All language subtitles for Faking.It.2014.S01E03.We.Shall.Overcompensate.1080p.WEB.DL.AAC2.0.H.264.NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,799 --> 00:00:09,176 V p�edchoz�ch d�lech... 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,220 Zvol�me je kr�lovnami maj�lesu! 3 00:00:11,220 --> 00:00:12,971 Jo! 4 00:00:12,971 --> 00:00:14,139 Kde m� svou p��telkyni? 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,558 - J� jsem tady, matko. - Lesbi�ky? 6 00:00:16,558 --> 00:00:18,352 Ale bejt lesby je to nejlep��, co se n�m kdy stalo. 7 00:00:19,102 --> 00:00:20,437 Mohla bych si u��t. S Liamem Bookerem! 8 00:00:20,437 --> 00:00:23,065 - Co se d�je? - J� nev�m. Cht�la jsem to. U� ne. 9 00:00:23,065 --> 00:00:24,691 Chci svoje poprv� s n�k�m, kdo m� miluje. 10 00:00:24,691 --> 00:00:27,528 Proto ho p�im�ju, aby se do m� zamiloval. 11 00:00:35,869 --> 00:00:39,289 - Nech toho, ty pako. - Ne, dokud mi to nezazp�v�. 12 00:00:39,289 --> 00:00:40,624 Od vyd�n� tv� posledn� p�sni�ky ub�hly t�dny. 13 00:00:40,624 --> 00:00:43,085 - Dej fanou�k�m, co cht�j�. - Nen� to hotov�. 14 00:00:43,085 --> 00:00:45,629 A od kdy se o n� se mnou d�l�, a� kdy� jsou hotov�? 15 00:00:45,671 --> 00:00:49,049 Ty jsi JT, j� jsem Timbaland a mak�me na nich, dokud nejsou bo��. 16 00:00:49,049 --> 00:00:51,343 A pak je zp�v�... sv�m ko�k�m. 17 00:00:51,343 --> 00:00:53,887 Tahle je jin�. Je osobn�. 18 00:00:53,887 --> 00:00:56,306 Odhaluju svou du�i, tak chci, aby byla dokonal�. 19 00:00:56,306 --> 00:01:00,269 Tak�e siln� balada? No tak, men�� n�pov�du. 20 00:01:00,269 --> 00:01:01,979 Ne. 21 00:01:01,979 --> 00:01:06,191 Ale slibuju, �e bude� prvn�, kdo ji usly��. 22 00:01:14,616 --> 00:01:17,786 O��znut�, s filtrem, rozmazan� a bum. Je na instagramu. 23 00:01:17,786 --> 00:01:20,664 Od na�eho p�izn�n� m�m 400 nov�ch follower�. 24 00:01:20,664 --> 00:01:25,335 V�etn� pana Liama Bookera. V�echno jde podle pl�nu. 25 00:01:25,335 --> 00:01:28,130 Jak ti pom��e zve�ejn�n� na�� fotky s t�m, aby se do tebe Liam zamiloval? 26 00:01:28,130 --> 00:01:29,715 Je t�ce alergickej na z�vazky. 27 00:01:29,715 --> 00:01:32,843 Jsem lesbi�ka s p��telkyni, co� m� d�l� hypoalergenn�. 28 00:01:32,843 --> 00:01:34,344 Jeho ochrana se z��tila. 29 00:01:34,344 --> 00:01:37,181 Te� mu jenom mus�m uk�zat, jak dokonal� bysme spolu byli. 30 00:01:37,181 --> 00:01:38,432 Nem��e� n�koho p�inutit, aby se do tebe zamiloval. 31 00:01:38,432 --> 00:01:40,350 Zamiluje se d�ky tomu, kdo jsi. 32 00:01:40,350 --> 00:01:44,563 Jo, ale j� jsem j� u� 15 let a nikdo se do m� nezamiloval. 33 00:01:44,563 --> 00:01:47,733 - A� na tebe. - D�sn� vtipn�. 34 00:01:47,733 --> 00:01:49,109 Jenom se bav�m, Amy. 35 00:01:49,109 --> 00:01:53,030 Jsem popul�rn�, m�m tajn�ho kluka 36 00:01:53,030 --> 00:01:57,534 a na ve�ejnosti m��u dr�et ruku sv� nejlep�� k�mo�ky. 37 00:01:57,534 --> 00:01:58,911 Je to docela super. 38 00:01:58,911 --> 00:02:00,787 Mysl�? 39 00:02:00,787 --> 00:02:02,706 Tr�p� m�, �e z toho nic nem�. 40 00:02:02,706 --> 00:02:04,708 D�l� si srandu? 41 00:02:04,708 --> 00:02:07,211 Zp�sobuju m�m� a Bruceovi p��ern� nep��jemn� situace. 42 00:02:07,211 --> 00:02:11,048 Tenhle dar se nikdy neomrz�. 