be back in exactly 30 minutes.
74
00:05:54,488 --> 00:05:56,157
Relax until then, Mr. Durant.
75
00:05:56,990 --> 00:05:58,159
Relax.
76
00:05:58,292 --> 00:05:59,293
Tattoo.
77
00:06:03,764 --> 00:06:04,765
[SIGHS]
78
00:06:07,035 --> 00:06:08,469
Relax? How am I supposed to relax?
79
00:06:25,219 --> 00:06:26,887
[THUNDERCLAP]
80
00:06:34,195 --> 00:06:35,096
It changed color.
81
00:06:39,367 --> 00:06:40,701
What happened to the lights?
82
00:06:43,104 --> 00:06:44,238
What's going on in here?
83
00:06:47,841 --> 00:06:48,842
[SCREAMS]
84
00:06:51,345 --> 00:06:52,346
[SHRIEKING]
85
00:06:53,214 --> 00:06:54,215
Whoa!
86
00:07:01,022 --> 00:07:03,591
Wax. A wax dummy?
87
00:07:06,127 --> 00:07:07,128
Who's there?
88
00:07:52,806 --> 00:07:53,874
[INHALING DEEPLY]
89
00:07:54,075 --> 00:07:56,110
As I'm sure you realize, Ms. Marckham,
90
00:07:56,244 --> 00:07:58,912
in Shakespeare's day, women performing on the stage...
91
00:07:59,047 --> 00:08:00,281
Well, it was simply unheard of.
92
00:08:00,414 --> 00:08:02,016
All parts were played by men.
93
00:08:02,383 --> 00:08:04,152
-You mean... -That's right, Tattoo.
94
00:08:04,518 --> 00:08:07,555
The first Juliet probably had t o shave before the performance.
95
00:08:08,656 --> 00:08:09,723
Mr. Roarke,
96
00:08:10,091 --> 00:08:12,826
I didn't get to where I am without certain initiative.
97
00:08:13,161 --> 00:08:16,064
I won't let anything stop me from fulfilling this fantasy.
98
00:08:17,198 --> 00:08:18,199
Now,
99
00:08:18,632 --> 00:08:21,835
if you really can send me back to Shakespeare's time,
100
00:08:22,403 --> 00:08:23,871
I'll take care of the rest.
101
00:08:25,073 --> 00:08:26,807
Very well, Ms. Marckham, as you wish.
102
00:08:27,108 --> 00:08:29,743
Will you have a seat please? Thank you.
103
00:08:30,711 --> 00:08:33,314
Now, if you'll close your eyes.
104
00:08:35,216 --> 00:08:38,419
Concentrate on 17th century England.
105
00:08:38,986 --> 00:08:40,488
The costumes,
106
00:08:41,655 --> 00:08:43,790
the idiosyncrasies and customs
107
00:08:44,258 --> 00:08:46,994
of those days of long ago...
108
00:08:51,399 --> 00:08:53,234
Now, Master Shakespeare,
109
00:08:53,367 --> 00:08:55,903
we'll see about thy dallying with my wife.
110
00:09:06,480 --> 00:09:07,448
[GASPS]
111
00:09:08,682 --> 00:09:12,386
[STAMMERING] I was there. Why am I back here?
112
00:09:12,986 --> 00:09:14,655
How strange.
113
00:09:14,788 --> 00:09:18,192
Perhaps there' a counter-current in the time stream.
114
00:09:18,792 --> 00:09:21,362
Yes. Why don't you return to your bungalow
115
00:09:21,495 --> 00:09:23,097
while I work something out, Ms. Marckham?
116
00:09:23,397 --> 00:09:24,632
All right.
117
00:09:25,099 --> 00:09:26,934
But if you don't pull this off, Mr. Roarke,
118
00:09:27,068 --> 00:09:30,538
after all your promises, remember this:
119
00:09:30,671 --> 00:09:32,873
"Hell hath no fury like a woman scorned."
120
00:09:33,474 --> 00:09:34,808
That's not Shakespeare.
121
00:09:35,943 --> 00:09:37,445
No, it's Angela Marckham.
122
00:09:45,686 --> 00:09:46,687
Boss?
123
00:09:56,197 --> 00:09:57,198
[LOUD SNORING]
124
00:10:02,970 --> 00:10:04,072
Ana?
125
00:10:05,739 --> 00:10:06,740
Teresa?
126
00:10:08,709 --> 00:10:09,710
Florence?
127
00:10:13,047 --> 00:10:15,316
Who in the queen's name art thou, wench?
128
00:10:15,549 --> 00:10:16,750
Oh, no.
129
00:10:24,792 --> 00:10:26,127
[GASPING]
130
00:10:26,394 --> 00:10:28,029
Ms. Marckham, I believe I found the problem.
131
00:10:28,162 --> 00:10:29,963
So have I, and he's in my bed.
132
00:10:30,298 --> 00:10:32,300
TATTOO: Boss, is that who I think it is?
133
00:10:32,666 --> 00:10:34,568
In the flesh, my friend.
134
00:10:35,336 --> 00:10:37,771
Mr. Shakespeare, welcome to Fantasy Island.
135
00:10:38,072 --> 00:10:39,940
As I was about to explain to Ms. Marckham,
136
00:10:40,141 --> 00:10:42,343
apparently we tuned into Mr. Shakespeare
137
00:10:42,476 --> 00:10:44,545
at a time of a life and death crisis.
138
00:10:44,778 --> 00:10:46,014
The earl of Norfolk
139
00:10:46,380 --> 00:10:48,849
was about to run his sword through Mr. Shakespeare's chest.
140
00:10:49,150 --> 00:10:51,919
Well, naturally the bard's desire to escape was greater
141
00:10:52,053 --> 00:10:54,822
than your desire to go back. And since the connection
142
00:10:55,089 --> 00:10:57,058
was open at that precise moment...
143
00:10:57,191 --> 00:10:58,659
-SHAKESPEARE: Psst. -...presto,
144
00:10:59,127 --> 00:11:00,761
here he is. I assure you
145
00:11:01,029 --> 00:11:02,763
things like this don't happen very often.
146
00:11:02,996 --> 00:11:04,565
But since it has happened...
147
00:11:04,698 --> 00:11:06,900
Little Sirrah, this place here,
148
00:11:07,435 --> 00:11:09,970
-be it heaven or hell? -Neither.
149
00:11:10,704 --> 00:11:13,074
Like the boss said, you are on Fantasy Island.
150
00:11:14,075 --> 00:11:15,443
Be that perchance near Dover?
151
00:11:15,876 --> 00:11:17,311
MR. ROARKE: ...golden opportunity.
152
00:11:17,445 --> 00:11:18,879
Ms. Marckham, may I suggest
153
00:11:19,313 --> 00:11:20,481
perhaps you can persuade him
154
00:11:20,614 --> 00:11:22,783
to write a scene specifically for you.
155
00:11:23,684 --> 00:11:25,186
-Tattoo. -Yes, boss.
156
00:11:26,020 --> 00:11:27,188
Excuse me.
157
00:11:30,591 --> 00:11:31,825
Well, we...
158
00:11:33,194 --> 00:11:35,363
certainly could talk about it, couldn't we?
159
00:11:37,665 --> 00:11:39,533
Do you mind if I call you Bill?
