All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S06E08.Kleptomaniac-Thank.God.Im.a.Country.Girl.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,572 --> 00:00:04,342 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:50,621 --> 00:00:52,223 [BELL CLANGING] 3 00:00:54,258 --> 00:00:56,860 The plane. The plane. 4 00:01:04,968 --> 00:01:07,938 [WOMEN CHATTERING] 5 00:01:11,609 --> 00:01:13,744 -Good morning, boss. -Good morning, Tattoo. 6 00:01:57,421 --> 00:01:59,890 [GIRLS CHATTERING] 7 00:02:00,024 --> 00:02:01,459 Smiles, everyone. 8 00:02:01,959 --> 00:02:02,960 Smiles. 9 00:02:05,163 --> 00:02:06,730 [HAWAIIAN MUSIC PLAYING] 10 00:02:16,574 --> 00:02:17,908 TATTOO: Boss, who's that man? 11 00:02:18,042 --> 00:02:20,411 MR. ROARKE: His name is Mr. Fred Simpson. 12 00:02:20,544 --> 00:02:22,080 TATTOO: He looks kind of nervous. 13 00:02:22,213 --> 00:02:23,747 MR. ROARKE: Perhaps, because he's suffering 14 00:02:23,881 --> 00:02:25,349 from a very distressing affliction. 15 00:02:25,483 --> 00:02:26,484 You see, Tattoo, 16 00:02:26,617 --> 00:02:28,319 Mr. Simpson is a kleptomaniac. 17 00:02:28,786 --> 00:02:29,887 A crook? 18 00:02:30,288 --> 00:02:33,057 Boss, are you sure you locked up the safe in the office? 19 00:02:33,324 --> 00:02:36,094 Perhaps, I should explain something to you, Tattoo. 20 00:02:36,227 --> 00:02:38,596 With Mr. Simpson as with all kleptomaniacs, 21 00:02:38,729 --> 00:02:40,531 the urge is to steal is not because 22 00:02:40,664 --> 00:02:43,167 of personal desire or monetary rewards. 23 00:02:43,301 --> 00:02:45,103 It's simply an obsession with them, 24 00:02:45,436 --> 00:02:47,605 a psychological disorder, really. 25 00:02:48,272 --> 00:02:49,407 What's his fantasy? 26 00:02:49,540 --> 00:02:51,275 MR. ROARKE: His fantasy is to be free forever 27 00:02:51,409 --> 00:02:53,211 of this compulsion to steal, 28 00:02:53,344 --> 00:02:55,246 which I suspect will require a great deal 29 00:02:55,379 --> 00:02:57,415 of ingenuity on our part to accomplish. 30 00:02:58,282 --> 00:03:00,018 TATTOO: The pretty lady with Mr. Simpson? 31 00:03:00,151 --> 00:03:01,352 MR. ROARKE: No, no, Tattoo, 32 00:03:01,485 --> 00:03:03,587 the young lady is Emily Carlisle. 33 00:03:03,721 --> 00:03:04,888 She's a courier 34 00:03:05,023 --> 00:03:07,591 from a very high-priced New York jewelry company. 35 00:03:07,891 --> 00:03:10,328 She's come to Fantasy Island to make a delivery. 36 00:03:10,561 --> 00:03:12,430 She was on the plane with a thief? 37 00:03:12,563 --> 00:03:15,166 I thought I just explained that to you, Tattoo. 38 00:03:19,837 --> 00:03:23,107 TATTOO: Boss, that's Loretta, the waitress 39 00:03:23,374 --> 00:03:26,077 who sling hash at the lodge restaurant? 40 00:03:26,210 --> 00:03:29,147 That's right, Tattoo. However, for the next two days, 41 00:03:29,280 --> 00:03:32,183 you will refer to her as Mrs. Loretta Wentworth, 42 00:03:32,316 --> 00:03:33,984 of Wentworth mansion. 43 00:03:34,118 --> 00:03:35,753 But, boss, that's crazy. 44 00:03:36,087 --> 00:03:38,756 Yesterday, she served me a hillbilly hamburger 45 00:03:39,023 --> 00:03:40,224 with onions. 46 00:03:40,491 --> 00:03:43,394 MR. ROARKE: Nevertheless, today, she is Mrs. Wentworth, 47 00:03:43,527 --> 00:03:46,530 an elegant lady of wealth and social position. 48 00:03:46,830 --> 00:03:48,099 TATTOO: I get it, boss. 49 00:03:48,366 --> 00:03:51,702 Her fantasy is to be the opposite of a hash slinger. 50 00:03:51,835 --> 00:03:53,304 MR. ROARKE: Her fantasy, Tattoo, 51 00:03:53,437 --> 00:03:55,539 is to be the fine lady of social status 52 00:03:55,673 --> 00:03:58,276 she believes her daughter Lorraine wants her to be. 53 00:03:58,709 --> 00:04:01,679 But, boss, her daughter will know the truth about her. 54 00:04:02,146 --> 00:04:03,414 No, no, Tattoo. 55 00:04:03,547 --> 00:04:05,383 You see, Mrs. Wentworth and her child 56 00:04:05,516 --> 00:04:06,717 haven't seen each other 57 00:04:06,850 --> 00:04:08,452 since the little girl was given up for adoption 58 00:04:08,586 --> 00:04:09,920 when only nine months old. 59 00:04:10,421 --> 00:04:11,422 Hmm. 60 00:04:14,192 --> 00:04:15,493 My dear guests, 61 00:04:15,993 --> 00:04:17,828 I am Mr. Roarke, your host. 62 00:04:18,696 --> 00:04:20,731 Welcome to Fantasy Island. 63 00:04:35,746 --> 00:04:37,381 [THEME MUSIC PLAYING] 64 00:05:13,451 --> 00:05:15,553 MR. SIMPSON: It's just so embarrassing, Mr. Roarke. 65 00:05:15,953 --> 00:05:17,721 Even my best friends don't want me around. 66 00:05:18,222 --> 00:05:20,358 TATTOO: You mean you steal from your friends? 67 00:05:20,491 --> 00:05:21,625 I can't help it. 68 00:05:22,126 --> 00:05:23,794 Naturally, when I realize what I've done, 69 00:05:23,927 --> 00:05:24,995 I return the stuff. 70 00:05:25,129 --> 00:05:27,465 If it's valuable, I give them cash too, 71 00:05:27,598 --> 00:05:29,633 double the amount of whatever I stole is worth. 72 00:05:30,534 --> 00:05:32,770 But my friends are getting little tired of my habit 73 00:05:33,171 --> 00:05:34,205 and so am I. 74 00:05:34,338 --> 00:05:35,906 Now, tell me, Mr. Simpson, 75 00:05:36,140 --> 00:05:37,641 just what happens 76 00:05:37,775 --> 00:05:39,977 when this urge to steal overcomes you? 77 00:05:40,911 --> 00:05:42,313 Well, first of all, 78 00:05:42,446 --> 00:05:44,582 I only steal things that are shiny. 79 00:05:44,882 --> 00:05:46,084 Shiny? 80 00:05:52,690 --> 00:05:54,758 Yeah, if I see something shiny, 81 00:05:54,892 --> 00:05:56,694 then I freeze up for a second 82 00:05:57,228 --> 00:05:59,897 and then this boing sound goes around in my head. 83 00:06:00,164 --> 00:06:01,432 Boing sound? 84 00:06:02,666 --> 00:06:04,668 Next thing I know I've stolen something again. 85 00:06:04,935 --> 00:06:07,338 I've tried everything, Mr. Roarke. Nothing works. 86 00:06:07,471 --> 00:06:08,672 You've got to help me. 87 00:06:09,040 --> 00:06:10,208 Well, I can't guarantee you 88 00:06:10,341 --> 00:06:11,609 that I can cure you, Mr. Simpson. 89 00:06:11,742 --> 00:06:13,444 But I will do everything in my power 90 00:06:13,577 --> 00:06:15,246 to help you cure yourself, huh? 91 00:06:15,479 --> 00:06:17,648 -That's all I'm asking. -Very well. 92 00:06:17,781 --> 00:06:18,816 In the meantime, 93 00:06:18,949 --> 00:06:20,551 I will assign Tattoo to stay with you 94 00:06:20,684 --> 00:06:22,353 and shall we say... 95 00:06:22,486 --> 00:06:23,787 keep him out of trouble. 96 00:06:23,921 --> 00:06:25,223 [RELIEVED SIGH] 97 00:06:27,358 --> 00:06:28,926 Oh, and, Mr. Simpson, 98 00:06:29,227 --> 00:06:31,195 my pen, if you please. 99 00:06:41,372 --> 00:06:43,974 MR. SIMPSON: Sorry. I couldn't help myself. 100 00:06:44,608 --> 00:06:46,144 Thank you. Have a nice day. 101 00:06:49,680 --> 00:06:51,849 [SWANS CRYING] 102 00:06:55,119 --> 00:06:56,787 Am I really gonna fool anybody 103 00:06:56,920 --> 00:06:58,389 in this fancy get up, Mr. Roarke? 104 00:06:58,522 --> 00:07:00,991 Well, you look absolutely charming, Mrs. Wentworth, 105 00:07:01,125 --> 00:07:02,560 doesn't she, Tattoo? 