All language subtitles for Every.Witch.Way.S03E10.El.Cristal.de.Caballero.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:10,444 [dramatic music] 2 00:00:10,444 --> 00:00:14,014 * 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,449 - Daniel? 4 00:00:15,449 --> 00:00:17,118 [scoffs] Look at you. 5 00:00:17,118 --> 00:00:19,320 You humans are so weak. 6 00:00:19,320 --> 00:00:22,056 I'd like to help you, but I don't need you anymore. 7 00:00:23,524 --> 00:00:24,825 - Stand behind me. 8 00:00:25,893 --> 00:00:26,994 I'll protect you. 9 00:00:29,230 --> 00:00:30,231 Mia! 10 00:00:30,231 --> 00:00:34,068 * 11 00:00:34,068 --> 00:00:37,004 - You're dreaming of protecting me? 12 00:00:37,004 --> 00:00:38,206 You? 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,442 Protect me? 14 00:00:41,442 --> 00:00:43,211 Maybe I could use an ally. 15 00:00:44,278 --> 00:00:49,250 * 16 00:00:49,250 --> 00:00:50,551 Come on, Spidey. 17 00:00:50,551 --> 00:00:52,220 Hurry, before Mommy Two-Shoes comes back. 18 00:00:55,055 --> 00:00:56,657 I shouldn't have done that. 19 00:00:58,159 --> 00:00:59,493 - Mia? 20 00:00:59,493 --> 00:01:01,262 - That was quick. 21 00:01:01,262 --> 00:01:03,030 - What was quick? 22 00:01:03,030 --> 00:01:04,765 - Uh... 23 00:01:04,765 --> 00:01:05,999 - Wait! 24 00:01:07,235 --> 00:01:10,138 Where... are we? 25 00:01:10,138 --> 00:01:12,140 [upbeat pop music] 26 00:01:12,140 --> 00:01:14,007 WOMAN: * I cast a spell 27 00:01:14,007 --> 00:01:15,843 * It takes a hold of you 28 00:01:15,843 --> 00:01:17,678 * I see my dreams 29 00:01:17,678 --> 00:01:19,380 * And they're all coming true * 30 00:01:19,380 --> 00:01:20,381 * Come on 31 00:01:20,381 --> 00:01:21,382 * Let's go * 32 00:01:21,382 --> 00:01:23,217 * You and me together 33 00:01:23,217 --> 00:01:24,418 * Look up ahead 34 00:01:24,418 --> 00:01:26,754 * There's a magical adventure * 35 00:01:26,754 --> 00:01:28,256 * Every witch way 36 00:01:28,256 --> 00:01:29,923 * Ay-ay-ay-ay-ay 37 00:01:29,923 --> 00:01:31,992 * I'm trying every witch way * 38 00:01:31,992 --> 00:01:33,594 * Ay-ay-ay-ay-ay 39 00:01:33,594 --> 00:01:35,796 * I'm going every witch way * 40 00:01:35,796 --> 00:01:37,798 * Ay-ay-ay-ay-ay 41 00:01:37,798 --> 00:01:39,032 * Every witch way 42 00:01:46,274 --> 00:01:47,441 - Where have you been? 43 00:01:47,441 --> 00:01:48,709 I have been waiting all day and-- 44 00:01:50,644 --> 00:01:52,713 That wasn't very nice. 45 00:01:52,713 --> 00:01:54,882 - I had to release Daniel from the spider seal. 46 00:01:55,983 --> 00:01:57,518 - You did? Why? 47 00:01:57,518 --> 00:01:58,552 - I don't know. 48 00:02:00,354 --> 00:02:02,923 - Didn't you give it to him so you could control him, 49 00:02:02,923 --> 00:02:04,858 which made him the best boyfriend ever? 50 00:02:04,858 --> 00:02:09,663 - I did, but there he was, all weak and pathetic. 51 00:02:09,663 --> 00:02:12,433 - So what about your plans to destroy the witches? 52 00:02:15,569 --> 00:02:18,272 - I don't want to destroy witches or hurt anyone. 53 00:02:18,272 --> 00:02:19,673 - What? 54 00:02:19,673 --> 00:02:21,342 - I didn't give Daniel my seal on purpose. 55 00:02:21,342 --> 00:02:22,343 It was an accident. 56 00:02:22,343 --> 00:02:23,344 - Come on. 57 00:02:23,344 --> 00:02:24,512 That was no accident. 58 00:02:24,512 --> 00:02:26,046 You can admit it to me, 59 00:02:26,046 --> 00:02:28,682 your good friend Katie. 60 00:02:30,418 --> 00:02:32,220 - So you're saying I could trust you? 61 00:02:32,220 --> 00:02:33,554 - Duh. 62 00:02:33,554 --> 00:02:36,224 You're, like, my sidekick, of course you can. 63 00:02:36,224 --> 00:02:37,691 [gasps] I knew it! 64 00:02:37,691 --> 00:02:39,627 You think I'm your sidekick. 65 00:02:39,627 --> 00:02:41,995 Why am I always the sidekick? 66 00:02:41,995 --> 00:02:46,434 I mean, I'm always the loyal sidekick. 67 00:02:47,501 --> 00:02:49,370 You can tell me your plan. 68 00:02:49,370 --> 00:02:51,872 [mischievous music] 69 00:02:53,541 --> 00:02:54,675 - Daniel? 70 00:02:54,675 --> 00:02:56,244 - Emma, I was just texting you. 71 00:02:56,244 --> 00:02:57,311 - How are you feeling? 72 00:02:57,311 --> 00:02:58,279 - So good to see you. 73 00:03:01,582 --> 00:03:02,616 - You saw me at school. 74 00:03:02,616 --> 00:03:04,252 - Em, something happened. 75 00:03:04,252 --> 00:03:05,286 It's Wednesday. 76 00:03:05,286 --> 00:03:06,620 - I know. 77 00:03:06,620 --> 00:03:08,088 - I don't! 78 00:03:08,088 --> 00:03:10,758 Last thing I remember, we were at the beach at 7:00, 79 00:03:10,758 --> 00:03:11,859 the never-ending summer party, 80 00:03:11,859 --> 00:03:13,394 Jax showed, you ran to him, 81 00:03:13,394 --> 00:03:15,829 next thing I know, I wake up here. 82 00:03:15,829 --> 00:03:17,064 - Oh, don't! 83 00:03:17,064 --> 00:03:19,099 You already tried to pull this once. 84 00:03:19,099 --> 00:03:20,534 - Pull what? 85 00:03:20,534 --> 00:03:24,104 - The "I don't remember the last few days" trick. 