Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,803
[♪♪♪♪♪]
2
00:00:06,873 --> 00:00:09,109
[THEME MUSIC PLAYS]
3
00:00:50,016 --> 00:00:53,053
[BELL TOLLS]
4
00:00:53,453 --> 00:00:55,855
The plane! The plane!
5
00:01:05,265 --> 00:01:08,168
[WOMEN GIGGLING]
6
00:01:10,003 --> 00:01:12,272
-Good morning, boss. -Good morning, Tattoo.
7
00:01:35,795 --> 00:01:37,564
[CAR HORN HONKING]
8
00:01:45,271 --> 00:01:46,773
[PLANE ENGINE STOPS]
9
00:01:51,444 --> 00:01:53,813
[WOMEN GIGGLING]
10
00:01:54,080 --> 00:01:55,615
ROARKE: Smiles, everyone.
11
00:01:56,749 --> 00:01:57,917
Smiles.
12
00:01:59,352 --> 00:02:01,554
[BAND PLAYING]
13
00:02:05,525 --> 00:02:06,359
TATTOO: Who are they, boss?
14
00:02:06,759 --> 00:02:08,962
ROARKE: That's Mr. Herbert Solmes,
15
00:02:09,095 --> 00:02:12,232
his wife Beatrice, and their daughter Allison.
16
00:02:12,899 --> 00:02:14,968
-Which one has a fantasy? -ROARKE: Mrs. Solmes,
17
00:02:15,201 --> 00:02:18,204
but her daughter is the one who is going to experience it.
18
00:02:18,571 --> 00:02:19,572
Boss, you lost me.
19
00:02:19,873 --> 00:02:21,708
Mrs. Solmes used to be in the theater.
20
00:02:22,075 --> 00:02:24,978
Now, her dream is for her daughter to pick up
21
00:02:25,111 --> 00:02:26,312
where she left off.
22
00:02:26,579 --> 00:02:29,282
Mrs. Solmes's fantasy is for her daughter
23
00:02:29,415 --> 00:02:30,850
to perform in an operetta.
24
00:02:31,150 --> 00:02:33,386
Unfortunately, Miss Allison Solmes
25
00:02:33,520 --> 00:02:35,889
has no desire to become an actress.
26
00:02:36,923 --> 00:02:40,093
As for Mr. Solmes, he has a secret fantasy,
27
00:02:40,226 --> 00:02:41,694
which, if fulfilled,
28
00:02:41,828 --> 00:02:44,531
will greatly influence his family's future happiness.
29
00:02:45,031 --> 00:02:47,267
-TATTOO: I'm confused, boss. -ROARKE: Trust me, Tattoo.
30
00:02:50,270 --> 00:02:51,571
TATTOO: Boss, who is the pretty lady?
31
00:02:52,005 --> 00:02:54,173
ROARKE: Her name is Miss Margaret Stanton.
32
00:02:54,474 --> 00:02:56,309
She's an attorney with the law firm
33
00:02:56,442 --> 00:02:58,478
of Peabody, Melton, and Stern.
34
00:02:58,611 --> 00:03:00,647
Hmm, she's here to sue us, boss?
35
00:03:01,114 --> 00:03:04,484
No, no, no, Tattoo. Actually, Ms. Stanton was sent here
36
00:03:04,617 --> 00:03:06,619
by her firm to deliver a check to the person
37
00:03:06,753 --> 00:03:09,589
holding the winning ticket on the Irish sweepstakes.
38
00:03:09,722 --> 00:03:12,058
Who did win? Whose friend is it?
39
00:03:12,592 --> 00:03:14,160
Uh, anybody I know?
40
00:03:14,994 --> 00:03:18,431
ROARKE: Actually, you knew Ambrose Hoskins very well.
41
00:03:19,198 --> 00:03:22,302
Ambrose? But, boss, he's dead.
42
00:03:22,802 --> 00:03:24,370
Which opens the door to a number
43
00:03:24,504 --> 00:03:27,674
of very interesting possibilities.
44
00:03:32,612 --> 00:03:35,415
My dear guests, I am Mr. Roarke, your host.
45
00:03:35,748 --> 00:03:37,917
Welcome to Fantasy Island.
46
00:03:42,989 --> 00:03:45,391
[♪♪♪♪♪]
47
00:04:21,794 --> 00:04:23,997
ALLISON: First it was piano lessons, then ballet,
48
00:04:24,130 --> 00:04:27,000
charm school, baton twirling, and now this.
49
00:04:27,533 --> 00:04:29,669
I don't want to go into show business,
50
00:04:30,069 --> 00:04:31,938
be in some silly operetta.
51
00:04:32,372 --> 00:04:34,273
Why can't my mother realize that?
52
00:04:34,407 --> 00:04:37,477
Well, trying to live their lives over through their children
53
00:04:37,610 --> 00:04:39,112
is a mistake many parents make.
54
00:04:39,545 --> 00:04:42,215
Well, I can't take it much longer, Mr. Roarke.
55
00:04:42,649 --> 00:04:44,017
Which operetta are you going to sing?
56
00:04:44,250 --> 00:04:46,519
ROARKE: It's called Naughty Marietta.
57
00:04:46,786 --> 00:04:49,856
The character Miss Solmes will be portraying, Marietta,
58
00:04:49,989 --> 00:04:51,791
is a French princess who runs away
59
00:04:51,924 --> 00:04:55,662
from an undesirable marriage by joining the casquette girls.
60
00:04:56,062 --> 00:04:57,530
The casquette girls were women who traveled
61
00:04:57,664 --> 00:04:59,132
to Colonial Louisiana,
62
00:04:59,632 --> 00:05:03,236
where they were bought by men in need of wives.
63
00:05:03,670 --> 00:05:05,938
I think it will be best if you read the play
64
00:05:06,072 --> 00:05:08,474
and acquaint yourself with the plot, Miss Solmes.
65
00:05:08,875 --> 00:05:11,010
ALLISON: I think I better warn you about something.
66
00:05:11,144 --> 00:05:13,546
-ROARKE: What? -I can't even carry a tune.
67
00:05:13,946 --> 00:05:15,782
Well, perhaps we can remedy that.
68
00:05:16,182 --> 00:05:19,185
Uh, sing something please. Anything, just a few bars.
69
00:05:19,619 --> 00:05:21,054
Go ahead.
70
00:05:21,888 --> 00:05:26,793
-[SINGING OFF KEY] -♪ Somewhere over the rainbow ♪
71
00:05:30,363 --> 00:05:31,798
Th-- That's very nice.
72
00:05:33,499 --> 00:05:34,500
But, um...
73
00:05:36,135 --> 00:05:38,137
will you open your mouth, please?
74
00:05:40,306 --> 00:05:42,709
[PUMP SPRAYS]
75
00:05:45,144 --> 00:05:46,245
Now, try again.
76
00:05:47,413 --> 00:05:50,450
-[SINGING IN AN OPERA VOICE] -♪ Somewhere ♪
77
00:05:50,750 --> 00:05:54,053
♪ Over the rainbow ♪
78
00:05:56,622 --> 00:05:57,890
TATTOO: Boss, you're terrific.
79
00:05:58,124 --> 00:06:02,428
-Mr. Roarke, was that me? -Oh, indeed it was.
80
00:06:03,796 --> 00:06:05,131
Now, Miss Solmes...
81
00:06:06,099 --> 00:06:08,735
open the book, and we'll be on our way.
82
00:06:19,912 --> 00:06:22,381
MAN: The boat's here! The casquette girls are here.
83
00:06:22,515 --> 00:06:23,750
The boat's here!
84
00:06:24,751 --> 00:06:26,586
-Yes, Miss Solmes. -[HORSE NEIGHING]
85
00:06:26,719 --> 00:06:29,589
Colonial New Orleans in the year 1780.
86
00:06:29,989 --> 00:06:32,925
The casquette girls have just arrived from France.
87
00:06:33,359 --> 00:06:36,963
Your mother wanted you to play the role of Marietta
88
00:06:37,096 --> 00:06:39,031
and indeed you will.
89
00:06:39,866 --> 00:06:41,367
As quickly as you can,
90
00:06:41,501 --> 00:06:43,069
familiarize yourself with the book.
91
00:06:44,771 --> 00:06:46,205
Hey, what are you doing?
92
00:06:46,339 --> 00:06:48,207
BURLY MAN: I take you as my wife, wench. Let's go!
93
00:06:48,574 --> 00:06:51,177
ALLISON: Get your hands off. Wait a minute. Put me down.
94
00:06:51,878 --> 00:06:55,081
-Mr. Roarke. Mr. Roarke, help! -The book, Miss Solmes.
95
00:06:55,481 --> 00:06:56,549
-Read the book. -Mr. Roarke.
96
00:06:58,618 --> 00:07:00,219
What page?
