Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:10,010
[upbeat music]
2
00:00:10,010 --> 00:00:17,951
*
3
00:00:22,356 --> 00:00:24,192
- Come on,
Emma, let's go.
4
00:00:24,192 --> 00:00:25,593
These lemonades aren't gonna
serve themselves.
5
00:00:25,593 --> 00:00:27,495
- I'm sorry.
I'm on it, I'm on it.
6
00:00:27,495 --> 00:00:29,263
- You know our motto here
at the Beachside Seven.
7
00:00:29,263 --> 00:00:30,864
- Manager Diego's
on a power trip.
8
00:00:32,733 --> 00:00:35,236
- If your ice melts,
it's free.
9
00:00:35,236 --> 00:00:36,804
- And yet it's like the end
of the Ice Age here.
10
00:00:36,804 --> 00:00:38,239
Let's go, come on.
11
00:00:39,773 --> 00:00:42,476
- Oh!
Brain freeze.
12
00:00:42,476 --> 00:00:45,113
Man, why are these
Freeze Frosties so cold?
13
00:00:45,113 --> 00:00:47,515
- [chuckling]
I breathe on them.
14
00:00:47,515 --> 00:00:48,816
ALL: Ew!
15
00:00:48,816 --> 00:00:50,984
- You know what,
when I'm a Guardian,
16
00:00:50,984 --> 00:00:52,753
I'm putting an end
to public altering
17
00:00:52,753 --> 00:00:54,422
of delicious drinks
by Kanays.
18
00:00:54,422 --> 00:00:56,857
- [scoffs]
You can't do that.
19
00:00:56,857 --> 00:00:59,627
Kanays don't have guardians,
and I'm the last one.
20
00:00:59,627 --> 00:01:02,796
So that's
Mr. Kanay Supreme to you.
21
00:01:02,796 --> 00:01:05,533
- Like I said...
power trip.
22
00:01:05,533 --> 00:01:06,934
But you know what,
that's all gonna change
23
00:01:06,934 --> 00:01:08,436
once Emma takes over.
24
00:01:08,436 --> 00:01:09,903
Yeah, we're gonna
rule the world.
25
00:01:09,903 --> 00:01:11,505
You included.
26
00:01:11,505 --> 00:01:12,606
Show-off.
27
00:01:12,606 --> 00:01:14,575
- We?
28
00:01:14,575 --> 00:01:16,310
Oh, yeah, I mean--
I mean you will,
29
00:01:16,310 --> 00:01:17,678
but with my help.
30
00:01:17,678 --> 00:01:20,214
- How about you help me
right now with this order?
31
00:01:20,214 --> 00:01:23,917
- Oh, man, you know,
I so would but I totally forgot.
32
00:01:23,917 --> 00:01:25,519
Hexy is out
there sunbathing.
33
00:01:25,519 --> 00:01:27,455
No leather lotion on.
We don't want him sun-burning.
34
00:01:27,455 --> 00:01:28,622
Nope, we don't.
Bye.
35
00:01:28,622 --> 00:01:30,224
- Hey, Diego?
36
00:01:32,693 --> 00:01:34,295
Never mind.
37
00:01:39,533 --> 00:01:43,271
* *
38
00:01:43,271 --> 00:01:44,838
Hi, Mrs. Pitt.
39
00:01:44,838 --> 00:01:46,840
One pineapple orange
40
00:01:46,840 --> 00:01:50,178
and one triple blueberry
with extra blueberry.
41
00:01:52,313 --> 00:01:54,382
- Say, "castle."
42
00:01:54,382 --> 00:01:55,849
- Dad!
43
00:01:55,849 --> 00:01:57,218
- Act--act natural
44
00:01:57,218 --> 00:01:59,187
like if you're delivering
somebody's order.
45
00:01:59,187 --> 00:02:01,021
Come on.
- I just did.
46
00:02:01,021 --> 00:02:03,624
- Oh, come on, Em,
it's my birthday.
47
00:02:03,624 --> 00:02:05,025
- It is?
- Yeah,
48
00:02:05,025 --> 00:02:06,827
and I know you
always have something
49
00:02:06,827 --> 00:02:08,429
big planned for me.
50
00:02:08,429 --> 00:02:10,298
Yes!
- I know, Dad.
51
00:02:10,298 --> 00:02:13,066
I'm sorry,
I've just been too busy.
52
00:02:13,066 --> 00:02:16,204
- I'm sure you have.
53
00:02:16,204 --> 00:02:17,905
Uh, back to work,
back to work.
54
00:02:17,905 --> 00:02:19,273
[snaps fingers]
55
00:02:21,074 --> 00:02:22,443
[giggling]
56
00:02:22,443 --> 00:02:24,945
- Hey.
- Hey.
57
00:02:24,945 --> 00:02:28,115
- That "hey" was more
of a "blah" than a "hey."
58
00:02:28,115 --> 00:02:29,283
What's wrong?
59
00:02:29,283 --> 00:02:30,518
- Nothing.