106 00:07:03,627 --> 00:07:05,529 Yes, boss, and the dog too. 107 00:07:05,796 --> 00:07:07,098 Well, to tell you the truth, 108 00:07:07,231 --> 00:07:08,966 I prefer animals that walk on their own legs. 109 00:07:09,100 --> 00:07:11,035 Ah, but for the impression that you wish to create, 110 00:07:11,169 --> 00:07:13,671 I assure you the lap dog is most appropriate, 111 00:07:13,804 --> 00:07:15,539 which is what you meant, isn't it, Tattoo? 112 00:07:15,673 --> 00:07:18,509 -Sure, boss, sure. -I thought so. 113 00:07:18,642 --> 00:07:19,843 Well, I just hope 114 00:07:19,977 --> 00:07:21,612 I haven't bitten off more than I can chew. 115 00:07:21,745 --> 00:07:22,880 Why do you say that? 116 00:07:23,014 --> 00:07:25,016 Well, I want more than anything in this world 117 00:07:25,149 --> 00:07:27,218 for Lorraine to be proud of me when she sees me. 118 00:07:27,351 --> 00:07:29,820 And you know yourself, I'm just a plain old country girl. 119 00:07:31,622 --> 00:07:35,159 You may be a country girl, Mrs. Wentworth, 120 00:07:35,593 --> 00:07:37,161 but you are also a lady 121 00:07:37,861 --> 00:07:39,097 who gave up her dream 122 00:07:39,230 --> 00:07:41,632 to become a professional country singer years ago. 123 00:07:42,000 --> 00:07:44,968 Instead, you worked hard your entire life 124 00:07:45,103 --> 00:07:47,571 to give your daughter every social advantage 125 00:07:48,939 --> 00:07:50,208 and a fine education. 126 00:07:50,808 --> 00:07:52,576 And I'm proud I did too. 127 00:07:53,644 --> 00:07:56,014 She's worth every blue plate special 128 00:07:56,147 --> 00:07:58,149 and every tray of beer I've served. 129 00:07:58,282 --> 00:08:00,518 My daughter is a beautiful young lady now. 130 00:08:02,353 --> 00:08:04,655 But I thought you said that you didn't see her. 131 00:08:05,023 --> 00:08:06,890 Oh, Joe and Nancy Ogden, 132 00:08:07,025 --> 00:08:09,160 the couple that adopted Lorraine 133 00:08:09,293 --> 00:08:11,229 sends me a picture of her every year. 134 00:08:11,629 --> 00:08:13,297 -[PHONE RINGS] -Excuse me. 135 00:08:14,398 --> 00:08:16,334 But your daughter 136 00:08:16,467 --> 00:08:18,036 has never seen a photograph of you 137 00:08:18,169 --> 00:08:20,304 even though you sent her money all these years, 138 00:08:20,604 --> 00:08:21,772 supported her? 139 00:08:22,240 --> 00:08:24,642 Well, she accidentally found out a few months ago 140 00:08:24,775 --> 00:08:26,044 that she was adopted 141 00:08:26,177 --> 00:08:28,312 and she kind of wanted to see 142 00:08:28,446 --> 00:08:31,182 what her real mama looked like before she got married. 143 00:08:31,682 --> 00:08:33,617 -I see. -Excuse me, boss. 144 00:08:33,817 --> 00:08:36,087 The steamship is here and your daughter Lorraine 145 00:08:36,220 --> 00:08:37,621 is gonna be here soon. 146 00:08:38,422 --> 00:08:39,990 Oh, she mustn't see me yet. 147 00:08:40,124 --> 00:08:41,692 That will spoil everything. 148 00:08:42,026 --> 00:08:44,062 Go meet them, Tattoo, will you, please? 149 00:08:44,195 --> 00:08:45,229 No problem. 150 00:08:45,863 --> 00:08:46,964 Now. 151 00:08:47,598 --> 00:08:50,368 Well, it seems to me, 152 00:08:50,568 --> 00:08:52,603 that with us planning a fancy wedding 153 00:08:52,736 --> 00:08:54,105 here on Fantasy Island 154 00:08:54,238 --> 00:08:57,475 the least Mr. Roarke can do is to be here when we arrive. 155 00:08:57,608 --> 00:09:00,211 Don't worry, Mrs. Ogden, everything is under control. 156 00:09:00,344 --> 00:09:03,247 Nancy had a rough trip over on the steamer. [CHUCKLES] 157 00:09:03,447 --> 00:09:05,449 Motion sickness, you know. 158 00:09:05,583 --> 00:09:06,517 I'm sorry. 159 00:09:06,650 --> 00:09:07,818 Most likely all that 160 00:09:07,951 --> 00:09:09,487 rich food and champagne day and night. 161 00:09:09,620 --> 00:09:10,788 I was just making sure 162 00:09:10,921 --> 00:09:12,456 you had a good time, my dear. 163 00:09:12,590 --> 00:09:14,692 It was a wonderful. Thank you, Nancy and Joe. 164 00:09:14,825 --> 00:09:16,360 It was like a beautiful four-day party. 165 00:09:16,494 --> 00:09:17,461 [CHUCKLES] 166 00:09:17,595 --> 00:09:19,130 Hey, give me a little credit too. 167 00:09:19,263 --> 00:09:21,199 All that dancing and all that romancing. 168 00:09:21,332 --> 00:09:23,567 Oh, Earl, you know how wonderful you are. 169 00:09:23,701 --> 00:09:24,835 Yeah. 170 00:09:24,968 --> 00:09:26,770 When do I get to see my mother, Tattoo? 171 00:09:27,171 --> 00:09:29,673 Lor-- Mrs. Wentworth is preparing 172 00:09:29,807 --> 00:09:32,110 a wonderful reception in your honor tomorrow. 173 00:09:32,243 --> 00:09:33,777 -Oh, that's wonderful, isn't it? -Great. 174 00:09:33,911 --> 00:09:35,046 In the meantime, 175 00:09:35,179 --> 00:09:37,115 my driver will drive you to your bungalow 176 00:09:37,248 --> 00:09:39,083 and then you can do some sightseeing. 177 00:09:39,317 --> 00:09:41,052 I've got to go now. See you soon. 178 00:09:53,431 --> 00:09:54,432 Excuse me. 179 00:09:54,565 --> 00:09:56,167 I have got business to take care of. 180 00:09:56,300 --> 00:09:58,002 But don't move from here. 181 00:09:58,236 --> 00:09:59,303 Okay? 182 00:10:20,324 --> 00:10:21,492 Fred. 183 00:10:26,497 --> 00:10:28,232 Is this what you call not moving? 184 00:10:30,134 --> 00:10:32,236 If you'll excuse me, I have to powder my nose. 185 00:10:32,570 --> 00:10:33,704 [GASPS] 186 00:10:33,837 --> 00:10:36,107 My dress. My broach. 187 00:10:36,240 --> 00:10:39,510 My God, somebody has stolen my broach. 188 00:10:39,643 --> 00:10:41,879 It's gone. Somebody stole it! 189 00:10:42,013 --> 00:10:43,781 -I've got it. Here it is. -Oh! 190 00:10:44,148 --> 00:10:46,584 You, you stole my broach. 191 00:10:46,717 --> 00:10:48,386 Don't touch me, you pervert. 192 00:10:48,919 --> 00:10:50,221 Don't touch me. 193 00:10:50,954 --> 00:10:53,957 [SOBBING] Don't just sit there. Help me. 194 00:10:56,994 --> 00:10:58,229 This is terrible. 195 00:11:06,037 --> 00:11:07,171 Wow! 196 00:11:14,212 --> 00:11:16,747 I've been lost in smaller places than this, Mr. Roarke. 197 00:11:16,880 --> 00:11:18,482 I'm delighted you're pleased. 198 00:11:18,616 --> 00:11:20,151 Scared to death is what I am. 199 00:11:20,284 --> 00:11:22,486 Do you think I'm gonna be able to pull this thing off, 200 00:11:22,620 --> 00:11:24,522 you know, pretending I'm something I'm not? 201 00:11:25,056 --> 00:11:27,991 With the help of some close friends, Ms. Wentworth. 202 00:11:28,326 --> 00:11:30,628 I am myself will act as your butler, madam. 203 00:11:30,761 --> 00:11:31,862 Oh, boy. 204 00:11:31,995 --> 00:11:34,465 Yes. And may I present your associates. 205 00:11:36,467 --> 00:11:38,802 Ms. Doris Lee, your personal maid. 206 00:11:39,870 --> 00:11:41,839 Mr. Otis McAlister, 207 00:11:42,240 --> 00:11:44,108 butler's assistant and chef. 208 00:11:44,675 --> 00:11:46,677 And Mr. Buford Joe Skogins, 209 00:11:46,810 --> 00:11:48,879 chauffeur and general factotum. 210 00:11:49,013 --> 00:11:50,314 [LORETTA GASPING] 211 00:11:51,115 --> 00:11:52,383 [STUTTERING] Handyman. 