97
00:07:04,123 --> 00:07:05,491
Forgive me for being late, Miss Stanton.
98
00:07:05,625 --> 00:07:06,993
I was unavoidably detained.
99
00:07:07,293 --> 00:07:08,928
Of course. Shall we get down to business?
100
00:07:09,061 --> 00:07:11,197
-Uh, yes, may I? Thank you. -Please.
101
00:07:12,365 --> 00:07:14,967
As you know, I was sent here by my firm to present
102
00:07:15,101 --> 00:07:16,803
this check to the winner of the Irish sweepstakes,
103
00:07:17,103 --> 00:07:19,539
-a Mr. Ambrose Hoskins. -Yes.
104
00:07:20,006 --> 00:07:21,541
Now, according to his file,
105
00:07:21,674 --> 00:07:24,010
Mr. Hoskins was a retired merchant ship captain,
106
00:07:24,644 --> 00:07:25,878
and for the past seven years,
107
00:07:26,012 --> 00:07:27,814
he worked here as your head groundskeeper.
108
00:07:27,947 --> 00:07:30,049
Yes, that is true. Unfortunately,
109
00:07:30,183 --> 00:07:32,485
Mr. Hoskins passed away only last week.
110
00:07:32,985 --> 00:07:35,454
There was another party named by the late Mr. Hoskins
111
00:07:35,588 --> 00:07:37,256
-on the winning ticket. -Oh?
112
00:07:38,457 --> 00:07:40,159
Who is it, boss? What's his name?
113
00:07:44,030 --> 00:07:47,266
"Ambrose Hoskins and best friend?"
114
00:07:48,334 --> 00:07:49,502
Did Ambrose write that?
115
00:07:49,836 --> 00:07:52,538
Yes, and I'm here on behalf of my firm to find
116
00:07:52,672 --> 00:07:55,408
his best friend and to present him or her with this check.
117
00:07:55,842 --> 00:07:57,243
That's not gonna be easy.
118
00:07:57,376 --> 00:08:00,446
What Tattoo is trying to say is that Mr. Hoskins
119
00:08:00,580 --> 00:08:02,181
was not blessed with, um,
120
00:08:02,849 --> 00:08:05,351
uh, shall we say, a very amiable personality.
121
00:08:05,484 --> 00:08:09,822
You may have some difficulty locating his "best friend".
122
00:08:10,389 --> 00:08:12,758
I'd be most grateful to you for any help you could give me
123
00:08:12,892 --> 00:08:14,126
in locating his best friend.
124
00:08:14,427 --> 00:08:16,963
Very well, Miss Stanton, we'll see what we can do.
125
00:08:17,096 --> 00:08:19,098
Uh, Tattoo, since you are familiar with all the members
126
00:08:19,232 --> 00:08:21,734
of our staff, as well as most of the island population,
127
00:08:21,868 --> 00:08:24,003
I want you to look into this matter at once.
128
00:08:24,270 --> 00:08:26,772
-And you will be in full charge. -Anything you say, boss.
129
00:08:27,206 --> 00:08:29,275
But like I say, it's not gonna be easy.
130
00:08:29,775 --> 00:08:31,010
Excuse me.
131
00:08:35,848 --> 00:08:37,717
BEATRICE: It's ridiculous, absolutely ridiculous,
132
00:08:37,850 --> 00:08:38,751
and I'm going to speak to Mr. Roarke
133
00:08:38,885 --> 00:08:40,253
about it immediately.
134
00:08:40,386 --> 00:08:41,854
If he thinks for one moment-- Ah, there he is.
135
00:08:42,288 --> 00:08:44,357
Mr. Roarke? I want to tell him.
136
00:08:44,657 --> 00:08:45,858
-Mr. Roarke. -ROARKE: Yes.
137
00:08:45,992 --> 00:08:47,426
We have just come from the theater,
138
00:08:47,560 --> 00:08:49,028
and there's no rehearsal going on.
139
00:08:49,328 --> 00:08:51,531
Now, how can Allison star in Naughty Marietta
140
00:08:51,664 --> 00:08:52,899
when she doesn't even rehearse?
141
00:08:53,032 --> 00:08:55,001
I sent your daughter back in time
142
00:08:55,134 --> 00:08:57,603
so, she could experience the true story.
143
00:08:58,004 --> 00:09:00,540
You mean Allison is actually going to be Marietta?
144
00:09:00,673 --> 00:09:02,575
[CHUCKLES] Oh, indeed.
145
00:09:02,842 --> 00:09:05,811
-Oh, no, no, no, no. -Dear, is something wrong?
146
00:09:05,945 --> 00:09:07,280
Is something wrong?
147
00:09:07,413 --> 00:09:08,915
When I said that I wanted Allison to appear
148
00:09:09,048 --> 00:09:11,884
in an operetta, I meant act in it, not live it.
149
00:09:13,452 --> 00:09:17,890
-Oh, no, Captain Warrington. -Dear, who's he?
150
00:09:18,791 --> 00:09:20,593
He's the romantic lead in the operetta.
151
00:09:20,726 --> 00:09:23,262
She's going to meet him and fall hopelessly in love with him.
152
00:09:23,529 --> 00:09:25,331
Dear, what's wrong that?
153
00:09:26,265 --> 00:09:28,200
Herbert, he's a fantasy.
154
00:09:28,334 --> 00:09:30,903
There are no real men like him. He's perfect.
155
00:09:31,437 --> 00:09:33,973
And when her fantasy is over, can you imagine her reaction
156
00:09:34,106 --> 00:09:36,742
to the average, imperfect, slightly slobby real man?
157
00:09:37,310 --> 00:09:38,911
-HERBERT: Well, I suppose-- -BEATRICE: No, no, no.
158
00:09:39,045 --> 00:09:41,180
Mr. Roarke, bring my daughter back immediately.
159
00:09:41,547 --> 00:09:44,083
Oh, I'm afraid it's too late for that, Mrs. Solmes.
160
00:09:44,450 --> 00:09:47,920
However, there is something I can do for you.
161
00:09:48,220 --> 00:09:49,589
Then I demand that you do it immediately.
162
00:09:50,156 --> 00:09:52,224
-If you insist. -I insist.
163
00:09:52,825 --> 00:09:54,327
Will you close your eyes, please?
164
00:09:57,063 --> 00:09:59,832
You, too, Mr. Solmes. Please.
165
00:10:02,335 --> 00:10:03,202
ROARKE: That's right.
166
00:10:13,012 --> 00:10:15,181
Mr. Roarke? Herbert?
167
00:10:16,415 --> 00:10:19,251
You really blowing it, Roarke. All right.
168
00:10:19,385 --> 00:10:21,153
Well, I'll just straighten this thing out myself.
169
00:10:21,887 --> 00:10:24,991
I've got to keep Allison away from anyone named Captain Warrington.
170
00:10:32,365 --> 00:10:34,433
HERBERT: Roarke, what have you done? Where am I?
171
00:10:37,069 --> 00:10:38,437
Allison? Beatrice?
172
00:10:39,705 --> 00:10:41,807
Hey, Miss, Miss, did you hear about Old Ambrose?
173
00:10:42,541 --> 00:10:45,011
About him kicking off last week? Who cares?
174
00:10:45,144 --> 00:10:47,279
No, no, no, no, no, about him winning the Irish sweepstakes.
175
00:10:47,880 --> 00:10:50,916
With him dead, who's all that money gonna go to?
176
00:10:51,283 --> 00:10:52,485
His best friend.
177
00:10:52,852 --> 00:10:54,186
Sure wish I would have treated him nicer
178
00:10:54,320 --> 00:10:55,788
while he was still alive and kicking.
179
00:10:56,222 --> 00:10:58,891
Me too, and I bet you'll never guess who was picked to find out
180
00:10:59,025 --> 00:11:00,259
who Ambrose's best friend was.
181
00:11:01,127 --> 00:11:02,128
You ready for this?
182
00:11:02,862 --> 00:11:04,096
Tattoo.
183
00:11:04,563 --> 00:11:07,466
WOMAN: You mean Tattoo decides who gets the million bucks?
184
00:11:08,100 --> 00:11:10,002
[CAR APPROACHING]
185
00:11:18,811 --> 00:11:21,881
-[MAN LAUGHS] All right. -[ALLISON SHOUTS]
186
00:11:22,014 --> 00:11:23,449
All right, wench, rest on me!
187
00:11:23,582 --> 00:11:24,784
All right, all right, all right, all right, all right.
188
00:11:24,917 --> 00:11:26,519
You lousy creep!
189
00:11:26,886 --> 00:11:30,356
Creep? I don't creep for nobody. [LAUGHS]
190
00:11:30,589 --> 00:11:32,892
[ALLISON GRUNTS]
191
00:11:35,294 --> 00:11:37,029
[GRUNTS]
192
00:11:38,364 --> 00:11:40,800
[GRUNTS] Sorry for the inconvenience, Miss.