60
00:02:30,518 --> 00:02:33,053
I'm just overwhelmed
with things to do.
61
00:02:33,053 --> 00:02:35,523
The work,
the family, friends,
62
00:02:35,523 --> 00:02:36,790
Chosen One training,
63
00:02:36,790 --> 00:02:38,259
my dad's surprise
birthday party tonight,
64
00:02:38,259 --> 00:02:40,428
which I think he
knows about.
65
00:02:40,428 --> 00:02:42,129
- Well, I've arranged
to get off work early
66
00:02:42,129 --> 00:02:43,397
so I can help you set up.
67
00:02:43,397 --> 00:02:44,498
You know,
score some good-will points
68
00:02:44,498 --> 00:02:46,834
with your dad.
- Are you sure?
69
00:02:46,834 --> 00:02:49,437
There'll be lots
of liquids there,
70
00:02:49,437 --> 00:02:52,706
just crying out for
you to spill them on my dad.
71
00:02:52,706 --> 00:02:54,308
- Then I'll just
stand in one place,
72
00:02:54,308 --> 00:02:56,677
hands in my pocket
like a statue.
73
00:02:56,677 --> 00:02:58,379
- That'll be cute.
74
00:02:58,379 --> 00:02:59,980
I gotta go.
75
00:02:59,980 --> 00:03:02,283
Don't you have people
to save or something?
76
00:03:02,283 --> 00:03:04,818
- Actually, I do.
77
00:03:04,818 --> 00:03:07,255
The work of a lifeguard
is never over.
78
00:03:07,255 --> 00:03:11,024
*
79
00:03:11,024 --> 00:03:13,627
- There you are.
Where's our drinks?
80
00:03:13,627 --> 00:03:15,463
We've been waiting
ten whole minutes.
81
00:03:15,463 --> 00:03:16,864
- Oh, I forgot.
82
00:03:16,864 --> 00:03:19,367
I'll get it,
right after I deliver this.
83
00:03:19,367 --> 00:03:21,302
- Wait up, we also want
one of those triple blueberry
84
00:03:21,302 --> 00:03:23,003
with extra blueberry
smoothies.
85
00:03:23,003 --> 00:03:24,438
- Emma,
cover cabana five for me.
86
00:03:24,438 --> 00:03:25,839
There's drama brewing
down at the beach
87
00:03:25,839 --> 00:03:28,175
and I can't miss it.
- Oh, wait, Diego better freeze
88
00:03:28,175 --> 00:03:29,910
those drinks
to Maddie's exact liking.
89
00:03:31,379 --> 00:03:32,313
- Oh!
90
00:03:35,416 --> 00:03:38,552
[dramatic music]
91
00:03:38,552 --> 00:03:39,953
Oh!
92
00:03:42,290 --> 00:03:43,624
Oh, no.
93
00:03:45,359 --> 00:03:47,628
Katie?
94
00:03:47,628 --> 00:03:49,363
Gigi?
95
00:03:53,501 --> 00:03:56,003
Oh, no.
96
00:03:56,003 --> 00:03:58,406
What did I do?
97
00:03:58,406 --> 00:04:01,008
* *
98
00:04:01,008 --> 00:04:03,076
[upbeat pop music]
99
00:04:03,076 --> 00:04:04,945
WOMAN: * I cast a spell
100
00:04:04,945 --> 00:04:06,780
* It takes a hold of you
101
00:04:06,780 --> 00:04:08,616
* I see my dreams
102
00:04:08,616 --> 00:04:10,318
* And they're all
coming true *
103
00:04:10,318 --> 00:04:11,319
* Come on
104
00:04:11,319 --> 00:04:12,320
* Let's go *
105
00:04:12,320 --> 00:04:14,154
* You and me together
106
00:04:14,154 --> 00:04:15,356
* Look up ahead
107
00:04:15,356 --> 00:04:17,691
* There's a magical adventure *
108
00:04:17,691 --> 00:04:19,192
* Every witch way
109
00:04:19,192 --> 00:04:20,861
* Ay-ay-ay-ay-ay
110
00:04:20,861 --> 00:04:22,930
* I'm trying
every witch way *
111
00:04:22,930 --> 00:04:24,532
* Ay-ay-ay-ay-ay
112
00:04:24,532 --> 00:04:26,734
* I'm going
every witch way *
113
00:04:26,734 --> 00:04:28,736
* Ay-ay-ay-ay-ay
114
00:04:28,736 --> 00:04:29,970
* Every witch way
115
00:04:32,039 --> 00:04:36,810
- Katie and Gigi,
can you hear me?
116
00:04:36,810 --> 00:04:38,145
Oh, no.
117
00:04:38,145 --> 00:04:39,413
No, no, no, no, no.
118
00:04:41,482 --> 00:04:43,851
Mrs. Jones?
119
00:04:43,851 --> 00:04:45,619
Are you okay?
120
00:04:46,854 --> 00:04:47,855
Oh.
121
00:04:47,855 --> 00:04:50,190
It's fine, it's fine.
