Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:10,444
[dramatic music]
2
00:00:10,444 --> 00:00:18,586
*
3
00:00:18,586 --> 00:00:20,854
- A crime against
the blogosphere!
4
00:00:22,623 --> 00:00:24,525
- Gigi, if you're
not gonna help,
5
00:00:24,525 --> 00:00:26,660
at least don't make a mess,
we already cleaned.
6
00:00:26,660 --> 00:00:28,262
- I did more than my share.
7
00:00:28,262 --> 00:00:30,498
I took the last shift
all by myself.
8
00:00:30,498 --> 00:00:32,900
- Oh, yeah,
you and Dad...
9
00:00:32,900 --> 00:00:34,268
and the kitchen staff.
10
00:00:34,268 --> 00:00:36,036
The place
was empty anyway.
11
00:00:36,036 --> 00:00:38,939
- Andi was here,
and she ordered two pizzas.
12
00:00:38,939 --> 00:00:40,408
Two, Diego.
13
00:00:40,408 --> 00:00:41,542
- Two?
14
00:00:41,542 --> 00:00:44,378
Oh, poor overworked you.
15
00:00:44,378 --> 00:00:47,348
- Look, I've gotta try
and save this memory card.
16
00:00:47,348 --> 00:00:48,716
If I can't,
17
00:00:48,716 --> 00:00:51,585
whoever did this
is going to pay.
18
00:00:51,585 --> 00:00:54,655
How do you think they got all
that snow in the studio anyway?
19
00:00:54,655 --> 00:00:58,025
- Uh, I think you mean
the janitor's closet?
20
00:00:58,025 --> 00:00:59,693
And, I don't know,
21
00:00:59,693 --> 00:01:01,629
the A/C probably
malfunctioned.
22
00:01:01,629 --> 00:01:03,797
Got too cold
and made snow.
23
00:01:03,797 --> 00:01:05,499
- No way.
24
00:01:05,499 --> 00:01:07,135
Do you know how cold
it would have to get in there
25
00:01:07,135 --> 00:01:08,602
to freeze things?
26
00:01:08,602 --> 00:01:09,603
No.
27
00:01:09,603 --> 00:01:11,339
Something else is going on,
28
00:01:11,339 --> 00:01:13,407
and I'm gonna find out what.
29
00:01:13,407 --> 00:01:14,875
- Uh, Gigi.
30
00:01:14,875 --> 00:01:16,144
No, Gigi, come on!
31
00:01:17,711 --> 00:01:20,013
- H2O better watch out.
32
00:01:20,013 --> 00:01:22,150
We're ungrounded.
- Yeah.
33
00:01:22,150 --> 00:01:24,152
And ready to avenge
Iridium High.
34
00:01:24,152 --> 00:01:25,953
- Why are we
avenging it again?
35
00:01:25,953 --> 00:01:29,157
- Because Iridium
is still our turf.
36
00:01:29,157 --> 00:01:31,459
People aren't even talking about
our epic phone prank anymore.
37
00:01:31,459 --> 00:01:32,993
- [gasping]
They aren't?
38
00:01:32,993 --> 00:01:34,495
This is worse
than I thought.
39
00:01:36,164 --> 00:01:38,399
- You know you're supposed
to kill the zombies, right?
40
00:01:38,399 --> 00:01:40,901
- Um, not that one,
that's Andi's friend.
41
00:01:40,901 --> 00:01:42,603
- [gasps]
He's cute.
42
00:01:42,603 --> 00:01:44,004
Pale, but cute.
43
00:01:44,004 --> 00:01:46,073
Is he Andi's friend
like Emma's your friend?
44
00:01:46,073 --> 00:01:47,475
[electronic gunfire]
45
00:01:47,475 --> 00:01:50,578
- Em and I aren't together
anymore...I think.
46
00:01:50,578 --> 00:01:51,579
I don't know.
47
00:01:51,579 --> 00:01:53,013
But in any case,
48
00:01:53,013 --> 00:01:54,848
don't prank her.
49
00:01:54,848 --> 00:01:56,850
- Don't worry, we won't.
50
00:01:56,850 --> 00:01:57,851
Right, guys?
51
00:01:57,851 --> 00:02:00,188
MELANIE: Oh, yeah, no way.
52
00:02:00,188 --> 00:02:01,255
Definitely not.
53
00:02:03,191 --> 00:02:04,558
Come on, guys,
let's go brainstorm
54
00:02:04,558 --> 00:02:06,794
for a prank for not Emma.
55
00:02:08,028 --> 00:02:09,630
[doorbell ringing]
56
00:02:09,630 --> 00:02:11,932
[suspenseful music]
57
00:02:11,932 --> 00:02:13,033
- Who is it?