212 00:11:54,418 --> 00:11:56,154 LORETTA: Oh, boy, thank you. 213 00:11:56,287 --> 00:11:58,689 -We're in with you all the way. -[ALL LAUGHING] 214 00:12:02,326 --> 00:12:04,462 Mr. Roarke, I hope you know what you're doing 215 00:12:04,595 --> 00:12:05,663 'cause I don't know 216 00:12:05,796 --> 00:12:07,231 if I'm gonna have enough money left over 217 00:12:07,365 --> 00:12:09,533 after bringing Lorraine and all of them over on the boat 218 00:12:09,667 --> 00:12:10,901 to pay you for all this. 219 00:12:12,236 --> 00:12:15,806 I've never heard you perform. Mrs. Wentworth, 220 00:12:16,440 --> 00:12:18,476 I'll consider myself amply paid 221 00:12:18,609 --> 00:12:20,978 if you sing something for me now, will you? 222 00:12:21,512 --> 00:12:24,148 I'd love to Mr. Roarke. But I didn't bring a... 223 00:12:26,784 --> 00:12:28,152 Thanks, Mr. Roarke. 224 00:12:30,821 --> 00:12:33,157 I guess maybe this song will set it off for me. 225 00:12:38,196 --> 00:12:40,098 [STRUMMING CHORDS] 226 00:12:47,771 --> 00:12:52,243 ♪ I was born to be country ♪ 227 00:12:53,577 --> 00:12:58,349 ♪ But my little girl Doesn’t see ♪ 228 00:12:59,717 --> 00:13:05,656 ♪ She wants me to be Somebody else ♪ 229 00:13:06,190 --> 00:13:10,694 ♪ But I just want to be me ♪ 230 00:13:12,496 --> 00:13:17,868 ♪ Everybody's got a dream ♪ 231 00:13:18,702 --> 00:13:23,174 ♪ But most dreams Don't come true ♪ 232 00:13:24,975 --> 00:13:30,414 ♪ They all dream The same old way ♪ 233 00:13:30,648 --> 00:13:34,985 ♪ I must've dreamed Something new ♪ 234 00:13:37,021 --> 00:13:42,326 ♪ My little girl Just can't see ♪ 235 00:13:42,926 --> 00:13:47,698 ♪ That I've found my fairyland ♪ 236 00:13:49,767 --> 00:13:55,573 ♪ All those wishes On all those stars ♪ 237 00:13:56,074 --> 00:14:01,145 ♪ Can't change who I am ♪ 238 00:14:03,481 --> 00:14:04,682 [MUSIC STOPS] 239 00:14:15,726 --> 00:14:16,794 Thank you. 240 00:14:18,296 --> 00:14:20,531 [CLEARS THROAT] I... 241 00:14:20,664 --> 00:14:23,001 I hate to drop a weasel in a chicken yard, 242 00:14:23,134 --> 00:14:26,604 but we're all due back at work for the next shift and... 243 00:14:26,737 --> 00:14:28,372 Oh, I'm gonna go with you. 244 00:14:28,506 --> 00:14:31,875 The party ain't till tomorrow and frankly, Mr. Roarke, 245 00:14:32,010 --> 00:14:33,544 I could really use the money. 246 00:14:33,677 --> 00:14:34,645 I understand. 247 00:14:34,778 --> 00:14:36,447 Let's get out of these clothes 248 00:14:36,580 --> 00:14:37,781 and get to work. 249 00:14:39,617 --> 00:14:42,320 [DOG WHINING] 250 00:14:46,224 --> 00:14:48,226 Hey, look at all this pulchritude. 251 00:14:48,426 --> 00:14:51,029 Yeah, and pretty girls too. [CHUCKLES] 252 00:14:55,299 --> 00:14:56,500 Thank you. 253 00:15:07,278 --> 00:15:08,512 Is this the office? 254 00:15:09,247 --> 00:15:11,082 Yes, I'm Emily Carlisle. 255 00:15:11,215 --> 00:15:13,784 I was wondering when Mrs. Vanderclef is due in. 256 00:15:15,119 --> 00:15:17,021 No, it's just that 257 00:15:17,155 --> 00:15:19,557 I'm carrying something very valuable in my purse 258 00:15:19,690 --> 00:15:21,192 that I'm supposed to deliver to her. 259 00:15:21,325 --> 00:15:22,426 She wants to wear it 260 00:15:22,560 --> 00:15:23,861 to Prince Rudolph's coronation ball 261 00:15:23,994 --> 00:15:25,596 when she returns to Europe. 262 00:15:25,996 --> 00:15:27,465 Can't you at least give me an idea 263 00:15:27,598 --> 00:15:29,033 when you're expecting her? 264 00:15:29,167 --> 00:15:30,334 [SIGHS] 265 00:15:30,468 --> 00:15:32,636 Then I just think I'll drop it off with Mr. Roarke 266 00:15:32,770 --> 00:15:34,605 for safekeeping until she gets here. 267 00:15:34,938 --> 00:15:36,007 Thanks. 268 00:15:37,208 --> 00:15:38,109 [SIGHS] 269 00:15:39,310 --> 00:15:42,180 Look, I've got to check the dinner menu for tonight. 270 00:15:42,546 --> 00:15:45,249 I want you to stay here and don't get in trouble. 271 00:15:45,483 --> 00:15:47,718 Now stay put. I'll be a minute. 272 00:15:47,851 --> 00:15:49,153 -Okay? -Okay. 273 00:16:10,741 --> 00:16:12,543 Why don't you watch what you're doing? 274 00:16:17,148 --> 00:16:18,782 -Did you see that? -Yeah. 275 00:16:18,916 --> 00:16:20,951 The thing is, nobody else did. 276 00:16:21,085 --> 00:16:22,120 Come on. 277 00:16:22,386 --> 00:16:24,188 I may go to the coronation ball myself. 278 00:16:28,092 --> 00:16:29,260 That dumb guy. 279 00:16:30,528 --> 00:16:32,530 My bag... It's gone! 280 00:16:32,930 --> 00:16:34,598 Somebody stole my bag. 281 00:16:35,066 --> 00:16:36,167 Oh, no. 282 00:16:36,767 --> 00:16:38,036 EMILY: I've got to find it. 283 00:16:38,169 --> 00:16:39,970 If I don't, I'll lose my job. 284 00:16:40,104 --> 00:16:41,405 I might even go to prison. 285 00:16:41,539 --> 00:16:42,506 Stay here. 286 00:17:04,495 --> 00:17:05,829 You know, Loretta, 287 00:17:05,962 --> 00:17:07,798 you should have taken the day off. 288 00:17:07,931 --> 00:17:09,767 Tomorrow is so important for you. 289 00:17:09,900 --> 00:17:11,569 I'd split the tips with you. 290 00:17:11,802 --> 00:17:12,803 Oh, thanks, Doris, 291 00:17:12,936 --> 00:17:14,471 but to stay in that big country club 292 00:17:14,605 --> 00:17:17,341 with the house for myself, no way. 293 00:17:17,875 --> 00:17:19,743 Girl, with a house like that wouldn't have to be 294 00:17:19,877 --> 00:17:21,579 by herself very long. You know what I mean? 295 00:17:21,712 --> 00:17:24,248 [GASPS] Ouch. Darn. Darn it. 296 00:17:24,615 --> 00:17:25,849 Oh, honey, 297 00:17:26,284 --> 00:17:28,219 go put something on that right now 298 00:17:28,352 --> 00:17:29,720 and I'll take care of your table. 299 00:17:29,853 --> 00:17:30,888 Thank you. 300 00:17:37,395 --> 00:17:38,362 Come on, Earl. 301 00:17:38,496 --> 00:17:39,897 It's an ordinary cup of coffee. 302 00:17:40,031 --> 00:17:41,665 It's not gonna permanently injure you. 303 00:17:42,300 --> 00:17:45,236 Besides, I think this place is kind of quaint. 304 00:17:46,104 --> 00:17:49,207 EARL: I had plans to a drive off around the island with... 305 00:17:49,940 --> 00:17:52,143 with a little champagne on the beach, 306 00:17:52,743 --> 00:17:54,645 swim in the warm surf and... 307 00:17:54,778 --> 00:17:56,314 And I know all the rest. 308 00:17:56,447 --> 00:17:58,149 Can I help it if you're irresistible 309 00:17:58,282 --> 00:18:01,419 which is more than I can say about this... joint? 310 00:18:01,719 --> 00:18:03,054 Well, my instincts say 311 00:18:03,187 --> 00:18:04,988 that their coffee is out of this world. 312 00:18:05,123 --> 00:18:06,124 Uh-huh. 313 00:18:06,624 --> 00:18:07,791 Oh, Miss. 314 00:18:13,397 --> 00:18:14,398 LORETTA: Menus? 315 00:18:14,532 --> 00:18:15,866 No, thank you. 316 00:18:16,000 --> 00:18:17,768 Just two coffees with cream and sugar. 317 00:18:19,170 --> 00:18:20,938 LORETTA: Oh, that's my little girl. 318 00:18:28,246 --> 00:18:30,881 -Not bad for a hash slinger. -[CHUCKLES] 319 00:18:31,182 --> 00:18:32,616 Earl, you are a snob. 320 00:18:33,217 --> 00:18:34,585 Is that why I love you? 321 00:18:35,519 --> 00:18:37,055 Probably. [CHUCKLES] 322 00:18:38,122 --> 00:18:39,457 -Probably. -Yeah. 323 00:18:40,858 --> 00:18:42,026 Are you all right, Loretta? 