193
00:11:40,933 --> 00:11:42,468
These men have been waiting for you women
194
00:11:42,601 --> 00:11:43,836
to arrive for a long time.
195
00:11:44,236 --> 00:11:47,106
Let's see, you must be...
196
00:11:47,573 --> 00:11:50,142
Captain Richard Warrington at your service.
197
00:11:52,678 --> 00:11:54,513
-And your name is? -Allis--
198
00:11:55,614 --> 00:11:56,849
I mean, Marietta.
199
00:11:57,283 --> 00:12:01,353
Marietta. That's a beautiful name for a beautiful woman.
200
00:12:02,254 --> 00:12:04,256
-Shall we? -Shall we what?
201
00:12:04,523 --> 00:12:07,593
[CHUCKLES] Leave, preferably before our friend here wakes up.
202
00:12:08,160 --> 00:12:11,297
Oh, I don't know if I'm supposed to leave with you or not.
203
00:12:12,164 --> 00:12:13,599
I haven't read that far yet.
204
00:12:13,899 --> 00:12:16,469
-I beg your pardon? -Oh, what the heck.
205
00:12:20,973 --> 00:12:24,677
Allison! Get away from that man! Allison!
206
00:12:24,810 --> 00:12:27,146
-[BURLY MAN GRUNTS] -No, Allison!
207
00:12:27,646 --> 00:12:30,015
[GRUNTS] Oh, you masher!
208
00:12:30,149 --> 00:12:31,584
-Oh, my beauty. -Oh.
209
00:12:31,717 --> 00:12:34,720
-I like a woman with pluck. -I'll show you pluck.
210
00:12:34,854 --> 00:12:36,122
[SCREAMS]
211
00:12:36,255 --> 00:12:39,325
-[LAUGHS] -[SCREAMS]
212
00:12:39,458 --> 00:12:41,694
-You're gonna be my wife. -[SCREAMING CONTINUES]
213
00:12:41,827 --> 00:12:46,565
[SCREAMS] Herbert! Wherever you are, save me, Herbert!
214
00:12:53,172 --> 00:12:54,707
TATTOO: Now, because of all that money,
215
00:12:55,007 --> 00:12:56,208
everybody on the island is claiming
216
00:12:56,342 --> 00:12:58,043
to be Ambrose' best friend.
217
00:13:02,715 --> 00:13:04,316
CHARLES: Hey, Tattoo, Tattoo!
218
00:13:05,451 --> 00:13:07,253
Listen, uh, I'm real glad I bumped into you.
219
00:13:07,386 --> 00:13:10,089
I, uh, I found this under the seat of my car.
220
00:13:10,523 --> 00:13:12,958
Uh, I wasn't sure what to do with it.
221
00:13:13,459 --> 00:13:16,629
-It belonged to Old Dad Hoskins. -Old Dad Hoskins?
222
00:13:17,062 --> 00:13:19,265
Yeah, I-- I started calling him that,
223
00:13:19,532 --> 00:13:22,434
just after he started calling me, "son."
224
00:13:23,169 --> 00:13:24,570
You know, a lot of people used to bad-mouth him,
225
00:13:24,703 --> 00:13:28,607
but Old Dad was really a fun, crazy guy.
226
00:13:29,041 --> 00:13:30,476
I miss the old guy.
227
00:13:30,609 --> 00:13:33,145
Now, he's up there somewhere looking down at me...
228
00:13:34,313 --> 00:13:36,081
wishing he had done something nice for me,
229
00:13:36,448 --> 00:13:38,617
wishing he had left something like money for me.
230
00:13:39,218 --> 00:13:40,786
Maybe by leaving this cross in my car
231
00:13:41,487 --> 00:13:43,155
he was trying to tell me something.
232
00:13:44,256 --> 00:13:45,624
Maybe you should keep it.
233
00:13:51,697 --> 00:13:53,966
HERBERT: Beatrice, Allison, where are you?
234
00:13:54,934 --> 00:13:57,069
Where am I? How did I get here?
235
00:13:58,337 --> 00:14:04,076
♪ For I'm falling in love ♪
236
00:14:04,210 --> 00:14:06,879
♪ With someone ♪
237
00:14:07,179 --> 00:14:11,283
♪ Some one girl ♪
238
00:14:11,650 --> 00:14:16,655
♪ I'm falling in love With someone ♪
239
00:14:17,289 --> 00:14:22,728
♪ Head a-whirl ♪
240
00:14:23,429 --> 00:14:28,467
♪ Yes, I'm falling in love ♪
241
00:14:28,667 --> 00:14:31,070
♪ With someone ♪
242
00:14:31,203 --> 00:14:35,741
♪ Plain to see ♪
243
00:14:36,308 --> 00:14:38,277
♪ I'm sure I could ♪
244
00:14:38,410 --> 00:14:45,184
♪ Love someone madly ♪
245
00:14:45,851 --> 00:14:52,591
♪ If someone would only ♪
246
00:14:53,158 --> 00:15:00,299
♪ Love me ♪
247
00:15:03,802 --> 00:15:06,171
I can't remember ever being this happy.
248
00:15:16,315 --> 00:15:18,250
My dear daughter...
249
00:15:19,485 --> 00:15:21,520
you don't know how long...
250
00:15:22,421 --> 00:15:27,426
I've waited for at least one of us to be happy.
251
00:15:29,261 --> 00:15:31,330
If Warrington keeps Allison happy for the next
252
00:15:31,463 --> 00:15:33,666
couple of days, I'll be the happiest one of all.
253
00:15:37,936 --> 00:15:39,505
MARGARET: I let the cat out of the bag.
254
00:15:39,838 --> 00:15:41,307
Now, everyone on the island is pretending
255
00:15:41,440 --> 00:15:43,776
to be Mr. Hoskins' best friend.
256
00:15:43,909 --> 00:15:46,845
Yes. Tattoo, perhaps you've been been looking in the wrong places
257
00:15:46,979 --> 00:15:49,715
-for this missing millionaire. -What do you mean, boss?
258
00:15:49,848 --> 00:15:51,950
Well, just that we're all creatures of habit,
259
00:15:52,217 --> 00:15:54,019
and as such, we usually keep those things
260
00:15:54,153 --> 00:15:57,690
we consider precious, such as mementos of close friendships,
261
00:15:58,157 --> 00:16:01,760
in a place that is most private to us.
262
00:16:03,562 --> 00:16:06,265
I got it, boss. Ambrose' cottage!
263
00:16:06,765 --> 00:16:08,901
His cottage. Could be.
264
00:16:09,268 --> 00:16:10,903
In any event, I believe it's worth checking out.
265
00:16:11,036 --> 00:16:11,770
Shall we?
266
00:16:17,776 --> 00:16:18,777
ROARKE: Thank you, Tattoo.
267
00:16:20,813 --> 00:16:21,780
[DOOR CLOSES]
268
00:16:33,792 --> 00:16:35,160
Kind of spooky, huh, boss?
269
00:16:35,461 --> 00:16:37,396
Almost like Ambrose is still alive.
270
00:16:37,730 --> 00:16:38,664
Perhaps he is, Tattoo.
271
00:16:41,200 --> 00:16:42,134
In a sense.
272
00:16:59,818 --> 00:17:02,121
ROARKE: Tattoo, will you come here, please?
273
00:17:05,824 --> 00:17:08,293
This will be of a great interest to you.
274
00:17:09,395 --> 00:17:11,430
"The loneliness of old age is little understood
275
00:17:11,563 --> 00:17:13,198
by those who have not yet walked
276
00:17:13,332 --> 00:17:15,300
in the constant shadow of death.
277
00:17:15,567 --> 00:17:18,337
I have known and suffered the abuse and indignity
278
00:17:18,570 --> 00:17:20,672
until finally I turned away from people.
279
00:17:21,340 --> 00:17:23,809
Only one person seemed to understand
280
00:17:23,942 --> 00:17:27,079
what it's like to grow old, to be without companionship.
281
00:17:28,414 --> 00:17:29,681
He used to come and visit me,
282
00:17:29,948 --> 00:17:32,351
asking for nothing, only to say hello.
283
00:17:32,684 --> 00:17:35,154
I hold him as my true and only friend.
284
00:17:35,654 --> 00:17:36,855
His name is...
285
00:17:40,059 --> 00:17:41,160
Tattoo."
286
00:17:43,062 --> 00:17:46,432
Well, Tattoo, it seems you've found the best friend
287
00:17:46,565 --> 00:17:47,633
you were looking for.
288
00:17:48,267 --> 00:17:51,203
Tattoo, you're a millionaire!
