Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,340 --> 00:00:55,980
The plane! The plane!
2
00:01:11,800 --> 00:01:13,400
Bye-bye. -CHILDREN: Bye
3
00:01:29,010 --> 00:01:31,020
- Good morning, Mr. Roarke.
- Good morning, Julie.
4
00:01:32,580 --> 00:01:33,790
Have you seen Tattoo?
5
00:01:34,790 --> 00:01:38,020
Oh, I'm glad you reminded
me. Uh, he said to tell you
6
00:01:38,160 --> 00:01:39,890
that he's having
just a little trouble
7
00:01:40,020 --> 00:01:42,630
with the Cinderella fantasy
that you assigned him to handle.
8
00:01:42,760 --> 00:01:44,460
Indeed, what kind of trouble?
9
00:01:45,230 --> 00:01:48,830
Uh, well, when the carriage
turned back into a pumpkin...
10
00:01:49,470 --> 00:01:50,470
Yes?
11
00:01:51,000 --> 00:01:53,200
He said the horses ran
away, and he can't find them.
12
00:01:53,610 --> 00:01:55,440
The horses ran away, huh?
13
00:01:56,170 --> 00:01:57,786
When you see Tattoo,
will you please tell him
14
00:01:57,810 --> 00:01:59,840
that one of his
"horses" may be found
15
00:01:59,980 --> 00:02:01,950
on the lawn in
front of my office?
16
00:02:05,780 --> 00:02:07,490
The horses ran away.
17
00:02:45,890 --> 00:02:48,560
Smiles, everyone. Smiles!
18
00:03:01,070 --> 00:03:02,610
If they're on their honeymoon,
19
00:03:02,740 --> 00:03:04,540
the bride doesn't seem
too thrilled about it.
20
00:03:04,840 --> 00:03:07,450
They are not honeymooners,
Julie, far from it.
21
00:03:08,110 --> 00:03:09,980
The young lady,
Miss Laura Jensen,
22
00:03:10,110 --> 00:03:12,120
was recently
paroled from prison.
23
00:03:12,880 --> 00:03:14,090
The gentleman accompanying her
24
00:03:14,220 --> 00:03:17,020
is her parole officer,
Mr. Ron Martin.
25
00:03:17,160 --> 00:03:19,690
She was in prison? What for?
26
00:03:20,060 --> 00:03:22,930
Driving the car during
an armed robbery.
27
00:03:23,390 --> 00:03:25,960
Wow. What's her fantasy?
28
00:03:26,230 --> 00:03:27,230
Not hers, Julie.
29
00:03:27,430 --> 00:03:29,330
Because Miss Jensen
has been categorized
30
00:03:29,470 --> 00:03:30,900
as a habitual criminal,
31
00:03:31,300 --> 00:03:34,670
it's Mr. Martin's fantasy
to erase that stigma,
32
00:03:35,140 --> 00:03:36,980
to convert her
into a respectable,
33
00:03:37,580 --> 00:03:38,640
law-abiding citizen.
34
00:03:39,340 --> 00:03:42,150
Well, what will happen
if he doesn't succeed?
35
00:03:42,880 --> 00:03:44,720
One more offense,
36
00:03:44,850 --> 00:03:46,890
and Miss Jensen will
go back to prison...
37
00:03:47,950 --> 00:03:49,250
probably for life.
38
00:03:54,960 --> 00:03:57,060
Miss Celeste Valon,
39
00:03:57,200 --> 00:03:59,960
assistant curator at the
Metropolitan Art Gallery.
40
00:04:00,430 --> 00:04:02,300
She's here to solve a riddle.
41
00:04:02,430 --> 00:04:05,900
A riddle, riddle, or one
of your house specialties?
42
00:04:07,540 --> 00:04:11,210
A portrait by Paul Gauguin
was recently discovered
43
00:04:11,340 --> 00:04:13,780
in the basement of a
cottage in the South of France.
44
00:04:13,910 --> 00:04:17,380
About a month ago, I
purchased that portrait.
45
00:04:17,750 --> 00:04:19,120
It arrived today.
46
00:04:19,520 --> 00:04:21,726
Well, what does all this
have to do with a riddle?
47
00:04:21,750 --> 00:04:23,760
It seems that Miss Valon
48
00:04:23,890 --> 00:04:25,760
came across a
print of the portrait,
49
00:04:25,890 --> 00:04:28,290
and she discovered
that she looks exactly
50
00:04:28,590 --> 00:04:30,430
like the woman who posed for it.
51
00:04:30,760 --> 00:04:32,230
How strange.
52
00:04:32,460 --> 00:04:33,800
What's her fantasy?
53
00:04:34,200 --> 00:04:35,506
Her fantasy is to find out
54
00:04:35,530 --> 00:04:37,200
the identity of that woman.
55
00:04:37,540 --> 00:04:39,140
What Miss Valon doesn't know
56
00:04:39,270 --> 00:04:42,510
is that, uh... when
she finds the answer,
57
00:04:42,640 --> 00:04:44,240
she will pass through a door
58
00:04:45,280 --> 00:04:47,910
through which there
may be no retreat.
59
00:04:50,080 --> 00:04:53,080
My dear guests, I am
Mr. Roarke, your host.
60
00:04:53,380 --> 00:04:55,350
Welcome to Fantasy Island.
61
00:05:26,850 --> 00:05:28,450
Isn't Laura gonna join us?
62
00:05:28,690 --> 00:05:31,020
She, uh, doesn't
feel comfortable
63
00:05:31,160 --> 00:05:33,000
mixing with people she
doesn't know very well.
64
00:05:33,890 --> 00:05:35,460
-Oh. -As I understand it,
65
00:05:35,590 --> 00:05:38,730
Miss Jensen's difficulties
began when she was only 13,
66
00:05:39,030 --> 00:05:40,230
after her parents died in
67
00:05:40,370 --> 00:05:42,370
- an apartment building fire...
- Yes.
68
00:05:42,500 --> 00:05:45,300
Which left her face
terribly scarred for life.
69
00:05:45,800 --> 00:05:47,410
That fire took away
what she loved most
70
00:05:47,540 --> 00:05:49,370
in the world, her parents.
71
00:05:49,510 --> 00:05:51,840
And then, one foster
home after another,
72
00:05:51,980 --> 00:05:54,280
a desperate child
in search of love.
73
00:05:54,850 --> 00:05:56,156
Mr. Roarke, I don't
believe Laura got one
74
00:05:56,180 --> 00:05:57,650
decent break in her whole life.
75
00:05:58,350 --> 00:06:00,450
And then growing
up with that scar...
76
00:06:01,090 --> 00:06:02,490
you know how
cruel children can be.
77
00:06:02,520 --> 00:06:06,020
Oh, yes, and people who
consider themselves ugly
78
00:06:06,160 --> 00:06:08,430
sometimes choose
to lead ugly lives.
79
00:06:08,790 --> 00:06:12,630
And then, there are always
the predators of our society,
80
00:06:13,030 --> 00:06:15,270
waiting to take advantage
of her misfortune.
81
00:06:15,400 --> 00:06:17,870
You're right. Whenever
Laura would apply for work,
82
00:06:18,000 --> 00:06:19,676
they'd take one look at
her face and then tell her
83
00:06:19,700 --> 00:06:21,770
that the job had
already been filled.
84
00:06:22,410 --> 00:06:23,880
How humiliating.
85
00:06:25,840 --> 00:06:27,180
Don't waste your sympathy on me.
86
00:06:28,680 --> 00:06:30,480
I don't need it or want it.
87
00:06:33,320 --> 00:06:35,950
- So what? Who cares?
- Laura!