43 00:02:11,048 --> 00:02:14,968 Mo�n� taky pot�ebuju tajn�ho kluka. Zn� moc z�bavn�. 44 00:02:14,968 --> 00:02:17,763 Co t�eba Josh Hoyt? 45 00:02:17,763 --> 00:02:22,226 - Na z�kladce jsi j�m byla posedl�. - Byla jsem j�m na z�kladce posedl�. 46 00:02:22,226 --> 00:02:23,393 Te� m� �anci. 47 00:02:23,393 --> 00:02:26,480 Dob�e. Najdeme ho p�i ob�d�. 48 00:02:26,480 --> 00:02:29,107 Ne, mysl�m v�n� te�. P�ich�z� sem. 49 00:02:29,107 --> 00:02:31,235 Ahoj, Joshi. Kde ho��? 50 00:02:31,235 --> 00:02:34,780 V n�s. Proto protestujeme! 51 00:02:35,906 --> 00:02:37,658 V�born�! Jdeme! 52 00:02:39,368 --> 00:02:42,538 Ale ne, dal�� *** protest. 53 00:02:42,538 --> 00:02:42,913 son.serialy.net www.serialzone.cz | www.comicspoint.cz 54 00:02:42,913 --> 00:02:44,206 P�eklad: Alexka & petrSF Korekce: petrSF 55 00:02:44,206 --> 00:02:45,040 Faking It S01E03 We Shall Overcompensate 56 00:02:45,040 --> 00:02:46,792 Pry� s velk�m bratrem! 57 00:02:46,792 --> 00:02:50,671 Hej, hej! Ho, ho! Pry� s velk�m bratrem! 58 00:02:50,671 --> 00:02:52,297 Hej, hej! Ho, ho! 59 00:02:52,297 --> 00:02:55,217 Pry� s velk�m bratrem! Hej, hej! Ho, ho! 60 00:02:55,217 --> 00:02:56,593 Co se d�je? 61 00:02:56,593 --> 00:02:59,221 Skwerkel chce �kole darovat 6 milion� dolar�. 62 00:02:59,221 --> 00:03:03,183 - To zn� stra�liv�. - Je to stra�liv�, Amy. 63 00:03:03,183 --> 00:03:08,146 Skwerkel je odpornej, zlej... vyhled�va�. 64 00:03:11,859 --> 00:03:16,363 Nem�m nic proti dobr�mu protestu, d�cka. Chodila jsem na Berkeley. 65 00:03:16,363 --> 00:03:20,492 Ale �kola tenhle dar v�n� pot�ebuje. S vl�dn�mi �krty tu prost� nen� dost pen�z. 66 00:03:20,492 --> 00:03:21,743 Tak�e... 67 00:03:21,785 --> 00:03:23,579 Minul� t�den jsem musela ukon�it tai-�i klub. 68 00:03:23,579 --> 00:03:25,414 Studenti. 69 00:03:25,455 --> 00:03:29,418 �editel Skwerkelu si osobn� vybral Hesterskou st�edn� 70 00:03:29,459 --> 00:03:33,630 v nov�m celon�rodn�m v�ukov�m ter�nn�m programu. 71 00:03:33,630 --> 00:03:36,258 Budete m�nit tv�� v�uky. 72 00:03:36,258 --> 00:03:38,844 Vid�me skrze va�e l�i! Jen se n�s sna�� koupit! 73 00:03:38,844 --> 00:03:42,139 V��te mi, nikdo si v�s nesna�� koupit. 74 00:03:42,139 --> 00:03:46,435 A�koliv ka�d� dostanete nov� smartphone a tablet Skwerkelu. 75 00:03:46,435 --> 00:03:47,853 Co z toho budete m�t vy? 76 00:03:47,853 --> 00:03:52,065 Radost z pomoci �kole, kter� zoufale pot�ebuje pen�ze. 77 00:03:52,065 --> 00:03:56,528 A Skwerkel bude rovn� vlastnit v�echna data z t�chto za��zen�. 78 00:03:56,528 --> 00:04:00,657 To znamen� na�e fotky, e-maily a textovky. 79 00:04:00,657 --> 00:04:02,117 Cht�j� z n�s ud�lat svoje digit�ln� otroky! 80 00:04:02,117 --> 00:04:03,827 Nech�me je? 81 00:04:03,827 --> 00:04:05,412 Ani n�hodou! 82 00:04:05,412 --> 00:04:07,748 �as na blok�du Hesteru. 83 00:04:07,748 --> 00:04:09,082 V�ichni na sv� m�sta! 84 00:04:11,919 --> 00:04:13,629 Zastavte Skwerkel! 85 00:04:15,797 --> 00:04:17,257 Co to d�l�? 86 00:04:17,257 --> 00:04:18,967 Liama ten protest fakt bere, 87 00:04:18,967 --> 00:04:21,929 tak�e budu neprotestovat�j�� protestuj�c�, co kdy protestoval. 