86 00:03:24,104 --> 00:03:26,407 But Andi figured out the spider seal's still on you. 87 00:03:26,407 --> 00:03:27,708 - There's a spider on me? 88 00:03:27,708 --> 00:03:29,009 Get it off! - Wait! 89 00:03:30,278 --> 00:03:31,345 Hold still. 90 00:03:33,414 --> 00:03:35,082 - Did you get it? 91 00:03:35,082 --> 00:03:36,684 - It's gone. 92 00:03:36,684 --> 00:03:37,785 - [sighs] 93 00:03:37,785 --> 00:03:38,786 I hate spiders. 94 00:03:39,853 --> 00:03:41,355 - It's you, isn't it? 95 00:03:41,355 --> 00:03:42,656 - Of course it's me. 96 00:03:45,426 --> 00:03:47,027 - A little notice next time, please! 97 00:03:47,027 --> 00:03:48,796 - Maddie, why are you here? 98 00:03:48,796 --> 00:03:50,097 - You know why. 99 00:03:50,097 --> 00:03:52,300 You gave Emma that horrible necklace. 100 00:03:52,300 --> 00:03:53,501 - What necklace? 101 00:03:53,501 --> 00:03:55,202 - Don't play dumb with me. 102 00:03:55,202 --> 00:03:56,904 I invented playing dumb. 103 00:03:57,971 --> 00:03:59,407 Wait. 104 00:03:59,407 --> 00:04:02,109 I don't want to be the inventor of that, do I? 105 00:04:02,109 --> 00:04:03,611 - He doesn't remember, Maddie. 106 00:04:03,611 --> 00:04:04,845 The spider seal is gone. 107 00:04:06,514 --> 00:04:07,448 See? 108 00:04:08,616 --> 00:04:10,518 - Hey! Eww! 109 00:04:10,518 --> 00:04:12,019 - I think it's gone. 110 00:04:12,019 --> 00:04:13,186 - What's gone? 111 00:04:14,522 --> 00:04:15,756 What happened? 112 00:04:15,756 --> 00:04:17,525 [instrumental music] 113 00:04:17,525 --> 00:04:19,159 - My plan? 114 00:04:19,159 --> 00:04:21,061 I'm going to find the third part of the crystal 115 00:04:21,061 --> 00:04:22,796 and free Emma and Maddie. 116 00:04:22,796 --> 00:04:24,998 Then I'm going to apologize to everyone. 117 00:04:24,998 --> 00:04:26,099 - Really? 118 00:04:26,099 --> 00:04:28,469 - [scoffs] Of course not. 119 00:04:28,469 --> 00:04:30,203 Witches are evil. 120 00:04:30,203 --> 00:04:33,073 I will befriend them and then destroy them. 121 00:04:33,073 --> 00:04:35,142 - Okay, that was harsh. 122 00:04:35,142 --> 00:04:37,345 - So, Katie, are you with me? 123 00:04:37,345 --> 00:04:38,879 - No. 124 00:04:38,879 --> 00:04:41,449 You lost me at "I'm gonna destroy your best friend." 125 00:04:41,449 --> 00:04:43,083 - So Maddie's your best friend again? 126 00:04:43,083 --> 00:04:45,386 - She will be after I tell her your plan. 127 00:04:45,386 --> 00:04:46,754 - She won't believe you, 128 00:04:46,754 --> 00:04:49,823 even if you play her our conversation, 129 00:04:49,823 --> 00:04:50,824 which you won't. 130 00:04:50,824 --> 00:04:53,026 - What? What conversation? 131 00:04:53,026 --> 00:04:54,628 How would I play it to her? 132 00:04:54,628 --> 00:04:56,530 You're making no sense. 133 00:04:56,530 --> 00:04:58,366 - The one you just recorded on your phone. 134 00:04:58,366 --> 00:05:00,434 You're really awful at this. 135 00:05:00,434 --> 00:05:02,436 I might have to rethink you as my sidekick. 136 00:05:02,436 --> 00:05:04,405 I'm not your sidekick! 137 00:05:04,405 --> 00:05:07,641 And she will believe me, 'cause I have proof now. 138 00:05:07,641 --> 00:05:08,809 [crackling] 139 00:05:10,010 --> 00:05:11,144 - What proof? 140 00:05:11,144 --> 00:05:12,613 - My phone! 141 00:05:12,613 --> 00:05:15,015 - Now it's your word against mine. 142 00:05:15,015 --> 00:05:16,384 Go! 143 00:05:16,384 --> 00:05:17,785 Run and tell Maddie. 144 00:05:17,785 --> 00:05:20,454 Like I said, she won't believe you 145 00:05:20,454 --> 00:05:22,823 and you'll come crawling back when she rejects you. 146 00:05:22,823 --> 00:05:25,826 [dramatic music] 147 00:05:25,826 --> 00:05:27,428 * 148 00:05:27,428 --> 00:05:30,531 - Well, it does look like the seal is gone. 149 00:05:30,531 --> 00:05:32,299 - Great. Now can we go? 150 00:05:32,299 --> 00:05:33,534 I have to change my shoes. 151 00:05:33,534 --> 00:05:34,702 - Again? 152 00:05:34,702 --> 00:05:35,936 You already changed this morning. 153 00:05:35,936 --> 00:05:37,671 - Yeah, from my 9:00 a.m. shoes 154 00:05:37,671 --> 00:05:39,072 into my 10:00 a.m. shoes. 155 00:05:39,072 --> 00:05:41,642 Now I have to put on my 11:00 a.m. shoes. 156 00:05:41,642 --> 00:05:42,976 - Okay, look, how do we know 157 00:05:42,976 --> 00:05:44,812 that he's not gonna turn into Daniel Darko again? 158 00:05:44,812 --> 00:05:47,681 - I used the strongest magic-detecting tools we've got. 159 00:05:47,681 --> 00:05:49,617 I'm confident. It's gone. 160 00:05:49,617 --> 00:05:51,785 - I'm still confused about what happened this past week. 161 00:05:51,785 --> 00:05:52,953 - You don't remember anything? 