289
00:17:52,671 --> 00:17:55,441
Boss, I-- I'm a millionaire.
290
00:17:55,574 --> 00:17:58,310
-Oh, yes. -I can't believe this.
291
00:17:58,644 --> 00:18:02,181
Miss Stanton, I'm a millionaire. I'm rich, I'm rich!
292
00:18:02,481 --> 00:18:03,982
I can't believe this. This is fantastic.
293
00:18:04,550 --> 00:18:06,885
I'm rich. I'm a millionaire! Oh, this is fantastic!
294
00:18:07,019 --> 00:18:09,121
I'll see you later! I'm rich! Hey, guys!
295
00:18:09,455 --> 00:18:10,889
Hey, I'm a millionaire!
296
00:18:12,257 --> 00:18:13,759
I'm a millionaire! Where are you?
297
00:18:13,892 --> 00:18:16,528
Hey, guys, I'm a millionaire. I'm rich!
298
00:18:16,895 --> 00:18:18,163
Where are you guys?
299
00:18:19,498 --> 00:18:24,136
Oh, you're in trouble, bully. Oh, you wait and see.
300
00:18:24,570 --> 00:18:28,240
I'll get even with you. [GRUNTING]
301
00:18:28,574 --> 00:18:33,712
Herbert, darling, over here! Hurry. Hurry. [SOBS]
302
00:18:33,846 --> 00:18:34,847
Where have you been?
303
00:18:35,214 --> 00:18:36,915
[PANTS] Completely and totally lost.
304
00:18:37,416 --> 00:18:39,518
Well, don't just stand there. Untie me.
305
00:18:39,651 --> 00:18:41,120
Oh, of course, of course.
306
00:18:41,753 --> 00:18:44,857
-Ow, Herbert! -Sorry, dear.
307
00:18:46,158 --> 00:18:47,226
Ow!
308
00:18:48,594 --> 00:18:50,829
Hey, what do you think you're doing?
309
00:18:51,163 --> 00:18:52,197
That's my woman.
310
00:18:52,865 --> 00:18:54,233
I beg your pardon, sir,
311
00:18:54,366 --> 00:18:55,534
-but she's my wife. -Ow!
312
00:18:55,667 --> 00:18:57,703
I saw her first. She's my wife!
313
00:18:58,003 --> 00:19:00,372
-Ow! -She is my wife!
314
00:19:00,672 --> 00:19:02,207
-Ow, Herbert. -BURLY MAN: I saw her first.
315
00:19:02,641 --> 00:19:04,476
-She's mine. -[GRUNTS] Ooh!
316
00:19:04,710 --> 00:19:06,145
HERBERT: I beg to differ with you, sir,
317
00:19:06,278 --> 00:19:07,880
but this woman happens to be...
318
00:19:08,313 --> 00:19:10,215
-...married to-- -Now see here!
319
00:19:10,883 --> 00:19:13,485
There will be no fighting over this woman.
320
00:19:13,986 --> 00:19:16,722
Since the two of you have laid claim to her,
321
00:19:16,855 --> 00:19:20,058
the only thing to do is to award her to the highest bidder.
322
00:19:20,325 --> 00:19:24,663
-And who do you think you are? -I am the governor, madam.
323
00:19:26,865 --> 00:19:29,568
Now, I will start the biding at 50 franc.
324
00:19:29,701 --> 00:19:32,504
-Do I hear 60? -Sixty francs.
325
00:19:33,005 --> 00:19:33,939
Seventy.
326
00:19:34,840 --> 00:19:37,042
-Eighty francs. -I have 80 francs.
327
00:19:37,676 --> 00:19:39,545
GOVERNOR: Once, twice.
328
00:19:40,012 --> 00:19:41,513
Herbert, what are you waiting for?
329
00:19:41,647 --> 00:19:44,616
-That's an awful lot of francs. -Bid, Herbert.
330
00:19:46,752 --> 00:19:48,153
-Ninety! -GOVERNOR: Ninety francs.
331
00:19:48,287 --> 00:19:50,455
GOVERNOR: Once, twice.
332
00:19:51,223 --> 00:19:52,891
Sold for 90 francs.
333
00:19:54,326 --> 00:19:56,995
-Pay the man, Herbert. -Yes, my dear.
334
00:19:59,431 --> 00:20:00,666
[CHUCKLES]
335
00:20:01,466 --> 00:20:02,734
I'm awfully sorry, but, I, uh--
336
00:20:03,068 --> 00:20:04,970
I don't seem to have any cash. [CHUCKLES NERVOUSLY]
337
00:20:05,437 --> 00:20:06,538
Oh, Herbert!
338
00:20:07,039 --> 00:20:08,774
But you've always told me never to carry it.
339
00:20:09,975 --> 00:20:10,876
[SIGHS]
340
00:20:11,743 --> 00:20:13,412
Ah, but...
341
00:20:16,014 --> 00:20:19,318
-What is it? -Don't you take credit cards?
342
00:20:21,119 --> 00:20:24,590
-Eighty francs, and she's yours. -Thank you, sir!
343
00:20:25,624 --> 00:20:27,092
BURLY MAN: You are now legally my wife.
344
00:20:27,226 --> 00:20:28,427
-But-- -BEATRICE: You bum.
345
00:20:28,994 --> 00:20:31,263
You'll pay for this outrage, Herbert.
346
00:20:31,964 --> 00:20:35,400
Find Allison! At least try to save her!
347
00:20:38,270 --> 00:20:40,472
HERBERT: It's too late, she's already fallen in love
348
00:20:40,606 --> 00:20:41,907
with Captain Warrington.
349
00:20:42,674 --> 00:20:44,042
BEATRICE: You heard me, Herbert!
350
00:20:57,956 --> 00:20:59,524
-TATTOO: Boss. -ROARKE: Yes.
351
00:21:00,125 --> 00:21:02,594
What's my car doing here? I don't understand.
352
00:21:03,996 --> 00:21:05,063
[ROARKE CLEARS THROAT]
353
00:21:06,598 --> 00:21:09,935
Oh, no, no, no, no.
354
00:21:10,068 --> 00:21:12,738
-Allow me, please. -What is this?
355
00:21:16,975 --> 00:21:18,143
What's going on?
356
00:21:18,610 --> 00:21:21,780
Welcome to the presidential bungalow, Mr. Tattoo.
357
00:21:21,913 --> 00:21:23,582
I hope it meets with your approval.
358
00:21:23,882 --> 00:21:24,983
"Mr. Tattoo?"
359
00:21:25,117 --> 00:21:27,919
Would you care for some champagne, Mr. Tattoo?
360
00:21:28,420 --> 00:21:29,221
Thank you.
361
00:21:29,855 --> 00:21:31,423
-Mr. Roarke. -Thank you.
362
00:21:31,757 --> 00:21:34,893
The chefs prepared this meal especially for you, Mr. Tattoo.
363
00:21:35,193 --> 00:21:39,531
Rack of lamb, potatoes Julienne, and crepe suzettes.
364
00:21:40,032 --> 00:21:43,568
I propose a toast to Mr. Tattoo and his very good fortune.
365
00:21:43,802 --> 00:21:45,637
Hey, Mitzi, you want to join us, too?
366
00:21:46,371 --> 00:21:47,739
MITZI: Oh, no, I'm afraid we can't.
367
00:21:48,273 --> 00:21:50,809
The rule against fraternizing with the guests.
368
00:21:52,044 --> 00:21:53,011
[GLASSES CLINK]
369
00:21:56,481 --> 00:21:59,951
And now, if you will excuse me, I must be getting back to work.
370
00:22:00,619 --> 00:22:02,554
I trust you'll enjoy your stay with us.
371
00:22:04,690 --> 00:22:06,358
Oh, and I would appreciate it
372
00:22:06,491 --> 00:22:08,694
if you stop by my office later on and see me,
373
00:22:09,061 --> 00:22:12,030
at your convenience, of course. Excuse me.
374
00:22:16,368 --> 00:22:17,369
[DOOR CLOSES]
375
00:22:19,938 --> 00:22:21,707
Would you like some mint jelly with your lamb, sir?
376
00:22:22,174 --> 00:22:24,609
All right. Cut that "sir" business out.
377
00:22:25,143 --> 00:22:26,978
Why don't you sit down and have a bite with me?
378
00:22:27,245 --> 00:22:29,514
What good is all this if you can't share it, huh?
379
00:22:29,815 --> 00:22:31,216
Look, I'd really like to join you,
380
00:22:31,350 --> 00:22:33,085
but, uh, you don't want to get me canned, do you?
381
00:22:33,418 --> 00:22:35,287
So, uh, if there's nothing else,
382
00:22:35,821 --> 00:22:37,789
would you, uh, please sign the check and I'll be going?