58
00:02:13,033 --> 00:02:16,103
*
59
00:02:16,103 --> 00:02:18,206
[upbeat pop music]
60
00:02:18,206 --> 00:02:20,073
WOMAN: * I cast a spell
61
00:02:20,073 --> 00:02:21,909
* It takes a hold of you
62
00:02:21,909 --> 00:02:23,744
* I see my dreams
63
00:02:23,744 --> 00:02:25,446
* And they're all
coming true *
64
00:02:25,446 --> 00:02:26,447
* Come on
65
00:02:26,447 --> 00:02:27,448
* Let's go *
66
00:02:27,448 --> 00:02:29,283
* You and me together
67
00:02:29,283 --> 00:02:30,484
* Look up ahead
68
00:02:30,484 --> 00:02:32,820
* There's a magical adventure *
69
00:02:32,820 --> 00:02:34,322
* Every witch way
70
00:02:34,322 --> 00:02:35,989
* Ay-ay-ay-ay-ay
71
00:02:35,989 --> 00:02:38,058
* I'm trying
every witch way *
72
00:02:38,058 --> 00:02:39,660
* Ay-ay-ay-ay-ay
73
00:02:39,660 --> 00:02:41,862
* I'm going
every witch way *
74
00:02:41,862 --> 00:02:43,864
* Ay-ay-ay-ay-ay
75
00:02:43,864 --> 00:02:45,098
* Every witch way
76
00:02:47,034 --> 00:02:48,536
- I already apologized, Hex.
77
00:02:48,536 --> 00:02:49,703
He doesn't wanna hear it.
78
00:02:53,674 --> 00:02:55,676
- Hey, Em.
What's up with your dad?
79
00:02:55,676 --> 00:02:57,611
Someone break his protractor?
80
00:02:57,611 --> 00:02:59,146
- He's really mad at me
because I missed
81
00:02:59,146 --> 00:03:00,914
the Big Brains interview.
82
00:03:00,914 --> 00:03:02,416
I'm surprised
he let you in.
83
00:03:02,416 --> 00:03:04,585
- Oh, yeah, I appealed
to the teacher in him.
84
00:03:04,585 --> 00:03:06,720
Told him I needed
your math notes.
85
00:03:06,720 --> 00:03:08,121
- Do you?
86
00:03:08,121 --> 00:03:09,790
- No, I need the keys
to the school.
87
00:03:09,790 --> 00:03:10,958
- What? No!
88
00:03:10,958 --> 00:03:12,760
I'm already
in enough trouble.
89
00:03:12,760 --> 00:03:14,428
If he catches me
stealing his keys,
90
00:03:14,428 --> 00:03:16,697
I'll be 30
before he lets me out.
91
00:03:16,697 --> 00:03:18,699
- Who said anything
about stealing?
92
00:03:18,699 --> 00:03:21,669
You could just
make some copies by...
93
00:03:21,669 --> 00:03:22,970
- Why do you wanna go
to school anyway?
94
00:03:22,970 --> 00:03:26,407
- Uh, I left
my backpack at school
95
00:03:26,407 --> 00:03:28,676
and my Latin books
are in there.
96
00:03:30,043 --> 00:03:31,545
- I didn't know
you took Latin.
97
00:03:31,545 --> 00:03:34,782
- I--yeah, yeah,
I just added it and--
98
00:03:34,782 --> 00:03:36,417
so I'm super far behind.
99
00:03:36,417 --> 00:03:38,486
And that's why I need
my textbooks ASAP.
100
00:03:38,486 --> 00:03:40,153
[stretching sound]
101
00:03:40,153 --> 00:03:41,622
I also need to borrow Hex.
102
00:03:41,622 --> 00:03:43,023
- What for?
103
00:03:43,023 --> 00:03:44,558
- Uh, well...
104
00:03:44,558 --> 00:03:47,295
my parents
are out of town,
105
00:03:47,295 --> 00:03:48,529
and...
106
00:03:48,529 --> 00:03:51,198
I'm scared being all alone.
107
00:03:51,198 --> 00:03:54,535
And since you're grounded
and can't sleep over...
108
00:03:54,535 --> 00:03:56,470
[stretching sound]
109
00:03:56,470 --> 00:03:59,607
[gasping]
Hey, what did you do!
110
00:03:59,607 --> 00:04:02,142
- You're a horrible liar, Andi.
111
00:04:02,142 --> 00:04:03,544
Just proving it.
112
00:04:03,544 --> 00:04:04,878
- I'm an awesome liar.
113
00:04:04,878 --> 00:04:06,113
[stretching sound]
114
00:04:06,113 --> 00:04:07,047
No!
115
00:04:08,382 --> 00:04:09,917
- Are you going to tell me
what's going on?
116
00:04:09,917 --> 00:04:13,954
- I...I...
117
00:04:13,954 --> 00:04:15,323
Look, I can't.
118
00:04:15,323 --> 00:04:17,958
It's for your own good.
119
00:04:17,958 --> 00:04:20,928
Ah! And that's the truth.
120
00:04:20,928 --> 00:04:22,330
- Why is everyone
always thinking
121
00:04:22,330 --> 00:04:23,597
they know what's best for me?
122
00:04:23,597 --> 00:04:26,567
You, Jax, Daniel,
the council.
123
00:04:26,567 --> 00:04:28,369
I'm the Chosen One.
124
00:04:28,369 --> 00:04:30,338
I can take care of myself.
125
00:04:30,338 --> 00:04:32,072
- Wait--wait,
where are you going?
126
00:04:32,072 --> 00:04:33,541
- To brush my teeth.
127
00:04:33,541 --> 00:04:35,376
One thing I can do
without anyone telling me
128
00:04:35,376 --> 00:04:37,478
how I should
or shouldn't be doing it.
129
00:04:37,478 --> 00:04:39,513
- Make sure you get
the back molars over there.
130
00:04:39,513 --> 00:04:41,482
[upbeat pop music]
131
00:04:41,482 --> 00:04:42,583
Hey, my nose!
132
00:04:45,152 --> 00:04:46,387
[grunts]
133
00:04:46,387 --> 00:04:48,922
Hex, look, I'm really
not in the mood.
