All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S06E10.Operation.Breakout-Candy.Kisses.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,653 --> 00:00:05,456 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:52,603 --> 00:00:54,238 [BELL TOLLING] 3 00:00:55,706 --> 00:00:58,542 The plane! The plane! 4 00:01:12,189 --> 00:01:14,358 -Good morning, boss. -Good morning, Tattoo. 5 00:01:56,667 --> 00:01:59,836 Smiles, everyone! Smiles! 6 00:02:01,972 --> 00:02:03,974 [BAND PLAYS] 7 00:02:08,912 --> 00:02:10,481 TATTOO: Who's that lady, boss? 8 00:02:10,914 --> 00:02:13,150 MR. ROARKE: Miss Rowena Haversham 9 00:02:13,450 --> 00:02:15,086 of the Kentucky Havershams. 10 00:02:15,552 --> 00:02:16,987 Her family has long been known 11 00:02:17,121 --> 00:02:20,191 for breeding champion racehorses and show jumpers. 12 00:02:20,324 --> 00:02:23,327 Did her accident have anything to do with jumping horses? 13 00:02:23,527 --> 00:02:25,129 She was injured in a fall from a horse 14 00:02:25,262 --> 00:02:26,530 when just a young woman. 15 00:02:26,863 --> 00:02:29,166 Her career of jumping horses had barely begun, 16 00:02:29,300 --> 00:02:31,835 -and suddenly it was all over. -TATTOO: What's her fantasy? 17 00:02:32,169 --> 00:02:34,905 Miss Haversham's fantasy is to be made young again, 18 00:02:35,339 --> 00:02:37,108 so she can have the chance 19 00:02:37,308 --> 00:02:39,710 to win the prize she's always dreamed about, 20 00:02:40,077 --> 00:02:42,946 -the Blue Ribbon. -TATTOO: Oh, that should be a... 21 00:02:46,217 --> 00:02:47,418 A snap. 22 00:02:47,784 --> 00:02:50,154 Sometimes the simplest things, Tattoo, 23 00:02:51,622 --> 00:02:53,390 are not so simple after all. 24 00:02:56,460 --> 00:02:58,562 TATTOO: That guy sure knows what he's doing, boss. 25 00:02:58,962 --> 00:03:00,397 MR. ROARKE: That's the personality 26 00:03:00,531 --> 00:03:03,734 Mr. Danny Clements wants to present to the world, Tattoo. 27 00:03:03,967 --> 00:03:06,937 The truth is, he sees his life as an empty failure. 28 00:03:07,204 --> 00:03:08,639 What's his fantasy, boss? 29 00:03:09,040 --> 00:03:11,408 To turn his life around and make a new start. 30 00:03:11,908 --> 00:03:14,278 TATTOO: Millions of people have that dream, boss. 31 00:03:14,645 --> 00:03:17,414 Yes. But Mr. Clements is willing to gamble... 32 00:03:18,282 --> 00:03:20,984 everything to make his dream a reality. 33 00:03:21,385 --> 00:03:22,553 Everything? 34 00:03:24,021 --> 00:03:26,057 Everything, including his life. 35 00:03:27,524 --> 00:03:30,427 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 36 00:03:30,561 --> 00:03:32,729 Welcome to Fantasy Island. 37 00:04:28,485 --> 00:04:30,087 [HORSE NEIGHING] 38 00:04:35,259 --> 00:04:37,594 Whoa, whoa, whoa, whoa! 39 00:04:38,529 --> 00:04:39,896 Good boy. Good boy. 40 00:04:40,497 --> 00:04:43,534 It's okay. Good boy. Good boy. Good boy. 41 00:04:44,468 --> 00:04:46,003 Easy, boy. Easy. 42 00:04:47,171 --> 00:04:49,140 Oh, I'm sorry. Are you okay? 43 00:04:49,340 --> 00:04:51,242 Oh, I should be asking you that question. 44 00:04:52,309 --> 00:04:54,211 My wheelchair must have startled your horse. 45 00:04:54,411 --> 00:04:56,547 I should know better. Except my own horses, 46 00:04:56,680 --> 00:04:58,082 they're used to this contraption. 47 00:04:58,215 --> 00:05:00,217 -You have horses? -Oh, yes. 48 00:05:00,784 --> 00:05:02,119 I didn't mean to go... 49 00:05:02,419 --> 00:05:04,921 scaring the daylights out of your horse, though. 50 00:05:05,256 --> 00:05:06,490 What's his name? 51 00:05:06,757 --> 00:05:08,925 Candy Kisses. And I'm Crystal Denning. 52 00:05:09,393 --> 00:05:12,196 Delighted to meet you, Crystal. I'm... 53 00:05:12,429 --> 00:05:14,598 I'm sorry, Crystal, I'm being rude. 54 00:05:14,731 --> 00:05:17,001 -This is Miss Haversham. -CRYSTAL: Haversham? 55 00:05:17,134 --> 00:05:18,869 Are you one of the Kentucky Havershams? 56 00:05:19,303 --> 00:05:20,204 That I am. 57 00:05:20,337 --> 00:05:22,073 CRYSTAL: Well, your horses are famous. 58 00:05:22,206 --> 00:05:23,874 You must have tons of Blue Ribbons. 59 00:05:24,175 --> 00:05:26,310 They've won their share over the years. 60 00:05:27,611 --> 00:05:29,080 Not me, personally. 61 00:05:29,980 --> 00:05:31,282 I almost did once, 62 00:05:32,116 --> 00:05:35,052 but I was in an accident, and I was disqualified. 63 00:05:36,187 --> 00:05:37,288 If I could never ride again, 64 00:05:37,421 --> 00:05:39,090 I don't think I'd ever stop crying. 65 00:05:40,024 --> 00:05:42,093 The only thing worse would be losing Candy Kisses. 66 00:05:42,526 --> 00:05:44,561 You do love your horse, don't you? 67 00:05:45,162 --> 00:05:46,730 More than anything else in the whole world, 68 00:05:47,531 --> 00:05:49,033 except my Uncle Jim. 69 00:05:50,767 --> 00:05:52,703 JIM: You were supposed to meet me, Crystal. 70 00:05:53,104 --> 00:05:54,238 Oh, I'm sorry, Uncle Jim, 71 00:05:54,371 --> 00:05:56,207 but I met this nice lady and we got to talking. 72 00:05:56,340 --> 00:05:57,941 Uncle Jim, this is Miss Haversham, 73 00:05:58,175 --> 00:05:59,676 and this is my friend Tattoo. 74 00:05:59,810 --> 00:06:01,378 How do you do? Very pleased to meet you. 75 00:06:01,512 --> 00:06:03,580 -Jim Denning. -You've got a charming niece. 76 00:06:04,015 --> 00:06:05,349 Charming and late. 77 00:06:05,482 --> 00:06:06,950 I'm afraid you'll have to excuse her. 78 00:06:07,084 --> 00:06:08,952 We have an appointment with a prospective buyer. 