160
00:11:40,501 --> 00:11:42,336
[VICTORIAN MUSIC PLAYS]
161
00:11:59,987 --> 00:12:01,355
Excuse me, Officer, I'm...
162
00:12:03,624 --> 00:12:04,892
Mr. Roarke?
163
00:12:05,126 --> 00:12:07,228
Am I glad to see you. Listen, I lit that candle,
164
00:12:07,361 --> 00:12:09,397
and I ended up in some weird wax museum.
165
00:12:09,530 --> 00:12:12,533
Yes. I warned you about the need for proper timing,
166
00:12:12,666 --> 00:12:15,769
didn't I, Mr. Durant? Had you waited 30 minutes,
167
00:12:16,037 --> 00:12:18,339
like you were supposed to, you would have ended up here.
168
00:12:19,040 --> 00:12:20,508
-Sorry, I couldn't help myself. -Mm-hmm.
169
00:12:20,641 --> 00:12:22,243
By the way, where exactly is here?
170
00:12:22,443 --> 00:12:24,512
London, England, the year 1893.
171
00:12:24,645 --> 00:12:26,714
Precisely where Ms. Gentry resided
172
00:12:26,847 --> 00:12:29,350
when she first began her career as an artist's model.
173
00:12:29,617 --> 00:12:32,086
Hey, terrific, Mr. Roarke. Terrific. Terrific.
174
00:12:33,087 --> 00:12:35,556
But that card you gave me to find her is still blank.
175
00:12:35,889 --> 00:12:37,225
I suggest you look again.
176
00:12:47,335 --> 00:12:49,270
Did you see the... Mr. Roarke?
177
00:12:53,341 --> 00:12:55,076
[WHISTLING]
178
00:12:57,678 --> 00:13:00,681
To be transported over the gulfs of time
179
00:13:01,115 --> 00:13:04,285
to a land where fantasies are come true.
180
00:13:04,752 --> 00:13:07,055
I mean, it's an age of marvels.
181
00:13:08,589 --> 00:13:09,623
Unbounded.
182
00:13:11,525 --> 00:13:12,526
And undraped.
183
00:13:14,128 --> 00:13:16,730
Oh, come now, you're not wasting your creative energy
184
00:13:16,864 --> 00:13:19,867
on the same old much ado about nothing. Get it?
185
00:13:20,634 --> 00:13:22,036
Ah, 'twould seem not.
186
00:13:23,171 --> 00:13:24,605
What a wonderful turn of phrase.
187
00:13:25,339 --> 00:13:28,142
Much ado about nothing.
188
00:13:28,609 --> 00:13:31,379
[CHUCKLES] I must need remember that.
189
00:13:33,047 --> 00:13:35,383
Um, tell me about this lord Norfolk.
190
00:13:35,883 --> 00:13:39,320
Bah, Norfolk. That less than senseless thing.
191
00:13:40,321 --> 00:13:41,489
Ooh!
192
00:13:41,622 --> 00:13:43,291
The sword at my heart
193
00:13:43,924 --> 00:13:46,460
was nigh onto making a rather nasty point.
194
00:13:46,694 --> 00:13:48,062
Why did he want to kill you?
195
00:13:48,329 --> 00:13:50,998
To curry favor with our noble Queen Elizabeth
196
00:13:51,132 --> 00:13:52,766
by skewering me alive.
197
00:13:53,134 --> 00:13:56,004
I thought, uh, she was a patron of the theater.
198
00:13:56,204 --> 00:13:58,006
Aye, 'tis true. 'Tis so.
199
00:13:58,372 --> 00:14:00,474
But... 'tis also true
200
00:14:00,941 --> 00:14:03,011
that I have written of her forebears
201
00:14:03,644 --> 00:14:05,746
in not the most flattering of phrase.
202
00:14:06,447 --> 00:14:09,483
She would not, I fear, shed many tears at my passing.
203
00:14:11,419 --> 00:14:14,422
There is also the matter of the earl's wife.
204
00:14:15,423 --> 00:14:19,127
An attractive and lustful woman.
205
00:14:22,663 --> 00:14:23,564
Um...
206
00:14:24,198 --> 00:14:27,601
Bill, could we get our minds back as to why we're both here?
207
00:14:27,935 --> 00:14:28,936
Mmm.
208
00:14:29,870 --> 00:14:31,205
Let's make a bargain.
209
00:14:31,972 --> 00:14:34,375
You write a special scene just for me,
210
00:14:35,276 --> 00:14:37,045
and I agree to keep you here,
211
00:14:37,178 --> 00:14:39,913
safe from the earl's sword, in my fantasy.
212
00:14:47,421 --> 00:14:48,589
Agreed?
213
00:14:51,325 --> 00:14:52,926
Agreed. [CHUCKLING]
214
00:14:54,395 --> 00:14:57,165
Thou be not unattractive thyself, dear lady.
215
00:14:57,565 --> 00:15:00,601
[CHUCKLES] Well, thank you.
216
00:15:03,904 --> 00:15:08,009
Now, um, about my scene, hmm?
217
00:15:09,410 --> 00:15:10,544
Aye.
218
00:15:23,991 --> 00:15:25,726
Where dost thou hide, lecher?
219
00:15:29,230 --> 00:15:32,833
Shakespeare, what demons have found league with
220
00:15:32,966 --> 00:15:34,168
to transport me here?
221
00:15:36,104 --> 00:15:38,339
Elizabeth shall be most interested to hear of this
222
00:15:38,472 --> 00:15:39,773
after I have run thee through.
223
00:15:41,975 --> 00:15:43,444
In the name of decency, wench,
224
00:15:44,645 --> 00:15:46,514
get thee some clothes on thy body.
225
00:15:48,516 --> 00:15:50,084
Shakespeare, where art thou?
226
00:15:50,284 --> 00:15:52,386
I shall get thee, thou peacock.
227
00:15:56,890 --> 00:15:57,991
[KNOCKING ON DOOR]
228
00:15:58,126 --> 00:15:59,793
PAMELA: Come in. I'm just about ready.
229
00:16:03,797 --> 00:16:04,932
ANDY: It's her.
230
00:16:07,968 --> 00:16:10,171
-It's actually you. -Are you the driver?
231
00:16:10,871 --> 00:16:12,373
Driver? No.
232
00:16:13,441 --> 00:16:16,210
My name is Andy Durant. [STAMMERING]
233
00:16:18,412 --> 00:16:19,680
I have a card.
234
00:16:21,115 --> 00:16:22,116
Here.
235
00:16:25,086 --> 00:16:26,187
Oh.
236
00:16:26,320 --> 00:16:28,256
A Mr. Roarke wrote to me about you.
237
00:16:28,389 --> 00:16:30,958
He said you were interested in helping me with my career.
238
00:16:31,859 --> 00:16:33,194
[CHUCKLES]
239
00:16:33,327 --> 00:16:35,629
I expected someone more mature.
240
00:16:36,164 --> 00:16:37,765
I really adore older men.
241
00:16:37,898 --> 00:16:40,201
They're so experienced and knowledgeable.
242
00:16:43,071 --> 00:16:44,172
Something wrong?
