All language subtitles for Fantasy Island S03E02 Goose for the Gander - The Stuntman.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,422 --> 00:00:56,955 The plane! The plane! 2 00:01:18,179 --> 00:01:19,523 Good morning, boss. 3 00:01:19,547 --> 00:01:22,592 Oh, you look so great. You look so fantastic. 4 00:01:22,616 --> 00:01:25,128 Well, thank you, Tattoo. 5 00:01:25,152 --> 00:01:28,031 The, uh, boutonniere, may I ask what it's for? 6 00:01:28,055 --> 00:01:30,200 Oh, the boutonniere, it's for you, boss. 7 00:01:30,224 --> 00:01:32,102 Bend down. There you are. 8 00:01:32,126 --> 00:01:34,571 You're going to look smashing. 9 00:01:34,595 --> 00:01:37,006 There you are. Oh, you look fantastic. 10 00:01:37,030 --> 00:01:38,608 Really beautiful. 11 00:01:38,632 --> 00:01:40,810 Can I do anything for you, boss? Anything else? 12 00:01:40,834 --> 00:01:43,046 Tattoo, why am I suspicious? 13 00:01:43,070 --> 00:01:45,048 Suspicious? You? 14 00:01:45,072 --> 00:01:47,350 Uh, well, gosh, uh, boss, I don't know. 15 00:01:47,374 --> 00:01:51,288 Uh, perhaps it is because you seem to be trying to kill me with all this kindness. 16 00:01:51,312 --> 00:01:54,724 And that usually means something is definitely wrong. 17 00:01:54,748 --> 00:01:56,025 Wrong? 18 00:01:57,050 --> 00:01:59,262 Oh, here comes the rover. 19 00:01:59,286 --> 00:02:01,646 Come on, boss, we don't want to be late. Let's go. 20 00:02:06,594 --> 00:02:08,059 Wait, boss. 21 00:02:09,430 --> 00:02:11,541 Oh, hold it. 22 00:02:11,565 --> 00:02:13,510 Uh, Tattoo... Hey, boss. 23 00:02:13,534 --> 00:02:16,502 We don't want our guests to be waiting. Come on, let's go. 24 00:02:18,005 --> 00:02:19,583 There you are. Are you all right, boss? 25 00:02:19,607 --> 00:02:20,607 Yes. 26 00:02:21,908 --> 00:02:23,475 Okay, let's go. Go. 27 00:02:52,339 --> 00:02:55,106 Smiles, everyone. Smiles. 28 00:03:08,455 --> 00:03:13,002 Mr. and Mrs. Peter Rawlings from Hollywood, California. 29 00:03:13,026 --> 00:03:14,171 Hollywood? Yes. 30 00:03:14,195 --> 00:03:16,839 Are they famous movie star or something? 31 00:03:16,863 --> 00:03:18,341 Or something. 32 00:03:18,365 --> 00:03:19,909 Huh? 33 00:03:19,933 --> 00:03:22,712 Yes, you see, while Mr. Rawlings isn't exactly famous, 34 00:03:22,736 --> 00:03:26,916 you have seen him in many of your favorite movies and didn't notice. 35 00:03:26,940 --> 00:03:28,652 I didn't? You didn't. 36 00:03:28,676 --> 00:03:33,056 You see, for the past 23 years before his retirement, 37 00:03:33,080 --> 00:03:36,593 Mr. Rawlings was Hollywood's premiere stuntman. 38 00:03:36,617 --> 00:03:38,562 What's his fantasy, boss? 39 00:03:38,586 --> 00:03:42,399 Mrs. Rawlings believes they are here so Mr. Rawlings can be reunited with his son, 40 00:03:42,423 --> 00:03:45,335 who is currently one of Hollywood's top stuntmen. 41 00:03:45,359 --> 00:03:47,571 You see, after a bitter argument, 42 00:03:47,595 --> 00:03:51,508 father and son haven't spoken in the last five years. 43 00:03:51,532 --> 00:03:53,643 But there is something more. 44 00:03:53,667 --> 00:03:56,279 Something that Mr. Rawlings didn't tell his wife. 45 00:03:56,303 --> 00:03:58,348 Oh, indeed there is, Tattoo. 46 00:03:58,372 --> 00:04:03,953 You see, Mr. Rawlings' real fantasy is to save his son's life. 47 00:04:03,977 --> 00:04:06,590 His son's life? Is he in danger? 48 00:04:06,614 --> 00:04:08,458 Mr. Rawlings thinks so. 49 00:04:08,482 --> 00:04:11,794 You see, he feels that his son has never stopped competing 50 00:04:11,818 --> 00:04:14,797 with the legend Mr. Rawlings left behind. 51 00:04:14,821 --> 00:04:18,835 With each picture, his stunts become more dangerous, more daring. 52 00:04:18,859 --> 00:04:24,006 Until now, Mr. Rawlings has stayed on the sidelines and remained silent. 53 00:04:24,030 --> 00:04:26,431 Until now? What will happen now? 54 00:04:30,804 --> 00:04:34,784 Mrs. Marjorie Gibbs, all the way from Santa Fe, New Mexico, 55 00:04:34,808 --> 00:04:38,388 where she operates the Ace Truck Stop Fast Food Grill. 56 00:04:38,412 --> 00:04:41,958 Mrs. Gibbs' fantasy is to compete in and win 57 00:04:41,982 --> 00:04:45,328 the Fantasy Island Grand Cuisine and Cookery Contest. 58 00:04:45,352 --> 00:04:47,631 Her? In our cooking contest? 59 00:04:47,655 --> 00:04:52,535 Yes. Well, you see, a new freeway bypassed her establishment, 60 00:04:52,559 --> 00:04:56,773 so all of her old customers, the long-haul truckers on Highway Five, 61 00:04:56,797 --> 00:04:58,808 have contributed money to send her here. 62 00:04:58,832 --> 00:05:03,212 Mrs. Gibbs hopes that winning our cookery contest will give her the money 63 00:05:03,236 --> 00:05:06,383 to relocate her restaurant on a new route. 64 00:05:06,407 --> 00:05:11,187 But, boss, some of the most famous chefs in the world are here for our contest. 65 00:05:11,211 --> 00:05:13,131 How does she hope to win? 66 00:05:15,716 --> 00:05:18,695 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 67 00:05:18,719 --> 00:05:21,119 Welcome to Fantasy Island. 68 00:06:02,001 --> 00:06:04,199 All right, and action! 69 00:06:18,303 --> 00:06:20,261 Look, there's Bill. 70 00:06:38,839 --> 00:06:40,904 Cut it! Print! 71 00:06:44,239 --> 00:06:45,879 Hey, made you look like a million dollars. 72 00:06:53,274 --> 00:06:55,449 Dynamite! Oh, kick-block! 73 00:06:55,473 --> 00:06:56,917 You guys all right? No. 74 00:06:56,941 --> 00:06:58,251 Hank might've broke his arm, boss. 75 00:06:58,275 --> 00:06:59,716 Come on, he's a tough old boy. 76 00:06:59,740 --> 00:07:00,817 Easy, Bill. 77 00:07:00,841 --> 00:07:02,907 Bill, I told you somebody could get hurt. 78 00:07:04,641 --> 00:07:06,599 Don't be so uptight, Paul. 79 00:07:12,709 --> 00:07:16,153 Well, I see retirement agrees with you both. 80 00:07:16,177 --> 00:07:18,820 You look like an ad for a health spa. 81 00:07:18,844 --> 00:07:21,319 Did you ever consider getting off your royal duff 82 00:07:21,343 --> 00:07:22,552 and getting back into harness? 83 00:07:22,576 --> 00:07:24,087 Uh... Hi, Mom. 84 00:07:24,111 --> 00:07:25,553 Oh, Billy! 