162 00:05:52,953 --> 00:05:54,755 - Just some hazy images here and there. 163 00:05:54,755 --> 00:05:56,256 Detention. 164 00:05:56,256 --> 00:05:59,026 More detention. More detention. 165 00:05:59,026 --> 00:06:00,494 - Nothing about who did this to you? 166 00:06:00,494 --> 00:06:02,463 - We know who. Mia. 167 00:06:02,463 --> 00:06:03,631 - Okay, we have to stop her. 168 00:06:03,631 --> 00:06:05,032 We need to-- - No! 169 00:06:05,032 --> 00:06:06,033 Mia saved me. 170 00:06:06,033 --> 00:06:07,535 - Saved you? 171 00:06:07,535 --> 00:06:09,437 - When I woke up in my garage she was there, 172 00:06:09,437 --> 00:06:11,705 and she took away the seal to help me. 173 00:06:11,705 --> 00:06:13,173 - But if she took the seal away, 174 00:06:13,173 --> 00:06:14,908 that proves it was her to begin with. 175 00:06:14,908 --> 00:06:16,209 Right? 176 00:06:16,209 --> 00:06:19,112 - I think so, but I'm not sure. 177 00:06:19,112 --> 00:06:21,715 We don't know if seals are transferable between Kanays. 178 00:06:21,715 --> 00:06:23,484 - Are you saying that there might be a third Kanay 179 00:06:23,484 --> 00:06:25,252 that did this? - Proxy, no! 180 00:06:25,252 --> 00:06:26,954 No more pretty Kanay girls! 181 00:06:29,322 --> 00:06:31,459 I mean... [chuckles] 182 00:06:31,459 --> 00:06:36,530 Just 'cause, uh, she, or he might be dangerous. 183 00:06:36,530 --> 00:06:38,265 - I'm gonna go talk to Mia. 184 00:06:38,265 --> 00:06:39,467 Find out what happened. 185 00:06:39,467 --> 00:06:40,901 - We already know what happened. 186 00:06:40,901 --> 00:06:43,804 Mia, spider, Daniel Darko. 187 00:06:43,804 --> 00:06:45,473 - Look, if being around magic 188 00:06:45,473 --> 00:06:47,475 has taught me anything in the last couple of years, 189 00:06:47,475 --> 00:06:49,342 it's that you can't jump to conclusions. 190 00:06:50,478 --> 00:06:52,546 Right? - Oh, burn! 191 00:06:52,546 --> 00:06:53,814 I mean, it-- 192 00:06:55,048 --> 00:06:57,117 I'm sorry, uh, you were saying? 193 00:06:57,117 --> 00:06:59,219 - Just be careful. 194 00:06:59,219 --> 00:07:01,088 - I will. 195 00:07:01,088 --> 00:07:04,091 [dramatic music] 196 00:07:04,091 --> 00:07:05,926 * 197 00:07:05,926 --> 00:07:07,127 Hey, Mia. 198 00:07:07,127 --> 00:07:08,161 - Hey. 199 00:07:10,097 --> 00:07:11,499 - Listen. 200 00:07:11,499 --> 00:07:13,567 We need to talk about what happened at my house. 201 00:07:13,567 --> 00:07:15,302 - Right. 202 00:07:15,302 --> 00:07:17,170 - And about you and me. 203 00:07:17,170 --> 00:07:18,972 Being a couple? - Oh. 204 00:07:18,972 --> 00:07:20,508 You don't remember this week. 205 00:07:20,508 --> 00:07:22,643 - Not really, just flashes. 206 00:07:22,643 --> 00:07:24,978 Sophie with crab claws for arms. 207 00:07:24,978 --> 00:07:27,147 - But you remember us being a couple? 208 00:07:27,147 --> 00:07:28,682 - No. Emma told me. 209 00:07:29,850 --> 00:07:31,619 So did Andi... 210 00:07:31,619 --> 00:07:32,686 Diego and Maddie. 211 00:07:32,686 --> 00:07:34,522 Jax. 212 00:07:34,522 --> 00:07:36,790 They also told me how much of a huge jerk I was. 213 00:07:36,790 --> 00:07:38,125 - You weren't a jerk to me. 214 00:07:39,527 --> 00:07:41,662 - Is that because it was your Kanay seal? 215 00:07:41,662 --> 00:07:43,531 - I guess they really filled you in on everything then. 216 00:07:44,598 --> 00:07:45,833 Let me guess... 217 00:07:45,833 --> 00:07:47,801 they also told you I was trying to hurt you 218 00:07:47,801 --> 00:07:50,604 and all Kanays are evil and I gave you the seal on purpose. 219 00:07:50,604 --> 00:07:51,605 - Did you? 220 00:07:51,605 --> 00:07:53,206 - No! 221 00:07:53,206 --> 00:07:55,809 But it doesn't matter what I say, does it? 222 00:07:55,809 --> 00:07:56,944 You won't believe me. 223 00:07:56,944 --> 00:07:58,612 - I want to. 224 00:07:58,612 --> 00:08:00,814 - It's witches against Kanays all over again. 225 00:08:02,082 --> 00:08:03,283 [sighs] 226 00:08:03,283 --> 00:08:04,552 Don't bother breaking up with me. 227 00:08:04,552 --> 00:08:05,786 I get it. 228 00:08:06,954 --> 00:08:08,088 - Mia! 229 00:08:08,088 --> 00:08:09,757 Wait! 230 00:08:12,025 --> 00:08:13,561 - I'm here in the cafeteria 231 00:08:13,561 --> 00:08:17,030 with cute Shark nĂºmero uno, Daniel Miller. 232 00:08:17,030 --> 00:08:18,298 Daniel, tell us. 233 00:08:18,298 --> 00:08:19,633 Was that a fight I just recorded 234 00:08:19,633 --> 00:08:20,968 between you and Mia? 235 00:08:20,968 --> 00:08:23,571 Because if it was, I'm totally available 236 00:08:23,571 --> 00:08:25,873 to console you or go out to pizza 237 00:08:25,873 --> 00:08:29,877 or to stay home snuggling up and watching a movie. 