122
00:04:50,190 --> 00:04:51,525
I can undo this.
123
00:04:51,525 --> 00:04:53,226
I know I can.
124
00:04:53,226 --> 00:04:56,564
I've been practicing
and, um...
125
00:04:56,564 --> 00:04:59,367
Uh...
126
00:04:59,367 --> 00:05:01,234
This spell should be
quite a breeze.
127
00:05:01,234 --> 00:05:04,405
Make everyone
now unfreeze.
128
00:05:04,405 --> 00:05:06,440
Please!
129
00:05:06,440 --> 00:05:08,609
Unfreeze.
130
00:05:08,609 --> 00:05:09,677
Oh, no.
131
00:05:09,677 --> 00:05:10,911
No.
132
00:05:10,911 --> 00:05:13,614
This can't be happening.
133
00:05:13,614 --> 00:05:16,049
How did I freeze time?
134
00:05:18,752 --> 00:05:21,389
[suspenseful music]
135
00:05:21,389 --> 00:05:23,290
- You froze time
accidentally?
136
00:05:23,290 --> 00:05:24,825
[scoffs]
137
00:05:24,825 --> 00:05:27,395
Taking down the Chosen One's
gonna be easier than I thought.
138
00:05:27,395 --> 00:05:32,065
* *
139
00:05:32,065 --> 00:05:33,734
- So my steak
comes to the table
140
00:05:33,734 --> 00:05:37,738
and it's like half raw,
right?
141
00:05:37,738 --> 00:05:38,839
And my mom was like,
142
00:05:38,839 --> 00:05:41,174
"Oh, Maddie-winky,
that's just how
143
00:05:41,174 --> 00:05:43,477
it's supposed to be."
144
00:05:43,477 --> 00:05:45,813
But Proxy knows better.
145
00:05:45,813 --> 00:05:49,249
He just touches the steak
and it's perfectly done.
146
00:05:51,251 --> 00:05:53,153
[slurping]
147
00:05:53,153 --> 00:05:55,856
Where are our drinks?
148
00:05:55,856 --> 00:05:57,124
Sophie?
149
00:06:00,160 --> 00:06:03,431
Sophie, did you bury your
head in the sand again?
150
00:06:03,431 --> 00:06:09,036
*
151
00:06:09,036 --> 00:06:10,137
Sophie?
152
00:06:11,605 --> 00:06:13,073
Sophie?
153
00:06:21,849 --> 00:06:23,283
Andi?
154
00:06:25,886 --> 00:06:27,087
What is going on?
155
00:06:27,087 --> 00:06:28,622
This is not funny.
156
00:06:32,826 --> 00:06:34,327
Wait.
157
00:06:34,327 --> 00:06:37,164
Why isn't
anybody moving?
158
00:06:37,164 --> 00:06:39,066
Hexapolis?
159
00:06:39,066 --> 00:06:40,067
Are you...
160
00:06:40,067 --> 00:06:41,101
[screams]
161
00:06:41,101 --> 00:06:42,335
- Yo!
[snaps fingers]
162
00:06:44,104 --> 00:06:45,839
Mr. Alonso?
163
00:06:45,839 --> 00:06:49,076
Hello?
Hello!
164
00:06:50,978 --> 00:06:51,979
What happened?
165
00:06:51,979 --> 00:06:53,313
MADDIE:
Help!
166
00:06:53,313 --> 00:06:54,682
Help!
167
00:06:54,682 --> 00:06:57,050
- Maddie?
MADDIE: Help me!
168
00:06:57,050 --> 00:06:58,351
- Maddie, I'm coming!
169
00:06:58,351 --> 00:07:01,054
*
170
00:07:01,054 --> 00:07:02,055
- Stop!
171
00:07:02,055 --> 00:07:03,156
Get off!
172
00:07:03,156 --> 00:07:06,093
You--you...
173
00:07:06,093 --> 00:07:07,595
glorified dictionary!
174
00:07:07,595 --> 00:07:08,896
DIEGO:
Maddie?
175
00:07:08,896 --> 00:07:11,865
- Over here,
I'm being book-smacked.
176
00:07:11,865 --> 00:07:13,333
- Come on, Hex.
177
00:07:13,333 --> 00:07:14,535
Leave her alone.
178
00:07:14,535 --> 00:07:16,003
- Get it, Proxy!
- Yeah, I'm trying.
179
00:07:16,003 --> 00:07:18,872
- Diego, Hexy,
stop it!
180
00:07:21,008 --> 00:07:22,109
What's going on?
181
00:07:22,109 --> 00:07:24,411
- That thing...
182
00:07:24,411 --> 00:07:26,279
bit my nose.
183
00:07:26,279 --> 00:07:27,380
- I'm sorry.
184
00:07:27,380 --> 00:07:29,149
He must've
just been startled.
185
00:07:29,149 --> 00:07:30,918
- I'm sure it's fine,
okay?
186
00:07:30,918 --> 00:07:32,753
Let me see.
187
00:07:32,753 --> 00:07:34,722
Oh!