88 00:04:21,929 --> 00:04:24,473 - Nechce� pomoct? - Ne. Nechci. V�bec. 89 00:04:24,473 --> 00:04:26,350 Nezapom�nej, �e jsme te� popul�rn�, 90 00:04:26,350 --> 00:04:28,644 tak�e je fakt d�le�it�, abys p�edst�rala, �e se star�. 91 00:04:28,644 --> 00:04:30,020 Na protesty moc nejsem. 92 00:04:30,020 --> 00:04:32,564 Ale �kola je miluje. V�etn� Joshe. 93 00:04:32,564 --> 00:04:36,318 M� dokonalou p��le�itost zjistit, jestli by byl dobrej tajnej kluk. 94 00:04:43,242 --> 00:04:44,743 Hej! 95 00:04:44,743 --> 00:04:47,371 Svrhneme korpor�tn� tyranii! 96 00:04:50,165 --> 00:04:52,042 Tak jo. 97 00:04:52,042 --> 00:04:54,461 Myslela jsem, �e absurditu st�vky 98 00:04:54,461 --> 00:04:57,256 za ohro�en�ho mloka z minul�ho t�dne nep�ekon�me. 99 00:04:57,256 --> 00:04:59,007 Tohle je tak blb�. 100 00:04:59,007 --> 00:05:02,010 Soukrom� je n�co, co by n�s m�lo v�echny za... 101 00:05:02,010 --> 00:05:04,054 Dal�� pou�ov�n� u� ne, Lisbeth. 102 00:05:04,054 --> 00:05:08,225 2 776. 2 776. 103 00:05:08,225 --> 00:05:09,601 Ahoj, Liame. 104 00:05:09,601 --> 00:05:12,271 Ud�lala jsem n�jezd na v�tvarku a vzala jsem pom�cky na tvorbu cedul�. 105 00:05:12,271 --> 00:05:13,313 Moc dobrej n�pad. 106 00:05:13,313 --> 00:05:16,233 Ten tv�j z�pal tam se mi l�bil. 107 00:05:16,233 --> 00:05:19,820 Velmi inspirativn�. Jsi p�irozen� v�dkyn�. 108 00:05:19,820 --> 00:05:23,490 M�m pro tebe n�co v zadn� kapse. 109 00:05:26,785 --> 00:05:31,540 - Je moc mal�. - V to jsem doufal. 110 00:05:31,540 --> 00:05:34,918 Jsem r�da, �e n�s oba tak zaj�m� soukrom� student�. 111 00:05:34,918 --> 00:05:37,004 V�d�ls, �e minulej rok tu bylo 2 77... 112 00:05:37,004 --> 00:05:38,255 Hele, koho jsem na�el. 113 00:05:38,255 --> 00:05:40,465 - Soleil! Stihlas to! - Zn� m�. 114 00:05:40,465 --> 00:05:45,053 N�kdo zak�i�� "Protest!" a j� se zept�m "Kdy", "pro�" a "bude tam slznej plyn?". 115 00:05:46,388 --> 00:05:51,560 - R�da t� vid�m, Liame. - Jo. J� tebe taky. 116 00:05:51,560 --> 00:05:56,815 - Tohle je Karma. Dal�� bojovnice v na�� v�lce proti Skwerkelu. - Ahoj. 117 00:05:56,815 --> 00:06:00,485 Jak to, �e jsem t� na Hestersk� je�t� nepotkala? 118 00:06:00,485 --> 00:06:03,864 M�m individu�ln� studijn� pl�n. 119 00:06:03,864 --> 00:06:07,159 D�vaj� mi kredity za r�zn� spole�ensk� ter�nn� programy, do kter�ch se zapojuju, 120 00:06:07,159 --> 00:06:08,869 a stejn� tak za pr�ci pro �ervenej k�� v zahrani��. 121 00:06:08,869 --> 00:06:13,165 - V�, jak to chod�. - Naprosto. 122 00:06:13,165 --> 00:06:16,335 Jsem lesbi�ka. 123 00:06:16,335 --> 00:06:19,046 To se m�. 124 00:06:19,087 --> 00:06:20,923 Liame, m��u si t� na chv�li p�j�it? 125 00:06:20,923 --> 00:06:26,678 M�m p�r n�padu, kter� si mysl�m, �e by tohle pozvedly na vy��� �rove�. 126 00:06:26,678 --> 00:06:29,348 Samoz�ejm�. 127 00:06:29,348 --> 00:06:32,601 A promance pokra�uje. 128 00:06:32,601 --> 00:06:34,770 - Promance? - Protestn� romance. 129 00:06:34,770 --> 00:06:36,230 Poka�d�, kdy� zav�eme �kolu, 130 00:06:36,271 --> 00:06:40,526 sexu�ln� nap�t� mezi t�mahle dv�ma graduje jako Vesuv, dokud nakonec... 131 00:06:40,526 --> 00:06:42,861 ...nevybuchne. 