238 00:08:29,877 --> 00:08:32,212 - Thanks, Gigi, but I gotta go. 239 00:08:32,212 --> 00:08:33,581 - Call me! 240 00:08:33,581 --> 00:08:36,483 [upbeat music] 241 00:08:36,483 --> 00:08:38,919 You weren't, uh, recording that, right? 242 00:08:41,021 --> 00:08:42,590 - [sighs] Good, you're here. 243 00:08:42,590 --> 00:08:44,992 I haven't found anything else about the crystal. 244 00:08:44,992 --> 00:08:47,127 Have you? - Oh, yes. 245 00:08:47,127 --> 00:08:49,129 We found out quite a bit 246 00:08:49,129 --> 00:08:51,632 about the Crystal de Caballero. 247 00:08:53,166 --> 00:08:54,935 LILY: What did you find out? 248 00:08:54,935 --> 00:08:57,237 AGAMEMNON: We were able to confirm that it is indeed 249 00:08:57,237 --> 00:08:59,607 the Crystal de Caballero. 250 00:08:59,607 --> 00:09:00,941 Like I was saying, 251 00:09:00,941 --> 00:09:02,676 it doesn't seem to be good news 252 00:09:02,676 --> 00:09:04,511 for the Chosen One. 253 00:09:04,511 --> 00:09:06,379 If Maddie and Emma 254 00:09:06,379 --> 00:09:09,349 had the only two existing pieces of the crystal, 255 00:09:09,349 --> 00:09:13,086 then those two pieces would simply fuse together, 256 00:09:13,086 --> 00:09:15,422 releasing the girls from its grasp. 257 00:09:15,422 --> 00:09:17,424 - But since it did not, 258 00:09:17,424 --> 00:09:19,259 there must be another piece somewhere. 259 00:09:19,259 --> 00:09:20,761 - And if we find it, 260 00:09:20,761 --> 00:09:22,295 then we can unite all the pieces 261 00:09:22,295 --> 00:09:24,231 and the crystal will release its hold on Emma and Maddie? 262 00:09:24,231 --> 00:09:25,633 - [chuckles] Presumably. 263 00:09:25,633 --> 00:09:27,534 - That's great news! I have to go tell Emma. 264 00:09:27,534 --> 00:09:28,468 BOTH: No! 265 00:09:29,536 --> 00:09:30,904 - If we tell them, 266 00:09:30,904 --> 00:09:32,640 they will definitely go looking for it. 267 00:09:32,640 --> 00:09:33,741 It's too dangerous. 268 00:09:33,741 --> 00:09:35,042 - But Emma's the chosen one. 269 00:09:35,042 --> 00:09:36,409 If anyone can find it, it's her. 270 00:09:36,409 --> 00:09:39,112 - Yes, but she comes as a package deal 271 00:09:39,112 --> 00:09:41,281 with all her little friends. 272 00:09:41,281 --> 00:09:44,652 Andy and that rapscallion Mr. Novoa. 273 00:09:44,652 --> 00:09:46,353 DESDEMONA: We must keep it to ourselves 274 00:09:46,353 --> 00:09:47,821 until we have a better lead 275 00:09:47,821 --> 00:09:51,058 on where we can find the Crystal de Caballero. 276 00:09:51,058 --> 00:09:54,561 AGAMEMNON: Are you going to say it like that every time? 277 00:09:55,663 --> 00:09:56,664 [sizzling] 278 00:09:56,664 --> 00:09:59,667 [mischievous music] 279 00:09:59,667 --> 00:10:00,668 * 280 00:10:00,668 --> 00:10:02,135 - I hope Daniel's okay. 281 00:10:02,135 --> 00:10:04,504 Mia better not have spiderized him. 282 00:10:04,504 --> 00:10:06,940 Again. - Oh, he's fine. 283 00:10:06,940 --> 00:10:08,375 But this sandwich isn't. 284 00:10:09,442 --> 00:10:10,477 [zapping] 285 00:10:10,477 --> 00:10:11,611 - Maddie! 286 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 - Relax! 287 00:10:12,612 --> 00:10:13,947 No one saw. 288 00:10:13,947 --> 00:10:15,182 - But I told you what Lily said. 289 00:10:15,182 --> 00:10:16,549 We have to be careful 290 00:10:16,549 --> 00:10:18,251 because of what the crystal can do to our powers. 291 00:10:18,251 --> 00:10:20,688 - Well, obviously, I'm too strong for the crystal, 292 00:10:20,688 --> 00:10:22,555 because I wanted spaghetti and I got... 293 00:10:23,791 --> 00:10:24,892 - What do we do? 294 00:10:24,892 --> 00:10:26,894 - There's only one thing to do. 295 00:10:28,261 --> 00:10:29,897 - Make it stop! - I can't! 296 00:10:29,897 --> 00:10:31,965 What if I cast another spell and it gets worse? 297 00:10:31,965 --> 00:10:33,901 - Um... this spaghetti pile 298 00:10:33,901 --> 00:10:35,769 won't stop getting bigger, I fear, 299 00:10:35,769 --> 00:10:37,738 so make it shrink down, make it disappear. 300 00:10:40,140 --> 00:10:43,110 - Well, that's one way to draw attention away from it. 301 00:10:47,647 --> 00:10:48,982 - Oh, man. 302 00:10:48,982 --> 00:10:51,518 That magic spaghetti was delicious. 303 00:10:51,518 --> 00:10:54,788 * 304 00:10:54,788 --> 00:10:57,524 [upbeat music] 305 00:10:57,524 --> 00:10:58,992 - There you are. 306 00:10:58,992 --> 00:11:01,729 Why haven't you been replying to any of my text messages? 307 00:11:01,729 --> 00:11:03,063 - What, you texted me? 308 00:11:06,266 --> 00:11:07,267 Oh! 309 00:11:07,267 --> 00:11:08,501 Oh, you see, 310 00:11:08,501 --> 00:11:11,271 it's that I saved you in as "Ignore Me," 311 00:11:11,271 --> 00:11:13,206 and so I didn't know who it was, 312 00:11:13,206 --> 00:11:15,042 but now I remember. 