324 00:18:42,160 --> 00:18:43,894 You look like you've seen a ghost or something. 325 00:18:44,028 --> 00:18:45,929 Shh, I have. 326 00:18:46,064 --> 00:18:47,498 That's her. 327 00:18:47,631 --> 00:18:48,666 Don't look. 328 00:18:52,136 --> 00:18:53,071 Now, look. 329 00:18:54,138 --> 00:18:55,939 Over at the table by the door, the girl. 330 00:18:56,074 --> 00:18:57,141 Okay. 331 00:18:57,275 --> 00:18:59,010 -That's her, huh? -LORETTA: That's her. 332 00:18:59,343 --> 00:19:00,411 Wow. 333 00:19:00,911 --> 00:19:02,513 She's some kind of pretty. 334 00:19:03,014 --> 00:19:04,182 Who's her? 335 00:19:04,415 --> 00:19:05,983 That's Lorraine, my daughter. 336 00:19:06,184 --> 00:19:07,751 That must be her fiancé. 337 00:19:08,786 --> 00:19:09,953 -Don't look. -Ow! 338 00:19:10,254 --> 00:19:12,090 -I think I busted something. -Oh, I'm sorry. 339 00:19:12,223 --> 00:19:13,257 That's all right. 340 00:19:13,391 --> 00:19:15,159 But we can't let them get a good look 341 00:19:15,293 --> 00:19:17,561 at any of us or they'll recognize us tomorrow. 342 00:19:20,264 --> 00:19:21,499 What are we gonna do? 343 00:19:21,632 --> 00:19:23,267 You go warn Doris and Otis. 344 00:19:26,370 --> 00:19:27,771 God, ain't she pretty? 345 00:19:36,714 --> 00:19:38,282 Loretta would tell me all about it. 346 00:19:38,416 --> 00:19:39,750 All the plans are set. 347 00:19:39,883 --> 00:19:41,985 She told me to come back and talk to you two. 348 00:19:42,120 --> 00:19:43,287 [LAUGHS] Don't look. 349 00:19:45,156 --> 00:19:46,957 -Thank you. -Mmm-hmm. 350 00:19:49,760 --> 00:19:50,928 Thanks. 351 00:20:00,338 --> 00:20:01,872 That little girl of mine is not gonna 352 00:20:02,006 --> 00:20:03,674 marry that wondering-hand Romeo. 353 00:20:03,807 --> 00:20:06,344 I don't care what kind of fancy pedigree he's got. 354 00:20:06,777 --> 00:20:07,878 Cover for me, honey. 355 00:20:08,012 --> 00:20:09,780 I've got something real important to do. 356 00:20:17,721 --> 00:20:19,890 Did anyone see a man carrying a purse? 357 00:20:20,024 --> 00:20:21,225 [ALL LAUGHING] 358 00:20:41,012 --> 00:20:41,979 MR. SIMPSON: Wow. 359 00:20:43,781 --> 00:20:44,915 Beautiful. 360 00:20:46,250 --> 00:20:47,951 Boy, am I in trouble now. 361 00:20:49,787 --> 00:20:51,589 Whoa! 362 00:20:51,722 --> 00:20:54,125 [GROANING] Wait a minute. Wait. 363 00:20:54,258 --> 00:20:55,893 [GRUNTING] 364 00:20:56,827 --> 00:20:57,828 Ahhh! 365 00:21:05,569 --> 00:21:06,837 TATTOO: Boss! Boss! 366 00:21:09,607 --> 00:21:11,775 You mean you stole the purse. 367 00:21:11,909 --> 00:21:13,644 Then someone stole it from you? 368 00:21:15,279 --> 00:21:16,647 Even Ripley wouldn't believe this one. 369 00:21:16,780 --> 00:21:18,182 Well, as I mentioned to Tattoo, 370 00:21:18,316 --> 00:21:20,251 the lady from whom you stole the purse 371 00:21:20,384 --> 00:21:21,452 is a courier. 372 00:21:21,685 --> 00:21:23,854 The necklace inside the purse 373 00:21:24,355 --> 00:21:26,824 was worth... $50,000. 374 00:21:27,291 --> 00:21:28,526 $50,000? 375 00:21:28,659 --> 00:21:30,628 Do you know what that means, Mr. Simpson? 376 00:21:30,894 --> 00:21:31,995 It gets worse. 377 00:21:32,130 --> 00:21:33,597 MR. ROARKE: Oh, indeed, it does. 378 00:21:33,831 --> 00:21:36,034 It means that Ms. Carlisle's employer 379 00:21:36,167 --> 00:21:39,037 has ordered an immediate investigation of the theft. 380 00:21:39,170 --> 00:21:40,938 Pending its results, 381 00:21:41,139 --> 00:21:42,840 he had her placed in jail. 382 00:21:43,974 --> 00:21:46,877 However, in light of your confession, 383 00:21:47,011 --> 00:21:48,679 Ms. Carlisle can now be released 384 00:21:48,812 --> 00:21:51,082 and the real thief will take her place. 385 00:21:51,482 --> 00:21:53,017 -You. -Me? 386 00:21:53,851 --> 00:21:54,918 But, Mr. Roarke, 387 00:21:55,053 --> 00:21:56,887 I saw the guy who really stole the necklace. 388 00:21:57,021 --> 00:21:58,022 You did? 389 00:21:58,456 --> 00:21:59,590 Well, kind of. 390 00:21:59,723 --> 00:22:00,891 I was upside down. 391 00:22:01,192 --> 00:22:03,961 What he's trying to say is he only saw his shoes. 392 00:22:04,195 --> 00:22:05,263 His shoes? 393 00:22:05,396 --> 00:22:07,431 Yeah. I got a hell of a good look at them. 394 00:22:07,565 --> 00:22:09,267 Well, I regret to say this, Mr. Simpson, 395 00:22:09,400 --> 00:22:11,469 but I'll have to notify the island police. 396 00:22:12,570 --> 00:22:14,705 Don't worry. I'll get you out on bail. 397 00:22:14,838 --> 00:22:16,307 MR. ROARKE: Oh, I'm sorry, Tattoo. 398 00:22:16,540 --> 00:22:19,443 But since you've admitted being with Mr. Simpson at the time 399 00:22:19,577 --> 00:22:21,812 the purse and the necklace inside was stolen, 400 00:22:21,945 --> 00:22:23,214 that makes you an accomplice. 401 00:22:24,348 --> 00:22:27,885 Oh, I do hate to see you go to jail too. 402 00:22:29,453 --> 00:22:32,056 But... my hands are tied. 403 00:22:32,656 --> 00:22:34,758 Boss, do I really have to go to jail? 404 00:22:35,826 --> 00:22:38,129 Well, how would you handle it if you were in my place? 405 00:22:38,529 --> 00:22:40,498 Well, I... You know... 406 00:22:41,865 --> 00:22:43,201 You see what I mean? 407 00:22:44,602 --> 00:22:46,037 [DIALING] 408 00:22:48,772 --> 00:22:51,409 Look, I just wanna say 409 00:22:51,775 --> 00:22:53,577 I'm really sorry about this, Tattoo. 410 00:22:54,278 --> 00:22:57,348 [SPEAKING FRENCH] 411 00:22:57,481 --> 00:22:58,582 Thanks. 412 00:23:00,784 --> 00:23:02,053 LORETTA: All I'm asking you is 413 00:23:02,186 --> 00:23:03,921 will you please postpone the wedding, 414 00:23:04,055 --> 00:23:06,290 just give my daughter a little more time 415 00:23:06,424 --> 00:23:08,092 to get to know this Earl What's-His-Name 416 00:23:08,226 --> 00:23:09,960 a little better. And she'll catch on 417 00:23:10,094 --> 00:23:11,862 to what kind of a bum he really is. 418 00:23:11,995 --> 00:23:14,598 What he really is, is a young man 419 00:23:14,732 --> 00:23:17,435 who is heir to the Brookfield oil fortune. 420 00:23:18,036 --> 00:23:19,937 This is the thanks we get for seeing that 421 00:23:20,071 --> 00:23:22,273 Lorraine meets the right young man. 422 00:23:22,406 --> 00:23:24,708 This Earl is not the right young man. 423 00:23:24,842 --> 00:23:27,245 He's a leg grabbing, skirt chaser. 424 00:23:27,378 --> 00:23:29,047 He'd make my daughter' life miserable. 425 00:23:29,180 --> 00:23:30,548 Believe me. I know the type. 426 00:23:31,182 --> 00:23:32,283 I can imagine. 427 00:23:32,416 --> 00:23:34,985 Yeah, but maybe you don't hear too good. 428 00:23:35,286 --> 00:23:36,820 Earl is a rich, young man. 429 00:23:36,954 --> 00:23:39,090 And he's promised to take care of all of us. 430 00:23:39,323 --> 00:23:41,225 Now, it comes out. 431 00:23:41,625 --> 00:23:43,661 Your little bird's leaving its nest. 432 00:23:43,794 --> 00:23:46,164 That cuts off my money supply, don't it? 433 00:23:47,065 --> 00:23:49,833 All you care about is a bigger and a better meal ticket. 