188
00:07:34,722 --> 00:07:36,389
- What?
- Whoa!
189
00:07:36,389 --> 00:07:37,758
Bad Hexy!
190
00:07:37,758 --> 00:07:39,126
- It--it's fine,
it's fine.
191
00:07:39,126 --> 00:07:42,162
It's just
a little, uh, uh, pink!
192
00:07:42,162 --> 00:07:43,664
Pink, right?
193
00:07:43,664 --> 00:07:45,699
- Y-yeah, yeah.
194
00:07:45,699 --> 00:07:47,000
Can't even tell.
195
00:07:47,000 --> 00:07:48,869
The swelling is
totally going clown--
196
00:07:48,869 --> 00:07:50,604
I--I mean down.
- [shrieks]
197
00:07:50,604 --> 00:07:52,973
- How about we focus on
the bigger problem here, okay?
198
00:07:52,973 --> 00:07:54,041
[exhales sharply]
199
00:07:54,041 --> 00:07:56,176
We're the only ones moving.
200
00:07:56,176 --> 00:07:57,711
- Yeah.
201
00:07:57,711 --> 00:07:58,946
That.
202
00:07:58,946 --> 00:08:01,248
Uh, I think
I might have, um,
203
00:08:01,248 --> 00:08:02,916
accidentally--
204
00:08:02,916 --> 00:08:04,818
without meaning to--
205
00:08:04,818 --> 00:08:06,353
stopped time.
206
00:08:06,353 --> 00:08:08,856
- You what?
- This is bad!
207
00:08:08,856 --> 00:08:11,859
- I know.
- Wait.
208
00:08:11,859 --> 00:08:13,627
Why aren't we frozen
like everybody else?
209
00:08:13,627 --> 00:08:15,028
- I--I don't know.
210
00:08:15,028 --> 00:08:16,730
- Isn't it obvious?
211
00:08:18,799 --> 00:08:22,135
What's the only thing
Emma, you, and I have in common?
212
00:08:22,135 --> 00:08:23,403
- Well, I mean,
213
00:08:23,403 --> 00:08:24,838
me and you have got
tons in common.
214
00:08:24,838 --> 00:08:27,340
- Mm-hmm.
- Like, uh...
215
00:08:27,340 --> 00:08:29,743
- We're all
from the Magic Realm.
216
00:08:29,743 --> 00:08:32,580
- Your spells didn't effect
witches, Kanays,
217
00:08:32,580 --> 00:08:34,481
and strange books that might
get shredded in their sleep.
218
00:08:34,481 --> 00:08:36,016
[Emma gasps]
219
00:08:36,016 --> 00:08:37,951
Stop it.
220
00:08:37,951 --> 00:08:43,223
* *
221
00:08:43,223 --> 00:08:46,159
- Well, well, well...
222
00:08:46,159 --> 00:08:48,696
Daniel Miller.
223
00:08:48,696 --> 00:08:51,464
You're cuter in real life
than in pictures.
224
00:08:51,464 --> 00:08:53,667
Still, I don't get
what the big whoop is,
225
00:08:53,667 --> 00:08:56,036
but there must be something
amazing about you
226
00:08:56,036 --> 00:08:58,471
for the Chosen One
to risk her powers for you.
227
00:09:01,508 --> 00:09:05,212
So many texts
from the Chosen One.
228
00:09:05,212 --> 00:09:07,214
Do you even have time
to patrol the beach?
229
00:09:07,214 --> 00:09:09,149
Tsk-tsk, Mr. Miller.
230
00:09:10,317 --> 00:09:12,452
"Danny,
can't wait for tonight.
231
00:09:12,452 --> 00:09:13,887
"You're amazing.
232
00:09:13,887 --> 00:09:16,189
"XOXO.
233
00:09:16,189 --> 00:09:17,825
"Thanks for the song.
234
00:09:17,825 --> 00:09:19,159
"Love it.
235
00:09:19,159 --> 00:09:21,228
XOXO."
236
00:09:22,262 --> 00:09:23,664
[sighs]
237
00:09:23,664 --> 00:09:24,932
DIEGO: You know, I'm always
thinking that I want
238
00:09:24,932 --> 00:09:26,800
time to stand still
when we're together,
239
00:09:26,800 --> 00:09:29,469
but this is just...weird.
240
00:09:29,469 --> 00:09:31,772
- Oh, Proxy.
241
00:09:31,772 --> 00:09:35,408
That's so corny...
but sweet.
242
00:09:35,408 --> 00:09:37,244
You know what
else is sweet?
243
00:09:37,244 --> 00:09:39,512
Me! Notifying the Council
about this!
244
00:09:39,512 --> 00:09:41,148
- Just--just give Emma
a break, okay?
245
00:09:41,148 --> 00:09:43,283
She'll figure it out.
246
00:09:47,387 --> 00:09:49,389
- So many witches
in this town.
247
00:09:50,724 --> 00:09:52,259
Looks like
we're outnumbered...
248
00:09:52,259 --> 00:09:53,761
Danny.