313 00:11:15,042 --> 00:11:16,043 It's you. 314 00:11:16,043 --> 00:11:17,044 - [sarcastic laugh] 315 00:11:17,044 --> 00:11:18,545 Yeah, boo-hoo, aww. 316 00:11:18,545 --> 00:11:19,813 I'm really hurt. 317 00:11:20,914 --> 00:11:22,382 Listen, I think we should team up. 318 00:11:22,382 --> 00:11:24,617 - To capture Mia and send her to the council? 319 00:11:25,753 --> 00:11:27,620 - Uh, yeah, we can do that. 320 00:11:27,620 --> 00:11:29,589 Or we can find the third crystal. 321 00:11:29,589 --> 00:11:31,091 - Wait, there's another piece? 322 00:11:31,091 --> 00:11:32,459 - Yeah. It will release Maddie and Emma 323 00:11:32,459 --> 00:11:33,794 from the crystal's effects, 324 00:11:33,794 --> 00:11:35,495 but the council didn't want to tell us 325 00:11:35,495 --> 00:11:37,898 because they didn't want us going to look for it. 326 00:11:37,898 --> 00:11:39,032 - What? 327 00:11:39,032 --> 00:11:41,769 Do they not know that I am Andi Cruz, 328 00:11:41,769 --> 00:11:43,804 expert crystal hunter? 329 00:11:43,804 --> 00:11:46,406 - Oh, yeah, in addition to Andi Cruz, 330 00:11:46,406 --> 00:11:49,877 spy master, karate pro, auto mechanic extraordinaire? 331 00:11:49,877 --> 00:11:51,311 - Hey, you know what? 332 00:11:51,311 --> 00:11:53,781 There is not one car engine that I can't fix. 333 00:11:53,781 --> 00:11:55,783 - So you in? - Of course. 334 00:11:55,783 --> 00:11:58,118 A chance to prove myself to the council again. 335 00:11:58,118 --> 00:11:59,486 - Great. 336 00:11:59,486 --> 00:12:00,788 Well, I think we should do some research then-- 337 00:12:00,788 --> 00:12:02,122 - Yeah, look, I got a better idea. 338 00:12:02,122 --> 00:12:04,091 [clears throat] Okay, so the council said 339 00:12:04,091 --> 00:12:06,059 that the crystal makes all the witches' powers 340 00:12:06,059 --> 00:12:07,694 go haywire, right? 341 00:12:07,694 --> 00:12:10,130 Now, who's the only other person we know 342 00:12:10,130 --> 00:12:11,664 that wanted to destroy the world? 343 00:12:11,664 --> 00:12:13,366 - Would you stop bringing that up? 344 00:12:13,366 --> 00:12:14,968 I didn't want to destroy the world, 345 00:12:14,968 --> 00:12:17,137 I just wanted to rule it, with Emma. 346 00:12:17,137 --> 00:12:18,138 - Not you! 347 00:12:18,138 --> 00:12:19,239 The principal. 348 00:12:19,239 --> 00:12:20,373 - Oh. 349 00:12:21,441 --> 00:12:22,675 You think she had one? 350 00:12:22,675 --> 00:12:24,077 - I don't know, it's worth a try. 351 00:12:24,077 --> 00:12:25,445 We have to go look in her office. 352 00:12:25,445 --> 00:12:26,446 - How? 353 00:12:26,446 --> 00:12:27,514 - Just leave that to me. 354 00:12:27,514 --> 00:12:29,249 * 355 00:12:30,851 --> 00:12:33,854 [mysterious music] 356 00:12:33,854 --> 00:12:38,058 * 357 00:12:38,058 --> 00:12:39,359 [door opens] 358 00:12:42,062 --> 00:12:43,296 - What are you doing here? 359 00:12:43,296 --> 00:12:44,531 - I just want to talk. 360 00:12:45,632 --> 00:12:47,267 Nice cave here. 361 00:12:47,267 --> 00:12:48,568 - It's the basement. 362 00:12:48,568 --> 00:12:49,602 You've been here before. 363 00:12:49,602 --> 00:12:50,904 - I don't remember. 364 00:12:50,904 --> 00:12:52,372 The last week was just a fog. 365 00:12:52,372 --> 00:12:53,841 - Is that what you want to talk about? 366 00:12:53,841 --> 00:12:55,508 Because if it is-- - Look. 367 00:12:55,508 --> 00:12:57,077 I'm sorry, I didn't mean to accuse you 368 00:12:57,077 --> 00:12:58,378 of anything yesterday. 369 00:12:58,378 --> 00:12:59,847 - Yes, you did. 370 00:12:59,847 --> 00:13:02,049 You obviously believe what the witches say, 371 00:13:02,049 --> 00:13:03,650 so you know that I could turn you into ice 372 00:13:03,650 --> 00:13:05,352 without even breaking a sweat. 373 00:13:05,352 --> 00:13:06,353 [zaps] 374 00:13:06,353 --> 00:13:07,955 * 375 00:13:07,955 --> 00:13:09,322 - Mia, what are you doing? 376 00:13:09,322 --> 00:13:12,292 - Us Kanays, we don't take rejection well. 377 00:13:12,292 --> 00:13:13,426 * 378 00:13:15,863 --> 00:13:17,464 - Aren't you glad you came to see me now? 379 00:13:17,464 --> 00:13:19,299 - Yes, I am. 380 00:13:19,299 --> 00:13:20,667 I'm not afraid of you, 381 00:13:20,667 --> 00:13:22,469 and I don't believe that Kanays are evil. 382 00:13:22,469 --> 00:13:23,570 - You don't? 383 00:13:23,570 --> 00:13:24,737 - No. 384 00:13:24,737 --> 00:13:25,873 - What do you want, then? 385 00:13:25,873 --> 00:13:28,508 - I just want answers. 386 00:13:28,508 --> 00:13:30,643 I lost an entire week out of my life, 387 00:13:30,643 --> 00:13:33,113 and I came back to my girlfriend being my ex-girlfriend 388 00:13:33,113 --> 00:13:35,515 magically tied to my other ex-girlfriend, 389 00:13:35,515 --> 00:13:36,783 and everyone hates me. 390 00:13:36,783 --> 00:13:37,985 - Not everyone. 