383
00:22:45,297 --> 00:22:47,833
-[CHUCKLES] This is living, man. -Yeah, for you.
384
00:22:49,968 --> 00:22:52,904
Thank you, sir, Mr. Tattoo.
385
00:23:03,849 --> 00:23:06,351
I can't understand how someone as pretty as you
386
00:23:06,651 --> 00:23:07,719
couldn't find a husband.
387
00:23:08,687 --> 00:23:10,021
Who says I'm looking for one?
388
00:23:10,255 --> 00:23:11,356
Because you're a casquette girl,
389
00:23:11,923 --> 00:23:14,092
which means that you've come to Colony to get married.
390
00:23:15,393 --> 00:23:16,261
Good point.
391
00:23:16,661 --> 00:23:17,696
You know, you don't have to marry
392
00:23:17,829 --> 00:23:19,197
one of those swamp rats.
393
00:23:20,065 --> 00:23:22,467
-You could always marry me. -But I don't even know you.
394
00:23:22,868 --> 00:23:24,002
[CHUCKLES] But I don't know you either.
395
00:23:24,136 --> 00:23:25,203
See, how much we have in common?
396
00:23:34,146 --> 00:23:35,814
You must be just starved after your trip.
397
00:23:36,047 --> 00:23:37,215
Let me fix you something to eat.
398
00:23:46,958 --> 00:23:49,428
ALLISON: I wonder what happens next in this operetta.
399
00:23:49,861 --> 00:23:52,664
Let's see. Act two, page 37.
400
00:23:53,365 --> 00:23:54,733
He starts to sing,
401
00:23:54,866 --> 00:23:57,035
while he's thinking about trying to seduce me.
402
00:23:57,302 --> 00:24:01,273
RICHARD: ♪ Ah, Sweet mystery of life ♪
403
00:24:01,406 --> 00:24:04,776
♪ At last I found thee ♪
404
00:24:05,010 --> 00:24:08,480
♪ Oh, I know at last ♪
405
00:24:08,613 --> 00:24:12,751
♪ The secret of it all ♪
406
00:24:13,051 --> 00:24:16,621
♪ All the longing, seeking ♪
407
00:24:16,755 --> 00:24:20,659
♪ Striving, waiting, yearning ♪
408
00:24:20,792 --> 00:24:22,260
♪ The burning hopes ♪
409
00:24:22,394 --> 00:24:28,567
♪ The joy and idle tears That fall ♪
410
00:24:29,134 --> 00:24:33,805
♪ For 'tis love and love alone ♪
411
00:24:33,939 --> 00:24:37,509
♪ The world is seeking ♪
412
00:24:37,642 --> 00:24:41,847
♪ And 'tis love and love alone ♪
413
00:24:41,980 --> 00:24:45,851
♪ That can repay ♪
414
00:24:45,984 --> 00:24:50,021
♪ Tis the answer, 'tis the end ♪
415
00:24:50,155 --> 00:24:54,192
♪ And all of living ♪
416
00:24:54,493 --> 00:24:57,829
♪ For it is love alone ♪
417
00:24:57,963 --> 00:25:04,936
♪ That rules for aye ♪
418
00:25:10,842 --> 00:25:12,310
ALLISON: Now, I sing back to him.
419
00:25:18,083 --> 00:25:22,621
♪ Ah, sweet mystery of life ♪
420
00:25:22,754 --> 00:25:26,224
♪ At last I found thee ♪
421
00:25:26,591 --> 00:25:29,761
♪ Ah, I know at last ♪
422
00:25:29,895 --> 00:25:33,331
♪ The secret of it all ♪
423
00:25:33,865 --> 00:25:36,768
♪ All the longing, seeking ♪
424
00:25:36,902 --> 00:25:40,538
♪ Striving, waiting, yearning ♪
425
00:25:40,872 --> 00:25:42,374
♪ The burning hopes ♪
426
00:25:42,507 --> 00:25:48,580
♪ The joy and idle tears That fall ♪
427
00:25:48,947 --> 00:25:53,952
BOTH: ♪ For 'tis love And love alone ♪
428
00:25:54,085 --> 00:25:57,255
♪ The world is seeking ♪
429
00:25:57,923 --> 00:26:01,960
♪ And 'tis love And love alone ♪
430
00:26:02,093 --> 00:26:06,665
♪ That can repay ♪
431
00:26:07,032 --> 00:26:11,369
♪ Tis the answer, 'tis the end ♪
432
00:26:11,503 --> 00:26:17,375
♪ And all of living ♪
433
00:26:18,543 --> 00:26:22,814
♪ For it is love alone ♪
434
00:26:22,948 --> 00:26:28,053
♪ That rules for ♪
435
00:26:28,186 --> 00:26:33,692
♪ Aye ♪
436
00:26:41,366 --> 00:26:44,402
[INDISTINCT CHATTER]
437
00:26:50,842 --> 00:26:52,444
ROARKE: What's wrong, Mr. Tattoo?
438
00:26:52,877 --> 00:26:54,346
What's all that commotion out there?
439
00:26:54,813 --> 00:26:57,816
Boss, they're all going crazy! [PANTS]
440
00:26:58,383 --> 00:27:01,052
Strangers are asking me for loans. [PANTS]
441
00:27:01,519 --> 00:27:03,655
Other people invite me on their yacht.
442
00:27:04,055 --> 00:27:05,824
My friend do like they don't even
443
00:27:05,957 --> 00:27:07,325
know me anymore.
444
00:27:07,459 --> 00:27:09,661
ROARKE: Well, that's to be expected, I suppose.
445
00:27:10,195 --> 00:27:11,796
You see, a man's station in life
446
00:27:11,930 --> 00:27:14,132
often dictates who his friends can be.
447
00:27:14,532 --> 00:27:17,369
Friends? They were more like a hit squad.
448
00:27:17,936 --> 00:27:19,104
[CHUCKLES SOFTLY]
449
00:27:19,804 --> 00:27:22,107
Well, then why not hire a bodyguard?
450
00:27:22,474 --> 00:27:26,144
Lots of celebrities have them. It would keep the crowds away.
451
00:27:26,444 --> 00:27:27,545
Ah, don't worry.
452
00:27:28,179 --> 00:27:29,781
I'm sure you will adjust.
453
00:27:31,316 --> 00:27:35,153
Which brings me to the reason I wanted you to see me.
454
00:27:36,821 --> 00:27:38,123
I knew it.
455
00:27:38,556 --> 00:27:42,293
Do you remember when we had so many guests
456
00:27:42,427 --> 00:27:44,162
who wanted to stay and live here
457
00:27:44,295 --> 00:27:45,897
after their fantasies were fulfilled?
458
00:27:46,564 --> 00:27:50,268
Yes, that's when I suggested to have a working rule
459
00:27:50,402 --> 00:27:52,303
to make room for the new guests.
460
00:27:54,873 --> 00:27:55,974
What are you getting at?
461
00:27:56,474 --> 00:27:58,777
I'm afraid you can't stay on the island any longer.
462
00:28:00,178 --> 00:28:03,281
Regrettably, you'll have to leave on the morning flight.
463
00:28:04,482 --> 00:28:06,217
But, boss, I love it here.
464
00:28:06,351 --> 00:28:09,954
All my friends are here. I belong here!
465
00:28:10,889 --> 00:28:12,223
I am so sorry.
466
00:28:12,357 --> 00:28:14,192
You must believe that, and I hate to see you go,
467
00:28:14,659 --> 00:28:16,494
but I'm also very happy for you.
468
00:28:16,995 --> 00:28:18,997
Think of all the wonderful things you'll be able
469
00:28:19,130 --> 00:28:20,231
to do with your money.
470
00:28:20,999 --> 00:28:23,735
Boss, you always have the answer for everything.
471
00:28:24,869 --> 00:28:27,505
Do you know any way we can go around this so I can stay here?
472
00:28:28,306 --> 00:28:29,340
I'm afraid not.
473
00:28:29,707 --> 00:28:32,177
It's always been your fantasy to be rich, Tattoo.
474
00:28:33,378 --> 00:28:37,115
Suppose I did let you stay. What would happen, huh?
475
00:28:37,649 --> 00:28:40,151
Hundreds of people would follow your example,
476
00:28:40,285 --> 00:28:42,153
and then we would be so overcrowded,
477
00:28:42,287 --> 00:28:43,922
we could no longer function.
478
00:28:44,355 --> 00:28:47,625
Fantasy Island would no longer exist as we know it.
479
00:28:47,892 --> 00:28:48,960
-Would you want that? -[EXHALES DEEPLY]
480
00:28:49,461 --> 00:28:50,862
No, no, never.
481
00:28:50,995 --> 00:28:52,864
Well, now you see, our hands are tied.
482
00:28:53,798 --> 00:28:56,501
You do know how much I'm going to miss you, don't you?