79 00:06:09,386 --> 00:06:11,522 But, Uncle Jim, Candy Kisses is gonna win this time. 80 00:06:11,655 --> 00:06:12,756 I know it. 81 00:06:12,889 --> 00:06:14,425 You've got an awful lot more confidence in him 82 00:06:14,558 --> 00:06:16,693 than I do, honey. He's never won anything yet. 83 00:06:16,927 --> 00:06:18,395 But that's my fault, not his. 84 00:06:18,529 --> 00:06:20,664 My riding's improved. You said so yourself. 85 00:06:21,332 --> 00:06:22,966 I'm sorry, Crystal, I've made up my mind. 86 00:06:23,567 --> 00:06:25,469 We can't afford to keep a loser, honey. 87 00:06:25,602 --> 00:06:28,539 No Blue Ribbon, no Candy Kisses. This is his last chance. 88 00:06:29,940 --> 00:06:31,442 JIM: Awfully nice meeting you, folks. 89 00:06:31,575 --> 00:06:34,345 -If you'll excuse us, please. -But of course. Goodbye. 90 00:06:34,878 --> 00:06:36,247 -Bye. -Goodbye. 91 00:06:44,821 --> 00:06:47,191 MR. ROARKE: For a man who regards himself as a failure, 92 00:06:47,324 --> 00:06:49,593 you are very relaxed, Mr. Clements. 93 00:06:49,893 --> 00:06:52,196 Well, I'm always relaxed, Mr. Roarke. 94 00:06:52,863 --> 00:06:55,432 That's my problem. You see, I've relaxed myself 95 00:06:55,566 --> 00:06:57,534 right out of every job I've ever held. 96 00:06:57,901 --> 00:07:00,237 Either that or some gorgeous gal comes along 97 00:07:00,371 --> 00:07:02,206 and I get tangled up in her problems 98 00:07:02,339 --> 00:07:05,309 and pretty soon... [SNICKERS] another job down the tubes. 99 00:07:05,909 --> 00:07:07,144 I know the problem. 100 00:07:10,081 --> 00:07:13,084 Anyway, I intend to change all that starting right now. 101 00:07:13,217 --> 00:07:15,652 May I ask, how do you hope to pull it off? 102 00:07:15,786 --> 00:07:18,622 -Pull what off, boss? -Well, Tattoo, you see, 103 00:07:18,755 --> 00:07:21,792 Mr. Clements wants me to help him get inside 104 00:07:21,925 --> 00:07:24,795 one of the most feared island prisons in the world. 105 00:07:25,196 --> 00:07:27,198 One from which no one has ever escaped. 106 00:07:27,331 --> 00:07:29,500 No one ever escaped and you want to go in? 107 00:07:29,833 --> 00:07:31,035 Why? 108 00:07:31,168 --> 00:07:33,237 I want to rescue one of the prisoners. 109 00:07:34,305 --> 00:07:36,373 A man known only as Kodiak. 110 00:07:36,573 --> 00:07:38,542 I've heard he's a double agent with information vital 111 00:07:38,675 --> 00:07:40,044 to the United States government. 112 00:07:41,912 --> 00:07:44,481 A most dangerous undertaking, Mr. Clements. 113 00:07:45,716 --> 00:07:47,484 But the government is willing to pay 114 00:07:47,618 --> 00:07:52,789 a $250,000 reward to whoever breaks Kodiak out. 115 00:07:54,091 --> 00:07:55,492 And I've got a plan. 116 00:07:55,992 --> 00:07:57,428 Everything I need 117 00:07:58,095 --> 00:08:00,364 to pull it off is right here in this duffel bag. 118 00:08:01,732 --> 00:08:03,534 If you could just get me inside, Mr. Roarke, 119 00:08:03,667 --> 00:08:05,236 I'll not only bust Kodiak out, 120 00:08:05,369 --> 00:08:07,104 but I'll buy myself a new start in life. 121 00:08:07,704 --> 00:08:09,740 What will you do if you succeed? 122 00:08:10,574 --> 00:08:11,742 Buy a boat. 123 00:08:12,276 --> 00:08:13,477 Yeah. 124 00:08:13,744 --> 00:08:16,180 Maybe do a little charter work during the tourist season. 125 00:08:17,648 --> 00:08:20,217 Very well. Will you excuse me, Tattoo? 126 00:08:21,152 --> 00:08:23,554 Your destination, Mr. Clements, 127 00:08:24,588 --> 00:08:27,658 a modern-day Devil's Island, deep in the heart 128 00:08:27,791 --> 00:08:29,926 of a revolution-torn foreign power. 129 00:08:30,294 --> 00:08:33,464 The island is located some 300 miles to the southwest. 130 00:08:34,731 --> 00:08:35,799 Now, 131 00:08:36,600 --> 00:08:38,369 take the picture, Mr. Clements. 132 00:08:39,303 --> 00:08:41,372 Look at it very carefully. 133 00:08:42,106 --> 00:08:45,376 Study every detail. 134 00:08:46,977 --> 00:08:48,979 Concentrate, Mr. Clements. 135 00:08:50,247 --> 00:08:52,949 Think of nothing else. 136 00:08:54,185 --> 00:08:55,419 Nothing. 137 00:08:57,988 --> 00:08:59,456 DANNY: Where are we? 138 00:09:04,195 --> 00:09:07,564 Yes, you are now where you wanted to be, Mr. Clements. 139 00:09:10,301 --> 00:09:12,636 -It's the prison. -A prison, yes. 140 00:09:13,804 --> 00:09:15,039 But how? 141 00:09:15,872 --> 00:09:17,141 I mean what... 142 00:09:18,675 --> 00:09:21,545 Mr. Roarke, the big duffel bag, it's vital to my plan. 143 00:09:21,678 --> 00:09:23,047 I'm well aware of that. 144 00:09:23,747 --> 00:09:26,183 Your duffel bag is hidden on the roof of that building, 145 00:09:26,317 --> 00:09:27,984 -ready when you need it. -That's terrific. 146 00:09:29,453 --> 00:09:32,256 How'd I... I mean, how did I get here? 147 00:09:40,831 --> 00:09:41,865 DANNY: Who's she? 148 00:09:41,998 --> 00:09:44,735 MR. ROARKE: Colonel Eva Maldonado, 149 00:09:44,935 --> 00:09:46,437 the prison commandant. 150 00:09:49,240 --> 00:09:53,010 She has a reputation as an accomplished executioner. 151 00:09:56,247 --> 00:09:58,649 And those young ladies with her are her elite guard. 152 00:09:58,982 --> 00:10:01,118 They won't hesitate to shoot you down. 153 00:10:07,958 --> 00:10:09,226 Mr. Roarke... 154 00:10:15,232 --> 00:10:16,500 Oh, boy. 155 00:10:20,771 --> 00:10:23,840 MR. ROARKE: Yes, I understand, Miss Haversham, of course. 156 00:10:24,241 --> 00:10:28,245 But are you absolutely sure that winning the Blue Ribbon 157 00:10:28,379 --> 00:10:30,681 is what you want more than anything else? 158 00:10:31,682 --> 00:10:35,552 When I do that, I will be totally happy. 