134
00:04:48,922 --> 00:04:51,725
The keys?
You found them?
135
00:04:51,725 --> 00:04:54,227
Oh, thank you, thank you,
you're the best!
136
00:04:54,227 --> 00:04:57,431
[dramatic music]
137
00:04:57,431 --> 00:05:00,534
*
138
00:05:00,534 --> 00:05:01,969
- Hi.
139
00:05:01,969 --> 00:05:03,203
Can we talk?
140
00:05:04,472 --> 00:05:06,206
- Sure, come in.
141
00:05:10,478 --> 00:05:11,812
Is something wrong?
142
00:05:11,812 --> 00:05:12,746
- No.
143
00:05:13,914 --> 00:05:15,616
Yes, I...
144
00:05:17,217 --> 00:05:19,052
Wanna tell you
the truth about me.
145
00:05:19,052 --> 00:05:22,956
[suspenseful musical flourish]
146
00:05:22,956 --> 00:05:25,959
[percussive music]
147
00:05:25,959 --> 00:05:28,028
*
148
00:05:28,028 --> 00:05:29,397
- How 'bout a little light,
Hex?
149
00:05:30,798 --> 00:05:32,700
Ah, that's more like it.
150
00:05:33,801 --> 00:05:35,035
What--not true.
151
00:05:35,035 --> 00:05:36,404
Just because I sleep
with a nightlight
152
00:05:36,404 --> 00:05:38,138
does not mean
I'm afraid of the dark.
153
00:05:38,138 --> 00:05:46,079
*
154
00:05:53,153 --> 00:05:54,221
[beeping]
Ahh!
155
00:05:56,490 --> 00:05:58,659
Oh, it's just my phone.
156
00:05:58,659 --> 00:06:00,528
Don't be scared, Hexie,
just my phone.
157
00:06:01,629 --> 00:06:03,797
Uh...it's Katie.
158
00:06:03,797 --> 00:06:06,266
She said she's
at Daniel's house.
159
00:06:06,266 --> 00:06:07,935
"You owe me, twice."
160
00:06:07,935 --> 00:06:09,437
Oh, thank you, Katie.
161
00:06:09,437 --> 00:06:11,639
Okay, looks like we're
going to Daniel's house.
162
00:06:11,639 --> 00:06:17,110
*
163
00:06:17,110 --> 00:06:19,780
- We've got to find
that crystal.
164
00:06:20,914 --> 00:06:22,516
What if the Kanay girl has it?
165
00:06:22,516 --> 00:06:24,852
- Don't worry,
we'll get it.
166
00:06:24,852 --> 00:06:27,220
I sent that eager
humanite after it.
167
00:06:27,220 --> 00:06:29,457
[laughing]
Miss Cruz.
168
00:06:29,457 --> 00:06:30,591
- Andi?
- Mm.
169
00:06:30,591 --> 00:06:31,992
- But she doesn't
have any powers.
170
00:06:31,992 --> 00:06:34,227
She'll be doomed if she
faces off with a Kanay.
171
00:06:34,227 --> 00:06:35,328
- She's resourceful,
172
00:06:35,328 --> 00:06:37,998
a bit annoying,
but resourceful.
173
00:06:37,998 --> 00:06:39,500
She'll get it.
174
00:06:39,500 --> 00:06:41,469
I made her an offer
she couldn't refuse.
175
00:06:41,469 --> 00:06:42,636
- What offer?
176
00:06:42,636 --> 00:06:44,472
- If she gets the crystal,
177
00:06:44,472 --> 00:06:47,340
I'll sponsor her
as a guardian in training.
178
00:06:49,109 --> 00:06:50,544
- Wow.
179
00:06:50,544 --> 00:06:52,913
So the principal
killed your parents?
180
00:06:52,913 --> 00:06:54,047
- They were trying
to protect me,
181
00:06:54,047 --> 00:06:56,216
but with the crystal broken...
182
00:06:56,216 --> 00:06:57,150
- It couldn't stop her.
183
00:06:58,251 --> 00:06:59,720
- It may not have anyway.
184
00:06:59,720 --> 00:07:01,655
Chosen Ones
are very powerful.
185
00:07:02,956 --> 00:07:04,558
- I'm sorry...
186
00:07:04,558 --> 00:07:05,926
about your parents.
187
00:07:05,926 --> 00:07:07,861
And you've been living
with your godmother?
188
00:07:07,861 --> 00:07:09,262
- Yes.
189
00:07:09,262 --> 00:07:11,064
And I've been planning
my revenge ever since.
190
00:07:12,500 --> 00:07:13,801
- Why are you
telling me this?
191
00:07:13,801 --> 00:07:15,736
- I want you to know
that I'm not evil...
192
00:07:15,736 --> 00:07:16,737
they are.
193
00:07:16,737 --> 00:07:18,405
- Not Emma.
194
00:07:18,405 --> 00:07:20,508
- Maybe that's just what
she wants you to believe.
195
00:07:21,842 --> 00:07:22,843
- Daniel, can you help us
196
00:07:22,843 --> 00:07:24,612
in the living room for a minute?
197
00:07:24,612 --> 00:07:26,514
- Um...I'll be right there.
198
00:07:26,514 --> 00:07:28,415
- It's kind of an emergency.
199
00:07:28,415 --> 00:07:30,250
We glued Tommy to the ceiling...
200
00:07:30,250 --> 00:07:31,585
accidentally.