243
00:16:44,805 --> 00:16:47,241
Absolutely not. It's just that you're even
244
00:16:47,375 --> 00:16:49,577
more beautiful in person than in the magazines.
245
00:16:50,978 --> 00:16:52,413
[KNOCKING ON DOOR]
246
00:16:52,713 --> 00:16:54,648
That must be Mr. Kragen's driver.
247
00:17:02,923 --> 00:17:04,258
Ms. Gentry?
248
00:17:05,459 --> 00:17:07,228
Mr. Kragen sent me to collect you.
249
00:17:08,962 --> 00:17:10,531
PAMELA: Just one moment, please.
250
00:17:12,433 --> 00:17:13,934
[WHISPERING] You can't go with him.
251
00:17:14,802 --> 00:17:18,372
Well, of course I can. He's taking me to an interview
252
00:17:18,605 --> 00:17:20,808
with Frederick Kragen, the famous sculptor.
253
00:17:21,042 --> 00:17:23,110
Mr. Kragen wants me to pose for him.
254
00:17:23,377 --> 00:17:24,845
Well, then I'm coming too.
255
00:17:25,612 --> 00:17:28,949
Mr. Kragen expects to see Ms. Gentry alone.
256
00:17:29,683 --> 00:17:34,355
[SIGHS] Mr. Durant is my new manager.
257
00:17:34,688 --> 00:17:37,358
-And he always accompanies me on my interviews. -Yeah.
258
00:17:38,359 --> 00:17:40,228
Haven't I seen you somewhere?
259
00:17:40,594 --> 00:17:43,397
No. No. I don't think so. I don't get around much.
260
00:17:43,531 --> 00:17:45,333
Not like I used to. Shall we go?
261
00:17:54,942 --> 00:17:57,745
SHAKESPEARE: Why did mistress Angela dispatch me here
262
00:17:57,878 --> 00:18:00,514
to view this... Whatever it be?
263
00:18:01,015 --> 00:18:02,316
It's a word processor.
264
00:18:03,317 --> 00:18:04,318
Look.
265
00:18:04,518 --> 00:18:06,220
You punch those key,
266
00:18:06,654 --> 00:18:08,756
and the letter appear right on the screen.
267
00:18:08,889 --> 00:18:10,158
And you're writing.
268
00:18:10,524 --> 00:18:11,759
Watch.
269
00:18:18,666 --> 00:18:22,103
Thou would process words as thou does process cheese?
270
00:18:22,570 --> 00:18:23,771
[SCOFFS]
271
00:18:23,904 --> 00:18:26,974
I cannot compose on this foul monstrosity.
272
00:18:27,541 --> 00:18:28,609
Aye, foul.
273
00:18:29,110 --> 00:18:31,912
It is foul indeed. Speaking whereof,
274
00:18:32,046 --> 00:18:34,715
hast thou any goose quill pens at hand perchance?
275
00:18:35,816 --> 00:18:37,051
Goose quill?
276
00:18:38,052 --> 00:18:40,788
Wait, I'll see what I can do. Come on, Bill.
277
00:18:44,492 --> 00:18:48,962
[SCOFFS] Alas, always a deadline.
278
00:19:13,254 --> 00:19:15,056
[TELEVISION PLAYING]
279
00:19:24,665 --> 00:19:26,334
[SIREN BLARING ON TV]
280
00:19:26,467 --> 00:19:27,468
Zounds!
281
00:20:01,435 --> 00:20:03,637
WOMAN: Are you in that renaissance fair over there?
282
00:20:03,771 --> 00:20:05,506
Mercifully, no.
283
00:20:06,974 --> 00:20:10,811
Tell me, my dear, how does one so fair and supple as thou art
284
00:20:10,944 --> 00:20:14,115
unescorted in this sensuous and tropical clime?
285
00:20:14,248 --> 00:20:16,484
Bill, what do you think you're doing?
286
00:20:16,617 --> 00:20:18,486
You're supposed to be writing my scene.
287
00:20:18,719 --> 00:20:20,154
-Yes. -Remember our bargain?
288
00:20:20,288 --> 00:20:21,622
Well, I do.
289
00:20:22,123 --> 00:20:25,559
Uh... Dear lady. Dear, dear Angela.
290
00:20:26,460 --> 00:20:27,461
Hmm.
291
00:20:28,329 --> 00:20:30,264
The truth be...
292
00:20:30,964 --> 00:20:34,102
that of late I have been beset by troubles.
293
00:20:35,003 --> 00:20:36,104
The truth is
294
00:20:37,271 --> 00:20:38,472
I cannot write.
295
00:20:39,407 --> 00:20:42,176
The words they cometh not.
296
00:20:42,476 --> 00:20:44,045
You mean you have writer's block?
297
00:20:44,445 --> 00:20:45,546
Mm-hmm.
298
00:20:45,679 --> 00:20:48,049
Oh, no, this is it. Mr. Roarke!
299
00:20:59,593 --> 00:21:01,429
PAMELA: So real, so life-like.
300
00:21:02,896 --> 00:21:04,732
Mr. Kragen is a true genius.
301
00:21:05,166 --> 00:21:06,400
Maybe so.
302
00:21:07,501 --> 00:21:09,903
But he's got a strange taste in subject matter, don't you think?
303
00:21:10,038 --> 00:21:12,206
Andy, be more respectful. Do you know what a job like this
304
00:21:12,340 --> 00:21:14,042
-could do for my career? -Mm-hmm.
305
00:21:15,676 --> 00:21:16,810
Mr. Kragen.
306
00:21:25,786 --> 00:21:26,654
[SIGHS]
307
00:21:34,295 --> 00:21:36,564
You're even lovelier than I dare to hope.
308
00:21:37,265 --> 00:21:39,900
Welcome to Kragen manner, Ms. Gentry. [SNAPS FINGER]
309
00:21:40,034 --> 00:21:41,569
Oh, I'm very honored, Mr. Kragen.
310
00:21:41,702 --> 00:21:43,304
Your work is exquisite.
311
00:21:43,437 --> 00:21:45,373
Mr. Kragen, I'm Ms. Gentry's manager.
312
00:21:46,507 --> 00:21:49,777
I don't bother with bookkeepers. You needn't have come.
313
00:21:49,910 --> 00:21:51,845
I'm very generous to my models.
314
00:21:52,346 --> 00:21:53,647
Let me give you a tour.
315
00:21:56,550 --> 00:21:58,052
What do you think of it?
316
00:21:58,686 --> 00:22:00,788
It's... It's chilling.
317
00:22:01,522 --> 00:22:04,025
It's terrifying. But beautiful.
318
00:22:04,792 --> 00:22:06,460
That look of madness in her eyes.
319
00:22:07,228 --> 00:22:09,397
-It's almost pitiful. -[KRAGEN SIGHS]
320
00:22:09,897 --> 00:22:11,032
You do understand.
321
00:22:12,100 --> 00:22:14,668
So many people see only ugliness.
322
00:22:15,936 --> 00:22:17,205
[GASPS] Jennifer!
323
00:22:22,443 --> 00:22:23,644
[GASPING]
324
00:22:23,777 --> 00:22:27,181
I'm sorry, but I know that girl. That's Jennifer Payton.
325
00:22:27,481 --> 00:22:28,849
A friend of mine.
326
00:22:29,183 --> 00:22:30,618
She was one of my best models.