249
00:09:53,761 --> 00:09:56,764
[suspenseful music]
250
00:09:56,764 --> 00:10:01,434
* *
251
00:10:01,434 --> 00:10:03,937
There you go.
Have a nice dive.
252
00:10:03,937 --> 00:10:07,007
* *
253
00:10:07,007 --> 00:10:09,810
Now, to make
my grand entrance.
254
00:10:15,015 --> 00:10:16,383
- That spell I did
was in vain.
255
00:10:16,383 --> 00:10:18,585
Make time
start to move again.
256
00:10:18,585 --> 00:10:19,820
[groans]
257
00:10:19,820 --> 00:10:21,354
- I don't think
that spell rhymed.
258
00:10:21,354 --> 00:10:23,757
Ooh, unless you say it
all British-like. Like,
259
00:10:23,757 --> 00:10:26,026
[British accent] "Would you like
a spot of tea, my dear madam?
260
00:10:26,026 --> 00:10:27,961
Why thank you,
my good sir."
261
00:10:27,961 --> 00:10:29,529
- Doesn't my Proxy have
the best...
262
00:10:29,529 --> 00:10:31,198
[British accent]
Englandy accent?
263
00:10:31,198 --> 00:10:34,835
*
264
00:10:34,835 --> 00:10:36,436
- What did you do to Andi?
265
00:10:36,436 --> 00:10:38,105
- You're welcome.
266
00:10:38,105 --> 00:10:39,773
- I don't have time for this.
267
00:10:39,773 --> 00:10:42,876
Uh, the spell I can't unlock.
268
00:10:42,876 --> 00:10:44,511
It's time to start the clock.
269
00:10:44,511 --> 00:10:45,946
[clock tolling loudly]
[both scream]
270
00:10:45,946 --> 00:10:47,614
- Don't!
Make it stop!
271
00:10:47,614 --> 00:10:49,016
- I don't know how!
272
00:10:49,016 --> 00:10:50,517
- All right, is it over?
[clock continues tolling]
273
00:10:50,517 --> 00:10:53,320
- Why are you yelling?!
DIEGO: Why are you?!
274
00:10:53,320 --> 00:10:54,788
- Oh, no.
275
00:10:54,788 --> 00:10:56,990
That's not what I meant.
276
00:10:56,990 --> 00:10:58,491
I've gotta try some more.
277
00:10:58,491 --> 00:11:01,061
Uh,
everyone's stone-cold stop.
278
00:11:01,061 --> 00:11:03,731
Make time start to move
"again...ed."
279
00:11:03,731 --> 00:11:05,799
- [shouts] You're not even
rhyming anymore!
280
00:11:09,737 --> 00:11:12,139
Now you froze everything
for real.
281
00:11:12,139 --> 00:11:14,341
- I didn't...do this.
282
00:11:14,341 --> 00:11:16,309
- Yeah, right.
283
00:11:16,309 --> 00:11:19,146
Let's go, Proxy, before she
turns everyone into dogs.
284
00:11:19,146 --> 00:11:20,380
- I don't know
what else to do.
285
00:11:20,380 --> 00:11:21,614
- I do.
286
00:11:21,614 --> 00:11:23,216
As the official liberator
of the Council--
287
00:11:23,216 --> 00:11:24,351
- It's a made-up title.
288
00:11:24,351 --> 00:11:26,887
- It is my duty
to inform them of all...
289
00:11:26,887 --> 00:11:30,423
witchy wrongdoings.
290
00:11:30,423 --> 00:11:31,825
I'll be right back, Proxy.
291
00:11:31,825 --> 00:11:33,093
I have to go
pay the Council a visit.
292
00:11:33,093 --> 00:11:34,594
- Uh, no, Maddie.
293
00:11:34,594 --> 00:11:35,929
I'm gonna get
in so much trouble.
294
00:11:35,929 --> 00:11:37,164
- I have to.
295
00:11:37,164 --> 00:11:39,767
I can't just leave
the Panthers like this.
296
00:11:39,767 --> 00:11:41,068
I'm sorry.
297
00:11:41,068 --> 00:11:42,469
Be right back, Proxy.
298
00:11:42,469 --> 00:11:43,904
Stay outta trouble
while I'm gone, will ya?!
299
00:11:43,904 --> 00:11:45,305
- Maddie, maybe
you shouldn't go.
300
00:11:45,305 --> 00:11:47,107
- Maddie, wait!
- It's gonna be really--
301
00:11:49,176 --> 00:11:50,677
You know she means well.
302
00:11:50,677 --> 00:11:53,246
- The "liberator
of the Council"?
303
00:11:53,246 --> 00:11:55,783
Yeah, right.
304
00:11:55,783 --> 00:11:57,417
- I'm gonna go check on Gigi.
305
00:11:58,819 --> 00:12:00,320
- At least that's
one less crazy witch--
306
00:12:00,320 --> 00:12:02,355
URSULA:
Hello, hello, hello!