132 00:06:42,861 --> 00:06:47,866 - Vybuchnut� se rovn� sex. - Jo, to mi do�lo. 133 00:06:47,866 --> 00:06:50,744 Tak jo. D�ky. 134 00:06:50,744 --> 00:06:53,372 V�born�. 135 00:06:54,414 --> 00:06:55,958 Jdeme na to. 136 00:07:04,424 --> 00:07:05,717 P�ni. 137 00:07:05,717 --> 00:07:09,847 Hipste�i se vrac� v �ase tak rychle, �e budou brzo nosit brn�n�. 138 00:07:09,847 --> 00:07:12,015 V�, �e na z�chodech tyhle v�t�inou b�vaj�? 139 00:07:12,015 --> 00:07:13,600 Nemus� si nosit svoje. 140 00:07:13,600 --> 00:07:16,353 V�� mi. Za p�r hodin budou tyhle v�ci cenn�j�� ne� bitcoiny. 141 00:07:16,353 --> 00:07:18,856 Zat�mco tvoji spolu��ci povst�vaj� proti nespravedlnosti, 142 00:07:18,856 --> 00:07:20,440 ty je zneu�ije� kv�li p�r rychl�m dol���m? 143 00:07:20,440 --> 00:07:23,485 Hr�� za nic nem��e, vi� hru. 144 00:07:23,902 --> 00:07:26,572 - J� jsem Amy. - Oliver. 145 00:07:26,572 --> 00:07:30,284 Myslel jsem, �e do toho bude� zap�len�j��, kdy� jsi Kr�lovna maj�lesu. 146 00:07:30,284 --> 00:07:33,453 Ne, na tohle u�ije sp� moji p��telkyni. 147 00:07:33,453 --> 00:07:38,959 To ona se zapojuje do �koln�ch aktivit. J� stoj�m vzadu a ti�e je nen�vid�m. 148 00:07:38,959 --> 00:07:40,460 Kdy� mluv�me o tv� p��telkyni, 149 00:07:40,460 --> 00:07:44,381 nen� tamhle a nesna�� se p�ipoutat k t�m dve��m? 150 00:07:46,341 --> 00:07:48,218 Omluv� m�? 151 00:07:50,721 --> 00:07:53,140 Zlato, co to d�l�? 152 00:07:53,140 --> 00:07:55,934 Liam m� promanci s n�jakou Soleil, tak�e se p�ipout�m k t�mhle dve��m, 153 00:07:55,934 --> 00:07:57,436 proto�e nechci, aby ta sexu�ln� sopka vybuchla. 154 00:07:57,436 --> 00:08:01,106 D�le�it�j�� je, kdo je ten sla�ou�, se kter�m jsi mluvila? 155 00:08:01,106 --> 00:08:04,902 Oliver. Akor�t jsme se poznali, ale zat�m mu nechci vyp�chnout n��kama o�i. 156 00:08:04,902 --> 00:08:06,320 V�n�? To je mimo��dn�. 157 00:08:06,320 --> 00:08:10,782 J� v�m. Nechci p�edb�hat, ale mo�n� by byl dobrej tajnej kluk. 158 00:08:10,782 --> 00:08:12,409 Kdy� o tom mluv�me, u� jde Liam. 159 00:08:12,409 --> 00:08:14,745 - Zamkni m�. - Karmo. 160 00:08:14,745 --> 00:08:18,165 Jestli Skwerkel chce tuhle �kolu, tak si pro ni mus� p�ij�t p�ese m�. 161 00:08:18,165 --> 00:08:20,042 �eru ten z�pal, ale... 162 00:08:20,042 --> 00:08:21,793 ...blokuje� dve�e. 163 00:08:21,793 --> 00:08:23,962 Soleil veze j�dlo darovan� z vegansk� pek�rny v centru. 164 00:08:23,962 --> 00:08:26,548 - Skv�le. - D�ky. 165 00:08:26,548 --> 00:08:29,801 - Co m� v t�ch krabic�ch? - Buchti�ky. 166 00:08:29,801 --> 00:08:31,553 To zn� dob�e. 167 00:08:31,553 --> 00:08:34,932 Jo. Jsou tepl� a vl��n�. 168 00:08:36,892 --> 00:08:38,685 - Hej! - Pozor, Hestersk� st�edn�! 169 00:08:38,685 --> 00:08:40,854 Jestli chceme n�co znamenat, 170 00:08:40,854 --> 00:08:42,689 mus�me sv�tu uk�zat, �e to mysl�me v�n�. 171 00:08:42,689 --> 00:08:45,108 Mus�me na ty mrchy jako G�ndh�! 172 00:08:45,108 --> 00:08:46,109 Chce to hladovku! 173 00:08:46,109 --> 00:08:48,904 Jo! 174 00:08:48,904 --> 00:08:50,489 Hladovka! 175 00:08:50,489 --> 00:08:54,243 Hladovka! Hladovka! 176 00:08:54,243 --> 00:08:55,827 Hladovka! Hladovka! Hladovka! 177 00:08:55,827 --> 00:08:58,580 - Nechce� se vypa�it? - U� jsem myslela, �e se nezept�. 