483
00:28:57,535 --> 00:29:00,538
Not as much as-- as I'm gonna miss you.
484
00:29:04,742 --> 00:29:06,044
You understand, Tattoo?
485
00:29:07,078 --> 00:29:08,847
-Yep. -ROARKE: Do you?
486
00:29:09,881 --> 00:29:11,116
I guess I do.
487
00:29:31,936 --> 00:29:33,304
[DOOR CLOSES]
488
00:29:35,774 --> 00:29:37,308
[MAN SHOUTING]
489
00:29:37,575 --> 00:29:40,011
-[DISHES SHATTERING] -[WOMAN SHOUTING]
490
00:29:40,145 --> 00:29:44,215
-[MAN SHOUTING] -[WOMAN SHOUTING]
491
00:29:45,717 --> 00:29:48,586
-BEATRICE: Get out of here! -[DISH SHATTERING]
492
00:29:49,687 --> 00:29:52,357
-You stay away from me! -Don't-- Don't do it!
493
00:29:52,490 --> 00:29:54,626
Oh, you'll never get me in the sack!
494
00:29:54,759 --> 00:29:57,428
[STAMMERS] What are you trying to do, kill me?
495
00:29:57,562 --> 00:29:59,297
That's the least I'm gonna do to you
496
00:29:59,430 --> 00:30:05,036
-if you don't stay away from me! -[BOTH ARGUE]
497
00:30:05,170 --> 00:30:08,940
Get out of here and let me get out of here!
498
00:30:09,574 --> 00:30:11,309
Oh, get going!
499
00:30:11,576 --> 00:30:15,046
Let me-- Oh, let me out! Let me out!
500
00:30:15,180 --> 00:30:16,981
[BEATRICE POUNDING ON DOOR]
501
00:30:17,448 --> 00:30:18,583
Let me--
502
00:30:30,695 --> 00:30:32,063
[DISHES SHATTERING]
503
00:30:32,897 --> 00:30:34,532
I gotcha! Where is she?
504
00:30:34,666 --> 00:30:37,035
-[GRUNTS] Oh. -HERBERT: I gotcha.
505
00:30:37,168 --> 00:30:39,504
-[BURLY MAN GRUNTS] -[HERBERT GRUNTS]
506
00:30:40,004 --> 00:30:42,540
-You again! -[HERBERT GASPING]
507
00:30:42,674 --> 00:30:43,942
I won't stop you.
508
00:30:45,276 --> 00:30:47,779
I oughta, but I ain't gonna.
509
00:30:47,912 --> 00:30:50,515
[STAMMERS] Don't you-- You ain't?
510
00:30:52,450 --> 00:30:54,953
Look, I'll give you 50 francs
511
00:30:55,587 --> 00:30:57,021
if you can get her out of my house
512
00:30:57,789 --> 00:30:59,657
-before she wrecks it. -HERBERT: Fifty francs?
513
00:31:01,426 --> 00:31:04,062
Okay. 60 francs.
514
00:31:04,195 --> 00:31:05,730
No, no look.
515
00:31:05,863 --> 00:31:08,900
Instead of giving me money, here, how about helping me out,
516
00:31:09,434 --> 00:31:11,970
like, uh, making me look like a hero
517
00:31:12,237 --> 00:31:14,405
in front of her, huh?
518
00:31:19,677 --> 00:31:21,112
Beatrice! Beatrice!
519
00:31:21,479 --> 00:31:22,747
-Beatrice! -Herbert.
520
00:31:22,880 --> 00:31:23,982
Come along, my dear.
521
00:31:24,115 --> 00:31:25,917
I've taken care of that roughneck.
522
00:31:26,050 --> 00:31:29,687
You have? Oh, oh, oh, Herbert! Oh.
523
00:31:31,422 --> 00:31:34,759
Ugh, just like that animal to fall over dead drunk.
524
00:31:35,193 --> 00:31:37,829
But, Beatrice, he's not drunk.
525
00:31:38,129 --> 00:31:41,332
I mean, we just-- I beat him up.
526
00:31:41,466 --> 00:31:43,034
Don't be absurd, Herbert.
527
00:31:44,802 --> 00:31:45,703
But--
528
00:31:54,445 --> 00:31:56,514
ALLISON: Oh, it's absolutely stunning.
529
00:31:56,914 --> 00:31:59,250
Well, just like the woman who will be wearing it.
530
00:32:00,652 --> 00:32:02,587
I better warn you. I've never been
531
00:32:02,720 --> 00:32:04,322
to an honest-to-goodness ball before.
532
00:32:04,689 --> 00:32:08,426
Ah, don't worry. I'll be beside you every moment.
533
00:32:14,599 --> 00:32:15,633
I love you.
534
00:32:30,448 --> 00:32:31,749
I'm gonna miss this place.
535
00:32:33,017 --> 00:32:37,255
I'm gonna miss Suzy, Michael, all my friends, and the boss.
536
00:32:38,089 --> 00:32:40,591
Now, where do you think you want to live?
537
00:32:42,660 --> 00:32:43,828
Where do you think I should live?
538
00:32:44,662 --> 00:32:47,065
New York is great. You'd be near Wall Street.
539
00:32:47,665 --> 00:32:50,134
I can get you a good price on a condo in Aspen
540
00:32:50,268 --> 00:32:51,369
for the skiing season.
541
00:32:51,502 --> 00:32:53,504
One of the essential elements
542
00:32:53,638 --> 00:32:55,740
to fulfill a fantasy is patience.
543
00:32:56,841 --> 00:32:59,811
Look, any place you choose is fine with me.
544
00:33:00,078 --> 00:33:01,612
Thank you, Tattoo, I'm--
545
00:33:01,746 --> 00:33:03,614
I'm happy you feel comfortable working with me.
546
00:33:04,382 --> 00:33:07,652
Ah, I almost forgot, your plane ticket.
547
00:33:08,052 --> 00:33:10,521
-We leave ten sharp tonight. -Ten?
548
00:33:11,022 --> 00:33:12,457
But you said, uh,
549
00:33:12,590 --> 00:33:13,658
we're leaving tomorrow morning on the first plane.
550
00:33:14,125 --> 00:33:15,259
Too much to do.
551
00:33:15,393 --> 00:33:16,794
I'll see you at the C-plane dock.
552
00:33:21,733 --> 00:33:24,068
Oh, uh, will you excuse me for a moment?
553
00:33:24,202 --> 00:33:25,470
I'll see you in my office, all right?
554
00:33:25,837 --> 00:33:26,738
Thank you.
555
00:33:30,375 --> 00:33:31,809
Oh, that's great.
556
00:33:31,943 --> 00:33:34,746
I'm gonna be living in Paris, New York, and Aspen.
557
00:33:35,380 --> 00:33:36,948
-You're gonna come see me? -Oh, I'd love to.
558
00:33:37,081 --> 00:33:39,784
That is, if I can ever manage to ever take the time off.
559
00:33:40,752 --> 00:33:42,353
Was that Miss Sees and Mr. Clemmon
560
00:33:42,487 --> 00:33:43,721
with you over there?
561
00:33:44,989 --> 00:33:46,524
Tattoo, remember,
562
00:33:46,958 --> 00:33:48,559
under the present circumstances,
563
00:33:48,693 --> 00:33:51,963
I cannot discuss the fantasies of our guests with you.
564
00:33:52,430 --> 00:33:53,831
Boss, that's terrible.
565
00:33:54,132 --> 00:33:57,368
I can't believe that Ambrose wanted me to leave the island.
566
00:33:57,735 --> 00:33:59,437
He knows how much I like the place.
567
00:33:59,971 --> 00:34:00,972
Yes.
568
00:34:01,572 --> 00:34:03,374
Well, perhaps he didn't take into consideration
569
00:34:03,508 --> 00:34:06,310
the circumstances, you know?
570
00:34:07,945 --> 00:34:11,382
I wonder what Ambrose would have done with the money...
571
00:34:12,483 --> 00:34:14,752
had he lived to collect it?
572
00:34:15,153 --> 00:34:16,788
Hmm, I wish I knew.
573
00:34:18,756 --> 00:34:21,058
I suggest you give some thought to it.
574
00:34:21,492 --> 00:34:24,262
But, boss, I don't have the time. I gotta leave tonight.
575
00:34:24,662 --> 00:34:26,030
Well, you still have a few hours.
576
00:34:26,164 --> 00:34:27,799
Perhaps, something will come to you,
577
00:34:28,366 --> 00:34:32,103
something you may have overlooked.
578
00:34:32,570 --> 00:34:33,671
Huh?
579
00:34:46,317 --> 00:34:48,719
But they seemed very happy together.
580
00:34:48,853 --> 00:34:51,222
I won't stand by and see Allison get hurt.