85 00:07:25,577 --> 00:07:26,987 You look great. Excuse me. 86 00:07:27,011 --> 00:07:29,954 Hey, Jim, I got a small problem on the next gag. 87 00:07:29,978 --> 00:07:31,388 Oh? Billy. 88 00:07:31,412 --> 00:07:33,821 Aren't you gonna say hello to your father? 89 00:07:33,845 --> 00:07:36,388 Hi, Pete. Uh, like I said, Jim, 90 00:07:36,412 --> 00:07:38,222 I've got a problem setting up the next stunt. 91 00:07:38,246 --> 00:07:40,322 Cleve Mitchell was gonna take the fall, right? 92 00:07:40,346 --> 00:07:42,289 He was supposed to be in on last night's plane, 93 00:07:42,313 --> 00:07:44,089 only he missed connections and now I'm one man short. 94 00:07:44,113 --> 00:07:47,555 If it's okay with you, I'd like Butch to take that fall. 95 00:07:47,579 --> 00:07:50,723 I thought Butch was gonna be your safety man in case you had a problem? 96 00:07:50,747 --> 00:07:52,157 Not gonna have a problem. 97 00:07:52,181 --> 00:07:54,723 Besides, this way it'll be a more spectacular stunt. 98 00:07:54,747 --> 00:07:57,946 Perhaps Mr. Rawlings could fill in. 99 00:07:59,215 --> 00:08:00,224 What? 100 00:08:00,248 --> 00:08:01,557 No way. 101 00:08:01,581 --> 00:08:03,624 Aren't you letting your personal feelings interfere 102 00:08:03,648 --> 00:08:05,858 with your judgments, Mr. Rawlings? 103 00:08:05,882 --> 00:08:07,859 But he hasn't worked in five years. 104 00:08:07,883 --> 00:08:09,659 Still in pretty good shape. I could handle it. 105 00:08:09,683 --> 00:08:11,193 I said no way. 106 00:08:11,217 --> 00:08:13,415 I'm the stunt coordinator and I said no. 107 00:08:14,650 --> 00:08:16,226 Bill, I'm sorry to pull rank on you, 108 00:08:16,250 --> 00:08:18,593 but you know the kind of schedule that we've got. 109 00:08:18,617 --> 00:08:20,660 And I just can't afford to lose any more men. 110 00:08:20,684 --> 00:08:23,594 Now, you're the stunt coordinator and you call all the shots. 111 00:08:23,618 --> 00:08:26,150 But let's let your dad fill in on this one. 112 00:08:30,885 --> 00:08:35,018 Get yourself to wardrobe, get outfitted and meet me at the cliffs. 113 00:08:37,953 --> 00:08:41,129 Pete, exactly what are you doing? 114 00:08:41,153 --> 00:08:43,396 Look, it's all right. I can handle it. 115 00:08:43,420 --> 00:08:46,963 And it might give father and son the opportunity 116 00:08:46,987 --> 00:08:50,998 to view each other from a somewhat different perspective, Mrs. Rawlings. 117 00:08:51,022 --> 00:08:52,764 Exactly. 118 00:08:52,788 --> 00:08:55,165 You go on with Mr. Roarke, honey, and don't worry about anything. 119 00:08:55,189 --> 00:08:57,353 I'll see you after we wrap. 120 00:08:59,789 --> 00:09:04,965 Mr. Roarke, my fantasy was for a father and son reunion, 121 00:09:04,989 --> 00:09:07,122 not for a twin funeral. 122 00:09:36,393 --> 00:09:37,569 Thank you. 123 00:09:37,593 --> 00:09:39,004 You're welcome. 124 00:09:39,028 --> 00:09:42,904 Oh, my goodness. Look at all that beautiful food. 125 00:09:42,928 --> 00:09:44,937 Yes, it is rather impressive, isn't it? Oh, yes. 126 00:09:44,961 --> 00:09:47,237 Ah, Mr. Lange, so nice to see you again. 127 00:09:47,261 --> 00:09:50,005 Ah, Mr. Joe Lange, this is Mrs. Marjorie Gibbs, 128 00:09:50,029 --> 00:09:51,805 one of your competitors. 129 00:09:51,829 --> 00:09:54,738 Charmed, I'm sure. 130 00:09:54,762 --> 00:09:57,139 Likewise. 131 00:09:57,163 --> 00:09:59,539 We're gonna have a very tasty fantasy. 132 00:09:59,563 --> 00:10:01,273 Oh, I would say so, yes. 133 00:10:01,297 --> 00:10:05,240 We have the superstar of the gourmet world. 134 00:10:05,264 --> 00:10:07,507 Does that mean that I don't have a prayer? 135 00:10:07,531 --> 00:10:10,340 Oh, Mrs. Gibbs, where is your faith? 136 00:10:10,364 --> 00:10:12,207 This is Fantasy Island. 137 00:10:12,231 --> 00:10:15,640 I wouldn't have agreed to your fantasy if you didn't have a chance. 138 00:10:15,664 --> 00:10:18,474 However, as Tattoo said, 139 00:10:18,498 --> 00:10:21,209 they are the best chefs in the world. 140 00:10:21,233 --> 00:10:23,442 Carlo Franconi from Italy. 141 00:10:23,466 --> 00:10:26,509 Mikael Gabor from Budapest. 142 00:10:26,533 --> 00:10:28,609 Oh, look at that. 143 00:10:28,633 --> 00:10:32,843 Yes. Antoine de Vouvray, one of the great chefs of France. 144 00:10:32,867 --> 00:10:34,143 Isn't that so, Tattoo? 145 00:10:34,167 --> 00:10:35,844 Oh, yes, boss. 146 00:10:35,868 --> 00:10:37,277 At least he was. 147 00:10:37,301 --> 00:10:40,011 His famed Paris restaurant, Chez Antoine, 148 00:10:40,035 --> 00:10:44,644 was recently demoted from three stars to one on the gourmet guide. 149 00:10:44,668 --> 00:10:47,412 You might be wary of him, Mrs. Gibbs. 150 00:10:47,436 --> 00:10:49,179 It is said he is a desperate man. 151 00:10:49,203 --> 00:10:53,378 He can only regain his reputation by winning this weekend here. 152 00:10:53,402 --> 00:10:57,113 Well, I'm not afraid of competition. 153 00:10:57,137 --> 00:10:58,413 Not too much. 154 00:10:58,437 --> 00:11:00,280 That's the right attitude. 155 00:11:00,304 --> 00:11:05,780 Now, the grading will be continued under the direction of our chief judge, 156 00:11:05,804 --> 00:11:11,081 George Boufetu, the world famed authority on haute cuisine. 157 00:11:11,105 --> 00:11:12,970 Come, let me introduce you. 158 00:11:14,172 --> 00:11:15,816 A bit thin on the bourbon, yeah. 159 00:11:15,840 --> 00:11:17,581 George. 160 00:11:17,605 --> 00:11:18,982 George Boufetu. 161 00:11:22,540 --> 00:11:24,917 I did not know that you were going to do the judging. 162 00:11:24,941 --> 00:11:27,017 Might even be hard-pressed on this one, old boy. 163 00:11:27,041 --> 00:11:29,417 You've only one star left to lose. 164 00:11:29,441 --> 00:11:32,150 After this, it's running one of those junk food franchises 165 00:11:32,174 --> 00:11:34,483 that are so infesting the colonies, boy. 166 00:11:35,708 --> 00:11:39,351 Oh, look how cute we are. 167 00:11:39,375 --> 00:11:41,318 She's too cute to cook. 168 00:11:41,342 --> 00:11:43,351 I'm not going to cook it. 169 00:11:43,375 --> 00:11:45,085 Idiot. 