178 00:09:03,335 --> 00:09:04,545 Ne. Pros�m. 179 00:09:04,545 --> 00:09:06,004 V�te, co bychom za ty pen�ze mohli po��dit? 180 00:09:06,004 --> 00:09:07,464 �koln� elektrobusy. 181 00:09:07,464 --> 00:09:09,424 Organickou �erstvou kuchyni. 182 00:09:09,424 --> 00:09:13,178 Mohli bychom recyklovat odpad v pitnou vodu. 183 00:09:13,178 --> 00:09:17,349 J� bych ty pen�ze pou�ila �pln� jinak. 184 00:09:20,561 --> 00:09:22,896 Penelopa povol�. 185 00:09:22,896 --> 00:09:26,400 Ta hladovka byl ��asnej n�pad. P�it�hla m�dia. 186 00:09:26,400 --> 00:09:29,027 Te� ti *** v Skwerkelu v�, �e to mysl�me v�n�. 187 00:09:29,027 --> 00:09:30,362 Proto jsem ji navrhla, 188 00:09:30,362 --> 00:09:34,908 proto�e mysl�m v�n� uk�zat v�n�, �e to mysl�me v�n�. 189 00:09:37,077 --> 00:09:40,247 - Promi�, to bylo hloup�. - Ne, roztomil�. 190 00:09:40,247 --> 00:09:44,877 Vlastn� bych t� te� cht�l pol�bit. 191 00:09:44,918 --> 00:09:48,255 Fakt? No, j� bych t� cht�la nechat. 192 00:09:48,255 --> 00:09:52,092 Liame. Velkej probl�m. 193 00:09:52,092 --> 00:09:53,760 Lidi se sna�� dostat do prodejn�ch automat�. 194 00:09:53,760 --> 00:09:55,596 V�ichni maj� n�zkou hladinu cukru v krvi. 195 00:09:55,596 --> 00:09:57,890 Hodn� brzy to tu bude jako v Hunger Games. 196 00:09:57,890 --> 00:10:00,058 Mus�me n�jak udr�et mor�lku. 197 00:10:00,058 --> 00:10:03,729 Abychom nemysleli na j�dlo, ale zase na protest. 198 00:10:04,438 --> 00:10:06,106 Mysl� na to, co j�? 199 00:10:06,106 --> 00:10:08,817 - Ne��kejte amat�rsk� vystoupen�. - Amat�rsk� vystoupen�. 200 00:10:08,817 --> 00:10:10,819 Jo. Souhlas. V�ichni. 201 00:10:10,819 --> 00:10:13,280 J� ne. N�kte�� lid� by vystupovat nem�li. 202 00:10:13,280 --> 00:10:15,032 Bez ohledu na d�vod. 203 00:10:15,032 --> 00:10:18,535 Po�kat, ty vegansk� buchty po��d le�� nechr�n�n� ve sborovn�. 204 00:10:18,535 --> 00:10:20,871 N�kdo na n� mus� dohl�dnout. 205 00:10:20,871 --> 00:10:22,748 J� a Karma to zvl�dneme, ne? 206 00:10:22,748 --> 00:10:25,876 Jo. Jdeme na to. 207 00:10:25,876 --> 00:10:29,922 - Super. - D�ky, lidi. 208 00:10:29,922 --> 00:10:33,258 U�ijeme si to, ne? 209 00:10:33,258 --> 00:10:35,135 Jasn�. 210 00:10:38,680 --> 00:10:41,558 Sta�ilo si sehnat s�riov� ��sla v�ech z�mk�, 211 00:10:41,558 --> 00:10:46,146 zavolat v�robci, p�edst�rat �koln�ka a oni mi poslali v�echny zdej�� kl��e. 212 00:10:46,146 --> 00:10:48,774 D�sn� jednoduch�. 213 00:10:48,774 --> 00:10:52,069 - Zn�l jsem jako �chyl? - Ne. V�bec ne. 214 00:10:52,069 --> 00:10:55,489 Ale �ekni mi, �e dal�� zast�vka na t�hle prohl�dce nen� spalovna. 215 00:10:55,489 --> 00:10:57,157 Bo�e, ne. 216 00:10:57,157 --> 00:11:00,410 Ne, spalovna je jenom pro zvl�tn� p��le�itosti. 217 00:11:00,410 --> 00:11:03,497 V�ro��, Valent�ny, takov� v�ci. 218 00:11:03,497 --> 00:11:05,499 Doch�z� ti ironie �m�rov�n� student� 219 00:11:05,499 --> 00:11:08,168 protestuj�c�ch proti naru�en� soukrom� student�, �e jo? 220 00:11:08,168 --> 00:11:11,547 Jist�. Jsem r�d, �e tob� taky. 221 00:11:11,547 --> 00:11:14,341 Beru to jako antropologickej v�zkum. 222 00:11:14,341 --> 00:11:17,928 Sleduju studenty v jejich p�irozen�m prost�ed�, 223 00:11:17,928 --> 00:11:22,307 proto�e jim nerozum�m a to k nim m�m pat�it. 224 00:11:22,307 --> 00:11:26,144 Jo, jsem divnej. Nem�l jsem t� sem br�t. 225 00:11:26,144 --> 00:11:30,691 Ne, to je v pohod�. Ch�pu to. 226 00:11:31,859 --> 00:11:33,652 Bezva. 