581
00:34:51,722 --> 00:34:54,692
She's not going to get hurt. She's having a good time.
582
00:34:54,826 --> 00:34:56,227
Oh, I don't want to argue about it, Herbert.
583
00:34:56,360 --> 00:34:57,428
Just tell me how much farther it is
584
00:34:57,562 --> 00:34:58,629
to Captain Warrington's house.
585
00:34:58,763 --> 00:34:59,797
No!
586
00:35:00,665 --> 00:35:02,533
Look, Herbert, you may not care
587
00:35:02,667 --> 00:35:04,802
about what Allison's up to, but I do.
588
00:35:05,069 --> 00:35:07,905
It's because I care that I refuse to help you.
589
00:35:10,741 --> 00:35:13,211
All right. Then I'll find her by myself.
590
00:35:21,419 --> 00:35:22,887
Well, aren't you coming?
591
00:35:29,327 --> 00:35:30,528
[SCOFFS]
592
00:35:35,833 --> 00:35:36,934
[KNOCKING ON DOOR]
593
00:35:41,606 --> 00:35:44,175
Mom, what are you doing here?
594
00:35:44,542 --> 00:35:46,878
I came to save you from that Warrington character.
595
00:35:47,011 --> 00:35:49,780
But I don't want to be saved. I love him.
596
00:35:50,181 --> 00:35:52,216
Oh, Mom, I'm so happy.
597
00:35:52,617 --> 00:35:53,784
And I owe it all to you.
598
00:35:54,118 --> 00:35:56,554
If you hadn't insisted I star in this operetta,
599
00:35:56,687 --> 00:35:58,222
I never would have met Richard.
600
00:35:58,523 --> 00:35:59,757
He asked me to marry him.
601
00:36:00,558 --> 00:36:03,995
Allison, have you lost your marbles? This is a fantasy.
602
00:36:04,495 --> 00:36:06,297
Captain Warrington doesn't exist,
603
00:36:06,430 --> 00:36:08,499
and when the fantasy ends, so will he.
604
00:36:12,436 --> 00:36:13,638
What are you doing?
605
00:36:13,771 --> 00:36:15,406
I'm going to get ready for the ball,
606
00:36:15,540 --> 00:36:18,576
act three, scene four, just like you wanted it, Mother.
607
00:36:18,709 --> 00:36:19,911
BEATRICE: Didn't you hear what I said?
608
00:36:20,044 --> 00:36:21,679
I'm through listening to you!
609
00:36:21,979 --> 00:36:24,782
I'm going to be with Richard until the last possible moment.
610
00:36:25,283 --> 00:36:26,884
And when it ends, don't look for me.
611
00:36:27,218 --> 00:36:28,953
Since you can't stay out of my life,
612
00:36:29,086 --> 00:36:30,321
I'm getting out of yours.
613
00:36:38,396 --> 00:36:39,664
First Herbert...
614
00:36:40,932 --> 00:36:41,999
and now Allison.
615
00:36:42,633 --> 00:36:44,602
Oh, God, what have I done?
616
00:36:47,405 --> 00:36:50,875
[GASPS, SIGHS] Oh, Mr. Roarke,
617
00:36:51,442 --> 00:36:52,677
I don't know where you came from,
618
00:36:52,810 --> 00:36:54,645
but I'm sure glad to see you.
619
00:36:55,580 --> 00:36:57,548
I've been trying to do what's best for my family,
620
00:36:57,682 --> 00:37:00,585
but everything's going wrong.
621
00:37:02,420 --> 00:37:05,623
Your motives are well intended, Mrs. Solmes,
622
00:37:05,756 --> 00:37:08,526
but your methods, well, they could stand
623
00:37:08,659 --> 00:37:11,562
-considerable improvement. -What do you mean?
624
00:37:12,797 --> 00:37:16,367
You think you can push people into doing the right thing.
625
00:37:17,001 --> 00:37:19,337
Uh, but when people are pushed too hard,
626
00:37:20,238 --> 00:37:22,240
they usually push back.
627
00:37:22,773 --> 00:37:25,042
But I only want them to be happy, I love them.
628
00:37:25,309 --> 00:37:26,711
Then you should listen to them.
629
00:37:27,478 --> 00:37:30,748
Find out what they need, then help them find it.
630
00:37:31,716 --> 00:37:34,685
Don't force them into doing things your way.
631
00:37:39,156 --> 00:37:40,725
Do you think...
632
00:37:42,193 --> 00:37:44,695
that you can wangle me an invitation to the ball
633
00:37:44,829 --> 00:37:47,565
and, uh, maybe a new dress?
634
00:37:59,844 --> 00:38:01,946
Oh! [LAUGHS]
635
00:38:02,413 --> 00:38:03,447
Ah!
636
00:38:04,148 --> 00:38:06,384
You don't mess around, do you?
637
00:38:07,151 --> 00:38:08,919
Oh. [CHUCKLES]
638
00:38:09,053 --> 00:38:11,589
You will find a carriage waiting for you outside.
639
00:38:11,722 --> 00:38:13,391
-A carriage? -Yes.
640
00:38:13,524 --> 00:38:16,060
Oh, thank you, Mr. Roarke. [CHUCKLES]
641
00:38:16,560 --> 00:38:17,828
Thank you.
642
00:38:19,864 --> 00:38:21,766
Is something wrong, Mrs. Solmes?
643
00:38:22,299 --> 00:38:23,934
Would you believe for the first time in my life,
644
00:38:24,068 --> 00:38:25,102
I've got stage fright?
645
00:38:27,071 --> 00:38:28,439
[CHUCKLES SOFTLY]
646
00:38:44,388 --> 00:38:46,991
We better hurry, Tattoo. We don't want to miss the plane.
647
00:38:47,558 --> 00:38:49,126
Is something wrong, Mr. Tattoo?
648
00:38:50,895 --> 00:38:53,931
Boss, I remember something that Ambrose told me
649
00:38:54,065 --> 00:38:55,166
a long time ago.
650
00:38:55,299 --> 00:38:56,867
-What? -About a dream he had,
651
00:38:57,201 --> 00:38:59,170
to be back with his old friends again.
652
00:39:00,271 --> 00:39:02,039
Well, he told me he wrote everything down,
653
00:39:02,173 --> 00:39:03,407
and he was gonna show it to me.
654
00:39:05,009 --> 00:39:07,578
Where do you suppose he would have left
655
00:39:07,945 --> 00:39:09,146
such a message?
656
00:39:15,352 --> 00:39:16,687
The only place it could be.
657
00:39:16,821 --> 00:39:18,856
-Where? -The cottage.
658
00:39:19,990 --> 00:39:21,092
Come on, boss.
659
00:39:24,261 --> 00:39:26,430
TATTOO: Where would Ambrose leave another message?
660
00:39:28,599 --> 00:39:30,668
Boss, it's no use.
661
00:39:31,168 --> 00:39:32,870
I don't even know what to look for.
662
00:39:33,137 --> 00:39:35,039
Well, it seems important, though.
663
00:39:35,906 --> 00:39:40,578
I wonder, where would a sailor keep something important, huh?
664
00:39:41,078 --> 00:39:43,180
-In a bottle? -In a bottle.
665
00:39:44,482 --> 00:39:45,483
A bottle.
666
00:39:59,096 --> 00:40:01,499
-This could be it. -Boss, read it!
667
00:40:07,004 --> 00:40:08,139
"Dear Tattoo...
668
00:40:09,874 --> 00:40:11,308
I'm writing this to you
669
00:40:11,442 --> 00:40:13,744
because you are the only one who would understand.
670
00:40:14,612 --> 00:40:17,248
I miss the sea and the men who sailed it.
671
00:40:17,848 --> 00:40:21,719
I long for the rough waves and the tall tales.
672
00:40:22,853 --> 00:40:24,121
Some nights I go down to the shore
673
00:40:24,255 --> 00:40:26,557
and dream of a place where men of the sea
674
00:40:26,690 --> 00:40:28,159
can all be together again...
675
00:40:29,126 --> 00:40:30,761
where we could always hear the surf
676
00:40:30,895 --> 00:40:32,463
pounding against the sand.
677
00:40:33,430 --> 00:40:37,435
The place where we could sit and share our dreams
678
00:40:37,701 --> 00:40:40,704
and remember the days when we were young."
679
00:40:41,272 --> 00:40:44,575
That's beautiful, but it's kind of sad, too.
680
00:40:55,119 --> 00:40:58,122
Tattoo, what are you doing? Ar-- Aren't we gonna catch the plane?
681
00:40:58,622 --> 00:41:00,925
No, I don't have to be a millionaire.
682
00:41:02,092 --> 00:41:03,260
I'm a millionaire right here.
683
00:41:04,195 --> 00:41:06,597
I make people's dreams come true.