170 00:11:48,143 --> 00:11:50,186 Fresh pate. 171 00:11:50,210 --> 00:11:52,585 Patty. 172 00:11:52,609 --> 00:11:56,887 What a super name for a goose. And she's a girl. 173 00:11:56,911 --> 00:11:59,720 Good heavens. Who's this? The scullery wench? 174 00:11:59,744 --> 00:12:03,521 Mr. Boufetu, may I introduce our last contestants? 175 00:12:03,545 --> 00:12:06,055 Must you? 176 00:12:06,079 --> 00:12:09,721 Mrs. Marjorie Gibbs and Mr. Joe Lange. 177 00:12:09,745 --> 00:12:11,722 Charmed, I'm sure. 178 00:12:11,746 --> 00:12:15,123 I am certain our new contestants would like to see the kitchen. 179 00:12:15,147 --> 00:12:16,755 Tattoo, will you show the way? 180 00:12:16,779 --> 00:12:18,578 This way, please. 181 00:12:21,881 --> 00:12:23,723 Mr. Roarke. 182 00:12:23,747 --> 00:12:26,457 Oh, really, Roarke, if these two oddities give me ptomaine, 183 00:12:26,481 --> 00:12:29,224 I shall sue you for this entire island. 184 00:12:29,248 --> 00:12:32,757 I am certain that will not be necessary, Mr. Boufetu. 185 00:12:32,781 --> 00:12:35,991 Well, couldn't you simply tell these peasants that pate is goose liver 186 00:12:36,015 --> 00:12:39,092 and not the silly bird's name? 187 00:12:39,116 --> 00:12:42,215 Somehow I got the impression they wouldn't like to know. 188 00:12:51,318 --> 00:12:52,982 Hey, old timer! 189 00:12:54,651 --> 00:12:57,094 Hey, let's wreck something, huh? 190 00:12:57,118 --> 00:12:59,261 The world's oldest semi-living stuntman. 191 00:12:59,285 --> 00:13:01,295 Thought they'd have you stuffed and hanging in a museum. 192 00:13:01,319 --> 00:13:02,695 Now, how are you, Snuff? 193 00:13:02,719 --> 00:13:04,361 I'm doing better now that you're here. 194 00:13:04,385 --> 00:13:06,929 Maybe you can talk some sense into boy wonder. 195 00:13:06,953 --> 00:13:11,963 Yeah. Listening to me was never one of that boy's strong points. 196 00:13:11,987 --> 00:13:13,996 But I appreciate your telegram. 197 00:13:14,020 --> 00:13:16,563 Well, you know, I figured somebody's gotta talk to him 198 00:13:16,587 --> 00:13:19,831 or else he's gonna get himself killed. 199 00:13:19,855 --> 00:13:22,353 Which one do you think he'll buy it on? 200 00:13:23,955 --> 00:13:25,253 Here, come on. 201 00:13:29,189 --> 00:13:31,998 Good guys in one boat chasing the bad guys in the other, 202 00:13:32,022 --> 00:13:33,699 played by two dummies. 203 00:13:33,723 --> 00:13:37,721 One is a department store mannequin and the other one is your kid. 204 00:13:39,057 --> 00:13:41,733 We get going about 50, 60 miles an hour, 205 00:13:41,757 --> 00:13:43,166 take a couple of shots at him. 206 00:13:43,190 --> 00:13:46,733 Billy takes a hit, veers off, goes up a ramp, 207 00:13:46,757 --> 00:13:49,434 explodes through a fuel storage hut, 208 00:13:49,458 --> 00:13:54,101 lands on the other side in a big ball of flames and, uh, 209 00:13:54,125 --> 00:13:59,702 he's got a switch triggered in the boat which sets off the charges in the hut. 210 00:13:59,726 --> 00:14:02,369 Gonna need a full burn suit for that, all right. 211 00:14:02,393 --> 00:14:06,002 Yeah. Airtight and sealed. Minute and a half air bottle. 212 00:14:06,026 --> 00:14:08,837 He's also got fire extinguishers in the boat 213 00:14:08,861 --> 00:14:12,037 to put out the fire when he lands. 214 00:14:12,061 --> 00:14:14,170 It's a great stunt, though. 215 00:14:14,194 --> 00:14:15,938 Almost ingenious. 216 00:14:15,962 --> 00:14:18,537 I agree with you. It's far too dangerous. 217 00:14:18,561 --> 00:14:22,338 If he doesn't blow himself up, he'll suffocate. 218 00:14:22,362 --> 00:14:25,805 We're calling it Rawlings' Folly. 219 00:14:25,829 --> 00:14:27,161 Or suicide. 220 00:14:51,966 --> 00:14:53,575 Well, anyway. 221 00:14:53,599 --> 00:14:56,709 See, I'd never cooked for anybody but my husband, Matt. 222 00:14:56,733 --> 00:14:59,210 Oh, he just loved good food. 223 00:14:59,234 --> 00:15:01,675 So, when he passed away, I started up the grill. 224 00:15:01,699 --> 00:15:05,044 I had to do something to, you know, fight the loneliness. 225 00:15:05,068 --> 00:15:07,476 Yeah, I know. It helps keep you busy. 226 00:15:07,500 --> 00:15:08,698 Oh, yeah. 227 00:15:13,902 --> 00:15:15,677 Mmm. 228 00:15:15,701 --> 00:15:18,667 Oh, you've got a little smudge there. Right there. 229 00:15:22,469 --> 00:15:24,846 So you own your own place, huh? 230 00:15:24,870 --> 00:15:28,612 Well, not for too much longer, I guess. 231 00:15:28,636 --> 00:15:31,746 I don't have much chance against all the pros around here. 232 00:15:31,770 --> 00:15:33,269 Around people like you. 233 00:15:34,637 --> 00:15:36,513 I'm nothing. 234 00:15:36,537 --> 00:15:40,948 I run an all-night joint in Trenton, New Jersey, called the Pleasure Palate. 235 00:15:40,972 --> 00:15:43,715 I sort of specialize in my own spare ribs. 236 00:15:43,739 --> 00:15:46,348 Yeah, anyway, the guys like what I dish out, 237 00:15:46,372 --> 00:15:49,670 so they took up a collection to enter me in the contest. 238 00:15:51,206 --> 00:15:54,649 Fat chance against the French flesh over there. 239 00:16:13,442 --> 00:16:14,718 Oh, Patty, Patty. 240 00:16:18,776 --> 00:16:19,975 Easy. 241 00:16:34,845 --> 00:16:36,843 Oh, Patty. 242 00:16:40,379 --> 00:16:41,443 No! 243 00:16:44,279 --> 00:16:46,323 Joe! 244 00:16:49,513 --> 00:16:51,745 Are you all right, Joe? 245 00:16:55,981 --> 00:16:57,891 Oh, wait, wait. Wait, wait! 246 00:16:57,915 --> 00:16:59,190 You'll only frighten her. 247 00:16:59,214 --> 00:17:02,291 Oh, Patty, darling. 248 00:17:02,315 --> 00:17:05,791 Look who's here. It's Margie. 249 00:17:05,815 --> 00:17:09,524 Yeah, sweetheart. There, there, there you are. 250 00:17:09,548 --> 00:17:11,658 Oh, good girl. Come on, now. 251 00:17:11,682 --> 00:17:14,092 She's all right. See that? 252 00:17:14,116 --> 00:17:16,525 I never saw a goose go crazy like that. 253 00:17:16,549 --> 00:17:17,860 What's the matter with her? 254 00:17:17,884 --> 00:17:20,093 Matter? 255 00:17:20,117 --> 00:17:21,993 Nothing is the matter with the goose, monsieur. 