227 00:11:33,652 --> 00:11:37,573 Vzkaz velk�mu bratrovi od mal� sestry. 228 00:11:37,573 --> 00:11:41,076 Sice se mi to�� hlava. 229 00:11:41,076 --> 00:11:43,620 Sice mi krv�c� srdce. 230 00:11:43,620 --> 00:11:46,915 - Sice mi pl�ce lapaj� pod vzduchu... - Je ��len� sexy. 231 00:11:46,915 --> 00:11:48,333 Ale stejn� se neza�ad�m do st�da. 232 00:11:48,333 --> 00:11:49,585 Promi�, nem�l jsem... 233 00:11:49,585 --> 00:11:52,796 Ne, ne, souhlas�m. 234 00:11:52,796 --> 00:11:59,386 Koukni na jej� dokonalou poko�ku a ty pevn�, velk� prsa. 235 00:11:59,386 --> 00:12:03,265 Jo, je sexy, ale vzru�uje m� ten jej� z�pal. 236 00:12:03,265 --> 00:12:06,643 Je tak skute�n� a ryz�. �pln� odhaluje du�i. 237 00:12:06,643 --> 00:12:09,771 Nikdy nep�estanu k�i�et. 238 00:12:11,231 --> 00:12:15,360 Nikdy nep�estanu k�i�et. 239 00:12:15,360 --> 00:12:18,906 Jsi nejlep��! 240 00:12:25,537 --> 00:12:29,583 - To bylo neuv��iteln�. - Jo. Nikdo u� nehladov�. 241 00:12:29,583 --> 00:12:32,878 - J� jo. Po spravedlnosti. - My to vyhrajem. 242 00:12:32,878 --> 00:12:35,756 Jo? Dot�hnem to do konce? 243 00:12:35,756 --> 00:12:38,425 Do konce a do r�na. 244 00:12:38,425 --> 00:12:42,387 - Chce� omrknout sklad? - Pro� u� tam nejsme? 245 00:12:43,889 --> 00:12:45,724 Ahoj, lidi. 246 00:12:45,724 --> 00:12:50,187 Chcete sly�et p�sni�ku, na kter� jsem d�lala? 247 00:12:50,187 --> 00:12:54,691 Tohle jsem nikdy ned�lala, tak na m� bu�te hodn�. 248 00:13:00,906 --> 00:13:05,911 Uc�tila jsem jiskru touhy. 249 00:13:05,911 --> 00:13:11,750 A te� jsou z n� plameny. 250 00:13:11,750 --> 00:13:17,172 Moc chci, aby to vy�lo. 251 00:13:17,172 --> 00:13:20,092 U� se nechci znovu sp�lit. 252 00:13:23,387 --> 00:13:26,014 Po��d se d�v� na "Co nenosit" na �tvrt�m kan�lu? 253 00:13:26,014 --> 00:13:27,599 Ne, p�epla jsem na osmej. 254 00:13:27,599 --> 00:13:29,393 D�vaj� novou epizodu "Nejv�t��ho chud�ka". 255 00:13:31,562 --> 00:13:35,732 Tahle �kola se py�n� t�m, �e veleb� odli�nost, 256 00:13:35,732 --> 00:13:37,484 ale stejn� se v�ichni zoufale sna�� zapadnout. 257 00:13:37,484 --> 00:13:39,820 - Nem��u se do�kat vej�ky. - Nem��u se do�kat vej�ky. 258 00:13:42,197 --> 00:13:44,741 Mus�m se k n��emu p�iznat, Amy. 259 00:13:44,741 --> 00:13:47,911 - V�imnul jsem si t� u� d��v. - Fakt? 260 00:13:47,911 --> 00:13:50,289 Jo. 261 00:13:50,289 --> 00:13:56,795 V�jime�n� najde� holku, kter� je tak hezk� a ani o tom nev�. 262 00:14:06,013 --> 00:14:08,307 J�... 263 00:14:08,307 --> 00:14:10,017 Nem�m j� pech? 264 00:14:10,017 --> 00:14:13,187 Kone�n� potk�m holku, kter� se mi l�b�, a je to lesbi�ka. 265 00:14:13,187 --> 00:14:17,733 Jo, ohledn� toho... 266 00:14:17,733 --> 00:14:20,903 Karma je moje nejlep�� kamar�dka, ale ne... 267 00:14:20,903 --> 00:14:23,530 Zp�v�? 268 00:14:23,530 --> 00:14:25,949 Nejsp� "Jednou budem d�l". 269 00:14:29,328 --> 00:14:34,208 Dr��m v sob� tajemstv�. 