327
00:22:31,952 --> 00:22:34,722
Although her beauty is nothing compared to yours.
328
00:22:37,925 --> 00:22:40,194
I think we've seen enough. And I think it's time
329
00:22:40,328 --> 00:22:42,230
to tell you that the fee for Ms. Gentry's services
330
00:22:42,363 --> 00:22:43,597
is 10,000 dollars.
331
00:22:43,964 --> 00:22:46,667
-Pounds. -A small sum for such beauty.
332
00:22:47,301 --> 00:22:51,339
But sadly, much too high for a poor artist like myself.
333
00:22:52,673 --> 00:22:55,176
-I'm sure we can negotiate. -Absolutely not.
334
00:22:55,309 --> 00:22:57,378
Thank you very much. You don't have to show us out.
335
00:23:02,883 --> 00:23:04,752
Have you changed your mind about her?
336
00:23:04,885 --> 00:23:06,220
Of course not.
337
00:23:07,088 --> 00:23:09,223
I merely want to be rid of that fool with her.
338
00:23:09,690 --> 00:23:10,991
Follow them discreetly.
339
00:23:11,692 --> 00:23:12,960
Wait until he leaves her,
340
00:23:13,094 --> 00:23:14,762
then bring Ms. Gentry back to me.
341
00:23:16,597 --> 00:23:18,632
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
342
00:23:24,505 --> 00:23:25,639
[DOOR CLOSES]
343
00:23:25,773 --> 00:23:28,142
You are such a beautiful imitation.
344
00:23:28,642 --> 00:23:31,645
How unfortunate I had to destroy the original.
345
00:23:41,389 --> 00:23:42,756
[GOOSE HONKING]
346
00:23:45,293 --> 00:23:47,295
Come back! Come back!
347
00:23:48,496 --> 00:23:49,663
Come back here!
348
00:23:50,731 --> 00:23:52,233
Come back, you silly goose.
349
00:23:52,366 --> 00:23:54,002
Tattoo. Tattoo!
350
00:23:56,504 --> 00:23:57,571
Yes, boss?
351
00:23:57,705 --> 00:23:59,773
May I ask you just what it is you're doing?
352
00:23:59,907 --> 00:24:02,543
Bill wanted a goose quill pen to write,
353
00:24:02,976 --> 00:24:04,545
-so I thought I'd-- -I see.
354
00:24:04,678 --> 00:24:07,481
Well, may I suggest you visit the Fantasy Island gift shop?
355
00:24:07,815 --> 00:24:10,651
I believe they carry goose quill pens as curiosities.
356
00:24:11,719 --> 00:24:13,587
-[GOOSE HONKING] -[GROANS]
357
00:24:17,025 --> 00:24:18,159
Okay, boss.
358
00:24:18,992 --> 00:24:21,429
Mr. Roarke? Mr. Roarke.
359
00:24:22,430 --> 00:24:24,032
You've got to do something.
360
00:24:24,798 --> 00:24:27,535
Your Mr. Shakespeare just told me he has writer's block.
361
00:24:27,668 --> 00:24:29,603
This whole fantasy is going up in flames.
362
00:24:29,737 --> 00:24:32,540
Indeed? Oh, I'm sorry, Ms. Marckham.
363
00:24:32,806 --> 00:24:36,310
I just wanted to prove I'm a good actress, that's all.
364
00:24:37,045 --> 00:24:40,648
You know I spent 15 years making other people believe it.
365
00:24:41,182 --> 00:24:43,084
All I want to do is prove it to myself,
366
00:24:43,651 --> 00:24:44,985
-you know? -Oh, I know.
367
00:24:45,186 --> 00:24:48,122
But I can't interfere in your fantasy, I'm sorry.
368
00:24:49,357 --> 00:24:51,159
-However... -However?
369
00:24:51,292 --> 00:24:54,028
However, I can tell you your fantasy will be successful,
370
00:24:54,462 --> 00:24:56,030
Ms. Marckham, provided you remember
371
00:24:56,164 --> 00:24:58,666
Mr. Shakespeare is a stranger in a strange land,
372
00:24:58,866 --> 00:25:01,969
and that you guard him against harm or accident at all times.
373
00:25:02,103 --> 00:25:04,305
You mean I have to baby-sit William Shakespeare?
374
00:25:04,438 --> 00:25:06,507
-I'm afraid so. -All he thinks about
375
00:25:06,640 --> 00:25:07,975
is the member of the fair sex
376
00:25:08,109 --> 00:25:09,810
closest to him at any given moment.
377
00:25:10,411 --> 00:25:11,912
She makes a good point.
378
00:25:12,280 --> 00:25:13,581
The point, Tattoo,
379
00:25:13,714 --> 00:25:16,150
is that if anything happens to Mr. William Shakespeare
380
00:25:16,350 --> 00:25:17,585
while he's here on Fantasy Island
381
00:25:17,718 --> 00:25:19,920
some of the greatest poetry and plays of all time
382
00:25:20,054 --> 00:25:21,089
may never be written.
383
00:25:21,222 --> 00:25:22,456
And you, Ms. Marckham,
384
00:25:22,590 --> 00:25:25,293
may never get to act your greatest role.
385
00:25:32,200 --> 00:25:34,902
SHAKESPEARE: [LAUGHS] Ah, my fair one,
386
00:25:35,169 --> 00:25:38,339
I would immortalize thee
387
00:25:38,606 --> 00:25:41,309
in some tender sonnet,
388
00:25:41,975 --> 00:25:45,279
which I shall write for thee... later.
389
00:25:45,613 --> 00:25:50,384
If you would be of mind to dally in some secluded bower.
390
00:25:50,518 --> 00:25:51,552
Aha!
391
00:25:52,420 --> 00:25:54,855
So the dog is up to his old alley tricks, is he?
392
00:25:55,589 --> 00:25:57,125
Damnation, Norfolk.
393
00:25:57,725 --> 00:25:59,193
How came thee here?
394
00:25:59,527 --> 00:26:01,929
Sorcery, as thou know full well.
395
00:26:02,663 --> 00:26:05,466
But I have vowed to make thee pay for thy trespasses,
396
00:26:05,599 --> 00:26:07,101
blaggard, and so I shall.
397
00:26:08,102 --> 00:26:10,771
No longer shall thy obscene writings
398
00:26:10,904 --> 00:26:14,308
and habits corrupt defenseless women such as my wife.
399
00:26:14,942 --> 00:26:16,910
My dear Norfolk, thou has read my words
400
00:26:17,045 --> 00:26:18,512
and yet seem uncorrupted.
401
00:26:18,979 --> 00:26:20,281
I am a strong character
402
00:26:20,414 --> 00:26:22,416
and can resist thy evil influences.
403
00:26:23,017 --> 00:26:26,020
And of more import, I am of the male gender.
404
00:26:27,921 --> 00:26:29,123
[HORN HONKING]
405
00:26:34,428 --> 00:26:36,664
What demonic creature is this?
406
00:26:40,301 --> 00:26:41,869
Have at thee, now!
407
00:26:47,975 --> 00:26:49,977
[LAUGHS] 'Tis slain.
408
00:26:51,312 --> 00:26:53,414
Now, 'tis thy turn.