256 00:17:22,017 --> 00:17:23,861 It just refused to eat. That is all. 257 00:17:23,885 --> 00:17:25,360 Come along. Come on, come on. 258 00:17:25,384 --> 00:17:27,061 Well, maybe she's not hungry. 259 00:17:27,085 --> 00:17:30,361 Yes, but when she's not hungry, that's... 260 00:17:30,385 --> 00:17:31,828 I'm surrounded by imbeciles. 261 00:17:31,852 --> 00:17:33,427 Out of my quarter, into your area. 262 00:17:33,451 --> 00:17:35,362 Into your area! 263 00:17:35,386 --> 00:17:36,828 Come, cherie. 264 00:17:36,852 --> 00:17:38,829 Open your mouth. Come on, now. A little bit more. 265 00:17:38,853 --> 00:17:40,628 Come on. Now you like it, yes. 266 00:17:40,652 --> 00:17:44,009 Yeah, yeah, yes. Don't say no. Open your mouth. 267 00:17:45,887 --> 00:17:51,364 Well, any man that wants to play a nursemaid to a goose 268 00:17:51,388 --> 00:17:52,986 can't be all bad. 269 00:18:01,422 --> 00:18:05,653 Uh, yes, Mr. Besler, I am certain we can fulfill your fantasy. 270 00:18:06,890 --> 00:18:08,499 Yes. Uh-huh. 271 00:18:08,523 --> 00:18:11,166 Uh, how many mermaids? 272 00:18:11,190 --> 00:18:13,133 How many? 273 00:18:13,157 --> 00:18:15,955 Well, that's more than I anticipated but... 274 00:18:17,624 --> 00:18:21,467 But I'm sure we can accommodate you, yes. 275 00:18:21,491 --> 00:18:25,856 When do you wish to experience your fantasy, Mr. Besler? 276 00:18:27,392 --> 00:18:31,035 Well, let me check my calendar. Just one moment, please. 277 00:18:31,059 --> 00:18:33,569 Um... 278 00:18:33,593 --> 00:18:39,802 Yes, yes, I think those dates will work out very satisfactorily. 279 00:18:39,826 --> 00:18:41,136 Uh-huh. 280 00:18:41,160 --> 00:18:42,992 Yes. Um... 281 00:18:44,294 --> 00:18:47,403 How many will there be in your party? 282 00:18:47,427 --> 00:18:50,437 Mr. Besler, something unexpected has come up. 283 00:18:50,461 --> 00:18:52,238 May I call you back in a few minutes? 284 00:18:52,262 --> 00:18:53,604 Thank you. 285 00:18:53,628 --> 00:18:54,738 Tattoo. 286 00:18:54,762 --> 00:18:56,138 Yes, boss. 287 00:18:56,162 --> 00:18:59,472 Precisely, what is going on here? 288 00:18:59,496 --> 00:19:02,139 I'm just trying to light your pipe, boss. 289 00:19:02,163 --> 00:19:03,973 I haven't smoked a pipe in years. 290 00:19:03,997 --> 00:19:05,638 All right, out with it. 291 00:19:05,662 --> 00:19:10,907 Just why are you trying so desperately to kill me with kindness? 292 00:19:10,931 --> 00:19:13,407 Oh, I'm just trying to earn my keep, boss. 293 00:19:13,431 --> 00:19:15,107 Well, then I will appreciate it very much 294 00:19:15,131 --> 00:19:19,507 if you earn your keep in some other less distracting way. 295 00:19:19,531 --> 00:19:21,208 Hmm? Do you understand? 296 00:19:21,232 --> 00:19:22,375 Uh, yes, boss. 297 00:19:22,399 --> 00:19:24,163 Good, Tattoo, good. 298 00:19:44,834 --> 00:19:46,278 Marker. 299 00:19:46,302 --> 00:19:47,611 Action! 300 00:19:50,969 --> 00:19:52,611 There's nowhere to go except down. 301 00:19:52,635 --> 00:19:54,512 Cut and print. 302 00:19:54,536 --> 00:19:58,201 All right. Let's get the stunt doubles over here, Bill. 303 00:20:00,836 --> 00:20:04,913 Look, if you think I'm gonna do that explosion gag tomorrow, you're crazy. 304 00:20:04,937 --> 00:20:06,613 Well, good. Fine. 305 00:20:06,637 --> 00:20:09,014 While you're at it, why don't you go pick up your paycheck 306 00:20:09,038 --> 00:20:10,277 and take a hike? 307 00:20:18,306 --> 00:20:19,915 Bill, Pete, you two guys ready? 308 00:20:19,939 --> 00:20:21,916 Yeah, come on. This is where you earn your money. 309 00:20:21,940 --> 00:20:24,371 Yeah. Done this gag a million times. 310 00:20:31,207 --> 00:20:33,649 - You guys ready? - Quiet. 311 00:20:33,673 --> 00:20:35,750 Ready when he is. 312 00:20:35,774 --> 00:20:36,850 Roll. 313 00:20:36,874 --> 00:20:38,951 Ready. 314 00:20:38,975 --> 00:20:40,140 Marker. 315 00:20:42,608 --> 00:20:43,973 And action! 316 00:21:19,880 --> 00:21:21,789 Well? 317 00:21:21,813 --> 00:21:23,789 Had enough? 318 00:21:23,813 --> 00:21:25,323 What's next? 319 00:21:25,347 --> 00:21:27,585 You may be sorry you asked. 320 00:21:31,081 --> 00:21:32,213 Action! 321 00:21:49,683 --> 00:21:51,615 Are you all right, Pete? 322 00:21:53,151 --> 00:21:55,426 Look, um... Look, I've been thinking. 323 00:21:55,450 --> 00:21:58,127 Maybe you ought to quit before something... 324 00:21:58,151 --> 00:22:00,861 Well, you know, how things can go wrong and... 325 00:22:00,885 --> 00:22:03,262 Well, you're no kid. 326 00:22:03,286 --> 00:22:06,461 Since when are you concerned with other people's health? 327 00:22:06,485 --> 00:22:09,262 You gonna make that same speech to the fellow that's gonna drive that boat 328 00:22:09,286 --> 00:22:11,395 through that inferno tomorrow? 329 00:22:11,419 --> 00:22:14,363 Listen, that's my gag, so you leave it alone. 330 00:22:14,387 --> 00:22:17,562 I even had him write it into the script before I agreed to do this picture. 331 00:22:17,586 --> 00:22:21,297 It's the one stunt that's gonna set me apart from the rest of you. 332 00:22:21,321 --> 00:22:23,130 The rest of you. 333 00:22:23,154 --> 00:22:25,463 You mean me. 334 00:22:25,487 --> 00:22:30,365 You think it's the one gag that'll finally erase the legend of your old man? 335 00:22:30,389 --> 00:22:34,387 You'd drive a boat through the fires of hell to do that, wouldn't you? 336 00:22:56,491 --> 00:22:58,790 Mmm. I think it's done. Let's try it. 337 00:23:02,959 --> 00:23:04,302 What's cooking, good-looking? 338 00:23:04,326 --> 00:23:07,936 Well, I'm just testing out my spinach pie recipe. 339 00:23:07,960 --> 00:23:09,769 I'll cut you both a piece if you'd like. 340 00:23:09,793 --> 00:23:12,536 Oh, no, that's not fair. I shouldn't taste your entree. 341 00:23:12,560 --> 00:23:15,803 Oh, go on, try it. 342 00:23:15,827 --> 00:23:17,393 You'll love it. 343 00:23:23,194 --> 00:23:24,771 Mmm. 344 00:23:24,795 --> 00:23:26,670 Wow, this is great. 345 00:23:26,694 --> 00:23:29,238 My own secret recipe. 346 00:23:29,262 --> 00:23:33,172 I guess that's the best thing I have ever tasted. 