159 00:10:37,088 --> 00:10:38,855 Except for one thing. 160 00:10:39,656 --> 00:10:41,258 And what is that, may I ask? 161 00:10:41,558 --> 00:10:45,229 The girl I just met, Crystal Denning. 162 00:10:45,929 --> 00:10:47,231 I'm sure you know her. 163 00:10:47,664 --> 00:10:48,932 Yes, I do. 164 00:10:49,300 --> 00:10:52,503 Did you know that her uncle plans to sell her horse? 165 00:10:52,969 --> 00:10:55,472 My dear Miss Haversham, Mr. Denning has a right 166 00:10:55,706 --> 00:10:58,175 to do with Candy Kisses whatever he wishes. 167 00:10:58,742 --> 00:11:01,112 He has been Crystal's guardian 168 00:11:01,245 --> 00:11:03,780 since the unfortunate death of her parents. 169 00:11:04,348 --> 00:11:06,950 Well, raising a child is an expensive proposition. 170 00:11:07,184 --> 00:11:09,786 And if Crystal doesn't win the purse tomorrow, 171 00:11:10,221 --> 00:11:11,488 her uncle will have no choice 172 00:11:11,622 --> 00:11:14,158 but to sell her horse, I'm afraid. 173 00:11:14,591 --> 00:11:16,993 But Crystal won't win tomorrow. 174 00:11:18,129 --> 00:11:19,496 That's what I came here to do. 175 00:11:19,896 --> 00:11:21,065 Yes. 176 00:11:22,533 --> 00:11:25,402 Yes, that is the fantasy you have requested, 177 00:11:26,503 --> 00:11:28,905 and the one I have agreed to give you. 178 00:11:29,973 --> 00:11:32,409 But perhaps, there is no reason to worry. 179 00:11:33,044 --> 00:11:35,046 Mr. Denning is doubtful that his niece 180 00:11:35,179 --> 00:11:38,015 will be able to even qualify for the competition. 181 00:11:38,249 --> 00:11:41,685 [SIGHS] Well, that is a relief. 182 00:11:42,019 --> 00:11:45,389 I wouldn't wanna be responsible for Crystal losing her horse. 183 00:11:45,889 --> 00:11:47,658 Of course. Of course. 184 00:11:47,791 --> 00:11:50,961 Now, when does my fantasy begin? 185 00:11:52,529 --> 00:11:53,864 Very well. 186 00:11:58,402 --> 00:11:59,603 Then... 187 00:12:01,438 --> 00:12:04,041 take this riding crop, Miss Haversham. 188 00:12:05,642 --> 00:12:07,278 Now, grip it tightly. 189 00:12:08,545 --> 00:12:09,880 That's right. 190 00:12:10,781 --> 00:12:12,383 Close your eyes. 191 00:12:13,517 --> 00:12:15,886 Remember your last ride. 192 00:12:16,620 --> 00:12:18,255 Mr. Roarke, no, please. 193 00:12:18,389 --> 00:12:20,291 Close your eyes, Miss Haversham. 194 00:12:22,959 --> 00:12:25,862 Let the memory of that day flow through you. 195 00:12:27,564 --> 00:12:28,932 Concentrate. 196 00:12:29,466 --> 00:12:31,035 Concentrate. 197 00:12:31,668 --> 00:12:32,903 That's right. 198 00:12:34,571 --> 00:12:36,240 No, not the accident. 199 00:12:38,442 --> 00:12:39,876 The joy of riding. 200 00:12:40,377 --> 00:12:42,513 The air rushing through your hair. 201 00:12:56,893 --> 00:12:59,296 Mr. Roarke, I feel like a young woman. 202 00:12:59,730 --> 00:13:02,166 And that is exactly what you are, Miss Haversham. 203 00:13:02,366 --> 00:13:03,567 See for yourself. 204 00:13:05,902 --> 00:13:08,605 [GASPS] Oh, it's true. 205 00:13:09,506 --> 00:13:11,875 -It's true! -Yes, Miss Haversham, 206 00:13:12,009 --> 00:13:14,611 for the next two days, you will be young and strong. 207 00:13:14,811 --> 00:13:16,347 Your injuries do not exist. 208 00:13:16,713 --> 00:13:19,916 And you are able to ride as before, like the wind. 209 00:13:20,317 --> 00:13:23,954 Mr. Roarke, this is the happiest moment in my life. 210 00:13:47,778 --> 00:13:49,446 Follow me. Quickly. 211 00:14:04,995 --> 00:14:06,497 I knew you'd come. 212 00:14:06,630 --> 00:14:08,232 We were told a member of the Freedom Front 213 00:14:08,365 --> 00:14:10,567 would be arriving any day to help us plan our escape. 214 00:14:10,701 --> 00:14:13,037 No, no, no. I don't think I'm the guy you're looking for. 215 00:14:13,237 --> 00:14:15,639 But of course you are. You're obviously not a prisoner. 216 00:14:15,772 --> 00:14:17,174 Well, no, no, I'm not a prisoner, 217 00:14:17,308 --> 00:14:18,809 -but-- -No, it's all right. 218 00:14:19,176 --> 00:14:21,278 We've been expecting you. I'm Gina. 219 00:14:21,512 --> 00:14:22,979 Hi, I'm Danny. Danny. 220 00:14:23,980 --> 00:14:26,150 Um, who's this "we" you keep talking about? 221 00:14:28,052 --> 00:14:30,254 -Come on. I'll show you. -Wait. 222 00:14:33,857 --> 00:14:35,659 Why does this always happen to me? 223 00:14:57,614 --> 00:15:00,384 Mr. Roarke, it feels so wonderful to ride again. 224 00:15:01,052 --> 00:15:02,519 Your form is excellent, Miss Haversham. 225 00:15:02,653 --> 00:15:04,121 -Excellent. -Thank you. 226 00:15:04,255 --> 00:15:06,523 There is only one other rider on Fantasy Island 227 00:15:06,657 --> 00:15:07,958 who can touch you. 228 00:15:08,092 --> 00:15:10,127 And she will be your chief competitor tomorrow, 229 00:15:10,361 --> 00:15:11,462 Crystal Denning. 230 00:15:12,496 --> 00:15:14,065 But you said she wouldn't qualify. 231 00:15:14,198 --> 00:15:15,699 Oh, I beg your pardon, Miss Haversham. 232 00:15:15,832 --> 00:15:19,636 I believe I said her uncle doubted that she would. 233 00:15:19,903 --> 00:15:21,505 [HORSE NEIGHING] 234 00:15:25,242 --> 00:15:27,678 Hi, Mr. Roarke, did you hear the great news? 235 00:15:28,612 --> 00:15:30,681 Yes. Congratulations, Miss Denning. 236 00:15:30,814 --> 00:15:33,184 Miss Denning, may I present Miss Rowena Haversham. 237 00:15:33,550 --> 00:15:35,352 Oh, I met another Miss Haversham this morning. 238 00:15:36,487 --> 00:15:40,024 Uh, that... would be my aunt. Please call me Rowena. 239 00:15:40,157 --> 00:15:42,393 Okay. Are you in the competition tomorrow? 