88
00:06:37,520 --> 00:06:40,560
Laura, take it easy. We
care, that's why we're here.
89
00:06:41,690 --> 00:06:44,360
Mr. Roarke, there's
something I didn't tell you.
90
00:06:44,500 --> 00:06:46,360
Laura didn't come
here of her own free will.
91
00:06:46,660 --> 00:06:48,500
She came because I forced her to
92
00:06:48,770 --> 00:06:49,870
as her parole officer.
93
00:06:50,700 --> 00:06:53,340
So if you have any spare
miracles hanging around,
94
00:06:53,910 --> 00:06:56,110
please, make us believers.
95
00:06:56,810 --> 00:06:58,810
A wise man once said,
96
00:06:59,240 --> 00:07:01,250
"Miracles sometimes occur...
97
00:07:02,510 --> 00:07:05,450
but one has to work
terribly hard for them."
98
00:07:06,550 --> 00:07:08,590
Just how hard are
you willing to work
99
00:07:08,720 --> 00:07:10,290
for your miracle, Miss Jensen?
100
00:07:12,120 --> 00:07:13,930
She'll cooperate, Mr. Roarke.
101
00:07:15,060 --> 00:07:16,530
Won't you, Laura?
102
00:07:23,870 --> 00:07:25,170
Sure.
103
00:07:26,370 --> 00:07:29,610
Cooperation's my middle
name. Everybody knows that.
104
00:07:30,780 --> 00:07:33,240
That's why I spent the
last three years in prison.
105
00:07:46,860 --> 00:07:48,660
It's amazing, Mr. Roarke.
106
00:07:48,990 --> 00:07:51,860
Even though Gauguin
painted it in 1896,
107
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
I almost feel it's
a picture of me.
108
00:07:56,500 --> 00:07:58,540
Now that you have
seen the portrait itself,
109
00:07:58,670 --> 00:08:00,951
are you still determined to
go through with your fantasy?
110
00:08:01,840 --> 00:08:04,940
Oh, yes, Mr. Roarke. I'm
more determined than ever.
111
00:08:05,080 --> 00:08:06,610
Very well.
112
00:08:07,110 --> 00:08:09,080
But first, there is
something you should know
113
00:08:09,210 --> 00:08:10,880
about the lady in the portrait.
114
00:08:11,020 --> 00:08:13,820
She was Paul Gauguin's
model and mistress.
115
00:08:14,550 --> 00:08:16,990
Her father disapproved
of Mr. Gauguin,
116
00:08:17,290 --> 00:08:20,490
and she was engaged to
a very jealous young officer
117
00:08:20,790 --> 00:08:21,990
whom she didn't love.
118
00:08:24,060 --> 00:08:25,700
Oh, and one more thing...
119
00:08:26,760 --> 00:08:30,270
not only will you
encounter personal danger,
120
00:08:30,670 --> 00:08:32,670
but there may also come
a time in your fantasy
121
00:08:32,800 --> 00:08:36,770
when you will be faced
with a most difficult decision.
122
00:08:36,910 --> 00:08:37,910
Decision?
123
00:08:38,910 --> 00:08:40,610
One that very
well could alter...
124
00:08:41,880 --> 00:08:43,310
destiny.
125
00:08:44,880 --> 00:08:47,350
You make it sound so... ominous.
126
00:08:48,020 --> 00:08:50,150
With good reason, I assure you.
127
00:08:51,790 --> 00:08:52,990
I don't care.
128
00:08:53,660 --> 00:08:55,060
I accept the responsibility.
129
00:08:56,530 --> 00:08:57,630
Very well.
130
00:09:00,500 --> 00:09:01,630
Then...
131
00:09:04,200 --> 00:09:08,640
please turn and
face the portrait.
132
00:09:32,530 --> 00:09:35,430
Marvelous, marvelous.
Hold that expression.
133
00:09:36,730 --> 00:09:38,300
Paul Gauguin?
134
00:09:38,940 --> 00:09:42,110
Now, now, no little girl
games, my dear. Not needed.
135
00:09:42,910 --> 00:09:45,680
I've already fallen
helplessly in love with you.
136
00:09:57,420 --> 00:09:58,920
This is the overseas operator.
137
00:09:59,060 --> 00:10:00,590
Your call to Las Vegas is ready.
138
00:10:00,860 --> 00:10:02,690
Hello? Hello, Marty?
139
00:10:04,030 --> 00:10:06,630
- Yeah, yeah, who is it?
- This is Laura.
140
00:10:07,430 --> 00:10:09,230
I want you to come and
take me away from here.
141
00:10:10,870 --> 00:10:12,990
You were stupid to go
there in the first place, baby.
142
00:10:13,540 --> 00:10:15,340
Marty, I, I'll
make it up to you.
143
00:10:15,740 --> 00:10:18,780
I'll, I'll... I'll do
anything you say.
144
00:10:19,210 --> 00:10:20,386
I don't know, baby,
why don't you let me
145
00:10:20,410 --> 00:10:21,710
think about it, all right?
146
00:10:24,250 --> 00:10:26,450
Uh, look, I gotta hang up now.
147
00:10:27,120 --> 00:10:30,150
Please... please, Marty. Please.
148
00:10:32,890 --> 00:10:34,690
I've been looking
for you everywhere.
149
00:10:34,790 --> 00:10:36,630
Mr. Roarke would like
to see you right away.
150
00:10:36,760 --> 00:10:38,630
Is that supposed to
turn me on or something?
151
00:10:50,340 --> 00:10:52,980
Ah, Miss Jensen.
152
00:10:53,110 --> 00:10:54,380
Please have a seat, won't you?
153
00:10:57,380 --> 00:11:00,220
I trust you are enjoying
your stay with us.
154
00:11:01,620 --> 00:11:02,750
No, I'm not.
155
00:11:04,390 --> 00:11:06,020
Why don't I just
be upfront with you,
156
00:11:06,160 --> 00:11:07,190
-okay? -All right.
157
00:11:08,560 --> 00:11:10,430
I don't believe in Santa Claus,
158
00:11:10,560 --> 00:11:13,930
or the Tooth
Fairy... or miracles.
159
00:11:14,330 --> 00:11:16,100
Are you saying
you wish to withdraw
160
00:11:16,230 --> 00:11:17,700
from Mr. Martin's fantasy?
161
00:11:18,340 --> 00:11:21,640
- That's right. I want out.
- Wait a minute!
162
00:11:21,770 --> 00:11:23,940
Mr. Roarke has done
things a lot harder
163
00:11:24,080 --> 00:11:25,640
than make scars go away.
164
00:11:26,140 --> 00:11:27,680
At least see what happens.
165
00:11:28,380 --> 00:11:29,780
What have you got to lose?
166
00:11:37,860 --> 00:11:40,790
The lotion... in this bottle
167
00:11:42,060 --> 00:11:44,460
is derived from
a very rare plant
168
00:11:44,600 --> 00:11:47,000
which grows only
on Fantasy Island.
169
00:11:47,630 --> 00:11:49,370
And that's gonna
take away my scars?
170
00:11:49,830 --> 00:11:52,040
Only the ones on
your face, Miss Jensen.
171
00:11:53,500 --> 00:11:56,640
The ones inside can be
removed only by yourself.
172
00:11:59,740 --> 00:12:02,080
Please, at least try it.
173
00:12:10,050 --> 00:12:13,420
Apply it to the scarred area
of your face, Miss Jensen.
174
00:12:13,690 --> 00:12:14,690
Please.
175
00:12:36,080 --> 00:12:37,580
So what's supposed
to happen now?
176
00:12:38,680 --> 00:12:40,320
Look into the
mirror, Miss Jensen.