270 00:14:34,208 --> 00:14:39,671 Je snadn� b�t n�k�m jin�m. 271 00:14:39,671 --> 00:14:45,719 Kdy� jsem s tebou, nemus�m nic skr�vat. 272 00:14:45,719 --> 00:14:50,516 Kdy� jsem s tebou, m��u b�t sama sebou. 273 00:14:50,516 --> 00:14:52,351 N�co se zm�nilo, 274 00:14:52,351 --> 00:14:56,396 kdy� jsme se pol�bili. 275 00:14:56,396 --> 00:15:00,150 Netu�ila jsem, �e budu tohle c�tit. 276 00:15:00,192 --> 00:15:03,862 Ale dr� to v tajnosti. 277 00:15:03,862 --> 00:15:06,406 Ale chci b�t tv� l�ska. 278 00:15:06,406 --> 00:15:11,370 A pokud nechci moc, zakoukej se do m�. 279 00:15:11,370 --> 00:15:14,831 Udr��me to v tajnosti a zjist�me, 280 00:15:14,831 --> 00:15:17,417 pro� se tolik chceme. 281 00:15:17,417 --> 00:15:23,423 Jo, zakoukala jsem se a mus� v�d�t, 282 00:15:23,423 --> 00:15:27,469 �e to nikdy nebylo tajemstv�. 283 00:15:27,469 --> 00:15:30,556 Pro m�. 284 00:15:42,526 --> 00:15:45,404 Hej! Nech si ho! 285 00:15:45,404 --> 00:15:49,825 Objednal si tu n�kdo pizzu? 286 00:15:49,825 --> 00:15:51,201 Z�sta�te siln�, lidi. 287 00:15:51,201 --> 00:15:54,872 M�me s�rovou, vegetari�nskou, 288 00:15:54,913 --> 00:15:58,542 sal�movou... 289 00:16:00,335 --> 00:16:04,006 Sice uvnit� hladov�me, ale ne po j�dle. 290 00:16:04,006 --> 00:16:06,717 Ale po pr�vu, po spravedlnosti, 291 00:16:06,717 --> 00:16:07,885 - po... - Pizze! 292 00:16:12,264 --> 00:16:14,892 - Dej mi kousek! - Um�r�m hlady! 293 00:16:23,609 --> 00:16:26,195 Tady jsi. V��� tomu, co jsem ud�lala? 294 00:16:26,195 --> 00:16:27,988 Zn�la jsem nerv�zn�? Proto�e jsem se m�lem po��rala. 295 00:16:27,988 --> 00:16:30,616 �koda �e ne. Liam to prej �ere. 296 00:16:30,824 --> 00:16:35,078 Po�kat, ty se zlob�? Myslela jsem, �e na m� bude� hrd�. 297 00:16:35,078 --> 00:16:36,496 V�dycky jsi ��kala, �e bych m�la zp�vat p�ed publikem. 298 00:16:36,496 --> 00:16:38,665 Jo, a nikdy jsi nezp�vala, ale jakmile chce� okouzlit kluka, 299 00:16:38,665 --> 00:16:40,250 rozbal� to jak Adele. 300 00:16:40,375 --> 00:16:43,670 Nech�pu to. Fakt jsem zn�la jako Adele? 301 00:16:43,670 --> 00:16:47,132 U� m�m dost toho, jak se te� chov�. 302 00:16:47,132 --> 00:16:49,635 P�ipout�n� ke dve��m, rozpout�n� hladovky. 303 00:16:49,635 --> 00:16:52,804 A pro�? Aby se do tebe zamiloval n�jakej kluk, kter�ho sotva zn�. 304 00:16:52,804 --> 00:16:56,433 Co v�bec o Liamovi v�? Krom� toho, �e je to nejv�c sexy kluk na �kole? 305 00:16:56,433 --> 00:17:02,231 V�m, �e ho bere protestov�n� a boj proti korpor�tn�mu kapitalismu, 306 00:17:02,231 --> 00:17:04,274 a je �estnej. 307 00:17:04,274 --> 00:17:06,068 To by t� mohl nau�it. 308 00:17:06,068 --> 00:17:10,531 Pot�ebuje� j�dlo. V�dycky jsi hnusn�, kdy� m� hlad. 309 00:17:10,531 --> 00:17:13,450 No a co, �e se m� l�b� nejv�c sexy kluk na �kole. 310 00:17:13,450 --> 00:17:16,328 Jsem *** puber�a�ka. 311 00:17:18,789 --> 00:17:22,167 Poda�ilo se mi urvat dva kousky havajsk�. 312 00:17:22,167 --> 00:17:24,503 M��e� na pizze ovoce? 313 00:17:33,971 --> 00:17:37,474 Promi�, to jsem nem�la. 314 00:17:37,474 --> 00:17:42,020 Skv�l� pr�ce, d�cka. Oce�uji va�i kur�. 315 00:17:42,020 --> 00:17:45,816 Prohr�li jste bitvu, ale vyhrajete v�lku. 316 00:17:45,816 --> 00:17:48,569 Pomohli jsme v�m. Te� vy mn�. 