434 00:23:49,967 --> 00:23:51,369 [SCOFFS] 435 00:23:51,502 --> 00:23:53,471 We've never given a thought 436 00:23:53,604 --> 00:23:55,706 to our own future. [CHUCKLING] 437 00:23:55,839 --> 00:23:57,775 Oh, quit whining, Joe. 438 00:23:59,277 --> 00:24:01,379 We've got a right to think of ourselves a little. 439 00:24:01,512 --> 00:24:03,247 After all, we adopted Lorraine. 440 00:24:03,381 --> 00:24:04,715 We brought her up, 441 00:24:04,848 --> 00:24:06,517 and we don't need any suggestions 442 00:24:06,650 --> 00:24:08,186 from any outsiders now. 443 00:24:08,319 --> 00:24:10,121 The good Lord made me her mother 444 00:24:10,254 --> 00:24:12,056 and there's nothing anybody can do about it. 445 00:24:12,190 --> 00:24:14,592 All I want is what's best for Lorraine. 446 00:24:14,725 --> 00:24:16,060 What's best for her 447 00:24:16,194 --> 00:24:18,362 is what we think is best for her. 448 00:24:18,496 --> 00:24:21,299 And that's Earl Brookfield the III. 449 00:24:21,699 --> 00:24:23,901 And I'm not gonna let that happen. 450 00:24:25,403 --> 00:24:28,339 We only agreed to this farce because Lorraine wanted it. 451 00:24:28,972 --> 00:24:32,010 Well, you open your mouth 452 00:24:32,143 --> 00:24:34,878 to spoil our chances and me tell you something. 453 00:24:35,013 --> 00:24:38,516 I'll ruin this whole rich lady charade of yours. 454 00:24:38,649 --> 00:24:39,717 And I'll tell Lorraine 455 00:24:39,850 --> 00:24:41,519 what a phony you really are, sweetheart. 456 00:24:42,253 --> 00:24:44,355 Now, get out of here and let us alone, 457 00:24:45,023 --> 00:24:46,390 Mrs. Wentworth. 458 00:25:03,207 --> 00:25:05,143 MR. SIMPSON: Sorry. I just can't help myself. 459 00:25:05,276 --> 00:25:07,545 Well, what do you mean you can't help yourself? 460 00:25:07,678 --> 00:25:08,612 He's a sicky. 461 00:25:09,180 --> 00:25:12,583 Well, what Tattoo means is I'm a kleptomaniac. 462 00:25:12,716 --> 00:25:14,652 Oh, well, I'm sorry. 463 00:25:15,053 --> 00:25:16,154 But do you know 464 00:25:16,287 --> 00:25:18,056 that I'll probably lose my job because of you? 465 00:25:18,189 --> 00:25:20,258 Look, Ms. Carlisle, I didn't mean to get you in trouble. 466 00:25:20,391 --> 00:25:21,892 We're gonna get your necklace back for you 467 00:25:22,026 --> 00:25:23,494 just as soon as we get out of here. 468 00:25:23,627 --> 00:25:26,364 [SCOFFS] In 20 years, I probably won't even care. 469 00:25:26,497 --> 00:25:28,932 No, no, the bails bondsman. He's on his way over here now. 470 00:25:29,067 --> 00:25:30,001 We got a clue. 471 00:25:30,134 --> 00:25:31,269 A clue? 472 00:25:32,536 --> 00:25:33,571 His shoes. 473 00:25:34,005 --> 00:25:35,373 Shoes? 474 00:25:35,506 --> 00:25:37,308 Yeah, the guy that grabbed me and took the necklace away, 475 00:25:37,441 --> 00:25:38,709 I got a look at his shoes. 476 00:25:38,842 --> 00:25:39,977 Now, all I have to do 477 00:25:40,111 --> 00:25:41,945 is find out who was wearing those shoes. 478 00:25:42,080 --> 00:25:44,348 Oh, Fred, you mean you really think 479 00:25:44,482 --> 00:25:45,783 we might get the necklace back? 480 00:25:45,916 --> 00:25:47,685 -Well... -Oh, Fred. 481 00:25:49,220 --> 00:25:50,621 [MOANING] 482 00:25:52,923 --> 00:25:54,358 [CHUCKLES] 483 00:26:03,101 --> 00:26:04,635 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 484 00:26:23,221 --> 00:26:25,723 Madam Wentworth will be with you shortly. 485 00:26:27,891 --> 00:26:30,061 I've never been so nervous in my life. 486 00:26:30,194 --> 00:26:32,330 Relax, sweetheart. And one thing I'll say for her. 487 00:26:32,463 --> 00:26:34,932 Your mother has taste, a lot of class, 488 00:26:35,899 --> 00:26:37,835 and money, lots of it. 489 00:26:38,569 --> 00:26:40,471 Yeah, hasn't she? 490 00:26:49,013 --> 00:26:51,215 Excellent. Excellent. 491 00:26:51,349 --> 00:26:53,051 You all look absolutely perfect. 492 00:26:53,417 --> 00:26:55,019 I'm the best short order cook 493 00:26:55,153 --> 00:26:57,421 south of the Mason-Dixon, Mr. Roarke. 494 00:26:57,555 --> 00:26:59,523 But I'm lost in the swamp 495 00:26:59,657 --> 00:27:01,525 when it comes to this uptown grub. 496 00:27:01,659 --> 00:27:04,695 All has been prepared for you, McAlister. 497 00:27:04,828 --> 00:27:06,497 Just light the fires under the pots. 498 00:27:06,630 --> 00:27:09,000 And don't burn anything. Now, you two, 499 00:27:09,133 --> 00:27:11,269 just carry the hors d'oeuvres trays from the kitchen 500 00:27:11,402 --> 00:27:13,037 and pass them around. 501 00:27:13,171 --> 00:27:14,938 Don't worry. I'll keep an eye on things. 502 00:27:15,073 --> 00:27:17,308 Better keep an eye on me too, Mr. Roarke. 503 00:27:17,808 --> 00:27:19,943 I feel like Mrs. Esther's pet horse. 504 00:27:20,211 --> 00:27:23,414 You are stunning, Mrs. Wentworth, stunning. 505 00:27:23,547 --> 00:27:25,483 Your daughter should be very proud of you. 506 00:27:26,984 --> 00:27:28,786 Now, go in and meet her. 507 00:27:30,288 --> 00:27:31,555 Mr. Skogins. 508 00:27:46,570 --> 00:27:47,905 You're beautiful. 509 00:27:48,872 --> 00:27:49,873 Mother? 510 00:27:50,874 --> 00:27:51,942 Baby. 511 00:28:05,656 --> 00:28:07,091 Next to the day you were born, 512 00:28:07,225 --> 00:28:09,027 this is the happiest day of my life. 513 00:28:23,274 --> 00:28:25,543 MR. SIMPSON: If I find the shoes, I can find the guy. 514 00:29:10,121 --> 00:29:11,422 [GRUNTING] 515 00:29:16,760 --> 00:29:18,462 This is the life, huh, Vic? 516 00:29:19,163 --> 00:29:21,899 I think the only thing to do is hit the restaurants again. 517 00:29:22,033 --> 00:29:24,368 -Is it okay with you, friend? -Hold it. 518 00:29:33,344 --> 00:29:34,712 There they are. 519 00:29:37,081 --> 00:29:38,049 That's it? 520 00:29:38,282 --> 00:29:39,350 That's it. 521 00:29:40,218 --> 00:29:41,585 Now, the question is 522 00:29:41,719 --> 00:29:43,987 who's gonna be the one who finds out who fits in them? 523 00:29:58,302 --> 00:29:59,703 [GROANING] 524 00:30:00,338 --> 00:30:02,040 [GASPS] Let's go. 525 00:30:06,244 --> 00:30:08,346 We've got to get dressed. We might have a problem. 526 00:30:14,785 --> 00:30:15,919 Do you know who he is? 527 00:30:16,320 --> 00:30:18,089 Yes, he's Mr. Razik. 528 00:30:18,289 --> 00:30:19,723 He's staying at the Lilac Bungalow 529 00:30:19,857 --> 00:30:21,192 with the other man. 530 00:30:21,325 --> 00:30:23,294 Oh, that's probably where they're keeping the necklace. 531 00:30:23,427 --> 00:30:24,428 What do we do now? 532 00:30:24,562 --> 00:30:26,764 I don't know. I better ask the boss. 533 00:30:26,897 --> 00:30:28,366 Don't leave him out of your sight 534 00:30:28,499 --> 00:30:29,633 for one minute. 535 00:30:34,705 --> 00:30:36,240 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 536 00:30:46,850 --> 00:30:49,220 You should be very happy, Mrs. Wentworth. 537 00:30:49,353 --> 00:30:51,989 I would be if it wasn't for that snake in the grass. 538 00:30:52,123 --> 00:30:53,957 Huh? Which snake is that? 539 00:30:54,092 --> 00:30:56,027 Earl Brookfield the III. 540 00:30:56,260 --> 00:30:58,029 [LAUGHING] 541 00:30:58,162 --> 00:31:01,099 Well, it's not the biggest yacht in the world. 