391 00:13:39,286 --> 00:13:40,888 Okay. 392 00:13:40,888 --> 00:13:41,889 What do you want to know? 393 00:13:42,956 --> 00:13:44,992 - Did you know about the seal? 394 00:13:44,992 --> 00:13:48,261 - I had no idea about the seal or that I gave it to you. 395 00:13:48,261 --> 00:13:49,696 As soon as they told me about it, 396 00:13:49,696 --> 00:13:51,598 I went to find you and took it back. 397 00:13:51,598 --> 00:13:52,565 - Okay. 398 00:13:54,034 --> 00:13:55,102 What about the crystal? 399 00:13:55,102 --> 00:13:56,269 - What crystal? 400 00:13:56,269 --> 00:13:57,770 - The necklace I gave to Emma. 401 00:13:57,770 --> 00:13:59,739 Did you give to me so I could give it to her? 402 00:13:59,739 --> 00:14:01,041 - Why would I want my boyfriend 403 00:14:01,041 --> 00:14:02,209 to give his ex-girlfriend a necklace? 404 00:14:02,209 --> 00:14:03,143 - Girlfriend. 405 00:14:04,311 --> 00:14:05,913 Look, I'm sorry. 406 00:14:05,913 --> 00:14:07,247 Emma's my girlfriend. 407 00:14:07,247 --> 00:14:08,248 - Right. 408 00:14:08,248 --> 00:14:09,516 I'm the ex... 409 00:14:09,516 --> 00:14:11,684 that you can't even remember dating. 410 00:14:13,786 --> 00:14:14,821 [sighs] 411 00:14:14,821 --> 00:14:16,523 I knew Miami was a bad idea. 412 00:14:16,523 --> 00:14:18,491 Too many witches out to get me. 413 00:14:19,792 --> 00:14:20,827 And now I have no friends. 414 00:14:20,827 --> 00:14:22,029 - Yes, you do. 415 00:14:23,096 --> 00:14:24,031 You have me. 416 00:14:25,265 --> 00:14:26,733 I'll explain things to the others 417 00:14:26,733 --> 00:14:29,002 and I'll make this right. 418 00:14:30,070 --> 00:14:33,073 [ominous music] 419 00:14:33,073 --> 00:14:36,743 * 420 00:14:36,743 --> 00:14:38,678 - [groans] Finally. 421 00:14:42,782 --> 00:14:44,184 I thought that was never gonna end. 422 00:14:44,184 --> 00:14:45,185 [cell phone chimes] 423 00:14:45,185 --> 00:14:46,486 - Oh, please. 424 00:14:46,486 --> 00:14:48,821 We were only at the mall for, like, five hours. 425 00:14:48,821 --> 00:14:51,124 That's like a shopping sprint. 426 00:14:52,625 --> 00:14:54,661 [sighs] Let me guess. 427 00:14:54,661 --> 00:14:56,829 Daniel. Again. 428 00:14:56,829 --> 00:14:57,965 - He just wanted to tell me 429 00:14:57,965 --> 00:14:59,466 how sorry he is about last week. 430 00:14:59,466 --> 00:15:01,334 - Yeah, I don't buy that he's that sorry. 431 00:15:01,334 --> 00:15:03,403 - What? Why? 432 00:15:03,403 --> 00:15:05,205 - Well, Proxy said that the spider seal 433 00:15:05,205 --> 00:15:06,439 doesn't change a person, 434 00:15:06,439 --> 00:15:08,475 it just releases their inner wild. 435 00:15:08,475 --> 00:15:09,542 [chuckles] 436 00:15:09,542 --> 00:15:10,877 It was in one of his books. 437 00:15:10,877 --> 00:15:12,479 - What are you saying? 438 00:15:12,479 --> 00:15:15,115 - That whatever Daniel did, he must have wanted to do. 439 00:15:15,115 --> 00:15:16,216 * 440 00:15:16,216 --> 00:15:17,217 Deep down. 441 00:15:17,217 --> 00:15:18,551 - That's ridiculous. 442 00:15:18,551 --> 00:15:19,552 - Oh, yeah? 443 00:15:19,552 --> 00:15:20,988 If Daniel's so sorry, 444 00:15:20,988 --> 00:15:22,522 then why isn't he here with you right now? 445 00:15:22,522 --> 00:15:24,224 - Because he went to see Mia. 446 00:15:25,292 --> 00:15:27,260 Just so he can talk to her 447 00:15:27,260 --> 00:15:28,695 and find out if she knows... 448 00:15:28,695 --> 00:15:30,163 - Mm-hmm. 449 00:15:30,163 --> 00:15:31,831 - Oh, give it a rest, would you? 450 00:15:32,899 --> 00:15:35,902 [upbeat music] 451 00:15:35,902 --> 00:15:39,606 * 452 00:15:41,441 --> 00:15:43,176 - You guys got Daniel's text, too? 453 00:15:43,176 --> 00:15:45,178 - Yeah. Usually, I wouldn't bother coming, but... 454 00:15:45,178 --> 00:15:48,315 - But he knew you were gonna be here, so here he is. 455 00:15:48,315 --> 00:15:51,218 All puppy dog eyes and lovey-dovey talk. 456 00:15:51,218 --> 00:15:52,519 - Andi! 457 00:15:52,519 --> 00:15:54,021 That's not true, don't listen to her. 458 00:15:54,021 --> 00:15:56,189 You know how she gets when she plays video games, 459 00:15:56,189 --> 00:15:57,624 she starts hallucinating and... 460 00:15:57,624 --> 00:15:58,558 - Daniel! 461 00:15:59,626 --> 00:16:00,627 - And Mia. 462 00:16:00,627 --> 00:16:01,694 - [sighs] 463 00:16:03,030 --> 00:16:05,232 Hey, guys, thanks for coming. 464 00:16:05,232 --> 00:16:06,433 Where's Diego? 465 00:16:06,433 --> 00:16:08,101 - Oh. 466 00:16:08,101 --> 00:16:10,537 An emergency pizza oven situation at the Seven. 467 00:16:10,537 --> 00:16:12,772 - Oh, those are the worst. 