317 00:17:51,363 --> 00:17:53,699 Nep��m� osv�tlen� na d�v��ch toalet�ch, 318 00:17:53,699 --> 00:17:56,493 parkov�n� pro t�lesn� posti�en�, m�sto v plesov�m v�boru? 319 00:17:56,493 --> 00:17:58,954 Mal� cena za �pinavou pr�ci. 320 00:17:58,954 --> 00:18:01,748 A zaprodala jsem svou du�i. 321 00:18:01,748 --> 00:18:04,042 Dne�ek byl dobrej den. 322 00:18:04,042 --> 00:18:07,629 - M��eme si te� d�t pizzu? - M� t�lo za��n� j�st samo sebe. 323 00:18:07,629 --> 00:18:11,717 To znamen�, �e to funguje. 324 00:18:16,346 --> 00:18:19,600 - Nem��u uv��it, �es to zvl�dla. - Jo, zn� m�. 325 00:18:19,600 --> 00:18:24,521 - Tak chce�... - Nem��u. 326 00:18:40,996 --> 00:18:42,497 Nastup. 327 00:19:04,770 --> 00:19:09,733 Ne��k� se to lehce, tak a� to m�me za sebou. 328 00:19:09,733 --> 00:19:12,319 N�co je mezi Karmou a Liamem. 329 00:19:12,319 --> 00:19:13,445 Co�e? 330 00:19:13,445 --> 00:19:17,658 Ne. Karma by nikdy... 331 00:19:17,658 --> 00:19:19,618 Jo, m� pravdu. 332 00:19:19,660 --> 00:19:22,496 Po�kej, tys v�d�la, �e je i na kluky? 333 00:19:22,496 --> 00:19:25,791 Tu�ila jsem to. 334 00:19:27,626 --> 00:19:32,381 Nepolapiteln� bisexu�lov�. S t�mi je k��. 335 00:19:32,381 --> 00:19:35,384 Poj�, op�i se. 336 00:19:35,384 --> 00:19:37,135 D�lej. 337 00:19:38,846 --> 00:19:42,015 Tohle moc dob�e zn�m. 338 00:19:42,015 --> 00:19:45,060 Chozen� s bisexu�lem je sam� nejistota. 339 00:19:45,435 --> 00:19:47,062 Jo. 340 00:19:47,062 --> 00:19:49,231 K� by byla bi. 341 00:19:49,231 --> 00:19:51,984 V�� mi, vid�l jsem, jak se s Liamem svl�kali o�ima. 342 00:19:51,984 --> 00:19:55,904 Cht�lo se mi vloupat do chemick� laborky a vym�t si o�i. 343 00:20:00,617 --> 00:20:05,998 Kdy� ti �eknu super tajemstv�, sl�b�, �e to nikomu nepov�? 344 00:20:06,206 --> 00:20:09,251 Tepl� �estn� skautsk�. 345 00:20:12,296 --> 00:20:13,964 Karma a j� to... 346 00:20:13,964 --> 00:20:16,383 p�edst�r�me. 347 00:20:16,383 --> 00:20:17,759 Co? Orgasmy? 348 00:20:17,759 --> 00:20:20,262 Proto�e m�ma prod�v� po domech sexu�ln� pom�cky. 349 00:20:20,262 --> 00:20:22,014 Dlouh� p��b�h, ale m��u ti za��dit slevu. 350 00:20:22,014 --> 00:20:24,016 - Ne. - ��dn� probl�m. 351 00:20:24,016 --> 00:20:27,352 Ne. P�edst�r�me, �e jsme lesbi�ky. 352 00:20:27,936 --> 00:20:29,938 Teda Karma. 353 00:20:29,938 --> 00:20:33,692 J� mo�n� ne. 354 00:20:34,735 --> 00:20:38,405 Poslouch�m. 355 00:20:44,286 --> 00:20:45,621 P��t� uvid�te... 356 00:20:45,621 --> 00:20:47,539 Bylo to s v�ma super. 357 00:20:47,539 --> 00:20:48,665 Nev�m, co d�l�, ale nech toho. 358 00:20:48,665 --> 00:20:50,209 - Co je s tebou? - Ty v�, cos ud�lal. 359 00:20:50,209 --> 00:20:51,793 S Liamem jsi m�la pravdu. Je konec. 360 00:20:51,793 --> 00:20:53,378 Zavolej mi zp�tky, pros�m. 361 00:20:53,378 --> 00:20:55,047 Mus� mi pomoct naj�t p��telkyni. 362 00:20:55,589 --> 00:20:57,758 Pokud ke Karm� chov�m city, mus�m bejt lesbi�ka. 363 00:20:57,758 --> 00:20:59,801 Tak online seznamka nefunguje. 364 00:20:59,801 --> 00:21:01,762 Pokud tohle prod�, bude to z�zrak. 365 00:21:01,762 --> 00:21:02,221 Jde se na to. 366 00:21:02,221 --> 00:21:04,389 Nem��u se do�kat, jak to dopadne. 29772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.