347 00:23:33,196 --> 00:23:35,872 Well, if you want the recipe, it's right over there on the table. 348 00:23:35,896 --> 00:23:37,940 Not before the judging. 349 00:23:37,964 --> 00:23:39,728 Maybe later, when it's over. 350 00:23:42,497 --> 00:23:44,062 Something wrong? 351 00:23:46,031 --> 00:23:48,241 Oh, no. 352 00:23:48,265 --> 00:23:50,141 I was just thinking. 353 00:23:50,165 --> 00:23:53,730 It's the first time I've been comfortable with any man since Matt died. 354 00:23:55,165 --> 00:23:56,964 I feel real comfortable, too. 355 00:24:02,466 --> 00:24:07,632 Say, how would you like to take a walk by the lagoon? 356 00:24:08,700 --> 00:24:10,532 Sure. Lead the way. 357 00:24:13,434 --> 00:24:14,444 See you later, Tattoo. 358 00:24:14,468 --> 00:24:16,706 Have fun. - Delicious! 359 00:24:40,638 --> 00:24:43,114 Can you not read English? You have no right to be here. 360 00:24:43,138 --> 00:24:45,614 This is a gastronomic top secret. 361 00:24:45,638 --> 00:24:49,415 Sorry, but you will have to go a long way to beat this. 362 00:24:49,439 --> 00:24:50,870 Have a bite. 363 00:24:52,139 --> 00:24:53,748 What is this? An insult to Antoine? 364 00:24:53,772 --> 00:24:56,549 Why, I would not even feed it to my goose to make him sick. 365 00:24:56,573 --> 00:24:57,882 What is this pap? 366 00:24:57,906 --> 00:25:01,238 This concoction. This... 367 00:25:09,274 --> 00:25:12,118 Good luck with the contest, mon ami. You're gonna need it. 368 00:25:25,176 --> 00:25:28,387 Antoine must win. 369 00:25:28,411 --> 00:25:30,942 Antoine must have that recipe. 370 00:25:39,578 --> 00:25:42,521 Hmm. Spinach pie, yes. 371 00:25:42,545 --> 00:25:44,687 Half a cup of bread crumbs. 372 00:25:44,711 --> 00:25:46,821 But, of course. Of course. 373 00:25:46,845 --> 00:25:49,956 This will win Antoine the four-star rating that he needs. 374 00:25:49,980 --> 00:25:51,644 Yes, of course. 375 00:25:55,047 --> 00:25:56,957 Pete, what's this really all about? 376 00:25:56,981 --> 00:26:00,623 I mean, what was the real reason that you came to Fantasy Island? 377 00:26:00,647 --> 00:26:03,657 Was it to be reunited with Bill? 378 00:26:03,681 --> 00:26:05,857 Or was the real reason that you wanted to pick up 379 00:26:05,881 --> 00:26:07,457 where you left off five years ago 380 00:26:07,481 --> 00:26:11,314 and continue your insane version of Russian roulette? 381 00:26:13,882 --> 00:26:16,326 Honey, I love you. 382 00:26:16,350 --> 00:26:20,726 But you're no kid. And you gotta realize that your career is over 383 00:26:20,750 --> 00:26:22,459 and that Bill is the best. 384 00:26:22,483 --> 00:26:24,726 The best. 385 00:26:24,750 --> 00:26:29,193 Craziest perhaps, but being the best entails a responsibility. 386 00:26:29,217 --> 00:26:32,128 All he cares about is being better than his old man. 387 00:26:32,152 --> 00:26:34,894 Half of the stunt men in Hollywood won't work with him. 388 00:26:34,918 --> 00:26:36,261 Three more that quit today. 389 00:26:36,285 --> 00:26:38,594 Pete, it may sound selfish, 390 00:26:38,618 --> 00:26:41,735 but I really don't care that much about those other men. 391 00:26:42,752 --> 00:26:46,229 I care about my husband and my son. 392 00:26:46,253 --> 00:26:50,430 And I don't want to see either one of them hurt or killed. 393 00:26:50,454 --> 00:26:53,797 I want us to be a family again. 394 00:26:53,821 --> 00:26:55,330 We will be. 395 00:26:55,354 --> 00:26:57,952 But on this one, you're just gonna have to trust me. 396 00:27:03,755 --> 00:27:06,664 But where would my spinach pie recipe be? 397 00:27:06,688 --> 00:27:08,998 Think, Marge, where did you last see it? 398 00:27:09,022 --> 00:27:11,565 It was right here on this table. 399 00:27:11,589 --> 00:27:13,465 Oh, here you are. 400 00:27:13,489 --> 00:27:16,033 I've been looking for you all over the place. 401 00:27:16,057 --> 00:27:18,967 Antoine has changed his menu at the last minute. 402 00:27:18,991 --> 00:27:20,934 You better read it. 403 00:27:20,958 --> 00:27:22,134 Look. 404 00:27:27,691 --> 00:27:29,767 Does that mean what I think it means? 405 00:27:29,791 --> 00:27:33,135 It does if you think that it means spinach pie. 406 00:27:33,159 --> 00:27:34,868 Antoine stole your recipe. 407 00:27:34,892 --> 00:27:36,668 He's not gonna get away with this. 408 00:27:36,692 --> 00:27:40,303 I'm afraid it's too late. He already has entered it as his own. 409 00:27:40,327 --> 00:27:43,236 And that means that no one can use his recipe. 410 00:27:43,260 --> 00:27:45,658 You mean, I can't enter my spinach pie? 411 00:27:46,793 --> 00:27:47,793 I'm sorry. 412 00:27:49,161 --> 00:27:51,670 You said Patty was on the menu. 413 00:27:51,694 --> 00:27:54,126 Not exactly. Only her liver. 414 00:27:55,195 --> 00:27:56,305 Her liver? 415 00:27:56,329 --> 00:27:59,204 It's not Patty, it's pate. 416 00:27:59,228 --> 00:28:02,239 You see, to make pate de foie gras, 417 00:28:02,263 --> 00:28:05,838 first you take a goose and you make her liver grow big. 418 00:28:05,862 --> 00:28:09,539 And then you kill her, and then you serve her liver. 419 00:28:09,563 --> 00:28:11,440 And that's what you call pate de foie gras. 420 00:28:11,464 --> 00:28:14,006 Over my dead body. He may have stolen my recipe, 421 00:28:14,030 --> 00:28:16,206 but he's not gonna touch Patty. 422 00:28:16,230 --> 00:28:19,229 Oh, I don't care whose goose she is. 423 00:28:24,966 --> 00:28:27,641 Oh, poor baby. 424 00:28:27,665 --> 00:28:31,142 Oh, Antoine's not gonna touch a hair on your head. 425 00:28:31,166 --> 00:28:33,109 Actually, it's feathers. 426 00:28:33,133 --> 00:28:34,608 She looks green around the gills. 427 00:28:34,632 --> 00:28:35,875 Let's get her out of here. 428 00:28:35,899 --> 00:28:36,965 Okay. 429 00:28:40,968 --> 00:28:42,299 My goose. 430 00:28:44,667 --> 00:28:45,699 Marge. 431 00:28:47,935 --> 00:28:51,577 They took my goose. My goose was there. I... 432 00:28:51,601 --> 00:28:55,511 Hey, stop! Give me that! Give me that! 433 00:28:55,535 --> 00:28:57,979 There goes another wild goose chase. 434 00:28:58,003 --> 00:28:59,578 Stop! Stop! Give me that goose. 