468 00:16:12,772 --> 00:16:15,542 - Anyways, Mia has something 469 00:16:15,542 --> 00:16:16,843 she wants to say to all of you. 470 00:16:18,111 --> 00:16:19,646 - As you've guessed by now, 471 00:16:19,646 --> 00:16:21,648 yes, I'm a Kanay. 472 00:16:21,648 --> 00:16:23,383 I didn't want to tell you 473 00:16:23,383 --> 00:16:27,287 because, well, witches and Kanays and their history... 474 00:16:27,287 --> 00:16:29,056 - Yeah, yeah, yeah, yeah, we know. 475 00:16:29,056 --> 00:16:31,624 But why did you put the seal on Daniel? 476 00:16:31,624 --> 00:16:33,326 - I didn't know I had one. 477 00:16:33,326 --> 00:16:35,162 I thought it was just a Kanay tattoo. 478 00:16:36,763 --> 00:16:39,266 And when you told me what it was doing to Daniel, 479 00:16:39,266 --> 00:16:40,767 I went and took it right back. 480 00:16:42,135 --> 00:16:43,703 I'm so sorry. 481 00:16:44,771 --> 00:16:46,106 - Nice try, 482 00:16:46,106 --> 00:16:47,774 but I don't believe her. 483 00:16:47,774 --> 00:16:49,076 - Emma, come on. 484 00:16:49,076 --> 00:16:50,377 - I second that. 485 00:16:50,377 --> 00:16:51,411 - Of course you do. 486 00:16:51,411 --> 00:16:52,779 - Okay, now's our chance! 487 00:16:52,779 --> 00:16:53,913 Let's capture Mia and send her to the council! 488 00:16:53,913 --> 00:16:55,182 - Stay back! 489 00:16:55,182 --> 00:16:56,883 - Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 490 00:16:56,883 --> 00:16:58,285 She's apologizing for something 491 00:16:58,285 --> 00:17:00,353 that's not even her fault. 492 00:17:00,353 --> 00:17:01,688 This is not us. 493 00:17:01,688 --> 00:17:03,123 We don't gang up on people. 494 00:17:03,123 --> 00:17:04,291 - See? [chuckles] 495 00:17:04,291 --> 00:17:05,692 I was right. 496 00:17:05,692 --> 00:17:07,594 Daniel does really like Mia. 497 00:17:07,594 --> 00:17:09,262 - What? - So Emma's single again? 498 00:17:09,262 --> 00:17:10,463 - Jax! 499 00:17:10,463 --> 00:17:11,798 - Just hear her out. 500 00:17:11,798 --> 00:17:13,900 She hasn't even said her side. 501 00:17:13,900 --> 00:17:16,903 [all speaking at once] 502 00:17:16,903 --> 00:17:21,374 * 503 00:17:21,374 --> 00:17:23,743 - It's only fair that you stay away from Emma. 504 00:17:23,743 --> 00:17:25,112 - I understand that you're jealous. 505 00:17:25,112 --> 00:17:26,413 - I'm not jealous! 506 00:17:26,413 --> 00:17:29,349 [arguing continues] 507 00:17:32,018 --> 00:17:34,020 - [groans] That stubborn chosen one. 508 00:17:34,020 --> 00:17:35,488 I'm gonna teach her to mess with me-- 509 00:17:35,488 --> 00:17:36,689 - [grunts] 510 00:17:36,689 --> 00:17:37,857 - Oh. Sorry about that. 511 00:17:39,159 --> 00:17:41,261 - Hey, actually, I'm glad I ran into you. 512 00:17:41,261 --> 00:17:42,895 I've been meaning to talk to you about some stuff-- 513 00:17:42,895 --> 00:17:44,997 - Aren't you here to meet Daniel for some important meeting? 514 00:17:44,997 --> 00:17:46,766 - Oh, yeah, right. 515 00:17:46,766 --> 00:17:47,900 How do you know? 516 00:17:47,900 --> 00:17:49,536 - Just saw him. 517 00:17:49,536 --> 00:17:51,671 He told me the meeting's been moved to the chemistry lab. 518 00:17:51,671 --> 00:17:52,905 - Oh, sweet, thanks. 519 00:17:52,905 --> 00:17:54,607 - Anytime. 520 00:17:54,607 --> 00:17:59,179 * 521 00:17:59,179 --> 00:18:00,880 [all speaking at once] 522 00:18:00,880 --> 00:18:02,815 - Hold up, hold up. 523 00:18:02,815 --> 00:18:03,816 Where's Mia? 524 00:18:05,718 --> 00:18:07,487 - Oh, great, great. 525 00:18:07,487 --> 00:18:09,189 Now how am I supposed to capture her? 526 00:18:09,189 --> 00:18:10,823 - Why do you want to capture her? 527 00:18:10,823 --> 00:18:13,493 - Uh, um... befriend. 528 00:18:13,493 --> 00:18:15,695 I meant-- I meant befriend her. 529 00:18:15,695 --> 00:18:16,963 - She left. 530 00:18:16,963 --> 00:18:18,365 - Great going, guys, you scared her off. 531 00:18:18,365 --> 00:18:19,299 [cell phone chimes] 532 00:18:20,833 --> 00:18:22,502 It's Proxy. 533 00:18:22,502 --> 00:18:24,371 He needs me to meet him in the janitor's closet. 534 00:18:25,638 --> 00:18:28,841 An emergency... mop situation? 535 00:18:28,841 --> 00:18:31,411 - Ugh, those are the second worst, 536 00:18:31,411 --> 00:18:33,880 behind emergency pizza oven situations. 537 00:18:34,947 --> 00:18:35,948 - [snaps] 538 00:18:35,948 --> 00:18:38,951 [upbeat music] 539 00:18:38,951 --> 00:18:44,891 * 540 00:18:45,992 --> 00:18:47,059 Proxy? 541 00:18:48,695 --> 00:18:49,862 We must have beat him here. 542 00:18:49,862 --> 00:18:52,064 - How long do we have to wait for him? 543 00:18:52,064 --> 00:18:54,601 This place gives me the heebie-jeebies. 544 00:18:54,601 --> 00:18:55,935 - The janitor's closet? 