542 00:31:01,232 --> 00:31:02,933 But it's... It's about 106 foot. 543 00:31:03,067 --> 00:31:04,768 My daddy always told me 544 00:31:04,902 --> 00:31:06,937 when you buys something, make sure it's big. 545 00:31:07,071 --> 00:31:08,906 He can't keep his eyes or hands off 546 00:31:09,040 --> 00:31:10,774 of anything that's got a skirt on. 547 00:31:10,908 --> 00:31:13,777 I'm not gonna let my daughter marry into that kind of trouble. 548 00:31:14,178 --> 00:31:16,080 Now, assuming what you're saying is true, 549 00:31:16,847 --> 00:31:18,116 what can you do about it? 550 00:31:18,416 --> 00:31:19,883 I've been thinking about that. 551 00:31:20,651 --> 00:31:22,220 Just give me a few minutes 552 00:31:22,353 --> 00:31:24,422 and then bring her out on the porch. Okay? 553 00:31:24,555 --> 00:31:27,691 Of course, if you are certain you know what you are doing. 554 00:31:33,231 --> 00:31:35,299 Charming party, Mrs. Wentworth. 555 00:31:35,433 --> 00:31:37,368 Oh, Loretta, please. 556 00:31:37,501 --> 00:31:39,137 Loretta, of course. 557 00:31:40,071 --> 00:31:43,607 To our charming, gracious and beautiful hostess. 558 00:31:43,974 --> 00:31:45,909 LORETTA: We haven't had too much of a chance 559 00:31:46,044 --> 00:31:47,745 to get acquainted, have we, Earl? 560 00:31:47,878 --> 00:31:50,848 No, but that can always be, shall we say, remedied. 561 00:31:51,182 --> 00:31:53,451 Just what kind of remedy do you have in mind? 562 00:31:54,352 --> 00:31:56,587 Oh, I was thinking about lesson number one, 563 00:31:56,720 --> 00:31:58,556 the Brookfield technique of 564 00:31:58,756 --> 00:32:02,226 instant and rewarding romance. 565 00:32:07,631 --> 00:32:09,567 [CHATTERING] 566 00:32:09,867 --> 00:32:12,036 You're pretty much of a mystery to everyone, you know, 567 00:32:12,636 --> 00:32:17,041 that is as much a mystery as a woman can be. [CHUCKLES] 568 00:32:17,175 --> 00:32:19,443 Earl, you're a nice young man, but what about Lorraine? 569 00:32:19,577 --> 00:32:20,811 You're getting married. 570 00:32:21,612 --> 00:32:23,381 She's everything you'd want your daughter to be. 571 00:32:23,514 --> 00:32:25,949 She's dear, sweet, innocent 572 00:32:26,550 --> 00:32:28,152 but very, very immature. 573 00:32:28,619 --> 00:32:30,121 -Quit. -LORRAINE: Earl. 574 00:32:31,189 --> 00:32:33,357 You, you... 575 00:32:34,425 --> 00:32:35,593 And you... 576 00:32:35,826 --> 00:32:38,496 I don't ever wanna see either one of you again, ever. 577 00:32:49,240 --> 00:32:51,042 MR. SIMPSON: Sure, we think we know 578 00:32:51,175 --> 00:32:52,410 who stole the necklace. 579 00:32:52,543 --> 00:32:54,078 What we don't have is proof. 580 00:32:54,578 --> 00:32:57,248 Then there's only one logical solution. 581 00:32:58,549 --> 00:33:00,518 You've got to steal the necklace back for me. 582 00:33:00,651 --> 00:33:01,919 What, I have never stole anything 583 00:33:02,053 --> 00:33:03,787 on purpose in my life. I'm afraid to. 584 00:33:04,488 --> 00:33:06,857 [SCOFFS] Then I'll just have to get it back myself. 585 00:33:07,325 --> 00:33:09,393 Now, those two men are in the restaurant. 586 00:33:09,527 --> 00:33:10,761 I saw them go in. 587 00:33:11,162 --> 00:33:13,231 I'll just take my chances that they stay in there 588 00:33:13,364 --> 00:33:14,732 while I'll search their bungalow. 589 00:33:14,865 --> 00:33:16,434 Wait a minute. I'm going with you. 590 00:33:16,567 --> 00:33:18,569 Oh, you don't have to do that. 591 00:33:18,702 --> 00:33:20,471 Look. I got you into this. Remember? 592 00:33:21,072 --> 00:33:22,273 Emily, 593 00:33:23,007 --> 00:33:24,442 look, I've never gone out on a limb 594 00:33:24,575 --> 00:33:25,876 for anyone in my life. 595 00:33:26,010 --> 00:33:28,279 I'm always been too busy, trying to get ahead, 596 00:33:28,412 --> 00:33:29,813 trying to run my business. 597 00:33:30,481 --> 00:33:31,982 Well, now is my chance. 598 00:33:32,116 --> 00:33:33,517 I wanna be your limb. 599 00:33:34,885 --> 00:33:38,822 I'm... starting to have this real special feeling for you. 600 00:33:39,223 --> 00:33:40,091 You are? 601 00:33:40,224 --> 00:33:41,225 Uh-huh. 602 00:33:41,859 --> 00:33:42,826 Oh. 603 00:34:11,422 --> 00:34:13,857 I've been looking for you, Lorraine. 604 00:34:15,159 --> 00:34:16,860 I don't think you got the message. 605 00:34:17,461 --> 00:34:19,230 I don't want anything to do with you. 606 00:34:20,464 --> 00:34:21,565 I know. 607 00:34:22,266 --> 00:34:23,334 And I'll go. 608 00:34:24,335 --> 00:34:26,737 But first, honey, I want you to listen. 609 00:34:27,604 --> 00:34:28,739 Why should I? 610 00:34:28,872 --> 00:34:30,374 Because you deserve to know the truth. 611 00:34:30,508 --> 00:34:31,575 That's why. 612 00:34:31,909 --> 00:34:33,177 I saw that, didn't I? 613 00:34:33,311 --> 00:34:34,378 No. 614 00:34:34,812 --> 00:34:37,581 You saw a mother trying to save her only daughter 615 00:34:37,948 --> 00:34:39,317 from a life of pain. 616 00:34:40,251 --> 00:34:42,253 I had to show you what kind of a man 617 00:34:42,386 --> 00:34:43,521 you were gonna marry. 618 00:34:44,388 --> 00:34:45,622 You see, honey, 619 00:34:45,756 --> 00:34:48,892 I've seen a lot of Earl Brookfield the III's. 620 00:34:49,626 --> 00:34:51,062 Your father was one of them, 621 00:34:52,096 --> 00:34:54,598 without the money or the name. 622 00:34:56,534 --> 00:34:57,835 I made a mistake. 623 00:34:59,437 --> 00:35:01,572 And before you were born, he was long gone 624 00:35:01,705 --> 00:35:03,241 chasing after some other woman. 625 00:35:05,609 --> 00:35:09,180 And... where we lived is mining country 626 00:35:10,214 --> 00:35:12,016 and there were times we didn't have... 627 00:35:12,516 --> 00:35:15,219 food for the table or roof over our head. 628 00:35:17,721 --> 00:35:20,691 And I did the best thing I thought for you. 629 00:35:21,659 --> 00:35:23,427 I gave you up for adoption. 630 00:35:26,730 --> 00:35:28,399 And that's been the saddest mistake 631 00:35:28,532 --> 00:35:29,867 I ever made in my life. 632 00:35:31,635 --> 00:35:33,471 That's all very touching, Mother. 633 00:35:34,305 --> 00:35:36,507 But times aren't nearly so bad for you now, are they? 634 00:35:37,741 --> 00:35:40,378 Oh, you mean these fine clothes and jewels 635 00:35:40,511 --> 00:35:42,680 and big uptown country house? 636 00:35:45,516 --> 00:35:47,251 This is Fantasy Island, baby. 637 00:35:48,486 --> 00:35:51,222 Mr. Roarke set all this up. Ask him. 638 00:35:53,357 --> 00:35:55,726 I only get to wear this finery for the weekend. 639 00:35:57,261 --> 00:35:59,463 [SCOFFS] What are you saying? 640 00:36:01,065 --> 00:36:02,366 I made a mistake. 641 00:36:03,001 --> 00:36:05,336 But I gave up my chance of being somebody 642 00:36:05,803 --> 00:36:08,239 and all the years it takes to be a country singer. 643 00:36:08,372 --> 00:36:10,841 Instead I slung hash 644 00:36:11,142 --> 00:36:14,278 and served beer in every honky-tonk bar 645 00:36:14,412 --> 00:36:16,814 from Houston, Texas, to Tallahassee. 