177
00:12:42,450 --> 00:12:43,690
See for yourself.
178
00:13:00,400 --> 00:13:02,110
I can't believe it!
179
00:13:02,570 --> 00:13:07,010
Go show Mr. Martin what the
true Laura Jensen looks like.
180
00:13:07,140 --> 00:13:10,180
After all... it's his fantasy.
181
00:13:17,460 --> 00:13:20,160
Yes... I will.
182
00:13:28,530 --> 00:13:30,700
Mr. Roarke, you forgot
to tell her that the potion
183
00:13:30,840 --> 00:13:34,270
- only lasts 24 hours.
- Oh, no, I didn't forget, Julie.
184
00:13:35,110 --> 00:13:36,710
Some dreams are best fulfilled
185
00:13:36,840 --> 00:13:38,540
without knowing
the limitations...
186
00:13:40,380 --> 00:13:41,910
especially this one.
187
00:13:54,160 --> 00:13:55,890
These are the masterpieces that
188
00:13:56,030 --> 00:13:58,330
are hanging in the Louvre
and the Metropolitan.
189
00:13:58,560 --> 00:14:01,830
Ah, Manno, thank
you. Put it down there.
190
00:14:02,830 --> 00:14:05,900
But, uh, you have not
paid me for the last time.
191
00:14:06,600 --> 00:14:08,770
Well, we'll soon correct that.
192
00:14:09,210 --> 00:14:11,340
Now, what would
you say to the, uh...
193
00:14:11,480 --> 00:14:13,240
the painting of your choice?
194
00:14:13,510 --> 00:14:16,010
- No, you can't do that.
- Why not?
195
00:14:16,150 --> 00:14:17,820
Well, be... because one day,
196
00:14:17,950 --> 00:14:19,870
that's going to be your
most important painting.
197
00:14:20,350 --> 00:14:21,550
Well, it already has.
198
00:14:21,690 --> 00:14:24,120
I have food to last me two days.
199
00:14:24,260 --> 00:14:26,960
- But the painting's priceless.
- No.
200
00:14:28,160 --> 00:14:30,560
Only life is priceless...
201
00:14:31,230 --> 00:14:33,730
life and beauty.
202
00:14:38,340 --> 00:14:39,970
May I see the portrait now?
203
00:14:40,670 --> 00:14:43,010
Be patient, my little one.
204
00:14:43,270 --> 00:14:44,740
Now, tell me, why
is it so important
205
00:14:44,880 --> 00:14:46,680
for you to see an
unfinished portrait?
206
00:14:47,180 --> 00:14:49,810
Do you think, uh,
you're not going to like it?
207
00:14:50,450 --> 00:14:52,450
No, I know I'm going to like it.
208
00:14:55,190 --> 00:14:56,720
I'm just curious, that's all.
209
00:15:12,440 --> 00:15:15,010
You seem different... somehow.
210
00:15:15,370 --> 00:15:16,770
I am.
211
00:15:17,210 --> 00:15:19,880
I think that a woman has
to change constantly...
212
00:15:20,640 --> 00:15:22,440
to keep a man from
losing interest, you know.
213
00:15:23,080 --> 00:15:24,550
You think that of me?
214
00:15:25,450 --> 00:15:27,550
After all we've known together?
215
00:15:29,250 --> 00:15:31,020
Well, what have
we known together?
216
00:15:32,660 --> 00:15:35,030
The game continues, does it?
217
00:15:42,100 --> 00:15:43,370
Uh, wait.
218
00:15:43,930 --> 00:15:45,670
This is all just
a little too fast.
219
00:15:45,800 --> 00:15:47,240
I mean, I hardly know you.
220
00:15:47,370 --> 00:15:49,240
You know I could
not go on without you.
221
00:15:50,070 --> 00:15:52,940
- Please don't say that.
- No, no, no, I mean it.
222
00:15:53,910 --> 00:15:57,050
You mean much more
to me than my work.
223
00:16:05,420 --> 00:16:06,490
Celeste!
224
00:16:09,930 --> 00:16:11,260
You shame me.
225
00:16:11,860 --> 00:16:13,330
Now, I order you
to come with me.
226
00:16:16,170 --> 00:16:18,470
Perhaps, you should
return with your father.
227
00:16:24,140 --> 00:16:26,110
Did your seducer tell
you that he abandoned
228
00:16:26,240 --> 00:16:28,350
his wife and children in
Paris before coming here?
229
00:16:29,010 --> 00:16:30,930
I know that. Look, please,
you don't understand.
230
00:16:31,020 --> 00:16:32,796
You're quite right,
I don't understand.
231
00:16:32,820 --> 00:16:34,990
What about Andre? You
know he's returning today.
232
00:16:35,120 --> 00:16:36,480
What have you
planned to tell him?
233
00:16:36,620 --> 00:16:38,320
Andre? I don't know.
234
00:16:38,460 --> 00:16:39,866
Well, I'll tell you what
you're going to do.
235
00:16:39,890 --> 00:16:41,250
You're gonna keep
your mouth shut!
236
00:16:41,660 --> 00:16:43,860
This marriage to Andre's
been arranged for a long time.
237
00:16:44,330 --> 00:16:46,650
Now, it's a point of honor!
He must never know about this!
238
00:16:46,800 --> 00:16:48,070
If you ever so much as look at
239
00:16:48,200 --> 00:16:49,800
my daughter again,
I'll have you exiled!
240
00:16:49,970 --> 00:16:51,670
Look, you don't understand.
241
00:16:51,800 --> 00:16:54,410
His work is so important.
Now, he must stay in Tahiti,
242
00:16:54,540 --> 00:16:56,140
and he must continue to paint.
243
00:16:56,270 --> 00:16:57,270
Ha!
244
00:16:58,480 --> 00:17:00,710
You call this childish
dabbling important?
245
00:17:06,420 --> 00:17:07,890
This is important?
246
00:17:10,590 --> 00:17:11,590
Nonsense!
247
00:17:13,360 --> 00:17:15,060
It's all stupid nonsense!
248
00:17:15,660 --> 00:17:16,730
It's a poor man's folly.
249
00:17:18,230 --> 00:17:19,560
Come on.
250
00:17:28,870 --> 00:17:32,340
Oh, Ron, pinch me so that
I know I'm not dreaming.
251
00:17:32,580 --> 00:17:34,580
It's not a dream,
Laura, It's very real.
252
00:17:36,180 --> 00:17:38,520
It's been a long time since
I've said these two words,
253
00:17:38,650 --> 00:17:40,150
but, um...
254
00:17:41,420 --> 00:17:42,550
thank you...
255
00:17:43,550 --> 00:17:45,160
for bringing me here...
256
00:17:47,730 --> 00:17:49,160
for making this happen.
257
00:17:53,230 --> 00:17:55,170
Hey, come on, we're
just getting started.
258
00:18:01,610 --> 00:18:03,940
- Here we are.
- I don't understand.
259
00:18:04,070 --> 00:18:06,080
Mr. Roarke's suggestion.
He said you had
260
00:18:06,210 --> 00:18:08,280
a great deal of catching
up to do with mirrors.
261
00:18:16,590 --> 00:18:19,760
Wow, wow, wow.
262
00:18:31,600 --> 00:18:34,140
For the first time
in years, I can...
263
00:18:35,610 --> 00:18:37,210
I can look in the mirror.
264
00:18:41,480 --> 00:18:43,810
Ron, I'm so happy.
265
00:18:44,280 --> 00:18:46,150
Well, you can thank
Mr. Roarke for that.
266
00:18:47,120 --> 00:18:49,450
Yes, but, uh, you
made it happen.
267
00:18:50,590 --> 00:18:52,660
Why? Why did you do it?