201
00:07:31,585 --> 00:07:32,853
- Go.
202
00:07:35,155 --> 00:07:36,323
- I'll be right back.
203
00:07:36,323 --> 00:07:39,326
[upbeat music]
204
00:07:39,326 --> 00:07:45,265
*
205
00:07:49,837 --> 00:07:51,872
- Daniel?
That was fast.
206
00:07:51,872 --> 00:07:52,873
- Guess again.
207
00:07:55,242 --> 00:07:56,744
- What are you doing here?
208
00:07:56,744 --> 00:07:57,945
Did you follow me?
209
00:07:57,945 --> 00:08:00,080
- I'll ask the questions.
210
00:08:00,080 --> 00:08:02,082
What are you up to,
sneaking in here?
211
00:08:02,082 --> 00:08:03,551
- Mrs. Miller let me in.
212
00:08:03,551 --> 00:08:05,853
- Ha, likely story.
213
00:08:05,853 --> 00:08:07,154
But, yeah, me too.
214
00:08:07,154 --> 00:08:08,556
- What do you want?
215
00:08:08,556 --> 00:08:10,891
- I want the crystal back
and you to leave town.
216
00:08:10,891 --> 00:08:12,259
- Or what?
217
00:08:12,259 --> 00:08:13,727
- Or I'll just hand you over
to the council,
218
00:08:13,727 --> 00:08:14,862
and they'll deal with you.
219
00:08:14,862 --> 00:08:16,697
- [laughs]
[electricity crackles]
220
00:08:16,697 --> 00:08:18,298
I'd like to see you try.
221
00:08:18,298 --> 00:08:21,301
[dramatic music]
222
00:08:21,301 --> 00:08:23,804
*
223
00:08:23,804 --> 00:08:26,073
What was that?
Baby powder?
224
00:08:26,073 --> 00:08:27,608
- Guardian's powder.
225
00:08:27,608 --> 00:08:28,776
I came prepared.
226
00:08:28,776 --> 00:08:30,978
*
227
00:08:30,978 --> 00:08:32,980
- Yeah? I hope you
brought a sweater.
228
00:08:34,114 --> 00:08:35,583
[wind whooshing]
229
00:08:35,583 --> 00:08:37,818
*
230
00:08:37,818 --> 00:08:39,753
- You know, I trained
at a rodeo for a summer?
231
00:08:41,154 --> 00:08:43,724
- Rope? Really?
232
00:08:43,724 --> 00:08:45,826
Don't you realize
I could barbecue you?
233
00:08:45,826 --> 00:08:47,995
- I'd like to see you try.
234
00:08:47,995 --> 00:08:48,996
[fire whooshes]
235
00:08:48,996 --> 00:08:52,833
*
236
00:08:52,833 --> 00:08:55,769
[fire whooshing]
237
00:08:59,106 --> 00:09:01,842
Oh, great, look what you did
to Daniel's favorite beanbag!
238
00:09:01,842 --> 00:09:02,976
- It was your fault!
239
00:09:04,144 --> 00:09:05,846
- What do I use,
what do I use?
240
00:09:05,846 --> 00:09:07,615
- That was easier
than I thought.
241
00:09:08,882 --> 00:09:10,383
- Why is your backpack
shaking?
242
00:09:10,383 --> 00:09:11,819
- Wait, don't touch it!
243
00:09:13,353 --> 00:09:15,789
Good move, Hex,
way to throw the book at her.
244
00:09:15,789 --> 00:09:17,991
Now finish her off
with a hardcover slam!
245
00:09:17,991 --> 00:09:19,927
[wind whooshing]
246
00:09:19,927 --> 00:09:24,632
*
247
00:09:24,632 --> 00:09:25,532
- Enough!
248
00:09:26,667 --> 00:09:29,069
[wind whooshing]
249
00:09:29,069 --> 00:09:30,804
There!
250
00:09:30,804 --> 00:09:31,872
No more games!
251
00:09:35,643 --> 00:09:36,977
What do you have to say
for yourself now?
252
00:09:39,512 --> 00:09:41,281
Oh, Andi,
253
00:09:41,281 --> 00:09:42,983
why are you giving me
the cold shoulder?
254
00:09:44,084 --> 00:09:45,919
Ha.
255
00:09:45,919 --> 00:09:49,690
Now, how do I get you out of
here before Daniel comes back?
256
00:09:49,690 --> 00:09:52,860
*
257
00:09:54,361 --> 00:09:56,129
- Hex, where are you?
258
00:09:56,129 --> 00:09:57,397
It's time for bed.
259
00:10:02,402 --> 00:10:03,336
They didn't.
260
00:10:04,938 --> 00:10:06,406
They wouldn't dare.
261
00:10:06,406 --> 00:10:08,809
[energetic pop music]
262
00:10:08,809 --> 00:10:12,680
[Phillip grunting]
263
00:10:12,680 --> 00:10:15,082
- Help, Andi!
264
00:10:15,082 --> 00:10:17,617
[panting]
265
00:10:17,617 --> 00:10:19,787
Andi!
[grunting]
266
00:10:19,787 --> 00:10:22,790
[eerie pop music]
267
00:10:22,790 --> 00:10:24,224
*
268
00:10:24,224 --> 00:10:25,693
Hex!
269
00:10:25,693 --> 00:10:27,861
Hex, help Phillip!
270
00:10:27,861 --> 00:10:31,564
Help Phillip help Andi!