646 00:36:17,348 --> 00:36:18,749 And I sent you the money, 647 00:36:18,882 --> 00:36:20,984 so you would have nice clothes, 648 00:36:21,119 --> 00:36:24,988 a good education and a real shot at life. 649 00:36:27,491 --> 00:36:29,293 Are you saying that you sent the money 650 00:36:29,927 --> 00:36:31,195 and supported me? 651 00:36:33,631 --> 00:36:35,166 All these years, it was you? 652 00:36:35,699 --> 00:36:38,202 Joe and Nancy deserve a lot of credit, honey. 653 00:36:39,170 --> 00:36:41,639 But I served a lifetime of beers 654 00:36:41,872 --> 00:36:43,274 and sent the money to you. 655 00:36:43,407 --> 00:36:46,344 I have a trunk load of canceled checks to prove it. 656 00:36:48,946 --> 00:36:51,149 Joe and Nancy never mentioned your help ever. 657 00:36:53,917 --> 00:36:55,686 I may never forgive them for that. 658 00:36:57,521 --> 00:36:59,457 But they were there every day, 659 00:37:01,025 --> 00:37:03,527 changed my diapers, they wiped my nose. 660 00:37:04,128 --> 00:37:05,329 They raised me. 661 00:37:11,635 --> 00:37:13,371 You understand what I'm saying? 662 00:37:14,838 --> 00:37:16,607 More than you'll ever know, baby. 663 00:37:16,907 --> 00:37:18,376 More than you'll ever know. 664 00:37:21,645 --> 00:37:23,447 Thank you for telling me the truth. 665 00:37:35,159 --> 00:37:37,361 MR. SIMPSON: I know the necklace has got to be in here. 666 00:37:37,495 --> 00:37:38,862 It wasn't in the living room, 667 00:37:38,996 --> 00:37:40,731 so it's got to be in here somewhere. 668 00:37:42,166 --> 00:37:43,534 I'll check these drawers. 669 00:37:45,469 --> 00:37:46,904 Oh, where is it? 670 00:37:52,743 --> 00:37:54,478 Oh, Emily. 671 00:37:55,413 --> 00:37:56,747 Oh, Freddie, 672 00:37:57,515 --> 00:37:58,582 you did it. 673 00:37:58,716 --> 00:37:59,883 We found it. 674 00:38:00,018 --> 00:38:01,285 Oh! 675 00:38:01,419 --> 00:38:03,654 That's what you think. You found nothing but trouble. 676 00:38:04,622 --> 00:38:05,623 EMILY: Uh-oh. 677 00:38:05,756 --> 00:38:07,325 You take care of that one, Fred. 678 00:38:07,458 --> 00:38:08,726 I'll get this one. 679 00:38:09,160 --> 00:38:10,261 [GRUNTING] 680 00:38:10,528 --> 00:38:12,496 That will teach you to steal from me. 681 00:38:12,630 --> 00:38:13,831 Get out of here. 682 00:38:13,964 --> 00:38:15,266 -Go on! -[OBJECTS SHATTERING] 683 00:38:17,501 --> 00:38:19,103 Go on! Get out. 684 00:38:22,540 --> 00:38:23,774 Come here a minute. 685 00:38:23,907 --> 00:38:25,176 -[GRUNTING] -Ow! 686 00:38:26,244 --> 00:38:27,378 The window. 687 00:38:28,846 --> 00:38:29,947 EMILY: Ow! 688 00:38:30,081 --> 00:38:31,082 [GRUNTING] 689 00:38:33,551 --> 00:38:34,718 EMILY: But wait. 690 00:38:35,986 --> 00:38:37,121 [GROANS] 691 00:38:41,392 --> 00:38:43,127 Come on, Emily. Run. 692 00:38:44,328 --> 00:38:47,231 I am. I am running as fast as I can. 693 00:38:49,467 --> 00:38:50,468 Oh. 694 00:39:10,521 --> 00:39:11,522 [GRUNTING] 695 00:39:15,093 --> 00:39:16,094 Come on out of there. 696 00:39:19,997 --> 00:39:21,632 I want that necklace, sweetheart. 697 00:39:22,900 --> 00:39:24,368 Please don't hurt us. 698 00:39:24,602 --> 00:39:26,137 We'll do anything you say. 699 00:39:35,546 --> 00:39:36,780 [EXCLAIMS HAPPILY] 700 00:39:36,914 --> 00:39:39,117 Oh, it worked. 701 00:39:39,250 --> 00:39:40,818 It worked. 702 00:39:41,085 --> 00:39:44,188 Oh, we got the necklace, and we got two of them. 703 00:39:47,258 --> 00:39:48,792 We even got my gun back. 704 00:39:48,926 --> 00:39:50,694 A gun? He was pointing a gun at you? 705 00:39:50,828 --> 00:39:52,230 Oh, my gun, Fred, 706 00:39:52,363 --> 00:39:54,732 the one they stole along with the necklace. 707 00:39:55,066 --> 00:39:56,334 Hey, it's okay. 708 00:39:56,467 --> 00:39:57,935 It's never loaded. See. 709 00:39:58,069 --> 00:39:59,037 [GUNSHOT] 710 00:39:59,170 --> 00:40:00,171 EMILY: Oh. 711 00:40:04,808 --> 00:40:07,011 -Never loaded, huh? -Oh, Fred. 712 00:40:08,146 --> 00:40:09,580 [BOTH LAUGHING] 713 00:40:22,260 --> 00:40:23,894 I wanna thank you, Mr. Roarke, 714 00:40:24,028 --> 00:40:25,529 before I go back to work. 715 00:40:26,230 --> 00:40:28,599 I guess I messed things up good and proper, didn't I? 716 00:40:28,899 --> 00:40:30,668 Placing the happiness of your daughter 717 00:40:30,801 --> 00:40:31,969 ahead of your own 718 00:40:32,103 --> 00:40:35,106 is hardly messing things up, Mrs. Wentworth. 719 00:40:35,673 --> 00:40:37,475 We are very proud of you, Loretta. 720 00:40:37,608 --> 00:40:39,177 I mean, Mrs. Wentworth. 721 00:40:39,577 --> 00:40:41,479 Loretta will do, Tattoo. Thank you both. 722 00:40:41,745 --> 00:40:42,946 Thank you both. 723 00:40:44,715 --> 00:40:46,917 Uh, Mrs. Wentworth... 724 00:40:48,552 --> 00:40:50,288 there is one more thing. 725 00:40:52,890 --> 00:40:54,558 Oh, I almost forgot. 726 00:40:54,692 --> 00:40:56,394 The money for the fantasy, right? 727 00:40:56,527 --> 00:40:59,330 -Wrong. -Quite wrong indeed. 728 00:40:59,463 --> 00:41:03,334 No, I am talking about your future, Mrs. Wentworth. 729 00:41:04,368 --> 00:41:08,439 Your lifelong dream to be a country singing star. 730 00:41:08,706 --> 00:41:11,709 That part of my future is in the past. You know that. 731 00:41:11,842 --> 00:41:13,544 Perhaps, not, Mrs. Wentworth, 732 00:41:13,777 --> 00:41:15,046 perhaps not. 733 00:41:15,346 --> 00:41:17,148 If you'll change into the costume 734 00:41:17,281 --> 00:41:19,383 you'll find in the next room over there, 735 00:41:19,517 --> 00:41:21,119 Tattoo and I will be ready to escort you 736 00:41:21,252 --> 00:41:22,320 in about ten minutes. 737 00:41:22,453 --> 00:41:23,787 -Escort me? -Yes. 738 00:41:23,921 --> 00:41:25,789 -Where? -Into the future, 739 00:41:25,923 --> 00:41:27,091 Mrs. Wentworth. 740 00:41:27,558 --> 00:41:28,859 Into the future. 741 00:41:28,992 --> 00:41:30,161 [DRUM ROLL] 742 00:41:30,794 --> 00:41:32,096 MR. ROARKE: Ladies and gentlemen, 743 00:41:32,230 --> 00:41:34,132 welcome to a very special event. 744 00:41:34,598 --> 00:41:37,201 For tonight is the very first professional appearance 745 00:41:37,335 --> 00:41:39,103 of a very special artist 746 00:41:39,237 --> 00:41:42,273 and I want to especially thank Mr. and Mrs. Joe Ogden 747 00:41:42,406 --> 00:41:44,375 and their lovely daughter Lorraine 748 00:41:44,508 --> 00:41:46,644 for accepting my invitation to attend. 749 00:41:46,977 --> 00:41:50,614 The lady you are about to hear sing up to tonight 750 00:41:50,748 --> 00:41:54,452 has totally devoted her career to her other talents, 751 00:41:54,585 --> 00:41:58,089 such as, unselfishness, cheerfulness... 752 00:41:59,190 --> 00:42:00,391 and love. 753 00:42:01,525 --> 00:42:04,828 Tonight, she begins her new career. 754 00:42:06,564 --> 00:42:08,899 Now, ladies and gentlemen, if you will, 755 00:42:09,033 --> 00:42:12,603 please welcome Ms. Loretta Wentworth. 756 00:42:12,736 --> 00:42:14,738 -[CROWD APPLAUDING] -[MAN WHISTLING] 757 00:42:21,579 --> 00:42:22,780 Sit down, Nancy. 758 00:42:22,913 --> 00:42:24,948 LORETTA: Thank you, Mr. Roarke, and thank you, friends. 