409
00:26:58,586 --> 00:27:00,721
What, not yet dead?
410
00:27:01,422 --> 00:27:03,824
Thou has survived for the moment, blaggard,
411
00:27:03,957 --> 00:27:06,960
through the wizardry of these white-garmented sorcerers,
412
00:27:07,095 --> 00:27:08,262
but only for the moment.
413
00:27:08,862 --> 00:27:10,631
I shall seek thee out again.
414
00:27:15,703 --> 00:27:16,837
Bill, are you all right?
415
00:27:18,006 --> 00:27:18,939
Aye.
416
00:27:19,440 --> 00:27:22,210
Thanks for thy timely intervention, Master Roarke.
417
00:27:22,976 --> 00:27:24,678
Perhaps I shall stay here on this island.
418
00:27:25,679 --> 00:27:26,947
Spend out all my days.
419
00:27:27,415 --> 00:27:29,650
Mr. Shakespeare, you don't seem to understand.
420
00:27:29,783 --> 00:27:31,619
When Ms. Marckham's fantasy ends tonight
421
00:27:31,752 --> 00:27:33,521
so will your stay on Fantasy Island.
422
00:27:33,654 --> 00:27:35,323
You will return to your own time.
423
00:27:35,789 --> 00:27:37,625
Oh, Master Roarke, I pray not.
424
00:27:38,326 --> 00:27:40,528
With Norfolk's persuasions, the queen will see my head
425
00:27:40,661 --> 00:27:42,496
taken from me. She has said as much.
426
00:27:43,197 --> 00:27:44,298
I'm sorry but I...
427
00:27:52,573 --> 00:27:54,842
PAMELA: Ten thousand pounds! Are you out of your mind?
428
00:27:54,975 --> 00:27:56,244
I am starving to death,
429
00:27:56,377 --> 00:27:57,978
and you lose me a chance to work!
430
00:27:58,112 --> 00:28:00,381
Look, Pamela, that was just a ploy to get you out of there.
431
00:28:00,514 --> 00:28:01,815
That guy Kragen is a weirdo.
432
00:28:01,949 --> 00:28:03,817
Weirdo? What's a weirdo?
433
00:28:04,752 --> 00:28:06,987
Never mind. The man is a genius.
434
00:28:07,121 --> 00:28:09,023
-He's a middle-aged creep. -He's elegant.
435
00:28:09,390 --> 00:28:11,092
All I ever get from young men like you
436
00:28:11,225 --> 00:28:15,029
are indecent propositions. Just, just get out of here!
437
00:28:15,396 --> 00:28:17,065
This is my fantasy. I'm not leaving.
438
00:28:17,865 --> 00:28:18,799
Fine.
439
00:28:20,801 --> 00:28:21,835
Mr. Durant,
440
00:28:22,670 --> 00:28:25,039
I am going to sit here and read the evening paper.
441
00:28:25,306 --> 00:28:27,241
If you are not out of here in two minutes,
442
00:28:27,375 --> 00:28:28,742
I'm calling a constable!
443
00:28:31,012 --> 00:28:33,447
Andy, look at this.
444
00:28:38,819 --> 00:28:40,521
"Miss Jennifer Payton of Wendon Lane
445
00:28:40,654 --> 00:28:42,290
has been missing for ten days.
446
00:28:42,423 --> 00:28:44,725
Police consider foul play a definite possibility."
447
00:28:44,925 --> 00:28:46,727
This is the girl we saw at Kragen's.
448
00:28:47,128 --> 00:28:49,463
That was her last job. She was so excited about it.
449
00:28:50,898 --> 00:28:52,000
Pamela,
450
00:28:52,700 --> 00:28:54,668
what do you know about Kragen anyway?
451
00:28:55,236 --> 00:28:57,838
[SIGHS] Well, nothing really. I mean,
452
00:28:58,439 --> 00:29:02,243
he's not an important artist yet, but definitely a genius.
453
00:29:03,277 --> 00:29:05,013
I'm just glad I got you out of there.
454
00:29:06,180 --> 00:29:07,148
Andy,
455
00:29:08,482 --> 00:29:09,850
suddenly I'm frightened.
456
00:29:10,384 --> 00:29:12,220
There's nothing to be afraid of now.
457
00:29:14,722 --> 00:29:18,059
Pamela, you're beautiful.
458
00:29:23,231 --> 00:29:24,565
[PAMELA GASPS]
459
00:29:26,234 --> 00:29:27,301
Andy!
460
00:29:32,373 --> 00:29:35,076
Where are you taking me? Andy!
461
00:29:40,748 --> 00:29:43,184
MR. ROARKE: Mr. Durant? Mr. Durant, are you all right?
462
00:29:43,617 --> 00:29:45,653
Somebody hit me from the rear. Why?
463
00:29:46,987 --> 00:29:48,956
Where did she go? She wouldn't leave like that...
464
00:29:49,457 --> 00:29:50,558
unless...
465
00:29:50,691 --> 00:29:53,394
Unless someone forced her to go?
466
00:29:54,362 --> 00:29:55,363
Yes.
467
00:29:55,863 --> 00:29:57,531
Kragen. It had to be him. Or that ape Otto.
468
00:29:57,665 --> 00:29:59,167
-Did you see anything? -No, I'm afraid not.
469
00:29:59,300 --> 00:30:02,403
I dropped by merely to see how your fantasy was progressing.
470
00:30:02,536 --> 00:30:04,838
I saw only you, unconscious on the floor.
471
00:30:04,972 --> 00:30:07,975
And this curious substance on the carpet by the door.
472
00:30:09,477 --> 00:30:12,246
Wax. Kragen sculpts statues out of this.
473
00:30:12,380 --> 00:30:13,614
This must've stuck to his shoe.
474
00:30:14,015 --> 00:30:15,316
He's kidnapped Pamela!
475
00:30:23,324 --> 00:30:24,392
To be
476
00:30:25,293 --> 00:30:28,662
or not... to be.
477
00:30:34,602 --> 00:30:36,104
That's a good question.
478
00:30:39,373 --> 00:30:42,310
Whether 'tis nobler in the mind...
479
00:30:44,878 --> 00:30:45,979
to suffer...
480
00:30:47,081 --> 00:30:49,083
the slings and arrows of...
481
00:30:50,851 --> 00:30:52,320
the earl of what's his.
482
00:30:54,855 --> 00:30:55,723
Or...
483
00:30:57,358 --> 00:30:58,692
to take arms...
484
00:31:00,228 --> 00:31:02,930
against a sea of troubles,
485
00:31:03,931 --> 00:31:05,833
and by opposing,
486
00:31:08,169 --> 00:31:09,270
end them.
487
00:31:14,508 --> 00:31:15,676
[LAUGHS]
488
00:31:16,444 --> 00:31:20,048
By gad that's good. I'm going to write that down.
489
00:31:25,686 --> 00:31:26,754
ANGELA: Bill?
490
00:31:30,924 --> 00:31:33,694
Pray enter, dear lady. [CHUCKLES]
491
00:31:33,961 --> 00:31:37,565
Uh, may I offer the bit of ale, though it be a mite thin?
492
00:31:37,698 --> 00:31:39,300
Uh, no thanks, I'll pass.