271
00:10:31,564 --> 00:10:34,134
[grunting]
272
00:10:34,134 --> 00:10:35,769
Andi!
273
00:10:40,207 --> 00:10:47,447
*
274
00:10:52,052 --> 00:10:54,587
- Thank...
275
00:10:54,587 --> 00:10:55,689
you.
276
00:10:58,658 --> 00:11:01,528
Wh--where's Andi?
277
00:11:03,096 --> 00:11:04,464
Phillip find.
278
00:11:08,802 --> 00:11:11,604
Phillip save Andi.
279
00:11:20,580 --> 00:11:22,750
- Sorry I took so long,
they used so much gl--
280
00:11:24,885 --> 00:11:25,819
Mia?
281
00:11:28,388 --> 00:11:29,757
T3!
282
00:11:34,427 --> 00:11:36,396
ALL: We didn't do it!
283
00:11:38,098 --> 00:11:39,800
- Andi? Hex?
284
00:11:40,868 --> 00:11:42,202
I know you took the keys.
285
00:11:43,303 --> 00:11:45,238
Come out, I'm not mad.
286
00:11:46,573 --> 00:11:49,209
Okay, I am,
but come out anyway.
287
00:11:49,209 --> 00:11:50,778
[gasps]
288
00:11:50,778 --> 00:11:51,779
Andi?
289
00:11:51,779 --> 00:11:53,046
[eerie music]
290
00:11:53,046 --> 00:11:54,281
School is so spooky
in the dark.
291
00:11:54,281 --> 00:11:55,448
Turn on the light
on my mark.
292
00:11:57,317 --> 00:11:58,418
[gasps]
293
00:11:58,418 --> 00:12:00,120
- Hey.
[chuckles]
294
00:12:00,120 --> 00:12:02,923
Hey, Emma,
fancy meeting you here.
295
00:12:02,923 --> 00:12:04,357
- Are you following me?
296
00:12:04,357 --> 00:12:06,326
- No, I was just, uh...
297
00:12:06,326 --> 00:12:08,061
just early for school.
298
00:12:08,061 --> 00:12:09,696
- It's 10:30 p.m.
299
00:12:09,696 --> 00:12:12,465
- Right, that's too early.
300
00:12:12,465 --> 00:12:14,201
I should go home and sleep.
301
00:12:14,201 --> 00:12:15,803
Don't wanna oversleep
and be late.
302
00:12:15,803 --> 00:12:16,804
[chuckles]
303
00:12:18,806 --> 00:12:21,208
Hey!
[grunts]
304
00:12:21,208 --> 00:12:23,076
Hey!
305
00:12:23,076 --> 00:12:24,544
- The truth.
306
00:12:24,544 --> 00:12:26,613
I'm getting a little sick
of people lying to me.
307
00:12:26,613 --> 00:12:29,850
- Well, I was just
worried about you.
308
00:12:29,850 --> 00:12:32,452
So I followed you,
I thought you were in trouble.
309
00:12:32,452 --> 00:12:33,954
- Why would you think that?
310
00:12:33,954 --> 00:12:35,322
- My wizard sense.
311
00:12:35,322 --> 00:12:37,424
- Your wizard sense
is nonsense.
312
00:12:37,424 --> 00:12:39,192
- Ouch.
- I'm sorry.
313
00:12:39,192 --> 00:12:40,861
I've just had a rough day.
314
00:12:40,861 --> 00:12:43,230
And now Andi's missing with
my dad's keys and the Hex.
315
00:12:43,230 --> 00:12:44,832
- Well, I can help you
find them.
316
00:12:44,832 --> 00:12:46,066
- How?
317
00:12:46,066 --> 00:12:47,667
- Well, have you got
something of hers?
318
00:12:50,938 --> 00:12:52,472
- Does this work?
319
00:12:52,472 --> 00:12:53,573
- Yeah, hold on to it.
320
00:12:57,510 --> 00:12:58,678
- You're going
to sniff her out?
321
00:12:59,947 --> 00:13:01,514
- [whimpering]
322
00:13:01,514 --> 00:13:03,616
[electronic music]
323
00:13:03,616 --> 00:13:04,617
- You are.
324
00:13:07,220 --> 00:13:08,155
- [grunts]
325
00:13:09,656 --> 00:13:12,292
Where...Andi?
326
00:13:20,667 --> 00:13:22,769
Hex go...
327
00:13:23,971 --> 00:13:25,538
Phillip follow.
328
00:13:31,378 --> 00:13:33,746
- Oh, that was a lot of work.
329
00:13:36,016 --> 00:13:38,085
And you got everything wet!
330
00:13:38,085 --> 00:13:40,187
[huffs]
You should be doing this!
331
00:13:43,190 --> 00:13:46,193
- I...g-g-got you.
332
00:13:46,193 --> 00:13:47,760
You have nowhere to run.
333
00:13:47,760 --> 00:13:49,329
[dramatic music]
334
00:13:49,329 --> 00:13:51,899
Uh...w-where are we?
335
00:13:52,933 --> 00:13:54,267
Is this your house?
336
00:13:54,267 --> 00:13:56,136
- It is,
337
00:13:56,136 --> 00:13:58,005
which means you
have nowhere to run.
338
00:13:59,306 --> 00:14:00,740
- Look, Mia,
339
00:14:00,740 --> 00:14:03,376
okay, it's a lot more fun for me
to take you down
340
00:14:03,376 --> 00:14:05,378
with my cool
guardian's gear,
341
00:14:05,378 --> 00:14:08,281
but it's better for you
if you just give me the crystal.