435 00:28:59,602 --> 00:29:02,042 This is the most insulting thing that has ever happened to me! 436 00:29:04,136 --> 00:29:05,980 I demand your resignation! 437 00:29:16,372 --> 00:29:18,847 My ducks! My ducks! You spilled my ducks! 438 00:29:18,871 --> 00:29:21,848 My duck. My feet! My goose! 439 00:29:24,073 --> 00:29:25,249 Chop suey! 440 00:29:25,273 --> 00:29:26,781 There you are, Mr. Vouvray. 441 00:29:26,805 --> 00:29:28,382 I thought I'd find you in the kitchen. 442 00:29:28,406 --> 00:29:30,749 My friend, it is of no use. 443 00:29:30,773 --> 00:29:33,417 No, no, no. My goose, she is cooked. 444 00:29:33,441 --> 00:29:36,583 Well, that's not unusual in a cookery contest. 445 00:29:36,607 --> 00:29:38,616 No, you do not understand. I don't mean cooked, cooked. 446 00:29:38,640 --> 00:29:40,450 I mean cooked, gone. 447 00:29:40,474 --> 00:29:41,883 They stole my goose. 448 00:29:41,907 --> 00:29:45,084 But, Antoine, he's never ruined, no. 449 00:29:45,108 --> 00:29:47,451 Because I have another hole up my sleeve. 450 00:29:47,475 --> 00:29:51,341 Antoine will have his revenge, monsieur. Ah, yes. Ah, yes. 451 00:29:54,276 --> 00:29:59,119 Well, Tattoo, it seems what is sauce for the goose is sauce for the gander. 452 00:29:59,143 --> 00:30:00,175 Huh? 453 00:30:10,578 --> 00:30:12,387 Morning. 454 00:30:12,411 --> 00:30:13,787 Morning, Jim. 455 00:30:13,811 --> 00:30:16,655 I had a visit from two of the stuntmen this morning. 456 00:30:16,679 --> 00:30:19,122 They wanted me to know that the stuntmen got together 457 00:30:19,146 --> 00:30:21,144 and took a vote last night. 458 00:30:21,645 --> 00:30:22,922 About Billy? 459 00:30:22,946 --> 00:30:26,789 They want me to replace him as stunt coordinator. 460 00:30:26,813 --> 00:30:28,789 He's gonna buck like a bronco, you know that. 461 00:30:28,813 --> 00:30:30,889 Yeah, well, there's one more thing. 462 00:30:30,913 --> 00:30:33,324 They want you to replace him. 463 00:30:33,348 --> 00:30:35,457 Jim! 464 00:30:35,481 --> 00:30:40,791 There is a rumor that you're pulling me off this picture. Well? 465 00:30:40,815 --> 00:30:45,558 Listen, Bill, great stuntmen don't necessarily make great stunt coordinators. 466 00:30:45,582 --> 00:30:50,993 Besides, I'm nine days behind schedule and I can't afford any more delays. 467 00:30:51,017 --> 00:30:54,327 So, let me guess. You asked him to take over, right? 468 00:30:54,351 --> 00:30:55,626 Yeah, that's right. 469 00:30:55,650 --> 00:30:58,626 But you can stay on and work with him, if you like. 470 00:30:58,650 --> 00:31:00,282 I'd sooner be dead. 471 00:31:11,052 --> 00:31:13,329 Sorry about your kid, Pete. It was bound to happen. 472 00:31:13,353 --> 00:31:16,695 Now we can relax. Forget about Rawlings' Folly 473 00:31:16,719 --> 00:31:18,285 and finish this picture. 474 00:31:19,786 --> 00:31:21,585 The stunt will be on, Snuff. 475 00:31:22,954 --> 00:31:24,385 You're kidding. 476 00:31:26,154 --> 00:31:27,863 You're not. 477 00:31:27,887 --> 00:31:31,030 The stunt will be on. We'll do it first thing in the morning. 478 00:31:31,054 --> 00:31:32,931 I'll be in the lead boat. 479 00:31:32,955 --> 00:31:36,198 You and Casey'll be in the second boat. 480 00:31:36,222 --> 00:31:39,031 Get everything ready and I'll see you there. 481 00:31:39,055 --> 00:31:40,798 You're crazy. 482 00:31:40,822 --> 00:31:44,419 You said it was suicide. Now, what in the hell are you trying to prove? 483 00:31:46,923 --> 00:31:50,155 Maybe I'm trying to prove I'm a father. 484 00:32:07,493 --> 00:32:09,935 She looks better, don't you think? 485 00:32:09,959 --> 00:32:12,235 Yeah. 486 00:32:12,259 --> 00:32:15,403 But she still looks green around the quills. 487 00:32:15,427 --> 00:32:18,470 Ah, there you are, my friends. 488 00:32:18,494 --> 00:32:21,971 Don't you know that a contest is about to be decided? 489 00:32:22,694 --> 00:32:25,059 We're both withdrawing, Mr. Roarke. 490 00:32:26,362 --> 00:32:28,871 Withdrawing? 491 00:32:28,895 --> 00:32:32,405 Well, are you convinced that it's the proper thing to do? 492 00:32:32,429 --> 00:32:35,205 What would your customers at the Pleasure Palate think of man 493 00:32:35,229 --> 00:32:37,172 who quits after they pay your entry fee 494 00:32:37,196 --> 00:32:40,114 with their own, hard-earned money, Mr. Lange? 495 00:32:41,364 --> 00:32:43,139 Oh, he's right. 496 00:32:43,163 --> 00:32:46,873 Just because I'm out of the contest doesn't mean you have to be. 497 00:32:46,897 --> 00:32:48,506 Mr. Lange? 498 00:32:48,530 --> 00:32:50,507 We'll try it on one condition. 499 00:32:50,531 --> 00:32:52,907 What is that? 500 00:32:52,931 --> 00:32:55,975 That you keep Patty safe for us. 501 00:32:55,999 --> 00:32:58,997 And we can be entered as a team. 502 00:33:01,165 --> 00:33:02,464 It's a deal. 503 00:33:23,102 --> 00:33:25,911 And now, ladies and gentlemen, 504 00:33:25,935 --> 00:33:28,578 the surprise you've all been waiting for. 505 00:33:28,602 --> 00:33:31,779 Spinach pie a la Antoine de Vouvray. 506 00:33:34,104 --> 00:33:37,745 Boss, that's it. The dirty rat. 507 00:33:37,769 --> 00:33:39,580 He stole Marge's recipe. 508 00:33:39,604 --> 00:33:42,080 Tattoo. Tattoo. 509 00:33:42,104 --> 00:33:44,469 Forget it, boss. The fix is on. 510 00:34:02,474 --> 00:34:04,249 Bravo, Antoine. 511 00:34:04,273 --> 00:34:06,716 A canvas of classic beauty. 512 00:34:08,607 --> 00:34:11,150 You know, I'm satisfied, no matter what comes now. 513 00:34:11,174 --> 00:34:14,584 I've tasted the garden of paradise. 514 00:34:18,908 --> 00:34:20,884 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 515 00:34:20,908 --> 00:34:22,318 A last minute announcement. 516 00:34:22,342 --> 00:34:25,418 Our contestants, Mrs. Gibbs and Mr. Lange, 517 00:34:25,442 --> 00:34:29,674 have combined their talents and are now entered as a team. 518 00:34:32,310 --> 00:34:34,589 Good luck. Thank you. 519 00:34:40,344 --> 00:34:43,188 Enjoy. Enjoy, sir. 520 00:34:43,212 --> 00:34:45,377 Spare Ribs a la Joe and Marge. 521 00:34:46,945 --> 00:34:48,821 You must be joking. 