307
00:12:02,355 --> 00:12:05,092
- Oh, no!
I jinxed it.
308
00:12:05,092 --> 00:12:08,962
- Is anyone else
here not playing statue?
309
00:12:09,963 --> 00:12:12,565
[gasping]
Oh, oh, good!
310
00:12:12,565 --> 00:12:14,501
I thought
I was the only one.
311
00:12:14,501 --> 00:12:15,702
Where's Maddie-winky?
312
00:12:15,702 --> 00:12:17,237
- She went to get help.
313
00:12:17,237 --> 00:12:18,906
Is the rest of the city,
314
00:12:18,906 --> 00:12:20,974
you know...frozen?
315
00:12:20,974 --> 00:12:22,442
- Yes.
316
00:12:22,442 --> 00:12:24,677
You know, it was so difficult
to drive here today.
317
00:12:24,677 --> 00:12:27,647
I had to keep bumping
cars out of the way.
318
00:12:27,647 --> 00:12:30,017
What happened?
- Oh...
319
00:12:30,017 --> 00:12:32,820
Just a spell that froze time.
320
00:12:32,820 --> 00:12:36,489
- Oh. Well, at least
I know I'll get
321
00:12:36,489 --> 00:12:40,127
personal top-notch
service, huh?
322
00:12:40,127 --> 00:12:42,262
I would like...
[clears throat]
323
00:12:42,262 --> 00:12:46,166
The empanadas
with a little bit--
324
00:12:46,166 --> 00:12:48,902
Why aren't you
writing this down?
325
00:12:48,902 --> 00:12:51,839
- Ahh!
- Ahh! Yourself!
326
00:12:51,839 --> 00:12:55,475
- Ms. Alonso...
what did you do?
327
00:12:55,475 --> 00:12:57,410
[dramatic music]
328
00:12:58,711 --> 00:13:00,480
- You've stopped the world.
329
00:13:00,480 --> 00:13:04,051
- Why is everything
all wintery?
330
00:13:04,051 --> 00:13:05,552
- And she's making
the bell toll.
331
00:13:05,552 --> 00:13:07,087
- Um, excuse me.
332
00:13:07,087 --> 00:13:09,890
She's also
not taking my order.
333
00:13:09,890 --> 00:13:12,459
- Quiet.
[muffled yelling]
334
00:13:12,459 --> 00:13:14,761
- I--I didn't mean to.
335
00:13:14,761 --> 00:13:16,396
- Stopping time.
336
00:13:16,396 --> 00:13:18,899
That is a very serious
infraction.
337
00:13:18,899 --> 00:13:20,934
- Emma,
that's really dangerous.
338
00:13:20,934 --> 00:13:23,470
- The entire world
could stop spinning.
339
00:13:23,470 --> 00:13:24,972
- It was an accident.
340
00:13:24,972 --> 00:13:27,274
I was just trying to stop
my tray from spilling and--
341
00:13:27,274 --> 00:13:30,310
- You risked all of humanity
in the process.
342
00:13:30,310 --> 00:13:33,080
- Her powers are expanding.
343
00:13:33,080 --> 00:13:35,182
- But her training isn't.
344
00:13:35,182 --> 00:13:36,349
BOTH: Hmm.
345
00:13:36,349 --> 00:13:38,218
- There is a lot
of material to cover--
346
00:13:38,218 --> 00:13:39,752
[clock tolling loudly]
ALL: Aah!
347
00:13:39,752 --> 00:13:42,923
- What?! What is that?!
348
00:13:42,923 --> 00:13:46,326
Make it stop!
349
00:13:46,326 --> 00:13:48,728
[clock tolling stops]
350
00:13:48,728 --> 00:13:51,364
Undo that spell immediately.
351
00:13:51,364 --> 00:13:53,100
- What are you waiting for?
352
00:13:53,100 --> 00:13:54,567
- I don't know how.
353
00:13:54,567 --> 00:13:57,104
- Uh, shouldn't we get
the world moving again first?
354
00:13:57,104 --> 00:13:59,672
- Well,
what are you waiting for?
355
00:13:59,672 --> 00:14:01,909
- I don't know how!
356
00:14:01,909 --> 00:14:04,311
- You would if you were
caught up with your training.
357
00:14:04,311 --> 00:14:05,812
- It's not Lily's fault.
358
00:14:05,812 --> 00:14:08,048
She's a great Guardian.
359
00:14:08,048 --> 00:14:10,083
I've just been
really busy with--
360
00:14:10,083 --> 00:14:13,353
- Bringing these
unappetizing concoctions
361
00:14:13,353 --> 00:14:16,123
to the sunbathing
human masses.
362
00:14:16,123 --> 00:14:17,124
[laughs]
363
00:14:17,124 --> 00:14:20,060
Ooh,
surprisingly delicious.
364
00:14:20,060 --> 00:14:22,562
- [scoffs]
I'll take care of it.
365
00:14:24,464 --> 00:14:25,598
There.
366
00:14:25,598 --> 00:14:29,336
Now, to get
the world moving again.