240 00:15:42,593 --> 00:15:43,694 Yes, I am. 241 00:15:44,028 --> 00:15:46,397 Uh, how about a little competition right now? 242 00:15:46,963 --> 00:15:48,132 First three obstacles? 243 00:15:48,532 --> 00:15:50,301 Okay. Here goes. 244 00:16:01,278 --> 00:16:02,279 She's good. 245 00:16:02,679 --> 00:16:04,615 I don't like this a bit, Mr. Roarke. 246 00:16:05,282 --> 00:16:06,617 Surely, Miss Haversham, 247 00:16:06,750 --> 00:16:09,286 you want to know the thrill of winning the Blue Ribbon. 248 00:16:09,653 --> 00:16:11,155 You didn't expect it to come to you 249 00:16:11,288 --> 00:16:13,257 without a contest, did you? 250 00:16:14,325 --> 00:16:16,493 -No, of course not. -Of course. 251 00:16:31,208 --> 00:16:33,544 Excellent, Miss Denning. Excellent. 252 00:16:33,677 --> 00:16:34,945 Don't you agree, Miss Haversham? 253 00:16:35,079 --> 00:16:36,547 Yes. You're very good. 254 00:16:37,414 --> 00:16:38,982 Thank you. Your turn. 255 00:16:41,885 --> 00:16:43,187 Whoa, whoa. 256 00:17:09,846 --> 00:17:11,782 Mr. Roarke, she's terrific. 257 00:17:17,121 --> 00:17:18,522 I'll lose for sure. 258 00:17:19,156 --> 00:17:21,658 You must have faith in yourself, Miss Denning. 259 00:17:22,259 --> 00:17:24,028 And in Candy Kisses. 260 00:17:29,566 --> 00:17:31,368 You're going to be hard to beat, Rowena. 261 00:17:31,502 --> 00:17:33,804 Well, I've been at it a little bit longer than you have. 262 00:17:34,205 --> 00:17:36,040 Well, just don't get your hopes up too much. 263 00:17:36,440 --> 00:17:38,109 I'm going to win that Blue Ribbon tomorrow. 264 00:17:38,809 --> 00:17:40,177 Because I have to. 265 00:17:43,680 --> 00:17:46,350 Sorry, Crystal, but not this time. 266 00:17:47,118 --> 00:17:48,452 Thanks a lot, Mr. Roarke. 267 00:17:59,863 --> 00:18:01,398 WOMAN: Who is he? 268 00:18:02,633 --> 00:18:05,202 His name is Danny. He's come to help us escape. 269 00:18:05,769 --> 00:18:08,539 Whoa! Wait a minute. Uh, I didn't say that. 270 00:18:08,872 --> 00:18:11,842 Look, I understand your caution. But please, relax. 271 00:18:11,975 --> 00:18:13,244 We're not criminals. 272 00:18:13,577 --> 00:18:14,611 We're being held hostage 273 00:18:14,745 --> 00:18:16,480 here because of our fathers' politics. 274 00:18:16,780 --> 00:18:18,582 The guerrillas have taken over the government. 275 00:18:18,782 --> 00:18:20,384 I can only take one other person out of here. 276 00:18:20,517 --> 00:18:21,685 I mean, that's the plan. 277 00:18:21,818 --> 00:18:23,487 Then you must change your plan. 278 00:18:24,155 --> 00:18:26,457 -That's impossible. -Or I will call the guards. 279 00:18:29,160 --> 00:18:30,961 -On the other hand... -Yes? 280 00:18:31,662 --> 00:18:34,098 All right. Give me a minute here, I got to re-think this. 281 00:18:34,965 --> 00:18:36,667 First of all, do you know a man called Kodiak? 282 00:18:39,303 --> 00:18:40,604 I can take you to his cell. 283 00:18:40,871 --> 00:18:42,206 Is he important to you? 284 00:18:43,640 --> 00:18:44,941 Well, yeah. In fact, you might say 285 00:18:45,076 --> 00:18:46,777 that everything depends on me seeing him. 286 00:18:47,044 --> 00:18:49,646 Well, I don't understand, but we're forced to trust you. 287 00:18:50,381 --> 00:18:53,050 However, if you should betray us 288 00:18:53,650 --> 00:18:55,619 or try to leave without us I warn you, 289 00:18:56,220 --> 00:19:00,291 one scream will bring the guards and very quick death to you. 290 00:19:06,530 --> 00:19:07,831 [DANCE MUSIC PLAYS] 291 00:19:24,448 --> 00:19:25,949 You're Mr. Denning? 292 00:19:26,883 --> 00:19:28,552 -Yes. -I'm Rowena Haversham. 293 00:19:28,685 --> 00:19:31,322 Oh, are you any relation to the Ms. Haversham I met earlier? 294 00:19:31,455 --> 00:19:32,523 She's a very distinguished-looking 295 00:19:32,656 --> 00:19:33,824 older woman in a wheelchair. 296 00:19:33,957 --> 00:19:36,460 Only distantly. We hardly ever see each other. 297 00:19:36,860 --> 00:19:38,829 Well, beauty must be a family trait. 298 00:19:40,497 --> 00:19:42,799 -Thank you. -May I get you some champagne? 299 00:19:43,034 --> 00:19:44,235 That would be nice. 300 00:19:45,002 --> 00:19:46,970 Then we can get down to business. 301 00:19:48,005 --> 00:19:50,074 Well, I don't know what business I could have with you, 302 00:19:50,207 --> 00:19:52,743 but whatever it is, I think I'm gonna enjoy it tremendously. 303 00:19:54,911 --> 00:19:56,680 I hear you have a horse for sale. 304 00:19:57,414 --> 00:19:58,849 Candy Kisses, I believe. 305 00:19:59,616 --> 00:20:00,917 Not anymore. 306 00:20:01,785 --> 00:20:03,020 You change your mind? 307 00:20:03,154 --> 00:20:04,855 No, I made a deal this afternoon. 308 00:20:05,622 --> 00:20:07,224 At least, I heard a very interesting offer. 309 00:20:07,358 --> 00:20:08,792 I have to give my answer tomorrow, 310 00:20:08,925 --> 00:20:10,794 and I can tell you right now, it'll be yes. 311 00:20:12,463 --> 00:20:13,497 Oh. 312 00:20:14,131 --> 00:20:15,399 Shall we? 313 00:20:28,245 --> 00:20:29,480 Why haven't I seen you before now? 314 00:20:29,613 --> 00:20:31,048 Oh, I've been around. 315 00:20:31,282 --> 00:20:33,650 Crystal and I had quite a workout this afternoon. 316 00:20:33,884 --> 00:20:36,753 Oh, that's how you found out all about Candy Kisses. 317 00:20:36,887 --> 00:20:39,556 Oh, no. She told me nothing at all about your business. 318 00:20:39,790 --> 00:20:40,824 Good. 319 00:20:44,028 --> 00:20:46,063 You know how lovely you look in the moonlight? 320 00:20:58,042 --> 00:20:58,942 Please. 321 00:20:59,310 --> 00:21:00,544 We must talk business. 