342
00:14:08,281 --> 00:14:10,383
- You're not a guardian,
just a kid.
343
00:14:10,383 --> 00:14:11,919
- So are you.
344
00:14:11,919 --> 00:14:13,320
- I'm a Kanay.
345
00:14:13,320 --> 00:14:15,522
That makes me way
more powerful than you.
346
00:14:20,160 --> 00:14:22,329
Join me,
I need an ally.
347
00:14:22,329 --> 00:14:23,696
- What about Katie?
348
00:14:23,696 --> 00:14:26,333
- I'm a little tired of Katie
and her LARPing
349
00:14:26,333 --> 00:14:28,335
and her matching socks Monday
350
00:14:28,335 --> 00:14:31,471
and her incessant talk
about being a Panther.
351
00:14:31,471 --> 00:14:33,040
- Yeah, that does
wear thin quickly.
352
00:14:33,040 --> 00:14:34,942
- You've actually got
some skills I can use.
353
00:14:36,009 --> 00:14:38,645
- I know that,
but no thanks.
354
00:14:38,645 --> 00:14:40,547
- The witches will never
make you a true guardian.
355
00:14:40,547 --> 00:14:43,250
- They will once
I deliver the crystal.
356
00:14:43,250 --> 00:14:46,119
So...what's it gonna be?
357
00:14:46,119 --> 00:14:48,655
The easy way
or the fun way?
358
00:14:48,655 --> 00:14:49,789
- The fun way.
359
00:14:49,789 --> 00:14:51,458
- I was hoping
you'd say that.
360
00:14:51,458 --> 00:14:52,725
[inhales sharply]
361
00:14:52,725 --> 00:14:54,261
[fire roaring]
362
00:14:54,261 --> 00:14:57,264
[dramatic choral music]
363
00:14:57,264 --> 00:14:58,465
*
364
00:14:58,465 --> 00:15:00,433
- It looks like
there was a fight.
365
00:15:00,433 --> 00:15:01,601
- Why do you say that?
366
00:15:01,601 --> 00:15:03,570
- The distribution
of the mess
367
00:15:03,570 --> 00:15:05,472
is consistent
with a struggle.
368
00:15:05,472 --> 00:15:06,873
- We're mess experts.
369
00:15:06,873 --> 00:15:08,375
- Whose shoe is this?
370
00:15:09,442 --> 00:15:10,777
- Let me see.
371
00:15:12,312 --> 00:15:13,646
[gasps]
372
00:15:13,646 --> 00:15:16,383
Smells like perfume
and engine oil.
373
00:15:18,051 --> 00:15:19,052
- [gags]
374
00:15:20,353 --> 00:15:21,388
- I know whose this is.
375
00:15:22,655 --> 00:15:24,457
It's Andi's.
376
00:15:24,457 --> 00:15:25,993
I'll be right back.
377
00:15:25,993 --> 00:15:26,859
- Where are you going?
378
00:15:27,995 --> 00:15:29,029
What do we tell Mom?
379
00:15:29,029 --> 00:15:30,330
- Tell her I went
to check on Mia.
380
00:15:32,332 --> 00:15:34,334
- What are we supposed
to do with this?
381
00:15:36,003 --> 00:15:37,004
- Bag it.
382
00:15:37,004 --> 00:15:38,871
It could come
in handy for...
383
00:15:38,871 --> 00:15:40,007
revenge.
384
00:15:40,007 --> 00:15:43,010
[upbeat rock music]
385
00:15:43,010 --> 00:15:44,711
*
386
00:15:44,711 --> 00:15:46,213
- Last chance!
387
00:15:46,213 --> 00:15:48,081
Give me the crystal
or I'll--
388
00:15:48,081 --> 00:15:50,150
- Or what, you'll
bore me into a coma?
389
00:15:50,150 --> 00:15:51,918
- Or you'll have
to answer to the council.
390
00:15:51,918 --> 00:15:53,453
- Kanays don't answer
to anybody,
391
00:15:53,453 --> 00:15:55,522
especially witches.
392
00:15:55,522 --> 00:15:57,024
Why are you
even doing this?
393
00:15:57,024 --> 00:15:58,125
You're not a witch.
394
00:15:58,125 --> 00:15:59,692
- No, but my best friend is.
395
00:15:59,692 --> 00:16:01,928
- Andi, I have
no problem with you.
396
00:16:01,928 --> 00:16:03,496
This is
a Kanay/witch problem.
397
00:16:03,496 --> 00:16:04,897
- It doesn't have to be.
398
00:16:04,897 --> 00:16:06,833
- I know all about witches.
399
00:16:06,833 --> 00:16:10,170
They're power-hungry,
deceptive, and hate Kanays!
400
00:16:10,170 --> 00:16:11,738
- But times have changed,
okay?
401
00:16:11,738 --> 00:16:13,306
Just look
at Diego and Maddie.
402
00:16:13,306 --> 00:16:16,076
So...cute.
403
00:16:16,076 --> 00:16:18,145
So in...love.
404
00:16:18,145 --> 00:16:19,912
[gagging]
- [scoffs] Please.
405
00:16:19,912 --> 00:16:21,581
You're as disgusted as I am.
406
00:16:21,581 --> 00:16:23,083
- But not because
Maddie's a witch.
407
00:16:23,083 --> 00:16:25,118
Just because
she's Maddie.