268
00:18:52,920 --> 00:18:55,090
Oh, I guess because in my job,
269
00:18:55,460 --> 00:18:59,130
only once in a while someone
very special comes along,
270
00:18:59,600 --> 00:19:00,920
someone who
makes me feel like...
271
00:19:01,400 --> 00:19:03,430
with a little bit of
extra effort on my part,
272
00:19:03,830 --> 00:19:05,970
you'll never have to go
back behind those walls.
273
00:19:08,670 --> 00:19:10,186
I'd almost forgotten
who I really was.
274
00:19:10,210 --> 00:19:12,410
No, Laura, I didn't
mean it that way.
275
00:19:12,840 --> 00:19:15,180
You are a beautiful
person, Laura...
276
00:19:16,150 --> 00:19:18,120
and this is only to
show you the truth.
277
00:19:18,650 --> 00:19:20,720
That scar isn't you.
278
00:19:23,320 --> 00:19:25,020
This is you.
279
00:19:26,790 --> 00:19:27,830
Understand?
280
00:19:31,090 --> 00:19:33,100
Best-looking
couple in the place.
281
00:19:33,230 --> 00:19:35,230
Figures, since
we're the only couple.
282
00:19:37,670 --> 00:19:39,770
My father used
to say that a mirror
283
00:19:39,900 --> 00:19:42,510
shows you your best
friend or your worst enemy.
284
00:19:43,340 --> 00:19:44,740
And which one do you see?
285
00:19:47,640 --> 00:19:48,810
My best friend.
286
00:19:49,480 --> 00:19:52,650
You know, I think I'm
starting to like the new me.
287
00:19:58,190 --> 00:20:01,120
I'm also starting
to like other things.
288
00:20:01,560 --> 00:20:03,060
Just be happy.
289
00:20:04,700 --> 00:20:06,060
You know, I think
we missed lunch.
290
00:20:06,360 --> 00:20:08,870
Come on. I want you to
put on your prettiest dress.
291
00:20:09,000 --> 00:20:10,370
And then, lovely lady,
292
00:20:10,500 --> 00:20:12,300
I am gonna take
you out to dinner.
293
00:20:14,540 --> 00:20:15,740
Come on.
294
00:20:33,920 --> 00:20:35,480
There is no question in my mind
295
00:20:35,530 --> 00:20:37,930
that Andre is destined
for a prestigious future.
296
00:20:49,410 --> 00:20:50,410
Celeste.
297
00:21:00,780 --> 00:21:03,050
It's been almost a year.
298
00:21:03,620 --> 00:21:05,390
I hope that that
was not a measure
299
00:21:05,520 --> 00:21:08,360
of your joy in seeing
your future husband again.
300
00:21:13,800 --> 00:21:16,000
A year is a long time, Andre.
301
00:21:16,400 --> 00:21:17,800
So it would seem.
302
00:21:19,200 --> 00:21:21,770
I'd like to speak
to you, privately.
303
00:21:35,420 --> 00:21:37,450
Will it be this way
after we're married?
304
00:21:38,220 --> 00:21:41,330
I don't love you,
Andre. I'm sorry.
305
00:21:43,630 --> 00:21:45,030
I never asked for your love.
306
00:21:45,700 --> 00:21:47,400
Love is what
marriage is all about.
307
00:21:48,400 --> 00:21:50,130
All of the arrangements
have been made.
308
00:21:50,700 --> 00:21:53,840
It will be a good marriage.
Our families will be united.
309
00:21:54,810 --> 00:21:56,270
I can't do it, Andre.
310
00:21:58,140 --> 00:22:00,380
You accepted my proposal
before my departure.
311
00:22:00,510 --> 00:22:02,110
Nothing has changed.
312
00:22:04,580 --> 00:22:06,950
Except... perhaps, another man.
313
00:22:10,320 --> 00:22:13,120
No. No man would
be that foolish.
314
00:22:16,630 --> 00:22:19,260
Now, we will go over
and talk to our guests
315
00:22:19,400 --> 00:22:23,070
so they can see our
mutual joy and happiness.
316
00:22:30,970 --> 00:22:32,680
Here comes Gauguin's mistress.
317
00:22:54,500 --> 00:22:55,730
What are you doing here?
318
00:22:57,300 --> 00:22:59,640
Well, I, uh, I
could only imagine
319
00:22:59,770 --> 00:23:02,070
that a man with your taste
320
00:23:02,210 --> 00:23:04,170
would have, uh,
selected a Beaujolais
321
00:23:04,310 --> 00:23:07,780
with more spirit for
this festive occasion.
322
00:23:07,910 --> 00:23:09,390
I want you to leave
here immediately.
323
00:23:09,750 --> 00:23:11,050
You were not invited.
324
00:23:13,520 --> 00:23:14,820
I'm not a man known to honor
325
00:23:14,950 --> 00:23:17,490
the ritualistic
facade of formality.
326
00:23:18,320 --> 00:23:20,690
Chivalry dictated
that I have a...
327
00:23:20,960 --> 00:23:24,060
a firsthand look at my rival.
328
00:23:24,490 --> 00:23:25,530
What are you, mad?
329
00:23:25,900 --> 00:23:27,560
What are you trying
to do, ruin her life?
330
00:23:27,700 --> 00:23:29,030
Now, listen to me.
331
00:23:30,130 --> 00:23:33,800
Celeste is more
important than life to me.
332
00:23:33,940 --> 00:23:34,940
You...
333
00:23:45,520 --> 00:23:47,350
I've already threatened
you with exile.
334
00:23:47,920 --> 00:23:50,750
But if Andre ever finds out
about your affair with Celeste,
335
00:23:51,520 --> 00:23:54,760
make no mistake,
Sir... he'll kill you.
336
00:24:18,120 --> 00:24:19,680
Come in.
337
00:24:24,020 --> 00:24:25,260
Oh, just put it over there.
338
00:24:31,190 --> 00:24:32,460
Well, Miss Valon,
339
00:24:32,930 --> 00:24:34,650
is your fantasy
progressing satisfactorily?
340
00:24:35,300 --> 00:24:37,200
-Mr. Roarke? -Yes.
341
00:24:37,330 --> 00:24:39,240
Uh, tell me, have you
discovered the identity
342
00:24:39,370 --> 00:24:40,570
of the woman in the portrait?
343
00:24:43,610 --> 00:24:45,580
Well, I don't know
how it's possible...
344
00:24:46,840 --> 00:24:49,950
-but I think I am. -Really?
345
00:24:50,680 --> 00:24:52,820
Since you've traced
your family tree back
346
00:24:52,950 --> 00:24:56,190
to the province in France
where the portrait was discovered,
347
00:24:56,750 --> 00:24:59,490
isn't it just possible that
you might closely resemble
348
00:24:59,620 --> 00:25:02,330
a member of your family
who lived generations ago?
349
00:25:02,890 --> 00:25:05,900
Well, I suppose that's the
only explanation there could be.
350
00:25:06,430 --> 00:25:07,600
Yes.
351
00:25:10,170 --> 00:25:11,870
Now, I know what you meant
352
00:25:12,440 --> 00:25:14,200
when you said I
could alter destiny.
353
00:25:16,040 --> 00:25:18,070
Paul has to finish the portrait,
354
00:25:18,540 --> 00:25:19,610
or it will never exist.
355
00:25:20,440 --> 00:25:22,810
-That's it, isn't it? -Indeed.
356
00:25:23,350 --> 00:25:25,420
And if that happens,
neither will any
357
00:25:25,550 --> 00:25:27,320
of his other paintings
that followed.
358
00:25:29,720 --> 00:25:31,050
But what about Andre?