684
00:41:07,231 --> 00:41:08,966
No amount of money will make me leave that.
685
00:41:10,301 --> 00:41:11,936
You mean you don't want the million dollars?
686
00:41:12,403 --> 00:41:14,271
Oh, yes, but not for me.
687
00:41:15,206 --> 00:41:17,141
Boss, for one time
688
00:41:17,274 --> 00:41:20,344
I can make people's fantasy come true all by myself.
689
00:41:20,678 --> 00:41:22,913
That's right, Tattoo. You certainly can.
690
00:41:24,081 --> 00:41:26,350
Mrs. Stanton, will you please make all
691
00:41:26,484 --> 00:41:27,818
the arrangement necessary, please?
692
00:41:28,285 --> 00:41:29,653
[STAMMERS] What for?
693
00:41:31,388 --> 00:41:36,527
For the Hornpipe Retirement Home for Mariners.
694
00:41:37,394 --> 00:41:40,831
The Hornpipe Retirement Home for Mariners.
695
00:41:42,399 --> 00:41:43,434
It sounds nice, no?
696
00:41:43,834 --> 00:41:45,870
Very good, Tattoo, very good indeed.
697
00:41:46,203 --> 00:41:49,473
Oh, it should be a big, white house
698
00:41:49,874 --> 00:41:52,243
overlooking the sea in New England.
699
00:41:52,676 --> 00:41:54,612
I'm sure I can find exactly what you--
700
00:41:55,379 --> 00:41:57,882
what Ambrose would want. I'll get on it right away.
701
00:41:58,015 --> 00:41:59,984
Oh, thank you very much. Thank you.
702
00:42:02,887 --> 00:42:04,622
-Boss. -Yes.
703
00:42:05,422 --> 00:42:07,324
It's kind of a shame that Ambrose is not gonna be
704
00:42:07,458 --> 00:42:10,828
-there to enjoy it. -Oh, he will be, Tattoo.
705
00:42:14,098 --> 00:42:15,332
He will be.
706
00:42:30,114 --> 00:42:32,149
Hold it, hold it, boss. My turn.
707
00:42:33,884 --> 00:42:34,952
ROARKE: Thank you, Tattoo.
708
00:42:40,791 --> 00:42:42,660
-Um, boss? -Yes?
709
00:42:43,994 --> 00:42:47,031
Oh! Thank you, Tattoo. Thank you very much.
710
00:42:53,604 --> 00:42:55,739
[WALTZ MUSIC PLAYING]
711
00:43:03,280 --> 00:43:07,217
[CROWD APPLAUDS]
712
00:43:07,518 --> 00:43:11,255
[INDISTINCT CHATTER]
713
00:43:13,090 --> 00:43:14,191
Allison.
714
00:43:14,758 --> 00:43:17,061
-Allison, dear, I want to talk-- -Mother, please don't spoil
715
00:43:17,194 --> 00:43:18,896
-this for me. -No, I won't, dear.
716
00:43:19,029 --> 00:43:21,665
I came to tell you that I'm sorry for trying
717
00:43:21,799 --> 00:43:24,134
to make you do everything my way.
718
00:43:24,535 --> 00:43:25,936
It was wrong, Allison.
719
00:43:27,438 --> 00:43:29,406
Oh, Mother, I love you.
720
00:43:29,540 --> 00:43:31,642
[CHUCKLES SOFTLY] I love you, too, sweetheart.
721
00:43:32,443 --> 00:43:35,045
-Let's not fight anymore, okay? -We won't.
722
00:43:36,280 --> 00:43:39,049
Oh, you don't know how long I've waited to hear that.
723
00:43:39,183 --> 00:43:42,553
-Oh, Herbert. [CHUCKLES] -I believe this is our dance.
724
00:43:42,686 --> 00:43:44,288
-ALLISON: My pleasure. -Excuse us.
725
00:43:44,421 --> 00:43:46,423
[WALTZ MUSIC PLAYING]
726
00:44:12,116 --> 00:44:13,450
There's Mr. Roarke.
727
00:44:14,451 --> 00:44:16,720
I wonder if that means the fantasy's ending.
728
00:44:17,321 --> 00:44:20,391
It's time to go, Mr. and Mrs. Solmes.
729
00:44:33,404 --> 00:44:36,040
But Allison, what's going to happen to her?
730
00:44:37,441 --> 00:44:40,277
I wouldn't worry too much, Mrs. Solmes.
731
00:44:47,284 --> 00:44:51,755
BOTH: ♪ For I'm falling in love With someone ♪
732
00:44:52,156 --> 00:44:55,959
♪ Some one girl ♪
733
00:44:56,226 --> 00:45:00,497
♪ I'm falling in love With someone ♪
734
00:45:00,998 --> 00:45:02,766
♪ Head ♪
735
00:45:03,333 --> 00:45:04,334
What's wrong?
736
00:45:05,936 --> 00:45:07,504
Don't let go of me, Richard.
737
00:45:08,539 --> 00:45:11,308
-Please don't let it end. -What is it?
738
00:45:13,177 --> 00:45:16,280
Miss Solmes, it's time to go.
739
00:45:26,190 --> 00:45:28,525
How could I have made her go through this?
740
00:45:37,968 --> 00:45:39,970
You, too, Mr. Aimes.
741
00:45:47,778 --> 00:45:48,912
You're real?
742
00:45:49,246 --> 00:45:50,714
You're not just part of my fantasy?
743
00:45:50,848 --> 00:45:51,949
Oh, not at all.
744
00:45:52,516 --> 00:45:55,385
His fantasy was to play the male lead
745
00:45:55,752 --> 00:45:57,387
in Naughty Marietta.
746
00:45:57,921 --> 00:45:59,790
Then all this time you've just been acting.
747
00:46:00,257 --> 00:46:01,758
Right up until act two, scene one.
748
00:46:02,359 --> 00:46:03,961
That's when I fell in love with you for real.
749
00:46:07,131 --> 00:46:08,899
Oh, Herbert. [CHUCKLES]
750
00:46:09,032 --> 00:46:11,068
Oh. [LAUGHING]
751
00:46:32,556 --> 00:46:34,658
I can't thank you enough, Mr. Roarke.
752
00:46:34,792 --> 00:46:37,027
-Oh, not necessary. -That goes the same for me.
753
00:46:37,161 --> 00:46:38,595
My pleasure, Mr. Aimes.
754
00:46:39,263 --> 00:46:41,598
And you too, Mom, from both of us.
755
00:46:42,099 --> 00:46:43,734
Oh. [SMOOCHES]
756
00:46:44,501 --> 00:46:46,436
Did you have a good time, Mr. Solmes?
757
00:46:46,803 --> 00:46:50,073
Well, when things work out like this, who can complain?
758
00:46:50,207 --> 00:46:52,042
-Yes, you know, I-- -Beatrice.
759
00:46:52,176 --> 00:46:53,410
-Hmm? -It's time to go.
760
00:46:53,544 --> 00:46:55,479
-Oh, thank you, Mr. Roarke. -Mm-hmm.
761
00:46:55,612 --> 00:46:58,115
Thank you so much for a wonderful time.
762
00:46:59,650 --> 00:47:01,051
Bye-bye, Mr. Roarke.
763
00:47:05,923 --> 00:47:07,124
[WOMEN GIGGLING]
764
00:47:11,595 --> 00:47:13,630
Tattoo, I'll be in Cape Cod tomorrow
765
00:47:13,764 --> 00:47:14,765
looking at property.
766
00:47:15,265 --> 00:47:17,367
Mr. Roarke, I didn't come here for a fantasy,
767
00:47:17,501 --> 00:47:20,003
but I feel happier than I've ever felt before.
768
00:47:21,972 --> 00:47:23,273
Thank you.
769
00:47:31,548 --> 00:47:33,317
Oh, uh, Tattoo, there is a small matter
770
00:47:33,450 --> 00:47:35,986
-I need to clear up with you. -Oh, what is it, boss?
771
00:47:36,119 --> 00:47:37,688
Well, it's in regard to your bills.
772
00:47:38,121 --> 00:47:39,189
Bills? What bills?
773
00:47:40,023 --> 00:47:42,426
Well, after all, you did have the most expensive bungalow
774
00:47:42,559 --> 00:47:44,428
on the island, and then there's champagne,
775
00:47:44,561 --> 00:47:46,663
caviar, the finest of everything. Look.
776
00:47:48,365 --> 00:47:50,500
Boss, I gave all my money away.
777
00:47:50,834 --> 00:47:52,903
It's going to take me six years to pay that bill.
778
00:47:53,303 --> 00:47:57,207
Well, in that case, I'll have to charge it to...
779
00:47:59,042 --> 00:48:00,210
overhead.
780
00:48:10,687 --> 00:48:13,690
[♪♪♪♪♪]
57828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.