408
00:16:25,118 --> 00:16:26,453
- I get that.
409
00:16:26,453 --> 00:16:28,155
Too bad you're
on the wrong side.
410
00:16:28,155 --> 00:16:29,722
- Enough talking.
411
00:16:29,722 --> 00:16:31,058
You had your chance.
412
00:16:31,058 --> 00:16:34,561
[dramatic music]
413
00:16:34,561 --> 00:16:36,163
Ha! Gotcha!
414
00:16:36,163 --> 00:16:39,899
*
415
00:16:39,899 --> 00:16:41,101
- A net?
416
00:16:41,101 --> 00:16:42,102
Really?
417
00:16:42,102 --> 00:16:43,270
That's the best you got?
418
00:16:43,270 --> 00:16:48,908
*
419
00:16:48,908 --> 00:16:51,278
- Oh! A cushion?
420
00:16:51,278 --> 00:16:53,380
Oh, please don't hit me.
421
00:16:53,380 --> 00:16:54,414
Don't hit me with the--
422
00:16:56,283 --> 00:16:57,817
What--how did you just...
423
00:16:57,817 --> 00:16:59,619
What--let me go!
424
00:16:59,619 --> 00:17:01,988
- Would love to stay here
and hang out...
425
00:17:01,988 --> 00:17:03,490
*
426
00:17:03,490 --> 00:17:04,991
Get it, hang out?
427
00:17:06,093 --> 00:17:07,927
But I've got things to do.
428
00:17:07,927 --> 00:17:10,697
But don't worry,
I'll find you a babysitter.
429
00:17:13,366 --> 00:17:15,402
- Whoa, what happened here?
430
00:17:15,402 --> 00:17:17,804
- Hi, Emma.
Daniel's not here.
431
00:17:17,804 --> 00:17:19,672
- You got a dog?
432
00:17:19,672 --> 00:17:21,141
- What's its name?
433
00:17:21,141 --> 00:17:22,109
- Jax.
434
00:17:23,210 --> 00:17:24,611
- [scoffs]
Like your friend?
435
00:17:24,611 --> 00:17:26,179
- Uh, yeah.
436
00:17:26,179 --> 00:17:27,780
But, um, he's not my dog.
437
00:17:27,780 --> 00:17:29,116
I'm dog sitting.
438
00:17:29,116 --> 00:17:30,117
Do you know
where Daniel went?
439
00:17:30,117 --> 00:17:31,318
- He's over at Mia's.
440
00:17:31,318 --> 00:17:32,285
- Don't tell her!
441
00:17:37,490 --> 00:17:39,892
- Jax!
Bad dog, let's go!
442
00:17:43,663 --> 00:17:45,965
- Al...most...
443
00:17:45,965 --> 00:17:46,966
ah!
444
00:17:46,966 --> 00:17:48,501
Yes!
445
00:17:48,501 --> 00:17:51,738
Whoa! Oh, my...
[gagging]
446
00:17:51,738 --> 00:17:53,340
Engine oil and perfume.
447
00:17:53,340 --> 00:17:54,874
Ha, take that, Mia!
448
00:17:56,709 --> 00:17:59,712
[percussive music]
449
00:17:59,712 --> 00:18:07,720
*
450
00:18:11,224 --> 00:18:12,292
[door clicks]
451
00:18:12,292 --> 00:18:16,963
*
452
00:18:16,963 --> 00:18:20,032
- Ugh, is that
engine oil and perfume?
453
00:18:20,032 --> 00:18:22,001
- Uh, my...
454
00:18:22,001 --> 00:18:23,936
my leg was
just a little itchy.
455
00:18:23,936 --> 00:18:26,939
[funky percussive music]
456
00:18:26,939 --> 00:18:34,881
*
457
00:18:37,750 --> 00:18:40,687
[squelching]
458
00:18:41,821 --> 00:18:42,822
- Ugh!
459
00:18:42,822 --> 00:18:45,858
*
460
00:18:45,858 --> 00:18:47,227
What is this stuff?
461
00:18:47,227 --> 00:18:48,495
- A little witches' brew.
462
00:18:48,495 --> 00:18:50,197
Now you're stuck
and I'm...
463
00:18:50,197 --> 00:18:52,064
[music distorting]
464
00:18:52,064 --> 00:18:53,200
Not free.
465
00:18:53,200 --> 00:18:54,534
- Good thing
I called for backup.
466
00:18:54,534 --> 00:18:56,203
- [scoffing] Who, Katie?
Like she's gonna...
467
00:18:56,203 --> 00:18:57,704
DIEGO: Mia,
are you down there!
468
00:18:57,704 --> 00:18:58,705
[door rattles open]
469
00:19:01,208 --> 00:19:02,542
Whoa, Andi?
470
00:19:02,542 --> 00:19:04,477
- Diego, thank goodness
it's you, help me!
471
00:19:04,477 --> 00:19:05,778
- No, help me!
472
00:19:05,778 --> 00:19:07,647
- What? She froze me
and took me prisoner!
473
00:19:07,647 --> 00:19:10,250
- She was trying to Kanay-nap me
and bring me to the council!
474
00:19:10,250 --> 00:19:12,919
[dramatic music]
475
00:19:12,919 --> 00:19:14,787
- So what's so urgent, Proxy?
476
00:19:14,787 --> 00:19:16,489
I was getting
ready for bed and...
477
00:19:18,525 --> 00:19:19,459
Proxy?