359
00:25:31,790 --> 00:25:33,620
He's, he's like ice.
360
00:25:34,930 --> 00:25:37,630
If he finds out the truth,
Mr. Roarke, he'll kill Paul.
361
00:25:40,730 --> 00:25:41,930
What should I do?
362
00:25:42,230 --> 00:25:43,530
That is the decision
363
00:25:43,670 --> 00:25:46,040
I said might confront
you, remember?
364
00:25:46,700 --> 00:25:48,210
A decision you must make out of
365
00:25:48,340 --> 00:25:50,340
your own heart and
mind, Miss Valon.
366
00:25:51,340 --> 00:25:52,580
Oh.
367
00:25:53,980 --> 00:25:55,480
Oh, dear.
368
00:25:57,510 --> 00:25:59,650
It was all so
wonderful at first.
369
00:26:01,150 --> 00:26:02,650
And now...
370
00:26:06,860 --> 00:26:07,960
Mr. Roarke?
371
00:26:10,060 --> 00:26:12,100
But of course, she is beautiful.
372
00:26:15,470 --> 00:26:16,670
One moment, Lieutenant.
373
00:26:25,040 --> 00:26:27,080
When my fiance and
I passed you today,
374
00:26:27,710 --> 00:26:30,210
your face was an
insult to her and to me.
375
00:26:30,780 --> 00:26:32,150
Do you wish to explain now,
376
00:26:32,280 --> 00:26:34,120
or shall we settle this
matter as gentlemen...
377
00:26:34,450 --> 00:26:35,550
with pistol?
378
00:26:36,550 --> 00:26:38,690
I'm, I'm sorry, sir, I was
drinking too much. I...
379
00:26:39,920 --> 00:26:41,460
Your choice, Lieutenant.
380
00:26:41,930 --> 00:26:43,960
Sir, it's just that there've
been rumors, gossip,
381
00:26:44,230 --> 00:26:45,430
unfounded, of course,
382
00:26:45,730 --> 00:26:48,160
about Miss Chevelle
and the painter Gauguin.
383
00:26:48,630 --> 00:26:49,700
I apologize.
384
00:27:06,550 --> 00:27:07,720
Ron...
385
00:27:09,290 --> 00:27:11,490
do you remember
Marty, Marty Downs?
386
00:27:11,760 --> 00:27:14,020
Oh, yeah... little creep
who ran out on you
387
00:27:14,160 --> 00:27:16,160
when his last little
robbery fell through.
388
00:27:16,730 --> 00:27:18,460
Laura, forget him,
he's past history.
389
00:27:26,100 --> 00:27:27,570
I just wanted
you to know that...
390
00:27:29,270 --> 00:27:31,610
We were so much
alike, Marty and I...
391
00:27:32,210 --> 00:27:33,580
in so many ways,
392
00:27:34,110 --> 00:27:36,380
just a couple of losers
hanging onto each other
393
00:27:36,650 --> 00:27:37,750
so we wouldn't go under.
394
00:27:39,550 --> 00:27:41,480
And he didn't mind my scar.
395
00:27:42,390 --> 00:27:44,820
And he used your gratitude
to his own ends, didn't he?
396
00:27:45,460 --> 00:27:47,520
Laura, I'm sorry. It's just...
397
00:27:48,330 --> 00:27:50,090
look, I can understand
how you must've felt,
398
00:27:50,830 --> 00:27:52,760
but I didn't mind
your scar either.
399
00:27:53,160 --> 00:27:54,360
Never have.
400
00:27:55,300 --> 00:27:57,000
I never really saw it.
401
00:27:58,130 --> 00:28:00,040
Look, it's not
easy to explain, I...
402
00:28:04,740 --> 00:28:06,510
What is it, Laura?
Is something wrong?
403
00:28:10,780 --> 00:28:12,020
Hold me.
404
00:28:19,060 --> 00:28:20,190
Laura...
405
00:28:21,830 --> 00:28:24,090
Laura, we... We
shouldn't be doing this.
406
00:28:24,230 --> 00:28:25,400
I've got no right.
407
00:28:27,060 --> 00:28:28,200
Why not?
408
00:28:28,330 --> 00:28:30,070
Because our
relationship, it's...
409
00:28:30,970 --> 00:28:33,640
it's professional. That's
what this is all about.
410
00:28:35,710 --> 00:28:38,440
Oh, wow. When I
jump to conclusions,
411
00:28:38,580 --> 00:28:39,910
I really break records, don't I?
412
00:28:40,040 --> 00:28:41,510
You don't understand.
413
00:28:41,640 --> 00:28:43,680
Laura, I've got to do
what I think is best for you.
414
00:28:43,980 --> 00:28:45,820
Sure, thanks a lot.
415
00:29:08,370 --> 00:29:09,770
Hello, Laura.
416
00:29:10,270 --> 00:29:13,010
Patio door was open,
so I just let myself in.
417
00:29:13,610 --> 00:29:15,850
You look good, baby, real good.
418
00:29:16,950 --> 00:29:17,950
Hey.
419
00:29:20,720 --> 00:29:22,120
What is this,
some kind of trick?
420
00:29:22,590 --> 00:29:24,420
No, it, it's not a trick.
421
00:29:25,060 --> 00:29:27,590
I can't explain it to you
to make you understand...
422
00:29:28,930 --> 00:29:30,170
unless you believe in miracles.
423
00:29:32,230 --> 00:29:35,130
Sure, I believe in miracles.
The Bible's full of them.
424
00:29:35,630 --> 00:29:37,230
So what is it now,
you got religion,
425
00:29:37,470 --> 00:29:38,710
and I'm supposed to turn around
426
00:29:38,770 --> 00:29:40,250
and just walk right
out of your life?
427
00:29:40,370 --> 00:29:41,716
Is that what you're
trying to say to me?
428
00:29:41,740 --> 00:29:43,260
All I'm saying is
just leave me alone!
429
00:29:46,810 --> 00:29:48,650
I'll leave you alone,
Laura with the ugly face
430
00:29:48,780 --> 00:29:50,486
was good enough for
Marty, huh? But now Laura
431
00:29:50,510 --> 00:29:52,396
with the beautiful face
is climbing up the ladder.
432
00:29:52,420 --> 00:29:54,496
Well, forget it, sweetheart.
You can just forget it.
433
00:29:54,520 --> 00:29:55,890
Marty, you're hurting me.
434
00:29:59,060 --> 00:30:00,320
I gotta have time to think.
435
00:30:00,960 --> 00:30:03,760
Just take it easy. I'm
gonna leave you alone.
436
00:30:04,590 --> 00:30:08,830
But first, I'm gonna let
you cool off... tonight.
437
00:30:09,370 --> 00:30:10,850
But I'm gonna be
back in the morning,
438
00:30:10,930 --> 00:30:12,840
and you and I are
gonna leave here...
439
00:30:13,300 --> 00:30:14,500
together. You got it?
440
00:30:15,240 --> 00:30:16,810
Sweet dreams, angel.
441
00:30:32,120 --> 00:30:34,890
I would think a man so
concerned with social opinion
442
00:30:35,020 --> 00:30:36,960
would knock before
entering a woman's boudoir.
443
00:30:37,590 --> 00:30:39,630
My deepest apologies.
444
00:30:40,600 --> 00:30:42,330
A year of battle has dulled
445
00:30:42,470 --> 00:30:45,340
my appreciation
of your delicacy.
446
00:30:47,870 --> 00:30:50,270
It occurs to me that it must
have been boring for you
447
00:30:50,410 --> 00:30:52,940
during my rather
prolonged absence.
448
00:30:54,380 --> 00:30:55,550
I found things to do.