322 00:21:02,179 --> 00:21:04,381 I want to buy Candy Kisses, and I'm prepared to double 323 00:21:04,515 --> 00:21:06,650 the offer of the other buyer, whatever it is. 324 00:21:06,850 --> 00:21:09,353 -JIM: Why? -ROWENA: I have my reasons. 325 00:21:09,820 --> 00:21:11,888 I want that horse, and money's no object. 326 00:21:12,523 --> 00:21:13,790 It's that simple. 327 00:21:14,091 --> 00:21:16,593 Promise me you won't sell Candy Kisses to anyone but me. 328 00:21:18,529 --> 00:21:19,696 All right, I promise. 329 00:21:20,031 --> 00:21:21,465 Thanks. Both of you. 330 00:21:21,932 --> 00:21:23,400 You promised not to sell Candy Kisses 331 00:21:23,534 --> 00:21:25,402 until after the competition. 332 00:21:26,637 --> 00:21:27,604 And you... 333 00:21:28,639 --> 00:21:30,574 You just pretended to be my friend. 334 00:21:31,542 --> 00:21:33,810 You just did that so you could buy my horse yourself. 335 00:21:34,378 --> 00:21:37,248 Oh, no, Crystal, that's not true. 336 00:21:38,082 --> 00:21:39,550 -I-- -I don't believe you. 337 00:21:40,184 --> 00:21:42,086 I don't believe anybody anymore. 338 00:22:01,372 --> 00:22:02,739 Kodiak's in there. 339 00:22:05,042 --> 00:22:08,079 Great. Gina, you're a doll. Thanks. 340 00:22:40,111 --> 00:22:42,713 -Kodiak? Hey. Hey -What? 341 00:22:42,846 --> 00:22:44,915 It's all right. Hey! It's okay, I'm a friend. 342 00:22:45,049 --> 00:22:46,883 What are you doing in my room, you fool? 343 00:22:47,918 --> 00:22:49,820 I got enough weather balloons on the roof 344 00:22:49,953 --> 00:22:51,755 to airlift you out of this joint. 345 00:22:51,888 --> 00:22:53,524 -Weather balloons? -Yeah. 346 00:22:53,657 --> 00:22:55,559 -You must be crazy. -We're wasting time. 347 00:22:55,692 --> 00:22:57,128 Come on, let's get out of here. 348 00:23:02,633 --> 00:23:05,102 Now, why should Kodiak baby want to leave? 349 00:23:14,045 --> 00:23:15,946 One more step will be into your grave. 350 00:23:22,886 --> 00:23:24,888 Whoever you are, this lady's right. 351 00:23:26,290 --> 00:23:28,525 Besides, this is the only place in the whole world 352 00:23:28,659 --> 00:23:29,793 where I feel safe. 353 00:23:30,161 --> 00:23:32,329 Twenty-four-hour-a-day protection 354 00:23:33,964 --> 00:23:35,266 and companionship. 355 00:23:35,699 --> 00:23:37,501 I'm afraid that you are a very stupid man 356 00:23:37,734 --> 00:23:39,436 because I know who really sent you, 357 00:23:40,171 --> 00:23:42,306 my former associates, the men I betrayed. 358 00:23:43,107 --> 00:23:44,708 They want me out of here so they can stand me 359 00:23:44,841 --> 00:23:46,377 in front of a firing squad. 360 00:23:46,577 --> 00:23:47,811 As you can see, 361 00:23:48,545 --> 00:23:51,682 his fate here is a bit more pleasant. 362 00:23:52,316 --> 00:23:53,784 I shall spend the rest of my life here. 363 00:23:54,051 --> 00:23:55,419 And so shall you. 364 00:24:14,438 --> 00:24:15,806 [ROWENA GASPS] 365 00:24:16,273 --> 00:24:17,741 You shouldn't sneak up on people like that. 366 00:24:17,874 --> 00:24:18,909 I'm sorry. 367 00:24:19,543 --> 00:24:21,545 I'm also sorry about what happened last night. 368 00:24:21,845 --> 00:24:23,080 No more than I. 369 00:24:24,848 --> 00:24:26,883 Please, I would-- I would like you to understand. 370 00:24:28,419 --> 00:24:31,222 When Crystal's parents died, they left her a huge farmhouse, 371 00:24:31,355 --> 00:24:32,889 plenty of acreage for raising horses. 372 00:24:33,024 --> 00:24:35,992 The only problem is, the thing was mortgaged to the hilt. 373 00:24:36,127 --> 00:24:37,261 Oh? 374 00:24:37,494 --> 00:24:39,463 If I don't do something soon, we lose everything. 375 00:24:39,596 --> 00:24:41,032 Now, if Crystal could win that purse today, 376 00:24:41,165 --> 00:24:42,899 I wouldn't sell that horse to anybody. 377 00:24:43,400 --> 00:24:44,701 But that's not going to happen. 378 00:24:45,036 --> 00:24:46,170 She knows deep in her heart 379 00:24:46,303 --> 00:24:48,539 that what you're doing is best for her. 380 00:24:49,873 --> 00:24:51,208 [SIGHS] Rowena, I don't know 381 00:24:51,342 --> 00:24:53,977 if you believe in old-fashioned ideas like love at first sight, 382 00:24:54,111 --> 00:24:55,346 -but-- -No, I don't. 383 00:24:55,479 --> 00:24:58,549 Well, I do. And I think I've fallen in love with you. 384 00:25:00,151 --> 00:25:01,718 Look, I have nothing to offer you right now 385 00:25:01,852 --> 00:25:03,154 except my heart. 386 00:25:03,420 --> 00:25:05,989 I know I can turn that farm into a paying proposition. 387 00:25:06,790 --> 00:25:08,125 And then when I have some kind of future 388 00:25:08,259 --> 00:25:10,327 -to offer you-- -Jim, please, don't. 389 00:25:10,461 --> 00:25:12,663 Look, you don't have to give me an answer right away. 390 00:25:21,772 --> 00:25:23,240 I know we can make it work. 391 00:25:29,313 --> 00:25:30,514 Rowena! 392 00:25:51,435 --> 00:25:52,636 Oh, come now, Mr. Clements, 393 00:25:52,769 --> 00:25:54,871 you must eat to keep up your strength. 394 00:25:58,175 --> 00:25:59,410 You are going to need it. 395 00:26:00,044 --> 00:26:01,445 Mr. Roarke. 396 00:26:01,878 --> 00:26:04,248 Am I glad to see you. [GROANS] 397 00:26:06,383 --> 00:26:07,751 I think I need a new plan. 398 00:26:07,884 --> 00:26:09,853 Are you saying things are not going as you hoped? 399 00:26:09,986 --> 00:26:12,556 You know darn well how they're going. [GROANS] 400 00:26:15,426 --> 00:26:17,461 What do you mean, keep up my strength? 401 00:26:17,594 --> 00:26:19,863 Oh, for the interrogation. 