493
00:31:39,433 --> 00:31:42,770
Ah. Well, 'tis a stiffener to one's courage
494
00:31:43,304 --> 00:31:44,538
if nothing else.
495
00:31:45,239 --> 00:31:47,175
Then do something courageous.
496
00:31:48,176 --> 00:31:51,612
Dear madam, I am a lover,
497
00:31:52,146 --> 00:31:55,516
a poet and a scribe, and very little of a warrior.
498
00:31:55,816 --> 00:31:56,984
[LAUGHS] Alas.
499
00:31:57,118 --> 00:31:59,487
[SCOFFS] Would you put that down?
500
00:32:00,121 --> 00:32:02,456
If you don't care about the earl's sword
501
00:32:02,590 --> 00:32:05,626
carving you into London broil, I do.
502
00:32:06,827 --> 00:32:09,563
And to what does one owe this sudden concern,
503
00:32:09,697 --> 00:32:11,299
Mistress Angela?
504
00:32:12,033 --> 00:32:13,934
Until now all thou hast cared about
505
00:32:15,003 --> 00:32:17,138
has been thine own bloody self.
506
00:32:20,974 --> 00:32:24,245
You're right. That's all I cared about.
507
00:32:26,080 --> 00:32:29,617
Because I thought if I didn't, nobody else would.
508
00:32:31,252 --> 00:32:33,487
First, I had to get where I wanted to be.
509
00:32:34,122 --> 00:32:35,489
And then when I got there,
510
00:32:36,324 --> 00:32:38,826
I was terrified... that I wouldn't stay.
511
00:32:39,260 --> 00:32:44,132
Actors can be very selfish and self-involved.
512
00:32:44,698 --> 00:32:48,802
Well, I am somewhat of an actor myself, dear lady.
513
00:32:49,737 --> 00:32:51,639
I know of what thou speakest.
514
00:32:54,742 --> 00:32:57,711
What... What I'm trying to say is...
515
00:32:57,845 --> 00:32:58,812
Well?
516
00:32:59,780 --> 00:33:02,850
Well, my problem doesn't seem that large anymore.
517
00:33:03,217 --> 00:33:04,852
Not compared with yours.
518
00:33:05,086 --> 00:33:07,921
After all, it was my fantasy that got you into this mess,
519
00:33:08,389 --> 00:33:10,691
and I'd like to help you if I could.
520
00:33:19,833 --> 00:33:21,702
-"To be or not to be?" -Aye.
521
00:33:22,736 --> 00:33:24,372
'Tis something that just occurred to me
522
00:33:24,505 --> 00:33:26,474
on the spur of the moment.
523
00:33:28,109 --> 00:33:29,677
You just thought of it?
524
00:33:29,810 --> 00:33:31,045
Aye.
525
00:33:31,245 --> 00:33:33,947
Mayhap I'll use it in a play I've had in mind of late.
526
00:33:34,315 --> 00:33:36,817
-Hamlet, Prince of Norway. -Denmark?
527
00:33:38,819 --> 00:33:40,454
Aye, that could work.
528
00:33:41,422 --> 00:33:43,424
Hamlet, Prince of Denmark.
529
00:33:44,558 --> 00:33:46,927
Bill, don't you know what's happened?
530
00:33:48,262 --> 00:33:50,164
You've started writing again.
531
00:33:51,699 --> 00:33:55,469
Look, forget about that scene you were going to write for me.
532
00:33:56,304 --> 00:33:57,538
Perhaps...
533
00:33:58,372 --> 00:34:00,374
Perhaps you could write something
534
00:34:01,475 --> 00:34:04,512
to placate the earl. Uh...
535
00:34:05,613 --> 00:34:06,914
something pious.
536
00:34:08,516 --> 00:34:10,018
Something about the queen.
537
00:34:10,851 --> 00:34:11,952
[EXHALES]
538
00:34:12,086 --> 00:34:15,156
Inflate her ego. You know, butter her up. Uh...
539
00:34:15,856 --> 00:34:17,158
However you say it...
540
00:34:18,092 --> 00:34:19,460
[SNORING]
541
00:34:22,096 --> 00:34:24,465
Oh! Talk about outrageous fortune.
542
00:34:25,299 --> 00:34:26,634
[SNORING LOUDLY]
543
00:34:29,003 --> 00:34:30,138
Bill...
544
00:34:37,578 --> 00:34:39,047
PAMELA: I want to leave now.
545
00:34:39,680 --> 00:34:43,384
I offer you life ever-lasting, and you wish to leave?
546
00:34:45,386 --> 00:34:49,290
Why, you spiteful little wretch. I'm going to make you immortal!
547
00:34:50,958 --> 00:34:53,227
That's very nice, Mr. Kragen, but...
548
00:34:54,162 --> 00:34:56,664
I really don't think I want to pose for you.
549
00:34:57,098 --> 00:34:58,199
Pose?
550
00:34:58,666 --> 00:35:00,468
[LAUGHING MADLY]
551
00:35:02,403 --> 00:35:03,437
Otto!
552
00:35:05,239 --> 00:35:07,975
Lock her in. I must check the mixture.
553
00:35:08,342 --> 00:35:10,778
The eve of my greatest creation has begun!
554
00:35:12,046 --> 00:35:13,114
Otto,
555
00:35:13,881 --> 00:35:15,916
what did he mean his greatest creation?
556
00:35:17,585 --> 00:35:19,587
Why, you, of course.
557
00:35:22,056 --> 00:35:23,157
[DOOR CLOSES]
558
00:35:25,393 --> 00:35:27,595
[INDISTINCT CHATTER]
559
00:35:35,903 --> 00:35:37,238
[TATTOO SPEAKING FRENCH]
560
00:35:48,616 --> 00:35:49,683
Little one,
561
00:35:50,118 --> 00:35:52,953
thou art with that poltroon Shakespeare this afternoon.
562
00:35:53,087 --> 00:35:55,056
Thou shalt take me to him forthwith.
563
00:35:55,823 --> 00:35:58,126
No speak the English. Vous parlez français?
564
00:36:03,264 --> 00:36:05,633
On the other hand, why don't you follow me?
565
00:36:15,043 --> 00:36:16,210
ANGELA: Tattoo!
566
00:36:16,344 --> 00:36:17,945
Tattoo, Shakespeare is writing again,
567
00:36:18,079 --> 00:36:20,014
but he's absolutely blitzed, and I can't wake him up.
568
00:36:20,148 --> 00:36:21,049
Could you...
569
00:36:22,316 --> 00:36:23,984
-Oh, no, not the earl. -Aye, the earl.
570
00:36:24,185 --> 00:36:26,420
Now, lead me to that scribbler Shakespeare,
571
00:36:27,021 --> 00:36:29,090
or I'll cut thy friend's heart out
572
00:36:29,223 --> 00:36:31,925
and serve it on a plate to the dogs of the kennel.
573
00:36:32,560 --> 00:36:33,894
Like, do it fast.
574
00:36:40,701 --> 00:36:41,735
[YAWNS]
575
00:36:44,438 --> 00:36:47,108
Prepare to die, thou drunken oaf.
576
00:36:47,508 --> 00:36:51,179
Oh! This is insane. My good lord, no.