449
00:30:55,680 --> 00:30:57,910
Ah. I was sure you would.
450
00:30:58,680 --> 00:31:01,550
Teaching the simple village
children how to read, perhaps.
451
00:31:02,720 --> 00:31:03,720
Yes.
452
00:31:04,550 --> 00:31:08,960
Huh. To write... to draw.
453
00:31:10,960 --> 00:31:12,930
I'm surprised such
matters interest you, Andre.
454
00:31:13,060 --> 00:31:15,670
Oh, I am more than
just interested, my dear.
455
00:31:15,800 --> 00:31:18,870
After all, this island
is so rich in color...
456
00:31:19,540 --> 00:31:22,040
tradition, texture.
457
00:31:22,740 --> 00:31:25,240
Surely you would want to teach
the children fundamental art.
458
00:31:26,380 --> 00:31:27,980
I can't even draw
a straight line.
459
00:31:29,680 --> 00:31:30,810
Oh.
460
00:31:31,280 --> 00:31:32,450
But what of painting?
461
00:31:33,550 --> 00:31:34,920
A skill where one
is not required
462
00:31:35,050 --> 00:31:36,050
to draw a straight line.
463
00:31:36,950 --> 00:31:39,460
In Paris it is called
Impressionism.
464
00:31:40,920 --> 00:31:43,560
I didn't realize you were
interested in painting.
465
00:31:43,860 --> 00:31:45,630
Oh, that isn't
it, I never was...
466
00:31:47,160 --> 00:31:48,430
until recently.
467
00:31:53,300 --> 00:31:54,900
I will speak to your father now.
468
00:31:55,200 --> 00:31:56,200
You can't.
469
00:31:57,240 --> 00:31:59,320
He went to the other side
of the island on business.
470
00:31:59,380 --> 00:32:00,780
He won't be back
until the morning.
471
00:32:00,980 --> 00:32:03,010
I will be waiting for
him when he returns.
472
00:32:06,780 --> 00:32:09,090
There may also come
a time in your fantasy
473
00:32:09,220 --> 00:32:12,260
when you will be faced
with a most difficult decision.
474
00:32:13,020 --> 00:32:17,090
One that could very
well alter... destiny.
475
00:32:17,490 --> 00:32:19,830
You accepted my proposal
before my departure.
476
00:32:19,960 --> 00:32:21,300
Nothing has changed.
477
00:32:23,470 --> 00:32:25,770
Except, perhaps another man.
478
00:32:25,900 --> 00:32:29,040
I've already fallen
helplessly in love with you.
479
00:32:53,630 --> 00:32:56,070
How can I tell you
I must leave you?
480
00:33:11,150 --> 00:33:12,880
Up with the roosters, eh, Andre?
481
00:33:13,020 --> 00:33:15,260
There's something important
I must speak with you about.
482
00:33:15,850 --> 00:33:17,950
- Very well.
- As a man of honor,
483
00:33:18,090 --> 00:33:19,436
you will tell me what
you know of Celeste
484
00:33:19,460 --> 00:33:20,690
and the painter Gauguin.
485
00:33:24,260 --> 00:33:26,400
I suppose you had to
find out sooner or later.
486
00:33:27,000 --> 00:33:28,100
Then it's true?
487
00:33:30,370 --> 00:33:31,400
Captain...
488
00:33:36,310 --> 00:33:37,570
Andre, listen, please.
489
00:33:38,570 --> 00:33:40,410
First, I... I want you to know
490
00:33:40,540 --> 00:33:42,280
that I've already
given Gauguin warning.
491
00:33:42,750 --> 00:33:43,910
If he even speaks to Celeste,
492
00:33:44,050 --> 00:33:45,570
I will see that he's
on the first ship
493
00:33:45,650 --> 00:33:46,750
leaving this island.
494
00:33:47,420 --> 00:33:48,860
You sound like a
doting father, sir.
495
00:33:48,990 --> 00:33:52,020
I regret... I cannot
share your forgiveness.
496
00:34:00,160 --> 00:34:02,000
After all, it is your fantasy
497
00:34:02,130 --> 00:34:03,700
which has provided Miss Jensen
498
00:34:03,830 --> 00:34:05,500
with the equivalent
of a miracle.
499
00:34:06,570 --> 00:34:09,140
Her outlook on life has
completely changed.
500
00:34:10,240 --> 00:34:11,740
She has been freed
501
00:34:11,870 --> 00:34:14,010
from the influence
of Marty Downs.
502
00:34:15,080 --> 00:34:17,150
Made to feel human...
503
00:34:18,310 --> 00:34:19,310
beautiful...
504
00:34:20,550 --> 00:34:21,920
desirable.
505
00:34:22,190 --> 00:34:23,750
Yes, she is all that.
506
00:34:23,890 --> 00:34:25,770
But don't you see I can't
take advantage of her
507
00:34:25,890 --> 00:34:28,990
just because she feels
some sort of gratitude.
508
00:34:29,360 --> 00:34:32,660
Oh, Mr. Martin, Mr. Martin,
509
00:34:32,800 --> 00:34:36,100
how little you truly
understand, don't you see?
510
00:34:36,700 --> 00:34:41,170
Miss Jensen has placed
years of rejection behind her.
511
00:34:42,470 --> 00:34:44,170
Opened herself to a new life.
512
00:34:45,580 --> 00:34:48,040
To love. To the one person
513
00:34:49,280 --> 00:34:50,780
she has any reason to love.
514
00:34:51,880 --> 00:34:53,220
Love, Mr. Roarke?
515
00:34:53,550 --> 00:34:56,090
Yes. And isn't it about time
516
00:34:56,220 --> 00:34:58,290
to admit to yourself
that you have been
517
00:34:58,420 --> 00:35:01,120
and are in love
with Laura Jensen?
518
00:35:01,760 --> 00:35:03,530
What are you saying?
That I've done this...
519
00:35:03,660 --> 00:35:05,090
had this fantasy just to...
520
00:35:07,260 --> 00:35:11,130
Even parole officers
are human, Mr. Martin.
521
00:35:12,270 --> 00:35:14,800
You do know how to open
windows inside a man, don't you?
522
00:35:18,440 --> 00:35:19,740
If I have...
523
00:35:21,040 --> 00:35:23,210
look through them, Mr. Martin.
524
00:35:24,280 --> 00:35:25,280
See the truth.
525
00:35:27,080 --> 00:35:29,050
You're right, of
course, I, uh...
526
00:35:30,050 --> 00:35:32,220
I never really saw that scar.
527
00:35:32,690 --> 00:35:34,960
I always saw her
the way she is now.
528
00:35:35,930 --> 00:35:37,630
An inner beauty showing through.
529
00:35:39,430 --> 00:35:42,830
That is love... isn't it?
530
00:35:43,400 --> 00:35:44,500
Indeed.
531
00:35:45,700 --> 00:35:48,240
Go tell her how
you feel, Mr. Martin.
532
00:35:49,840 --> 00:35:52,140
Go tell her... now.
533
00:36:13,700 --> 00:36:15,200
Hiya, baby. -
534
00:36:15,330 --> 00:36:16,876
I knew you'd come
around and see it my way.
535
00:36:16,900 --> 00:36:18,076
It's just like old times, huh?
536
00:36:18,100 --> 00:36:19,600
Me and you against the world.
537
00:36:20,240 --> 00:36:22,100
I guess that's
the best I'll get.
538
00:36:22,840 --> 00:36:24,810
Hey, who the hell
do you think you are?
539
00:36:24,940 --> 00:36:26,756
You think this pretty face
made you a saint all of a sudden,
540
00:36:26,780 --> 00:36:27,840
now, do ya?