759 00:42:25,183 --> 00:42:26,450 One time in my life, 760 00:42:26,584 --> 00:42:28,186 I tried to be something that I wasn't 761 00:42:28,319 --> 00:42:30,254 and I was a real flop. 762 00:42:31,822 --> 00:42:33,724 And I'd like to say tonight 763 00:42:33,857 --> 00:42:35,293 that I'm just me. 764 00:42:35,593 --> 00:42:38,029 So, what you see is what you get. 765 00:42:38,296 --> 00:42:40,998 I'd like to say thank God I'm a country girl. 766 00:42:41,132 --> 00:42:43,334 [APPLAUDING] 767 00:42:44,835 --> 00:42:45,836 [WHISTLING] 768 00:42:47,805 --> 00:42:49,707 [COUNTRY MUSIC STARTS PLAYING] 769 00:42:51,709 --> 00:42:53,844 ♪ Well, life in the country Is kinda laid back ♪ 770 00:42:53,977 --> 00:42:56,147 ♪ Ain't nothing This country girl can't hack ♪ 771 00:42:56,280 --> 00:42:58,349 ♪ Early to rise Early in the sack ♪ 772 00:42:58,682 --> 00:43:00,451 ♪ Thank God I'm a country girl ♪ 773 00:43:00,818 --> 00:43:03,221 ♪ Well, a simple kinda life Never did me no harm ♪ 774 00:43:03,421 --> 00:43:05,323 ♪ Raisin' a family Workin' on the farm ♪ 775 00:43:05,456 --> 00:43:07,558 ♪ My days are spent With a country charm ♪ 776 00:43:07,891 --> 00:43:09,660 ♪ Thank God I'm a country girl ♪ 777 00:43:10,061 --> 00:43:12,130 ♪ Well, I got fine man And I got an old fiddle ♪ 778 00:43:12,330 --> 00:43:14,698 ♪ When the sun comes up We got cakes on the griddle ♪ 779 00:43:14,832 --> 00:43:16,700 ♪ Life ain't nothin' But a funny funny riddle ♪ 780 00:43:17,201 --> 00:43:18,902 ♪ Thank God I'm a country girl ♪ 781 00:43:19,337 --> 00:43:21,339 ♪ When the work's all done And the sun sets low ♪ 782 00:43:21,472 --> 00:43:23,374 ♪ I'll pull out my fiddle And I rise up my bow ♪ 783 00:43:23,507 --> 00:43:25,543 ♪ The kids are asleep So I keep it kinda low ♪ 784 00:43:25,676 --> 00:43:27,845 ♪ Thank God I'm a country girl ♪ 785 00:43:28,212 --> 00:43:30,581 ♪ I'd play "Sally Goodin" All day if I could ♪ 786 00:43:30,714 --> 00:43:32,916 ♪ But the Lord and my man Wouldn't think it's so good ♪ 787 00:43:33,051 --> 00:43:35,153 ♪ So I fiddle when I can And I work when I should ♪ 788 00:43:35,586 --> 00:43:37,255 ♪ Thank God I'm a country girl ♪ 789 00:43:37,755 --> 00:43:39,990 ♪ Well, I got fine man And I got an old fiddle ♪ 790 00:43:40,124 --> 00:43:42,560 ♪ When the sun comes up We got cakes on the griddle ♪ 791 00:43:42,693 --> 00:43:44,562 ♪ Life ain't nothin' But a funny funny riddle ♪ 792 00:43:44,695 --> 00:43:46,430 ♪ Thank God I'm a country girl ♪ 793 00:43:46,630 --> 00:43:49,100 -[MUSIC CONTINUES] -[CLAPPING] 794 00:44:14,425 --> 00:44:16,894 ♪ Well, life on the farm Is kinda laid back ♪ 795 00:44:17,028 --> 00:44:19,163 ♪ Ain't nothing This country girl can't hack ♪ 796 00:44:19,363 --> 00:44:21,232 ♪ Early to rise Early in the sack ♪ 797 00:44:21,465 --> 00:44:23,101 ♪ Thank God I'm a country girl ♪ 798 00:44:23,734 --> 00:44:26,170 ♪ Well, a simple kinda life Never did me no harm ♪ 799 00:44:26,404 --> 00:44:28,272 ♪ Raisin' a family Workin' on the farm ♪ 800 00:44:28,406 --> 00:44:30,741 ♪ My days are filled With a country charm ♪ 801 00:44:30,874 --> 00:44:32,643 ♪ Thank God I'm a country girl ♪ 802 00:44:32,910 --> 00:44:35,213 ♪ Well, I got fine man And got an old fiddle ♪ 803 00:44:35,346 --> 00:44:37,381 ♪ When the sun comes up We got cakes on the griddle ♪ 804 00:44:37,515 --> 00:44:39,850 ♪ Life ain't nothin' But a funny funny riddle ♪ 805 00:44:40,051 --> 00:44:41,785 ♪ Thank God I'm a country girl ♪ 806 00:44:42,486 --> 00:44:45,656 ♪ Life ain't nothin' But a funny funny riddle ♪ 807 00:44:45,789 --> 00:44:47,191 Whoo! 808 00:44:47,325 --> 00:44:49,160 ♪ Thank God I'm a country girl ♪ 809 00:44:49,293 --> 00:44:52,096 -[MUSIC ENDS] -[APPLAUSE] 810 00:44:58,936 --> 00:45:01,739 [APPLAUDING] 811 00:45:05,443 --> 00:45:06,744 Oh, Mother, I love you. 812 00:45:07,311 --> 00:45:09,113 I love you too, baby. 813 00:45:22,393 --> 00:45:24,395 [MUSIC PLAYING] 814 00:45:39,443 --> 00:45:40,911 Thank you, Mr. Roarke. 815 00:45:41,045 --> 00:45:43,081 You did what I thought nobody could ever do. 816 00:45:43,214 --> 00:45:45,249 Does that mean you're cured? 817 00:45:45,383 --> 00:45:47,651 Why, Tattoo, Mr. Simpson helped 818 00:45:47,785 --> 00:45:50,021 put two dangerous criminals behind bars. 819 00:45:50,154 --> 00:45:51,722 If he was strong enough to do that, 820 00:45:51,855 --> 00:45:54,158 I'm sure he's strong enough to kick his former habit. 821 00:45:54,758 --> 00:45:56,027 Especially since he has 822 00:45:56,160 --> 00:45:58,729 a new habit to worry about now. Me. 823 00:45:58,862 --> 00:46:00,631 Congratulations, Mr. Simpson. 824 00:46:00,764 --> 00:46:02,933 -Goodbye, Mr. Roarke. -Goodbye, Ms. Carlisle. 825 00:46:03,067 --> 00:46:04,268 So long, Tattoo. 826 00:46:06,037 --> 00:46:07,138 Oh... 827 00:46:08,239 --> 00:46:09,940 here's your watch, Tattoo. 828 00:46:10,674 --> 00:46:11,742 Sorry. 829 00:46:20,118 --> 00:46:24,022 Well, it probably just fell off your wrist... 830 00:46:25,123 --> 00:46:26,290 or something. 831 00:46:41,105 --> 00:46:44,108 Boss, where's Loretta? She's late. 832 00:46:44,242 --> 00:46:45,576 How many times 833 00:46:45,709 --> 00:46:48,412 have I recommended the practice of patience 834 00:46:48,546 --> 00:46:50,181 to build up your character, Tattoo? 835 00:46:50,514 --> 00:46:51,615 [HORN HONKING] 836 00:46:51,749 --> 00:46:52,916 Ah, there she is now. 837 00:46:53,851 --> 00:46:55,886 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON STEREO] 838 00:47:04,328 --> 00:47:06,130 Hey! What do you think, Mr. Roarke? 839 00:47:06,264 --> 00:47:08,399 MR. ROARKE: Exactly the right touch, Mrs. Wentworth. 840 00:47:08,532 --> 00:47:10,434 May your bus be a magic carpet 841 00:47:10,568 --> 00:47:13,737 for a new wonderful career for both you and your daughter. 842 00:47:13,871 --> 00:47:16,374 And you...just gonna put it on the plane? 843 00:47:16,607 --> 00:47:17,708 We're gonna put it 844 00:47:17,841 --> 00:47:19,210 on the big steamer instead, Tattoo. 845 00:47:19,443 --> 00:47:21,512 I don't know what kind of booking agent I'm gonna be 846 00:47:21,645 --> 00:47:22,680 but I'm gonna find out. 847 00:47:22,813 --> 00:47:24,215 MR. ROARKE: You'll do just fine. 848 00:47:24,348 --> 00:47:26,584 With Lorraine, and Otis, and Doris, and Bufford, 849 00:47:26,717 --> 00:47:27,818 how can we miss? 850 00:47:27,951 --> 00:47:29,287 We're heading to the Deep South, 851 00:47:29,420 --> 00:47:33,057 and we're gonna hit every joint from Dallas to Baton Rouge. 852 00:47:33,791 --> 00:47:35,193 Look out, Nashville. 853 00:47:35,459 --> 00:47:36,994 Yeah, watch out, Nashville. 854 00:47:37,128 --> 00:47:38,529 -Here we come. -[MR. ROARKE LAUGHS] 855 00:47:38,762 --> 00:47:40,198 -Bye-bye. Thank you. -Thank you. 856 00:47:40,331 --> 00:47:42,300 -Goodbye, Mrs. Wentworth. -Thank you for everything. 857 00:47:42,433 --> 00:47:43,334 Bye! 858 00:47:53,077 --> 00:47:54,445 [COUNTRY SONG PLAYING] 859 00:48:18,169 --> 00:48:20,438 [THEME MUSIC PLAYING] 60762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.