577
00:36:51,445 --> 00:36:54,248
Uh, surely one of such noble birth
578
00:36:54,382 --> 00:36:57,418
shouldn't have to resort to base violence to settle a dispute.
579
00:36:58,019 --> 00:36:59,787
No? Why not?
580
00:37:00,854 --> 00:37:04,025
Thou art using 20th century logic on a 16th century man?
581
00:37:04,225 --> 00:37:05,926
In our time men were violent and proud of it.
582
00:37:06,060 --> 00:37:07,661
In your time men are violent and ashamed of it.
583
00:37:07,895 --> 00:37:09,630
-[NORFOLK GRUNTS] -What are you doing, buster?
584
00:37:09,997 --> 00:37:12,366
Listen, this is my bungalow. You put that thing down.
585
00:37:12,766 --> 00:37:13,967
If you want violence,
586
00:37:14,102 --> 00:37:15,669
you're going to have to settle for a video game.
587
00:37:15,803 --> 00:37:17,105
[HAND MIXER WHIRS]
588
00:37:17,605 --> 00:37:20,741
-Out of my way, wench. -Not another move, Norfolk,
589
00:37:21,175 --> 00:37:23,477
lest this formidable weapon render the
590
00:37:23,611 --> 00:37:24,878
into carnival confetti.
591
00:37:25,379 --> 00:37:27,548
[GRUNTING]
592
00:37:32,120 --> 00:37:33,954
[HAND MIXER TURNS OFF]
593
00:37:34,588 --> 00:37:35,489
Um...
594
00:37:37,091 --> 00:37:38,292
[SCREAMS]
595
00:37:51,772 --> 00:37:53,741
PAMELA: Oh, it's cold in here.
596
00:38:00,548 --> 00:38:02,216
Oh! Andy!
597
00:38:04,752 --> 00:38:06,120
Andy, are you all right?
598
00:38:06,254 --> 00:38:08,456
[WHISPERS] Otto's right outside Go behind me in a few minutes.
599
00:38:08,589 --> 00:38:10,024
I was so worried about you.
600
00:38:10,158 --> 00:38:11,825
It was just a little lump on the head.
601
00:38:12,093 --> 00:38:13,361
It's freezing in here.
602
00:38:13,494 --> 00:38:16,364
Well, I found some wood and managed to make a fire.
603
00:38:16,497 --> 00:38:18,866
I don't think this fireplace has been used for centuries.
604
00:38:19,000 --> 00:38:20,801
Yeah, well, Kragen doesn't strike me as the type
605
00:38:20,934 --> 00:38:23,671
that likes to curl up in front of a fire with a good book.
606
00:38:24,305 --> 00:38:26,940
You know, you're right about Mr. Kragen. He is insane.
607
00:38:27,075 --> 00:38:28,576
He says he wants to make me immortal.
608
00:38:28,909 --> 00:38:31,812
Look, forget about him. We'll be out of here soon.
609
00:38:34,182 --> 00:38:38,352
It's strange, but I feel so safe with you.
610
00:38:49,263 --> 00:38:52,666
When I met you, when you first came to the door of my flat,
611
00:38:53,234 --> 00:38:55,769
I was feeling like such an awful failure.
612
00:38:56,770 --> 00:38:59,173
I thought that nobody in the world cared about me.
613
00:38:59,307 --> 00:39:00,474
I care.
614
00:39:02,076 --> 00:39:04,412
I have ever since I saw the first picture of you.
615
00:39:14,922 --> 00:39:16,190
[PAMELA SCREAMS]
616
00:39:25,433 --> 00:39:26,734
That's real bone.
617
00:39:31,939 --> 00:39:33,241
Kragen is no artist.
618
00:39:34,242 --> 00:39:36,710
He murders people and preserves their bodies in wax.
619
00:39:39,213 --> 00:39:40,648
Quite right, Mr. Durant.
620
00:39:41,282 --> 00:39:43,884
But you're very wrong in saying that I'm not an artist.
621
00:39:44,452 --> 00:39:47,221
Because of my talents you both are going to live forever.
622
00:39:47,955 --> 00:39:48,922
Otto.
623
00:39:57,698 --> 00:39:59,700
MR. ROARKE: Oh, I can protect Mr. Shakespeare
624
00:39:59,833 --> 00:40:01,769
while he's here on Fantasy Island, Ms. Marckham.
625
00:40:02,003 --> 00:40:04,538
But once he and the earl return to their own time,
626
00:40:05,006 --> 00:40:06,507
there is nothing I can do.
627
00:40:06,640 --> 00:40:08,676
Well, then we're going to have to convince the earl
628
00:40:08,809 --> 00:40:10,511
not to kill him. But how?
629
00:40:11,045 --> 00:40:13,947
Do I need to remind you that you are an actress?
630
00:40:14,248 --> 00:40:17,018
And what actress doesn't dream of doing Shakespeare?
631
00:40:17,718 --> 00:40:19,587
And of choosing her own role?
632
00:40:20,221 --> 00:40:21,555
Think about it, Ms. Marckham.
633
00:40:23,224 --> 00:40:24,292
Think about it.
634
00:40:32,033 --> 00:40:34,402
[LAUGHING AND CHATTING]
635
00:40:37,671 --> 00:40:38,906
Lend me thy sword.
636
00:40:42,310 --> 00:40:44,612
EARL: Defend thyself, now.
637
00:40:45,346 --> 00:40:49,317
Thou diest seducer, purveyor of obscenity. [GRUNTS]
638
00:40:49,850 --> 00:40:51,919
[CROWD CHEERING]
639
00:40:53,787 --> 00:40:56,024
That which is obscene lies in thy heart, Norfolk,
640
00:40:56,157 --> 00:40:57,591
not in my words.
641
00:40:57,991 --> 00:41:00,461
[SCOFFS] Repent thy precious words
642
00:41:00,594 --> 00:41:02,196
and mayhap I shall let thee live.
643
00:41:02,330 --> 00:41:05,233
Death cannot change that which is true and just.
644
00:41:05,733 --> 00:41:06,900
[GRUNTING]
645
00:41:08,402 --> 00:41:10,304
[CHEERING]
646
00:41:14,008 --> 00:41:17,045
Now, prepare to die, Master Shakespeare.
647
00:41:19,280 --> 00:41:20,714
[TRUMPETS PLAYING]
648
00:41:20,848 --> 00:41:22,816
CRIER: Make way for Her Majesty!
649
00:41:33,794 --> 00:41:36,297
Hast thou forgotten how to show respect
650
00:41:36,497 --> 00:41:38,732
to thy queen, lord Norfolk?
651
00:41:41,102 --> 00:41:42,736
Forgive me, my queen.
652
00:41:45,073 --> 00:41:47,241
I simply have never been graced with thy presence before,
653
00:41:47,375 --> 00:41:49,243
having seen thee but from afar.
654
00:41:49,377 --> 00:41:52,113
Tell me, my queen, how camest thou hither to this...
655
00:41:52,680 --> 00:41:54,015
strange land?
656
00:41:54,748 --> 00:41:57,985
Perchance to watch me skewer this dog Shakespeare?
657
00:41:58,219 --> 00:41:59,387
No, my lord.
658
00:42:00,621 --> 00:42:03,624
I come to command thee. Spare him.
659
00:42:04,292 --> 00:42:05,893
But, my Queen, why?