478
00:19:22,229 --> 00:19:23,463
- Diego's not here.
479
00:19:23,463 --> 00:19:25,097
I'm the one that
wants to talk to you.
480
00:19:25,097 --> 00:19:26,699
- I'm not speaking to you.
481
00:19:26,699 --> 00:19:29,969
- Oh, it's just like old times!
482
00:19:29,969 --> 00:19:31,571
- Where's Proxy?
483
00:19:31,571 --> 00:19:33,240
How dare he trick me.
484
00:19:33,240 --> 00:19:34,441
- He had to leave.
485
00:19:34,441 --> 00:19:36,343
Some kind of emergency.
486
00:19:36,343 --> 00:19:37,344
- He didn't say where.
487
00:19:37,344 --> 00:19:39,312
- [gasps]
488
00:19:39,312 --> 00:19:40,813
I need to track him
like a hound.
489
00:19:40,813 --> 00:19:42,249
Show me where Diego
can be found.
490
00:19:42,249 --> 00:19:44,050
[zapping]
491
00:19:44,050 --> 00:19:46,018
Proxy's at Mia's?
492
00:19:46,018 --> 00:19:48,388
[upbeat rock music]
493
00:19:48,388 --> 00:19:51,424
- Diego, come on, we've been
friends for ten years.
494
00:19:51,424 --> 00:19:53,726
- But we have a stronger bond.
We're Kanays.
495
00:19:53,726 --> 00:19:55,295
- I swam
into that dirty river
496
00:19:55,295 --> 00:19:57,397
to save your Bruiser Bear
when we were six.
497
00:19:57,397 --> 00:19:58,898
- That was Daniel's
Bruiser Bear.
498
00:19:58,898 --> 00:20:01,100
- She wants to serve me up
on a platter to the witches.
499
00:20:01,100 --> 00:20:02,569
You could be next!
- Look!
500
00:20:02,569 --> 00:20:04,070
Aren't you friends
with Emma, like, honestly...
501
00:20:04,070 --> 00:20:05,405
[Diego shouting]
502
00:20:05,405 --> 00:20:08,341
[all shouting]
503
00:20:13,646 --> 00:20:15,047
- Maddie?
504
00:20:15,047 --> 00:20:16,416
What are you doing here?
505
00:20:16,416 --> 00:20:18,685
- Me? What are you
doing here?
506
00:20:18,685 --> 00:20:20,353
- Mia said that
she had an emergency.
507
00:20:20,353 --> 00:20:22,689
[door rattles open]
508
00:20:22,689 --> 00:20:24,924
- Mia? What's going on here?
509
00:20:24,924 --> 00:20:26,659
- Daniel, help me.
510
00:20:26,659 --> 00:20:27,760
They have me prisoner.
511
00:20:27,760 --> 00:20:29,061
- What? Don't believe her!
512
00:20:29,061 --> 00:20:31,197
She turned me
into a freezer pop, ask her.
513
00:20:31,197 --> 00:20:33,065
- Diego, untie Andi.
- Okay.
514
00:20:35,968 --> 00:20:37,770
- How do you get this goo off?
515
00:20:37,770 --> 00:20:40,106
- Daniel, don't free her,
she's dangerous!
516
00:20:40,106 --> 00:20:42,008
- This better not stain!
517
00:20:42,008 --> 00:20:44,811
So help me...
[all shouting at once]
518
00:20:45,945 --> 00:20:47,747
[pop music]
519
00:20:47,747 --> 00:20:49,449
- Thank you, this was
very uncomfort--
520
00:20:49,449 --> 00:20:51,684
*
521
00:20:51,684 --> 00:20:53,620
Phillip?
522
00:20:53,620 --> 00:20:55,488
- Phillip...
523
00:20:55,488 --> 00:20:57,290
save...
524
00:20:57,290 --> 00:20:58,591
Andi.
525
00:20:58,591 --> 00:21:03,129
*
526
00:21:04,464 --> 00:21:05,565
- Who's the pale kid?
527
00:21:05,565 --> 00:21:07,166
- That's Phillip.
528
00:21:07,166 --> 00:21:08,167
He shouldn't be here.
529
00:21:08,167 --> 00:21:10,202
[door rattles open]
530
00:21:10,202 --> 00:21:11,137
- Danny?
531
00:21:12,339 --> 00:21:15,207
What's...going on?
532
00:21:15,207 --> 00:21:16,576
JAX: Is that Phillip?
533
00:21:18,210 --> 00:21:20,413
- Em, look who's back.
534
00:21:20,413 --> 00:21:21,948
- Oh, no.
535
00:21:23,883 --> 00:21:26,586
- [grunting]
536
00:21:26,586 --> 00:21:27,654
- Mia, what are you doing?
537
00:21:27,654 --> 00:21:28,655
- Get behind me.
538
00:21:28,655 --> 00:21:29,789
I'll get us out of here.
539
00:21:29,789 --> 00:21:32,459
[dramatic music]
540
00:21:32,459 --> 00:21:33,760
Nobody move.
541
00:21:33,760 --> 00:21:35,027
*
542
00:21:35,027 --> 00:21:36,363
Unless you want
a million volts of lightning
543
00:21:36,363 --> 00:21:37,464
right between the eyes.
544
00:21:37,464 --> 00:21:42,234
*
545
00:21:43,636 --> 00:21:46,639
[upbeat pop music]
546
00:21:46,639 --> 00:21:54,581
*
34587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.