402 00:26:20,564 --> 00:26:21,865 You see, the colonel will demand 403 00:26:21,998 --> 00:26:24,068 to know the names of the men she's convinced hired you. 404 00:26:24,468 --> 00:26:25,802 And she will go to any... 405 00:26:26,970 --> 00:26:29,973 shall we say, extremes to get them. 406 00:26:30,274 --> 00:26:31,675 Mr. Roarke, you got to help me. 407 00:26:31,808 --> 00:26:33,810 Oh, no, no, no, that's out of the question. 408 00:26:34,278 --> 00:26:37,481 You must do it yourself. And think up a new plan. 409 00:26:38,249 --> 00:26:39,583 Improvise. 410 00:26:48,259 --> 00:26:50,294 You know, the old adage is correct. 411 00:26:51,328 --> 00:26:55,099 Where there is a will, there is a way. 412 00:26:55,732 --> 00:26:56,933 Think of it. 413 00:26:57,668 --> 00:26:59,336 Improvise, Mr. Clements. 414 00:27:00,271 --> 00:27:01,605 Improvise. 415 00:27:05,142 --> 00:27:08,812 [LAUGHS] I get it. He left the door unlocked. 416 00:27:14,118 --> 00:27:15,152 Mr. Roarke. 417 00:27:15,486 --> 00:27:16,553 Mr. Roarke! 418 00:27:16,687 --> 00:27:19,356 See how he talks to the air? He's delirious. 419 00:27:19,556 --> 00:27:21,292 I told you he needed medical attention. 420 00:27:35,206 --> 00:27:36,573 Here are the keys to the cells. 421 00:27:36,707 --> 00:27:38,375 I took them from the colonel's office. 422 00:27:40,377 --> 00:27:43,647 Gina! Gina, I could kiss you. 423 00:27:48,185 --> 00:27:49,886 As a matter of fact, I think I will. 424 00:27:57,928 --> 00:27:59,963 All right. Um, first of all, 425 00:28:01,332 --> 00:28:03,067 get the other girls out of the cell, all right? 426 00:28:03,200 --> 00:28:04,268 Second, 427 00:28:05,302 --> 00:28:07,038 try to keep from getting shot while we're doing it. 428 00:28:13,477 --> 00:28:14,845 MR. ROARKE: My dear friends, 429 00:28:14,978 --> 00:28:17,481 welcome to these two exciting days 430 00:28:17,614 --> 00:28:19,650 of the Fantasy Island horse show. 431 00:28:20,051 --> 00:28:21,152 As you know, 432 00:28:21,285 --> 00:28:23,854 the winner of today's open hunter competition 433 00:28:24,221 --> 00:28:26,357 will be awarded a Gold Cup, 434 00:28:27,024 --> 00:28:28,825 the coveted Blue Ribbon, 435 00:28:29,060 --> 00:28:31,895 and a purse of $50,000. 436 00:28:35,799 --> 00:28:37,968 We are now ready to begin the competition, 437 00:28:38,535 --> 00:28:42,606 which promises to be a most exciting exhibition. Thank you. 438 00:28:56,253 --> 00:28:57,321 Thank you, boss. 439 00:28:57,954 --> 00:28:59,423 Ladies and gentlemen, 440 00:29:00,257 --> 00:29:01,825 for our first rider, 441 00:29:02,359 --> 00:29:07,164 we're going to have number 17, Mr. King on Beautiful Star. 442 00:29:12,803 --> 00:29:14,371 Crystal, can we talk? 443 00:29:15,939 --> 00:29:17,541 I have nothing to say to you. 444 00:29:18,075 --> 00:29:20,444 But I want you to understand. What you heard last night 445 00:29:20,944 --> 00:29:22,779 is just not what it sounded like. 446 00:29:24,281 --> 00:29:26,317 It doesn't matter because I'm going to win this time. 447 00:29:26,550 --> 00:29:27,751 I've thought about it a lot, 448 00:29:27,884 --> 00:29:29,720 and I have two very important reasons now. 449 00:29:30,387 --> 00:29:32,656 I know one of those reasons is Candy Kisses. 450 00:29:33,057 --> 00:29:34,158 But what's the other one? 451 00:29:34,458 --> 00:29:36,227 I'm going to win that ribbon for your aunt. 452 00:29:38,095 --> 00:29:39,196 -[SIGHS] -I'll have chances 453 00:29:39,330 --> 00:29:41,365 to win lots of Blue Ribbons. And so will you. 454 00:29:41,932 --> 00:29:43,200 But Miss Haversham... 455 00:29:43,567 --> 00:29:45,502 [SIGHS] she'll never win one. 456 00:29:48,439 --> 00:29:50,341 I'm going to win that ribbon and give it to her. 457 00:30:22,639 --> 00:30:25,109 Great. Looks like everything's still here. 458 00:30:29,080 --> 00:30:32,049 Plan B, part two, coming up. Come on. 459 00:30:52,936 --> 00:30:54,938 He must not be allowed to escape. 460 00:30:55,072 --> 00:30:56,640 From my prison? Impossible. 461 00:30:56,773 --> 00:30:59,276 May I remind you, my love, that you once told me 462 00:30:59,410 --> 00:31:02,379 it was impossible for anybody to even get into your prison. 463 00:31:04,815 --> 00:31:06,117 And may I remind you 464 00:31:06,250 --> 00:31:09,820 that you're much easier to love with your mouth closed, 465 00:31:10,754 --> 00:31:11,988 my darling. 466 00:31:12,789 --> 00:31:14,191 In any case, 467 00:31:14,391 --> 00:31:17,561 my elite guard will investigate every possibility. 468 00:31:27,371 --> 00:31:28,572 [APPLAUSE] 469 00:31:34,311 --> 00:31:36,513 MR. ROARKE: And now, today's final contestant, 470 00:31:36,647 --> 00:31:38,049 saluting the judge, 471 00:31:38,949 --> 00:31:43,720 is Miss Rowena Haversham, number 21, on Kentucky Dream. 472 00:31:55,732 --> 00:31:58,869 Mr. Roarke, I sure hope you know your stuff. 473 00:32:01,072 --> 00:32:02,239 [SIGHS] 474 00:33:13,144 --> 00:33:14,678 Miss Haversham leads 475 00:33:15,079 --> 00:33:18,815 with a score of 96.99. 476 00:33:29,793 --> 00:33:31,362 Congratulations, Miss Haversham. 477 00:33:33,564 --> 00:33:34,565 Something wrong? 478 00:33:35,766 --> 00:33:38,002 Yes, there is, and I don't understand it. 479 00:33:38,469 --> 00:33:40,071 I'm going to win the Blue Ribbon. 480 00:33:40,204 --> 00:33:41,805 I've saved Candy Kisses for Crystal. 481 00:33:41,938 --> 00:33:43,907 So why do I feel so rotten? 482 00:33:44,675 --> 00:33:46,543 Perhaps there are more important things in life 483 00:33:46,910 --> 00:33:48,079 than winning. 