541
00:36:29,310 --> 00:36:30,810
No, no.
542
00:36:31,780 --> 00:36:33,250
You know, Marty,
543
00:36:34,280 --> 00:36:36,490
I guess you and I
deserve each other.
544
00:36:37,020 --> 00:36:38,390
Yeah, right, put it to music.
545
00:36:38,750 --> 00:36:40,590
You listen to me. I
arranged for a boat
546
00:36:40,720 --> 00:36:42,440
to pick us up to take
us to another island.
547
00:36:42,590 --> 00:36:44,106
Then we're gonna
catch a plane, that is,
548
00:36:44,130 --> 00:36:46,060
if your watchdog
doesn't find our trail first.
549
00:36:47,400 --> 00:36:48,730
We got an hour to kill.
550
00:36:50,600 --> 00:36:51,846
You think you could
keep me occupied
551
00:36:51,870 --> 00:36:53,670
for one hour, huh, baby?
552
00:36:55,510 --> 00:36:56,610
Sure.
553
00:36:59,980 --> 00:37:02,140
See who it is. Go on!
554
00:37:05,380 --> 00:37:06,880
And don't get cute, angel.
555
00:37:25,100 --> 00:37:28,800
Laura? Laura?
556
00:37:32,710 --> 00:37:35,650
Laura, I have
got to talk to you.
557
00:37:38,510 --> 00:37:39,780
What's he doing here?
558
00:37:40,120 --> 00:37:42,120
Hey, man, she begged
me to come and get her.
559
00:37:42,390 --> 00:37:43,720
She just begged me.
560
00:37:44,820 --> 00:37:46,260
He's right, I did.
561
00:37:48,290 --> 00:37:50,060
- Why?
- What's the difference?
562
00:37:50,390 --> 00:37:52,360
It's just the way things
worked out, that's all.
563
00:37:53,260 --> 00:37:54,360
I'm sorry.
564
00:37:59,040 --> 00:38:00,400
Laura, listen to me.
565
00:38:00,800 --> 00:38:02,340
Now you can't
do this to yourself.
566
00:38:02,470 --> 00:38:04,286
If you leave here with
him, there's nothing more
567
00:38:04,310 --> 00:38:05,370
I can do for you...
568
00:38:08,140 --> 00:38:09,280
You animal!
569
00:38:13,950 --> 00:38:15,650
Paul, the portrait...
570
00:38:16,050 --> 00:38:17,650
you must finish it at once.
571
00:38:18,850 --> 00:38:19,920
It's finished.
572
00:38:20,620 --> 00:38:23,230
It's finished? Oh, thank God.
573
00:38:23,360 --> 00:38:24,906
- Don't you want to see it?
- Yes, of course
574
00:38:24,930 --> 00:38:26,160
I want to see it.
575
00:38:28,030 --> 00:38:31,630
Oh, Paul, it's breathtaking.
576
00:38:34,670 --> 00:38:35,870
Sign it, please.
577
00:38:48,420 --> 00:38:51,150
What's the matter?
Are you all right?
578
00:38:51,450 --> 00:38:53,360
Andre came to see me last night.
579
00:38:54,620 --> 00:38:56,730
This morning I saw
him talking to my father.
580
00:38:57,960 --> 00:38:59,430
He knows about us, Paul.
581
00:39:04,830 --> 00:39:07,100
Well, then we must
leave here together.
582
00:39:07,740 --> 00:39:08,740
Go back to France.
583
00:39:09,140 --> 00:39:10,810
No, that's impossible.
584
00:39:11,210 --> 00:39:13,810
Your art, your paintings,
you have to stay.
585
00:39:15,750 --> 00:39:17,180
I know what has to be done.
586
00:39:19,880 --> 00:39:21,450
I'm the one who has to do it.
587
00:39:23,850 --> 00:39:24,950
Trust me.
588
00:39:25,450 --> 00:39:28,460
Don't read this letter
until after I'm gone.
589
00:39:31,160 --> 00:39:33,300
Just remember, I
love you so much.
590
00:39:48,010 --> 00:39:49,510
It's over, Miss Valon.
591
00:39:49,850 --> 00:39:51,380
Your fantasy has ended.
592
00:39:52,780 --> 00:39:54,420
Oh, please, Mr. Roarke.
593
00:39:55,790 --> 00:39:57,490
I can't let it end like this.
594
00:39:58,490 --> 00:40:00,190
I don't even know
what happened to him.
595
00:40:00,720 --> 00:40:02,490
You do know he
loved you very much.
596
00:40:03,990 --> 00:40:05,430
And I loved him.
597
00:40:06,360 --> 00:40:08,500
But to leave him
like this, so abruptly.
598
00:40:09,600 --> 00:40:11,330
It seems so cold.
599
00:40:12,570 --> 00:40:14,700
Well, couldn't I just
touch him one more time?
600
00:40:15,240 --> 00:40:17,940
He won't remember
how you left, Miss Valon.
601
00:40:18,870 --> 00:40:20,080
However...
602
00:40:20,810 --> 00:40:22,610
would it be enough
to see what happened?
603
00:40:22,980 --> 00:40:24,280
What you meant to him?
604
00:40:24,880 --> 00:40:26,150
Oh, yes, please.
605
00:40:27,150 --> 00:40:29,090
Very well. But
please remember this.
606
00:40:29,220 --> 00:40:32,290
Neither Paul nor anyone
else will be able to see us
607
00:40:32,420 --> 00:40:34,060
or know we are there,
do you understand?
608
00:40:35,590 --> 00:40:37,790
All right. Will you
come this way, please?
609
00:40:41,600 --> 00:40:42,600
Darling?
610
00:40:44,570 --> 00:40:45,570
Celeste?
611
00:41:03,950 --> 00:41:05,090
Where is she?
612
00:41:18,200 --> 00:41:20,000
The evidence is
in your own paint.
613
00:41:20,600 --> 00:41:21,600
You are a dead man.
614
00:41:22,000 --> 00:41:23,010
Andre!
615
00:41:24,510 --> 00:41:26,440
You won't stop me now,
sir. Look for yourself.
616
00:41:27,340 --> 00:41:30,450
I wanted to find them together.
I wanted her to see him die.
617
00:41:31,280 --> 00:41:33,550
That painting proves only
that he painted her likeness.
618
00:41:33,680 --> 00:41:34,680
Use your senses, man.
619
00:41:41,590 --> 00:41:43,590
Are you a liar as
well as an adulterer?
620
00:41:44,530 --> 00:41:46,160
Was Celeste here or not?
621
00:41:48,460 --> 00:41:50,100
She was here. -FATHER: Andre!
622
00:41:50,600 --> 00:41:52,200
Put down that gun!
623
00:41:54,800 --> 00:41:56,240
Along with my honor?
624
00:41:56,370 --> 00:41:57,870
Honor is a hollow mockery,
625
00:41:58,170 --> 00:41:59,610
when law and
authority are flaunted.
626
00:41:59,840 --> 00:42:01,380
Now I tell you,
put down that gun!
627
00:42:35,710 --> 00:42:37,080
Dearest Paul,
628
00:42:37,410 --> 00:42:38,750
by the time you read this...
629
00:42:39,480 --> 00:42:41,350
I'll be on my way to France.
630
00:42:41,850 --> 00:42:44,820
I must find a life of my
own apart from all of you.
631
00:42:45,490 --> 00:42:47,390
I know you'll continue
with your painting.
632
00:42:47,890 --> 00:42:50,390
And one day, the world
will recognize your genius.
633
00:42:50,860 --> 00:42:53,300
History will never record
that I was ever on this island,
634
00:42:53,560 --> 00:42:55,700
and Andre will
not be dishonored.