367
00:14:29,336 --> 00:14:30,470
Read this.
368
00:14:30,470 --> 00:14:32,772
*
369
00:14:32,772 --> 00:14:34,841
- It should be a breeze
370
00:14:34,841 --> 00:14:37,210
for the world to unfreeze.
371
00:14:37,210 --> 00:14:38,811
- [screams]
372
00:14:38,811 --> 00:14:41,681
- Oh! Wait, what--
what is this?
373
00:14:44,684 --> 00:14:45,785
- Whoa!
374
00:14:48,989 --> 00:14:50,390
- And it better be
super-fresh-squeezed--
375
00:14:50,390 --> 00:14:52,625
- And this is gonna be
the scoop of the...
376
00:14:52,625 --> 00:14:55,728
summer.
Emma?
377
00:14:55,728 --> 00:14:56,997
Where did she go?
378
00:14:57,998 --> 00:15:01,001
- [groaning]
379
00:15:04,871 --> 00:15:06,806
Emma?
380
00:15:14,414 --> 00:15:15,715
- Danny, are you okay?
381
00:15:15,715 --> 00:15:17,550
- I ju--
382
00:15:17,550 --> 00:15:18,618
Did something happen?
383
00:15:18,618 --> 00:15:20,287
- You don't wanna know.
384
00:15:20,287 --> 00:15:21,421
[upbeat music]
385
00:15:24,191 --> 00:15:27,194
[upbeat gentle music]
386
00:15:27,194 --> 00:15:29,796
* *
387
00:15:29,796 --> 00:15:32,332
- Let's move, Cadet Novoa!
388
00:15:32,332 --> 00:15:34,367
Don't stop!
389
00:15:34,367 --> 00:15:37,670
Rebels Boot Camp
is your final chance,
390
00:15:37,670 --> 00:15:41,008
unless you want
to lose your powers forever.
391
00:15:41,008 --> 00:15:42,442
- No, no.
392
00:15:42,442 --> 00:15:45,712
- Then you better
start running!
393
00:15:45,712 --> 00:15:47,680
- I know you've been
stressed out and all,
394
00:15:47,680 --> 00:15:51,484
but...I have a feeling
it's gonna be a great year.
395
00:15:51,484 --> 00:15:52,885
- It is.
396
00:15:52,885 --> 00:15:55,155
- I mean, the Council
accepted us dating.
397
00:15:55,155 --> 00:15:57,024
Jax is finally gone and...
398
00:16:00,493 --> 00:16:02,095
What are you looking at?
399
00:16:02,095 --> 00:16:05,032
- Um...nothing.
400
00:16:05,032 --> 00:16:07,034
This ice is starting to melt.
401
00:16:07,034 --> 00:16:08,468
Gotta go.
402
00:16:10,603 --> 00:16:12,905
- Oh...
403
00:16:12,905 --> 00:16:16,376
This is going to be
a very long year.
404
00:16:18,178 --> 00:16:19,412
Mmm!
405
00:16:20,813 --> 00:16:21,948
Delicious.
406
00:16:23,050 --> 00:16:26,253
- What were you
looking at, Emma?
407
00:16:26,253 --> 00:16:28,321
- Daniel,
I have to report a robbery.
408
00:16:28,321 --> 00:16:30,357
Somebody kidnapped
Cruz Lightning.
409
00:16:32,059 --> 00:16:34,327
- That girl,
she's in trouble.
410
00:16:34,327 --> 00:16:35,495
ANDI: Hey, that's
Cruz Lightning.
411
00:16:35,495 --> 00:16:36,663
Danny, do something.
412
00:16:37,597 --> 00:16:38,865
- Oh, whoa!
413
00:16:38,865 --> 00:16:40,133
Did you see that?
414
00:16:40,133 --> 00:16:41,901
That girl almost hit
that paddle boarder.
415
00:16:41,901 --> 00:16:45,505
- Proxy, are you
looking at another girl?
416
00:16:45,505 --> 00:16:48,241
- What? No!
Stop! What are you doing?
417
00:16:48,241 --> 00:16:50,710
- She's going too fast.
EMMA: What's happening?
418
00:16:50,710 --> 00:16:52,479
- Somebody lost control
of their watercraft.
419
00:16:52,479 --> 00:16:54,647
- It's not a watercraft,
it's my Cruz Lightning.
420
00:16:54,647 --> 00:16:56,483
- It must've been your spell.
421
00:16:56,483 --> 00:16:58,485
Way to wreck everything,
Chosen One!
422
00:16:58,485 --> 00:17:01,888
- Maddie!
- It was an accident.
423
00:17:01,888 --> 00:17:03,623
DANIEL: Wait, wait, wait.
What spell?
424
00:17:03,623 --> 00:17:06,559
[dramatic music]
425
00:17:06,559 --> 00:17:09,429
- Oh, she fell!
That's gonna hurt.
426
00:17:09,429 --> 00:17:10,897
Oh, Cruz Lightning's
okay, though.