484 00:33:50,347 --> 00:33:52,383 I just can't rob Crystal of the joy 485 00:33:52,516 --> 00:33:54,418 of saving Candy Kisses herself. 486 00:33:55,752 --> 00:33:58,822 [SIGHS] Mr. Roarke, I want to change my fantasy. 487 00:33:59,423 --> 00:34:00,891 Change your fantasy? 488 00:34:01,025 --> 00:34:03,394 No, I'm afraid that's not possible, Miss Haversham. 489 00:34:03,627 --> 00:34:07,031 However, you should remember that the key to winning, 490 00:34:07,798 --> 00:34:10,434 is in that special riding crop you're carrying. 491 00:34:14,471 --> 00:34:15,772 [HORSE SNORTING] 492 00:34:18,142 --> 00:34:19,476 Of course. 493 00:34:20,377 --> 00:34:21,578 Thanks, Mr. Roarke. 494 00:34:37,561 --> 00:34:39,263 The duffel bag the stranger hid on the roof, 495 00:34:39,396 --> 00:34:40,797 it's missing from my office. 496 00:34:40,931 --> 00:34:43,200 Then he intends to use those balloons to escape. 497 00:34:43,334 --> 00:34:46,570 Now, where do you suppose he intends to escape from? 498 00:34:46,703 --> 00:34:49,040 Right where he hid them in the first place, on the roof. 499 00:34:49,173 --> 00:34:50,407 Exactly. 500 00:34:51,475 --> 00:34:52,576 Here. 501 00:34:53,577 --> 00:34:55,412 [EXHALES] I think you're going to need that. 502 00:34:55,646 --> 00:34:56,746 Let's go. 503 00:34:58,715 --> 00:34:59,950 [GRUNTS] 504 00:35:00,151 --> 00:35:02,519 [WHISPERING] Okay, girls, come on over here. Come on. 505 00:35:03,120 --> 00:35:05,222 I want you to crouch down here and be quiet. 506 00:35:20,971 --> 00:35:23,540 [FOOTSTEPS APPROACHING] 507 00:35:31,182 --> 00:35:32,516 [GROANING] 508 00:35:33,984 --> 00:35:35,886 [GRUNTING] 509 00:35:41,192 --> 00:35:42,493 [WHISPERING] Okay, girls. 510 00:35:48,099 --> 00:35:50,267 [AIR HISSING] 511 00:35:52,969 --> 00:35:54,038 I came here to rescue you. 512 00:35:54,171 --> 00:35:55,672 And that's exactly what I'm going to do. 513 00:35:55,806 --> 00:35:57,008 You see, my future depends on it. 514 00:35:57,141 --> 00:35:58,375 But wait a minute, listen to me. 515 00:35:58,509 --> 00:36:00,711 You don't understand, I don't want to be rescued. 516 00:36:01,578 --> 00:36:03,314 That's a shame. Come on. 517 00:36:05,549 --> 00:36:07,651 -All right, get moving. -I'm not going anywhere. 518 00:36:07,784 --> 00:36:09,720 -Oh, yes, you are. Come on. -Ouch! 519 00:36:12,323 --> 00:36:14,591 Commandant, may I have your sidearm please? 520 00:36:14,725 --> 00:36:16,727 Girls, help them into their harnesses there. 521 00:36:23,267 --> 00:36:25,969 Ah! Make sure they're nice and snug, girls. 522 00:36:32,176 --> 00:36:33,877 Oh, don't worry, I checked the air currents. 523 00:36:34,011 --> 00:36:35,512 In about six hours, you'll be coming down 524 00:36:35,646 --> 00:36:37,114 in United States territory. 525 00:36:37,248 --> 00:36:38,482 What am I going to do with her? 526 00:36:38,615 --> 00:36:39,683 Well now, you haven't had any problem 527 00:36:39,816 --> 00:36:41,052 figuring that out so far. 528 00:36:46,190 --> 00:36:47,458 [GRUNTS] 529 00:36:50,494 --> 00:36:51,728 [ALARM BLARING] 530 00:36:51,862 --> 00:36:54,831 You got us into this mess. Do something quick. 531 00:36:55,499 --> 00:36:57,701 Just what would you suggest, my dear? 532 00:36:58,502 --> 00:37:00,071 Improvise, Kodiak. 533 00:37:00,437 --> 00:37:02,106 Improvise. 534 00:37:09,746 --> 00:37:12,816 Girls, get ready for plan B, part four. Come on. 535 00:37:23,927 --> 00:37:26,163 I think we found our ticket out of here. 536 00:37:30,101 --> 00:37:31,568 Climb aboard, ladies. 537 00:37:40,244 --> 00:37:41,978 Hang on. Here we go. 538 00:37:50,921 --> 00:37:52,189 Good girl, Gina! 539 00:37:54,125 --> 00:37:56,560 Okay, here comes the gate. Keep your heads down. 540 00:38:04,501 --> 00:38:07,038 All right, girls. We made it, we're free! 541 00:38:11,442 --> 00:38:12,676 Crystal. 542 00:38:13,610 --> 00:38:14,778 Oh, it's you. 543 00:38:15,112 --> 00:38:17,414 I thought you'd be getting ready to accept your Blue Ribbon. 544 00:38:17,548 --> 00:38:19,250 Oh, don't be too hard on me. 545 00:38:19,516 --> 00:38:22,219 We train all our lives for this big moment. 546 00:38:22,986 --> 00:38:24,221 And when it finally comes, 547 00:38:24,355 --> 00:38:26,223 naturally we try and do the best we can. 548 00:38:26,523 --> 00:38:28,392 Well, you certainly did your best today. 549 00:38:28,592 --> 00:38:30,061 [ROWENA SIGHS] 550 00:38:30,594 --> 00:38:32,929 Come on. Where's that spirit? 551 00:38:33,230 --> 00:38:34,831 The competition isn't over yet. 552 00:38:35,532 --> 00:38:36,900 Well, it might as well be. 553 00:38:37,034 --> 00:38:39,870 You got the highest score ever awarded in this competition. 554 00:38:40,837 --> 00:38:42,273 Listen, Crystal, 555 00:38:42,839 --> 00:38:45,609 you were right, you know. You are going to win. 556 00:38:46,277 --> 00:38:47,611 What makes you think so? 557 00:38:47,811 --> 00:38:49,713 Because if you really want to win 558 00:38:50,714 --> 00:38:52,149 nothing can stop you. 559 00:38:53,384 --> 00:38:56,220 And you have the two best reasons in the world. Remember? 560 00:38:56,887 --> 00:38:58,289 That doesn't mean anything. 561 00:38:58,555 --> 00:39:00,657 ROWENA: It means everything. 562 00:39:01,192 --> 00:39:02,393 I tell you what. 563 00:39:03,060 --> 00:39:06,797 I'm going to give you my special good luck charm. 564 00:39:07,698 --> 00:39:10,134 Here. Now hold onto this, 565 00:39:11,035 --> 00:39:14,371 and believe with all your heart that you're going to win. 566 00:39:15,939 --> 00:39:17,741 Candy Kisses is counting on you, 567 00:39:18,009 --> 00:39:19,176 and so am I. 568 00:39:26,050 --> 00:39:27,584 You really think I can do it? 569 00:39:28,319 --> 00:39:30,687 Oh, I know you can. 570 00:39:41,365 --> 00:39:42,833 -Come on. -Okay. 571 00:40:00,151 --> 00:40:01,685 Miss Haversham, 572 00:40:03,287 --> 00:40:05,622 that was a most admirable gesture. 