522 00:34:48,845 --> 00:34:52,722 This looks like the leftovers from a cannibal tribe's leftovers. 523 00:34:52,746 --> 00:34:54,655 In any way, I've already had several full meals... 524 00:34:54,679 --> 00:34:57,290 Perhaps you should try a small taste. 525 00:34:57,314 --> 00:35:00,056 You wouldn't want to embarrass them in front of all these people. 526 00:35:00,080 --> 00:35:03,278 They are, after all, the final contestants so, uh... 527 00:35:06,215 --> 00:35:09,732 Very well, Roarke. My stomach will be on your head. 528 00:35:31,451 --> 00:35:33,194 We did it! We did it! 529 00:35:33,218 --> 00:35:36,861 Ladies and gentlemen, there hardly is any dissent. 530 00:35:36,885 --> 00:35:40,328 The winner of the Fantasy Island Grand Cuisine and Cookery Contest 531 00:35:40,352 --> 00:35:44,428 is the team of Mrs. Gibbs and Mr. Lange. 532 00:35:50,753 --> 00:35:52,762 They stole my goose! 533 00:35:52,786 --> 00:35:55,097 Antoine claims foul! 534 00:35:55,121 --> 00:35:56,596 Foul? Yes! 535 00:35:56,620 --> 00:35:58,730 You've got a lot of nerve after what you did! 536 00:35:58,754 --> 00:36:00,530 I? 537 00:36:00,554 --> 00:36:03,730 What you do not understand, monsieur, 538 00:36:03,754 --> 00:36:07,631 is if I could have won, it would have meant everything to Antoine! 539 00:36:07,655 --> 00:36:10,698 If I could have won, I could have saved my restaurant! 540 00:36:10,722 --> 00:36:13,898 Antoine's papa was the founder of the restaurant. 541 00:36:13,922 --> 00:36:16,799 And so, what neither of you... 542 00:36:28,590 --> 00:36:31,068 So, you think that's fancy? 543 00:37:12,363 --> 00:37:15,361 Oh, you would not dare. You would not dare... 544 00:37:37,500 --> 00:37:39,779 Mr. Roarke, I'd like to know what's going on here. 545 00:37:41,334 --> 00:37:42,942 Mr. Rawlings, 546 00:37:42,966 --> 00:37:46,610 I assure you I had nothing to do with your losing your job. 547 00:37:46,634 --> 00:37:48,044 As for your stunt... 548 00:37:48,068 --> 00:37:50,544 I put a lot of time into that stunt. 549 00:37:50,568 --> 00:37:52,344 I have visualized every millisecond 550 00:37:52,368 --> 00:37:54,811 of how I'm gonna do that stunt a thousand times. 551 00:37:54,835 --> 00:37:55,911 I know everything that'll happen. 552 00:37:55,935 --> 00:37:57,878 I know everything that can go wrong. 553 00:37:57,902 --> 00:38:00,479 And I'm telling you, he can't do it, Mr. Roarke. He'll get killed. 554 00:38:00,503 --> 00:38:02,745 Well, why are you telling me? 555 00:38:02,769 --> 00:38:04,879 Why don't you tell your father? 556 00:38:04,903 --> 00:38:06,678 Are you kidding? He wouldn't listen to me. 557 00:38:06,702 --> 00:38:09,513 The same way you wouldn't listen to what he was trying to tell you 558 00:38:09,537 --> 00:38:11,913 five years ago, huh? 559 00:38:11,937 --> 00:38:14,080 What? What are you talking about? 560 00:38:14,104 --> 00:38:16,618 Isn't it possible that you have misunderstood 561 00:38:16,642 --> 00:38:18,447 your father's motives all along? 562 00:38:18,471 --> 00:38:21,814 No, no. please, please. Let me finish, let me finish. 563 00:38:21,838 --> 00:38:24,648 That maybe, as far as he was concerned, 564 00:38:24,672 --> 00:38:27,748 there never was any competition between the two of you. 565 00:38:27,772 --> 00:38:30,848 That he was trying the only way he knew how 566 00:38:30,872 --> 00:38:33,682 to do what every loving father tries to do. 567 00:38:33,706 --> 00:38:37,816 To give his son the benefit of his experience. 568 00:38:37,840 --> 00:38:41,805 To teach him his limitations. Yes, Mr. Rawlings. 569 00:38:42,874 --> 00:38:46,051 To help him mold his future. 570 00:38:46,075 --> 00:38:48,917 Your father believes that if you try your stunt, 571 00:38:48,941 --> 00:38:51,018 you won't have any future. 572 00:38:51,042 --> 00:38:52,718 Well, if he thinks that it'd kill me, 573 00:38:52,742 --> 00:38:54,651 what makes him think he can live through it? 574 00:38:54,675 --> 00:38:56,452 Perhaps he doesn't. 575 00:38:56,476 --> 00:38:59,185 But maybe he feels it's the only way to make you understand. 576 00:38:59,209 --> 00:39:01,674 To make you stop competing with his legend. 577 00:39:02,976 --> 00:39:04,819 Well, that's crazy. 578 00:39:04,843 --> 00:39:05,886 Why? 579 00:39:05,910 --> 00:39:07,775 I think the word is love. 580 00:39:24,246 --> 00:39:27,511 This is too close. We're gonna have to take it back. 581 00:39:28,879 --> 00:39:33,556 Pete, this is suicidal. 582 00:39:33,580 --> 00:39:37,257 Talk Jim Heston into dropping this stunt, or at least modifying it. 583 00:39:37,281 --> 00:39:39,657 It's too late, Dorma. 584 00:39:39,681 --> 00:39:41,379 Now, it's something I've got to do. 585 00:39:44,881 --> 00:39:46,813 Pete, please. 586 00:40:01,683 --> 00:40:05,293 Pete, I don't want you to do this stunt. 587 00:40:05,317 --> 00:40:06,593 It's too dangerous 588 00:40:06,617 --> 00:40:08,593 and now that I've had a chance to analyze it, 589 00:40:08,617 --> 00:40:09,960 I don't think it can be done. 590 00:40:09,984 --> 00:40:12,361 And I don't think I understand. 591 00:40:12,385 --> 00:40:14,728 Well, uh, 592 00:40:14,752 --> 00:40:16,262 let's just say that I understand now 593 00:40:16,286 --> 00:40:18,262 what you've been trying to show me all these years. 594 00:40:18,286 --> 00:40:19,351 Oh! 595 00:40:23,220 --> 00:40:25,230 What do you say? Can I tell Jim the stunt's off? 596 00:40:25,254 --> 00:40:27,497 No. 597 00:40:27,521 --> 00:40:31,997 No, I never signed up for a stunt I didn't try, Son. 598 00:40:32,021 --> 00:40:33,930 But, now that we have a chance to be honest with each other, 599 00:40:33,954 --> 00:40:37,398 I gotta agree with you. I don't think I could do it, either. 600 00:40:37,422 --> 00:40:41,098 I think we'll both agree that this gag is suicide for one man. 601 00:40:41,122 --> 00:40:42,986 But I'd think about two. 602 00:40:46,989 --> 00:40:50,665 One drives, the other sets off the charges 603 00:40:50,689 --> 00:40:54,034 and activates the fire extinguishers when we hit the water. 604 00:40:54,058 --> 00:40:55,167 It can be done! 605 00:40:55,191 --> 00:40:56,900 It is still too dangerous! 