635
00:42:56,270 --> 00:42:57,900
Tell my father that I love him.
636
00:42:59,200 --> 00:43:01,300
Dear, gentle Paul...
637
00:43:03,410 --> 00:43:05,270
I shall always
cherish the memory
638
00:43:05,410 --> 00:43:07,980
of the fragment of borrowed
time we spent together.
639
00:43:09,040 --> 00:43:10,050
Celeste.
640
00:43:11,880 --> 00:43:13,550
It seems I've lost a daughter.
641
00:43:15,620 --> 00:43:17,450
And I, my happiness.
642
00:43:25,590 --> 00:43:26,700
Take the painting, sir.
643
00:43:27,760 --> 00:43:29,130
I'm sure she would want you to.
644
00:43:31,270 --> 00:43:34,440
I will carry her image
with me always...
645
00:43:36,010 --> 00:43:37,070
here.
646
00:43:50,720 --> 00:43:52,240
Marty, I'll make
a deal with you.
647
00:43:52,720 --> 00:43:54,690
You walk away right
now, I give you my word
648
00:43:54,820 --> 00:43:56,590
I'll never use any
of this against you.
649
00:43:56,890 --> 00:43:58,490
Just leave, alone.
650
00:43:58,930 --> 00:44:01,030
Forget it.
651
00:44:01,730 --> 00:44:03,570
Laura, he can't
make you go with him.
652
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
I have to.
653
00:44:07,840 --> 00:44:09,910
She's right, you know.
I'm a known criminal.
654
00:44:10,040 --> 00:44:11,886
She's already busted her
parole just being here with me.
655
00:44:11,910 --> 00:44:13,180
Now don't listen to him.
656
00:44:13,310 --> 00:44:15,110
Laura, it's your
choice, not his.
657
00:44:15,240 --> 00:44:16,380
You shut up!
658
00:44:16,510 --> 00:44:18,110
You've got everything
going for you!
659
00:44:18,250 --> 00:44:19,956
- Laura, you can make it now!
- He's conning you, baby.
660
00:44:19,980 --> 00:44:21,420
Now, you know I'm not...
661
00:44:21,550 --> 00:44:23,026
Laura, I've never lied to
you about anything, have I?
662
00:44:23,050 --> 00:44:24,730
- Can't you see he's conning you?
- Have I?
663
00:44:26,820 --> 00:44:27,820
No.
664
00:44:29,830 --> 00:44:31,360
Then listen real good.
665
00:44:31,960 --> 00:44:32,960
Laura, I was wrong.
666
00:44:33,730 --> 00:44:35,176
I had to get my
head straightened out
667
00:44:35,200 --> 00:44:36,430
about a few things, too.
668
00:44:37,170 --> 00:44:38,300
That's why I came here now.
669
00:44:38,870 --> 00:44:40,140
To tell you the bottom line.
670
00:44:40,470 --> 00:44:43,610
Laura, I love you.
I always have.
671
00:44:47,510 --> 00:44:49,210
That makes all the difference.
672
00:44:54,180 --> 00:44:56,420
That's it! We're going,
and you're going with me.
673
00:44:56,550 --> 00:44:58,150
- Come on!
- Get off!
674
00:44:59,150 --> 00:45:00,420
Stop!
675
00:45:01,190 --> 00:45:03,330
You are not taking
Miss Jensen anywhere.
676
00:45:03,790 --> 00:45:04,790
Not anymore.
677
00:45:05,190 --> 00:45:06,560
Considering the
number of warrants
678
00:45:06,700 --> 00:45:08,730
demanding your
arrest, I predict for you
679
00:45:08,860 --> 00:45:12,170
an exceedingly busy
but very confined future,
680
00:45:12,300 --> 00:45:13,540
Mr. Downs.
681
00:45:18,240 --> 00:45:19,410
Take him.
682
00:45:45,130 --> 00:45:48,100
Mr. Roarke, the
scar, it's come back.
683
00:45:48,740 --> 00:45:49,770
Has it, Julie?
684
00:45:51,610 --> 00:45:53,810
In any case, what
does it matter?
685
00:45:54,580 --> 00:45:56,450
Mr. Martin doesn't see it.
686
00:45:58,250 --> 00:45:59,480
And he never will.
687
00:46:24,340 --> 00:46:25,640
Miss Valon.
688
00:46:27,040 --> 00:46:29,480
I know this may sound
like a foolish question, but,
689
00:46:29,780 --> 00:46:31,350
-I have to ask it. -Of course.
690
00:46:32,780 --> 00:46:34,580
Was I really the
woman in that portrait?
691
00:46:36,090 --> 00:46:37,250
What do you think?
692
00:46:39,050 --> 00:46:40,360
I don't know.
693
00:46:43,890 --> 00:46:45,090
Thank you.
694
00:46:45,890 --> 00:46:49,530
A very special present,
Miss Valon, for you.
695
00:46:49,800 --> 00:46:50,800
What is it?
696
00:46:51,300 --> 00:46:53,640
The portrait of a
very beautiful woman.
697
00:46:54,740 --> 00:46:56,770
The painting? -ROARKE: Yes.
698
00:46:57,340 --> 00:46:58,910
Oh, Mr. Roarke...
699
00:47:00,940 --> 00:47:02,310
I don't know what to say.
700
00:47:02,780 --> 00:47:04,110
You don't have to say anything.
701
00:47:04,610 --> 00:47:05,850
After all, I am only giving you
702
00:47:05,950 --> 00:47:07,920
something that
is rightfully yours.
703
00:47:09,650 --> 00:47:12,350
Oh, thank you, Mr. Roarke.
Thank you so much.
704
00:47:12,490 --> 00:47:14,390
Thank you for such
a beautiful memory.
705
00:47:14,520 --> 00:47:15,690
-Miss Valon. -Thank you.
706
00:47:15,820 --> 00:47:17,860
- Julie, thank you. Bye.
- Bye-bye.
707
00:47:33,040 --> 00:47:36,350
Mr. Roarke, we both want
to thank you very much.
708
00:47:36,680 --> 00:47:37,810
For a lot of things.
709
00:47:38,210 --> 00:47:40,380
Learning to love and to trust...
710
00:47:41,350 --> 00:47:42,680
and learning to like myself.
711
00:47:43,120 --> 00:47:46,860
Ah, yes. The ability to
assess one's own value,
712
00:47:46,990 --> 00:47:48,590
not to oversell, no.
713
00:47:49,120 --> 00:47:52,090
But also not to undersell
one's own potential
714
00:47:52,230 --> 00:47:54,330
for good, for beauty...
715
00:47:54,900 --> 00:47:56,170
and for love.
716
00:47:56,570 --> 00:47:57,900
I'll remember that always.
717
00:47:58,370 --> 00:47:59,840
Thank you, Miss Jensen.
718
00:47:59,970 --> 00:48:01,416
- Goodbye, Mr. Roarke.
- Goodbye, Mr. Martin.
719
00:48:01,440 --> 00:48:02,470
-Julie. -Bye-bye.
720
00:48:02,600 --> 00:48:03,600
Bye-bye.
721
00:48:08,610 --> 00:48:10,180
Mr. Roarke. -Yes?
722
00:48:10,550 --> 00:48:13,380
The way she was wearing
her hair, I couldn't tell.
723
00:48:14,220 --> 00:48:15,680
Does she still have the scar?
724
00:48:17,020 --> 00:48:19,320
All you ever need to
know, my dear Julie,
725
00:48:19,450 --> 00:48:22,260
is that all beauty exists where?
726
00:48:22,720 --> 00:48:24,630
- In the eye of the beholder.
- Precisely.
52448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.