573 00:40:06,257 --> 00:40:07,858 Oh, what else could I do? 574 00:40:09,493 --> 00:40:10,627 This means, of course, 575 00:40:10,827 --> 00:40:12,996 that you've lost your chance to win the Blue Ribbon. 576 00:40:13,864 --> 00:40:15,066 Oh, no. 577 00:40:16,267 --> 00:40:19,070 I'll win twice over. 578 00:40:21,038 --> 00:40:23,707 But I'm afraid your fantasy is over, Miss Haversham. 579 00:40:30,914 --> 00:40:33,384 Only the one I came here for, Mr. Roarke. 580 00:41:10,954 --> 00:41:13,057 [APPLAUSE] 581 00:43:04,535 --> 00:43:06,103 MR. ROARKE: Ladies and gentlemen, 582 00:43:06,237 --> 00:43:07,838 may I have your attention please. 583 00:43:08,805 --> 00:43:10,641 I have just been handed the score. 584 00:43:11,808 --> 00:43:13,110 For the first time in the history 585 00:43:13,244 --> 00:43:16,247 of this exciting and difficult event, 586 00:43:16,980 --> 00:43:19,616 the judge has awarded a score... 587 00:43:20,317 --> 00:43:24,221 -of 99.99. -[APPLAUSE] 588 00:43:24,488 --> 00:43:26,057 The winner of today's competition, 589 00:43:26,190 --> 00:43:27,291 ladies and gentlemen, 590 00:43:27,424 --> 00:43:30,527 is Miss Crystal Denning on Candy Kisses. 591 00:43:33,197 --> 00:43:35,199 [CHEERING CONTINUES] 592 00:43:43,574 --> 00:43:45,709 CRYSTAL: We won, Uncle Jim. We won. 593 00:43:45,909 --> 00:43:49,113 You won, sweetheart. You won all the way. [CHUCKLES] 594 00:44:06,630 --> 00:44:07,764 Look at this. 595 00:44:13,070 --> 00:44:14,771 This is yours, Miss Haversham. 596 00:44:16,673 --> 00:44:18,442 Thank you, my child. 597 00:44:22,413 --> 00:44:24,781 May I ask for whom you are looking, Miss Denning? 598 00:44:25,182 --> 00:44:26,650 Oh, just a friend. 599 00:44:27,184 --> 00:44:28,552 I wanted to thank her for lending me 600 00:44:28,685 --> 00:44:30,021 her beautiful riding crop 601 00:44:30,954 --> 00:44:33,257 and giving me the spirit to win. 602 00:45:21,838 --> 00:45:24,608 Well, Mr. Clements, you don't look happy 603 00:45:24,741 --> 00:45:26,577 this bright and cheerful morning. 604 00:45:26,777 --> 00:45:29,313 Well, Gina's father wants her to come home immediately. 605 00:45:29,513 --> 00:45:31,815 So, I guess that leaves good old Boston for me, huh? 606 00:45:32,149 --> 00:45:34,251 Are you sure that's where you're going? 607 00:45:37,821 --> 00:45:39,190 My flight's been changed? 608 00:45:39,456 --> 00:45:42,259 Instead of flying directly back to the mainland, 609 00:45:42,393 --> 00:45:44,528 where a grateful United States government official 610 00:45:44,661 --> 00:45:46,497 would present you your reward, 611 00:45:47,198 --> 00:45:50,234 you will first visit a certain capital city 612 00:45:50,501 --> 00:45:52,203 where a hero's welcome awaits you. 613 00:45:52,336 --> 00:45:55,439 You will be the personal guest of the President. 614 00:45:56,440 --> 00:45:58,075 It's a surprise, darling. 615 00:46:01,078 --> 00:46:03,114 Well, with the trade winds and Mr. Roarke on our side, 616 00:46:03,247 --> 00:46:04,515 how can we lose? 617 00:46:04,848 --> 00:46:06,583 -[CHUCKLES] -You can't. 618 00:46:08,219 --> 00:46:10,421 -Mr. Roarke, thank you. -You're very welcome. 619 00:46:10,854 --> 00:46:12,156 -Bye-bye, Tattoo. -Goodbye. 620 00:46:12,289 --> 00:46:14,858 -Thank you. Bye-bye. -You're very welcome. Goodbye. 621 00:46:43,554 --> 00:46:44,888 How wonderful to see you 622 00:46:45,022 --> 00:46:46,690 out of that wheelchair, Miss Haversham. 623 00:46:47,191 --> 00:46:49,226 These two had to pry me out. 624 00:46:50,461 --> 00:46:53,097 But now that I've made it, there's no stopping me. 625 00:46:53,230 --> 00:46:54,331 Or my partners. 626 00:46:54,531 --> 00:46:56,833 -Partners? -We're going to raise horses, 627 00:46:56,967 --> 00:46:58,202 lots and lots of them. 628 00:46:58,335 --> 00:46:59,636 With the Haversham farm reputation 629 00:46:59,770 --> 00:47:01,638 and a champion like Candy Kisses, 630 00:47:01,772 --> 00:47:02,739 we can't miss. 631 00:47:02,873 --> 00:47:04,141 Thanks for everything, Mr. Roarke. 632 00:47:04,408 --> 00:47:05,742 You're very welcome, Mr. Denning. 633 00:47:06,010 --> 00:47:08,045 -Thank you. Goodbye. -Goodbye, Miss Denning. 634 00:47:11,748 --> 00:47:13,084 Well, what about it, Mr. Roarke? 635 00:47:13,950 --> 00:47:15,819 Will Candy Kisses be a champion? 636 00:47:16,020 --> 00:47:17,788 Does the riding crop have the same power 637 00:47:17,921 --> 00:47:19,590 once it leaves Fantasy Island? 638 00:47:20,057 --> 00:47:22,026 Why, Miss Haversham, the riding crop 639 00:47:22,159 --> 00:47:24,028 has no special powers. 640 00:47:24,461 --> 00:47:26,030 It doesn't? But I... 641 00:47:26,163 --> 00:47:29,533 The real power was in your gesture of love and generosity. 642 00:47:29,733 --> 00:47:31,802 Candy Kisses was always a champion. 643 00:47:38,375 --> 00:47:39,443 Thank you. 644 00:47:48,585 --> 00:47:50,554 Why, Tattoo, what is the matter? 645 00:47:50,954 --> 00:47:53,124 Miss Haversham has her Blue Ribbon, 646 00:47:53,457 --> 00:47:55,826 and with Crystal and Candy Kisses around, 647 00:47:55,959 --> 00:47:57,861 she won't be lonely anymore. 648 00:47:57,994 --> 00:48:00,797 Oh, I was always a sucker for good endings. 649 00:48:19,216 --> 00:48:22,219 [THEME MUSIC PLAYING] 47484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.