606 00:40:56,924 --> 00:40:58,501 No, Mom, we can do it. 607 00:40:58,525 --> 00:40:59,900 We really can, honey. 608 00:40:59,924 --> 00:41:04,168 Besides, we never signed on for a stunt we didn't try. 609 00:41:10,225 --> 00:41:12,701 Give us a go-ahead when you're ready, Pete. 610 00:41:12,725 --> 00:41:14,635 You got it, Snuff. 611 00:41:14,659 --> 00:41:16,702 Good luck, partner. 612 00:41:16,726 --> 00:41:19,092 Okay, roll the cameras. Got speed? 613 00:41:21,693 --> 00:41:23,592 Pete, Bill, it's all yours. 614 00:41:24,960 --> 00:41:26,659 Let's go for it, Son. 615 00:41:44,696 --> 00:41:46,694 Bill, can you handle it? 616 00:41:57,298 --> 00:41:59,496 Cut. Terrific! 617 00:42:08,033 --> 00:42:11,231 Snuff, get that backup boat in there right away. 618 00:42:36,735 --> 00:42:37,768 Pete. 619 00:42:40,236 --> 00:42:41,279 You all right? 620 00:42:41,303 --> 00:42:43,180 Yeah. You all right, son? 621 00:42:43,204 --> 00:42:45,080 Oh, yeah. Dad, we did it. 622 00:42:45,104 --> 00:42:47,502 We're the best! We're number one! 623 00:43:15,840 --> 00:43:17,651 Well, I hope your stay was a pleasant one. 624 00:43:17,675 --> 00:43:20,951 Oh, it certainly was, Mr. Roarke. 625 00:43:20,975 --> 00:43:23,717 Yes, yes. Two fantasies for the price of one. 626 00:43:23,741 --> 00:43:25,651 Two fantasies? 627 00:43:25,675 --> 00:43:29,218 Yeah, I've always wanted to participate in one of those pie-throwing fights. 628 00:43:29,242 --> 00:43:31,385 Me, too. 629 00:43:31,409 --> 00:43:35,286 Oh, and I would say that Patty's health seems much improved. 630 00:43:35,310 --> 00:43:39,886 Yes. And I'm keeping her on a strict no junk food diet. 631 00:43:39,910 --> 00:43:43,620 If you ever get up to Trenton, New Jersey, will you look us up? 632 00:43:43,644 --> 00:43:45,487 We will, we will. 633 00:43:45,511 --> 00:43:47,320 Well, have a pleasant journey. 634 00:43:47,344 --> 00:43:48,787 Goodbye. Goodbye. 635 00:43:48,811 --> 00:43:49,887 Bye-bye. 636 00:43:49,911 --> 00:43:51,210 Goodbye. 637 00:44:18,215 --> 00:44:20,025 Hello. 638 00:44:20,049 --> 00:44:23,958 What a pleasant sight it is to see you all reunited. 639 00:44:23,982 --> 00:44:25,559 You know, it feels good, too, 640 00:44:25,583 --> 00:44:28,126 now that Dad and I have bridged the communication gap. 641 00:44:28,150 --> 00:44:30,692 Mr. Rawlings, what are you going to do? 642 00:44:30,716 --> 00:44:32,793 Are you going to go back to stunt work? 643 00:44:32,817 --> 00:44:36,194 No. I don't think so, Tattoo. 644 00:44:36,218 --> 00:44:39,428 Matter of fact, Bill and I are talking about opening up a stunt school. 645 00:44:39,452 --> 00:44:42,528 I can see it all now. "Rawlings and Son." 646 00:44:42,552 --> 00:44:45,916 I don't know. Maybe "Rawlings and Father." Huh? 647 00:44:47,352 --> 00:44:49,529 Come on, you. 648 00:44:49,553 --> 00:44:51,295 Thank you so much, Mr. Roarke. 649 00:44:51,319 --> 00:44:52,628 You're very welcome, Mrs. Rawlings. 650 00:44:52,652 --> 00:44:54,584 Thank you. Mr. Rawlings. 651 00:44:55,653 --> 00:44:57,731 Goodbye. Goodbye, Mr. Rawlings. 652 00:45:09,289 --> 00:45:12,498 Boss, you know what? You're really the greatest. 653 00:45:12,522 --> 00:45:13,498 Really, Tattoo? 654 00:45:13,522 --> 00:45:14,498 Uh-huh. 655 00:45:14,522 --> 00:45:15,965 In what way? 656 00:45:15,989 --> 00:45:19,965 In every way, boss. You make so many people so happy. 657 00:45:19,989 --> 00:45:22,533 Well, that's the business I'm in. 658 00:45:22,557 --> 00:45:24,354 But you do it so well. 659 00:45:25,423 --> 00:45:27,255 Well. 660 00:45:28,324 --> 00:45:29,333 Uh-oh. 661 00:45:29,357 --> 00:45:31,767 What's wrong? 662 00:45:31,791 --> 00:45:34,000 Nothing that I cannot fix. Wait. 663 00:45:38,258 --> 00:45:40,069 Thank you. 664 00:45:40,093 --> 00:45:41,423 All right, boss. 665 00:45:43,326 --> 00:45:45,191 Put your foot there. 666 00:45:50,693 --> 00:45:54,525 Tattoo, I'm getting suspicious again. 667 00:45:55,927 --> 00:45:58,204 Boss, stand still. 668 00:45:58,228 --> 00:46:00,471 I'm gonna make your shoes look like they were new. 669 00:46:00,495 --> 00:46:02,404 All right, Tattoo, this is it. 670 00:46:02,428 --> 00:46:06,837 I insist that you explain why you are still attempting to kill me with kindness. 671 00:46:06,861 --> 00:46:09,705 You pinned a boutonniere on me, brought my slippers, 672 00:46:09,729 --> 00:46:12,238 tried to light my pipe, which I no longer smoke, 673 00:46:12,262 --> 00:46:15,772 feather dusted me, shined my shoes and I don't know at all why. 674 00:46:15,796 --> 00:46:17,273 Why? Why? 675 00:46:17,297 --> 00:46:19,440 Boss, don't you get it? 676 00:46:19,464 --> 00:46:22,573 No, I most certainly do not get it. 677 00:46:22,597 --> 00:46:26,740 Well, it's because of this newspaper article. 678 00:46:26,764 --> 00:46:28,329 The ad you put in it. 679 00:46:29,931 --> 00:46:31,840 Read it. 680 00:46:35,399 --> 00:46:37,797 "Wanted. Assistant manager." 681 00:46:39,300 --> 00:46:41,409 Tattoo? Yes, boss? 682 00:46:41,433 --> 00:46:45,376 Tattoo, did you think... Oh, now, now. That's impossible. 683 00:46:45,400 --> 00:46:48,676 That's all right, boss. Say it. I can take it. 684 00:46:48,700 --> 00:46:52,243 Tattoo, are you under the impression that I was planning to... 685 00:46:52,267 --> 00:46:55,078 Fire me? That's what you wanted to do? 686 00:46:55,102 --> 00:46:56,843 Now, listen to me, Tattoo, now listen. 687 00:46:56,867 --> 00:46:59,778 It is true that I placed an ad for an assistant manager. 688 00:46:59,802 --> 00:47:02,700 Now, that's true. But it was for the hotel. 689 00:47:04,635 --> 00:47:06,367 Hotel? Yes. 690 00:47:07,869 --> 00:47:10,046 You mean you're not gonna fire me? 691 00:47:10,070 --> 00:47:12,346 The day I fire you, my dear Tattoo, 692 00:47:12,370 --> 00:47:15,246 will be the day that birds no longer fly. 693 00:47:15,270 --> 00:47:17,902 Oh boss, thank you so much. 694 00:47:26,338 --> 00:47:27,847 Fly. Hey, come on. 695 00:47:27,871 --> 00:47:32,181 Get away from here. Fly. 49218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.