660
00:42:06,760 --> 00:42:08,096
Dost thou not know?
661
00:42:09,297 --> 00:42:11,865
The quality of mercy is not strained.
662
00:42:12,633 --> 00:42:15,736
It droppeth as a gentle rain from heaven;
663
00:42:15,869 --> 00:42:17,305
upon the place beneath.
664
00:42:18,172 --> 00:42:19,740
It is twice blest:
665
00:42:20,374 --> 00:42:23,077
It blesseth him that gives
666
00:42:24,345 --> 00:42:25,679
and him that takes.
667
00:42:26,947 --> 00:42:29,250
'Tis mightiest in the mightiest;
668
00:42:30,051 --> 00:42:36,290
it becomes the thronèd monarch better than his crown.
669
00:42:38,659 --> 00:42:42,363
Are thou truly mighty, Norfolk?
670
00:42:53,107 --> 00:42:54,375
I forgive thee, sir.
671
00:42:57,011 --> 00:42:59,613
My wife hath long vexed me thus.
672
00:43:00,214 --> 00:43:01,249
No, my lord,
673
00:43:02,650 --> 00:43:06,887
thy wife's dalliance lies more in mind than in the deed.
674
00:43:13,327 --> 00:43:15,063
[INDISTINCT CHATTER]
675
00:43:16,030 --> 00:43:16,997
Well,
676
00:43:17,498 --> 00:43:18,899
that should take care of you
677
00:43:19,100 --> 00:43:21,235
for a couple hundred years or so, at least.
678
00:43:21,369 --> 00:43:24,238
Oh, my highest thanks, Lady Angela.
679
00:43:24,372 --> 00:43:26,007
Thou art truly a queen.
680
00:43:26,440 --> 00:43:27,575
In spirit!
681
00:43:27,908 --> 00:43:30,411
And most queenly as an actor.
682
00:43:31,312 --> 00:43:32,613
Did I really do well, Bill?
683
00:43:33,014 --> 00:43:35,183
Oh, thou were't wondrous.
684
00:43:35,716 --> 00:43:38,386
And thy words, so stirring, so flowing.
685
00:43:39,787 --> 00:43:41,589
Wouldst thou mind if I write them down
686
00:43:41,722 --> 00:43:42,923
and add to them?
687
00:43:43,124 --> 00:43:44,725
-To use them in a play? -Aye.
688
00:43:45,193 --> 00:43:47,328
-Would you? -Oh, thank thee.
689
00:43:47,461 --> 00:43:49,730
I'll call it "The Peddler of Venice."
690
00:43:50,398 --> 00:43:52,700
-"Merchant," Bill. Merchant. -Merchant?
691
00:43:54,102 --> 00:43:56,137
Aye, it has a certain ring to it.
692
00:43:56,337 --> 00:43:58,972
The Merchant of Venice. [CHUCKLES]
693
00:44:00,574 --> 00:44:01,975
Ah, well.
694
00:44:04,078 --> 00:44:07,781
Like as the waves make towards the pebbled shore,
695
00:44:09,517 --> 00:44:12,020
so do our minutes hasten to their end.
696
00:44:12,786 --> 00:44:15,123
I'll not forget thee, dearest Angela.
697
00:44:17,891 --> 00:44:21,529
In my play I shall call thee Portia.
698
00:44:23,997 --> 00:44:24,965
[SIGHS]
699
00:45:13,681 --> 00:45:16,584
[LAUGHS] This will be my greatest masterpiece.
700
00:45:17,051 --> 00:45:18,352
[LAUGHS]
701
00:45:18,586 --> 00:45:21,622
You see how simple and brilliant my technique is?
702
00:45:21,955 --> 00:45:23,824
You will be strapped into the chair
703
00:45:23,957 --> 00:45:26,027
and immersed into the boiling wax.
704
00:45:26,560 --> 00:45:29,363
Your friend Jennifer was much more cooperative than you.
705
00:45:29,663 --> 00:45:32,766
But your original beauty will ensure my masterpiece.
706
00:45:32,966 --> 00:45:35,936
[LAUGHS] Otto, bring them here.
707
00:45:41,975 --> 00:45:43,144
[OTTO GROANS]
708
00:45:46,814 --> 00:45:50,484
No hurry. You two will have all eternity together.
709
00:45:51,152 --> 00:45:52,253
Damn it.
710
00:45:55,489 --> 00:45:57,258
[GRUNTING]
711
00:46:05,433 --> 00:46:06,634
Andy, look out!
712
00:46:32,026 --> 00:46:34,128
Well, I don't know whether to say thanks or not, Mr. Roarke.
713
00:46:34,262 --> 00:46:36,464
My fantasy turned out a lot different than I expected, but...
714
00:46:37,031 --> 00:46:39,333
for the first time in my life, I got emotionally involved.
715
00:46:39,567 --> 00:46:42,170
If it hadn't been for you, Mr. Durant, Ms. Pamela Gentry
716
00:46:42,303 --> 00:46:44,738
would not have lived the long and happy life she did.
717
00:46:46,707 --> 00:46:48,176
-Goodbye, Mr. Roarke. -Goodbye, sir.
718
00:46:48,309 --> 00:46:49,543
-Tattoo. -Goodbye.
719
00:46:49,877 --> 00:46:51,145
And thanks.
720
00:47:04,325 --> 00:47:06,860
Well, Ms. Marckham, you came here, as I recall,
721
00:47:06,994 --> 00:47:08,962
to give a performance that Shakespeare himself
722
00:47:09,097 --> 00:47:11,465
would have been proud of, and you succeeded admirably.
723
00:47:11,865 --> 00:47:13,901
Oh, I did more than that, Mr. Roarke.
724
00:47:14,268 --> 00:47:15,669
For the first time in my life
725
00:47:15,803 --> 00:47:18,006
I gave without thought of getting something back.
726
00:47:18,306 --> 00:47:20,341
Indeed, that will make you a better actress
727
00:47:20,474 --> 00:47:22,410
than you ever dreamed, Ms. Marckham.
728
00:47:22,543 --> 00:47:23,577
I promise you.
729
00:47:23,977 --> 00:47:25,813
-Thank you, Mr. Roarke. -You're very welcome.
730
00:47:26,247 --> 00:47:27,815
-Tattoo. -Goodbye.
731
00:47:27,948 --> 00:47:28,882
Goodbye.
732
00:47:37,625 --> 00:47:41,429
Well, boss, it looks like our revels have now ended.
733
00:47:41,762 --> 00:47:43,131
Indeed, Tattoo.
734
00:47:43,864 --> 00:47:47,101
These our actors, as I foretold you,
735
00:47:47,501 --> 00:47:50,471
were all spirits and are melted into air,
736
00:47:50,971 --> 00:47:52,573
into thin air:
737
00:47:52,806 --> 00:47:55,743
And, like the baseless fabric of this vision,
738
00:47:55,943 --> 00:47:58,246
-the cloud-capp'd towers-- -Tattoo, Tattoo.
739
00:47:58,379 --> 00:48:00,381
All's well that ends well.
740
00:48:00,514 --> 00:48:02,183
Let's leave it at that, shall we?
741
00:48:11,592 --> 00:48:14,562
[♪♪♪♪♪]
53365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.