545 00:18:55,935 --> 00:18:57,504 - Yes! 546 00:18:57,504 --> 00:18:58,738 It's dark and dank. 547 00:18:58,738 --> 00:18:59,872 - You're such a baby. 548 00:19:01,007 --> 00:19:02,575 You should glitterize it. 549 00:19:02,575 --> 00:19:04,344 Then it wouldn't be too scary. 550 00:19:04,344 --> 00:19:05,878 - I'm not scared! 551 00:19:05,878 --> 00:19:07,079 [both gasp] 552 00:19:07,079 --> 00:19:08,281 - Get me out of here! 553 00:19:08,281 --> 00:19:11,251 This place is dark and dank! 554 00:19:11,251 --> 00:19:12,385 - [sighs] 555 00:19:12,385 --> 00:19:13,386 [zaps] 556 00:19:13,386 --> 00:19:17,924 * 557 00:19:17,924 --> 00:19:20,427 [ice crackling] 558 00:19:20,427 --> 00:19:23,430 [dramatic music] 559 00:19:23,430 --> 00:19:25,898 * 560 00:19:25,898 --> 00:19:27,700 What is going on? 561 00:19:27,700 --> 00:19:28,901 - I don't know. 562 00:19:30,337 --> 00:19:32,572 - The door is cold. 563 00:19:32,572 --> 00:19:34,006 - It's frozen shut. 564 00:19:36,843 --> 00:19:38,010 What... 565 00:19:38,010 --> 00:19:39,246 is... 566 00:19:39,246 --> 00:19:40,980 that? 567 00:19:40,980 --> 00:19:42,549 - It looks like a... 568 00:19:42,549 --> 00:19:44,317 snowball? 569 00:19:45,552 --> 00:19:46,753 - No, don't! It's probably a-- 570 00:19:48,087 --> 00:19:49,689 - [gasps] 571 00:19:49,689 --> 00:19:51,057 - Trick. 572 00:19:52,259 --> 00:19:56,563 * 573 00:19:58,331 --> 00:19:59,666 - Anything? 574 00:19:59,666 --> 00:20:01,200 - No, and we're not gonna find anything. 575 00:20:01,200 --> 00:20:03,870 Emma and I already emptied the safe and we-- 576 00:20:03,870 --> 00:20:05,037 Hang on. Hang on. 577 00:20:05,037 --> 00:20:06,038 [whooshing] 578 00:20:06,038 --> 00:20:07,039 Aah! [groans] 579 00:20:07,039 --> 00:20:08,040 - What is it? 580 00:20:08,040 --> 00:20:10,310 Spikes? A baby dragon? 581 00:20:10,310 --> 00:20:11,744 - [groans, winces] 582 00:20:11,744 --> 00:20:13,145 Mouse trap! 583 00:20:13,145 --> 00:20:14,414 [groaning] 584 00:20:14,414 --> 00:20:15,415 - Ugh! 585 00:20:15,415 --> 00:20:16,683 What a baby. 586 00:20:16,683 --> 00:20:17,884 - It hurts! 587 00:20:17,884 --> 00:20:19,752 - Shh! Someone's gonna hear you! 588 00:20:19,752 --> 00:20:21,220 Give it-- Give it to me! 589 00:20:21,220 --> 00:20:22,622 - [groans] - There! 590 00:20:22,622 --> 00:20:23,890 Now be quiet. 591 00:20:23,890 --> 00:20:26,158 - [wincing, panting] 592 00:20:26,158 --> 00:20:27,460 - Anything else? 593 00:20:27,460 --> 00:20:28,828 - I don't know. 594 00:20:28,828 --> 00:20:30,797 But I'm not putting my hand back in there. 595 00:20:30,797 --> 00:20:31,831 - No problem. 596 00:20:35,167 --> 00:20:36,503 - What? 597 00:20:36,503 --> 00:20:37,570 Andi! 598 00:20:37,570 --> 00:20:39,238 What on Earth are you doing? 599 00:20:39,238 --> 00:20:40,907 - Uh... 600 00:20:40,907 --> 00:20:42,375 redecorating? 601 00:20:42,375 --> 00:20:43,643 * 602 00:20:45,745 --> 00:20:48,681 [indistinct chatter] 603 00:20:49,749 --> 00:20:50,883 - Mia. 604 00:20:50,883 --> 00:20:52,084 Hey. 605 00:20:52,084 --> 00:20:54,153 I didn't see anyone in the lab. 606 00:20:54,153 --> 00:20:55,522 - Oh. 607 00:20:55,522 --> 00:20:57,189 Daniel must have finished his meeting already. 608 00:20:57,189 --> 00:20:58,124 - Mia, wait. 609 00:20:59,191 --> 00:21:00,126 Look. 610 00:21:01,428 --> 00:21:02,529 I know you're a Kanay. 611 00:21:02,529 --> 00:21:04,063 - I know. 612 00:21:04,063 --> 00:21:06,165 Your friends already told me you guys figured it out. 613 00:21:06,165 --> 00:21:07,467 - But did they tell you that... 614 00:21:08,768 --> 00:21:10,236 I'm also a Kanay? 615 00:21:10,236 --> 00:21:12,839 * 616 00:21:12,839 --> 00:21:14,541 [both shuddering] 617 00:21:14,541 --> 00:21:17,544 - We have to cast a s-s-s-spell to get us out of here. 618 00:21:17,544 --> 00:21:19,346 - N-n-n-n-no! 619 00:21:19,346 --> 00:21:21,348 What if the spell goes wrong? 620 00:21:21,348 --> 00:21:23,950 You saw what happened with the s-s-spaghetti. 621 00:21:23,950 --> 00:21:25,718 - Then what are we gonna d-d-do? 622 00:21:25,718 --> 00:21:27,754 - We have to call someone. 623 00:21:29,889 --> 00:21:31,023 - [gasps] 624 00:21:31,023 --> 00:21:32,359 N-n-n-no! 625 00:21:32,359 --> 00:21:34,427 My ph-ph-phone! 626 00:21:34,427 --> 00:21:35,795 You try! 627 00:21:35,795 --> 00:21:37,129 - I don't have mine! 628 00:21:37,129 --> 00:21:38,731 We're not supposed to have our phones on us 629 00:21:38,731 --> 00:21:39,732 during the school day! 630 00:21:39,732 --> 00:21:42,101 - Oh, you... 631 00:21:42,101 --> 00:21:45,405 you principal's daughter rule-follower! 632 00:21:45,405 --> 00:21:46,973 - What are we gonna do now? 633 00:21:46,973 --> 00:21:51,678 * 634 00:21:53,646 --> 00:21:56,649 [upbeat pop music] 635 00:21:56,649 --> 00:22:04,657 * 41155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.