427
00:17:10,897 --> 00:17:18,838
*
428
00:17:28,915 --> 00:17:36,856
* *
429
00:17:43,130 --> 00:17:45,232
- What's going on?
- She's not breathing.
430
00:17:45,232 --> 00:17:46,733
- You need to give her O-M-G!
431
00:17:46,733 --> 00:17:49,502
- You mean CPR,
and--and he is!
432
00:17:49,502 --> 00:17:51,704
- This is Miss Information--
- Oh, get away!
433
00:17:51,704 --> 00:17:53,039
- Is she okay?
434
00:17:53,039 --> 00:17:54,407
- I--I don't know.
435
00:17:56,276 --> 00:17:58,278
- I'm...
436
00:17:58,278 --> 00:17:59,446
I'm fine.
437
00:17:59,446 --> 00:18:01,814
- You, you saved me.
438
00:18:01,814 --> 00:18:04,817
[upbeat music]
439
00:18:04,817 --> 00:18:05,985
*
440
00:18:05,985 --> 00:18:08,488
- Oh, we're here, kids!
441
00:18:08,488 --> 00:18:09,622
Now, you know the rules.
442
00:18:09,622 --> 00:18:12,792
- No fire.
- No liquid nitrogen.
443
00:18:12,792 --> 00:18:15,862
- [groans] No throwing
anything on people.
444
00:18:15,862 --> 00:18:17,530
- Especially fish.
445
00:18:17,530 --> 00:18:19,932
- Especially rotten fish.
446
00:18:19,932 --> 00:18:22,034
- No pranks, period.
447
00:18:22,034 --> 00:18:23,336
T3:
Got it.
448
00:18:23,336 --> 00:18:25,972
- And stay away from Daniel.
He's working.
449
00:18:25,972 --> 00:18:29,176
*
450
00:18:29,176 --> 00:18:31,744
- We've already made
enough exceptions.
451
00:18:31,744 --> 00:18:34,414
The Chosen One
needs to start behaving
452
00:18:34,414 --> 00:18:36,283
like the Chosen One.
453
00:18:36,283 --> 00:18:38,050
- She's just a kid, Aggie.
454
00:18:39,419 --> 00:18:42,789
- Duty is duty.
- Let's face it.
455
00:18:42,789 --> 00:18:45,258
She is growing
stronger and stronger.
456
00:18:45,258 --> 00:18:47,093
Soon we won't be able
to control her.
457
00:18:47,093 --> 00:18:49,529
- Mmm.
- We don't need to control her.
458
00:18:49,529 --> 00:18:51,298
I trust her.
459
00:18:51,298 --> 00:18:55,067
- We don't want another episode
like that evil ex-Chosen One.
460
00:18:55,067 --> 00:18:56,836
- Emma's nothing like
the principal.
461
00:18:56,836 --> 00:18:59,572
- We can't have
anymore rogue wizards
462
00:18:59,572 --> 00:19:02,108
and unruly witches
running around,
463
00:19:02,108 --> 00:19:05,212
making clones,
then having their clones
464
00:19:05,212 --> 00:19:07,214
send people to limbo.
465
00:19:07,214 --> 00:19:08,981
- Mm, still bitter
about that one, huh?
466
00:19:08,981 --> 00:19:11,083
- Oh, the nerve.
467
00:19:11,083 --> 00:19:13,453
- Don't worry.
Emma will step up.
468
00:19:13,453 --> 00:19:15,822
We can just, you know, watch--
- All right!
469
00:19:15,822 --> 00:19:18,024
I will sacrifice myself
470
00:19:18,024 --> 00:19:22,229
and go to that
hideous tiki thing...
471
00:19:22,229 --> 00:19:24,697
and keep an eye on Emma.
472
00:19:32,239 --> 00:19:34,241
- I hope nobody saw that.
473
00:19:34,241 --> 00:19:35,742
- What have we come to?
474
00:19:35,742 --> 00:19:36,943
- We promised Mom
if she brought us here
475
00:19:36,943 --> 00:19:38,811
we wouldn't prank anybody.
476
00:19:38,811 --> 00:19:41,448
- I don't feel like myself.
477
00:19:41,448 --> 00:19:43,516
- Who am I?!
478
00:19:43,516 --> 00:19:44,917
- Did you hear that?
479
00:19:44,917 --> 00:19:47,520
- It's the sound of no pranks.
480
00:19:47,520 --> 00:19:48,655
- The end of an era.
481
00:19:48,655 --> 00:19:50,056
- The end of the T3.
482
00:19:50,056 --> 00:19:52,825
[upbeat somber music]
483
00:19:52,825 --> 00:19:57,897
[plucky music]
484
00:19:57,897 --> 00:20:00,032
DANIEL: You feeling better?
485
00:20:00,032 --> 00:20:01,534
- Like a brand-new girl.
486
00:20:01,534 --> 00:20:04,304
- So what were you
doing out there?
487
00:20:04,304 --> 00:20:06,239
- I'm a lifeguard
over at White Surf.
488
00:20:06,239 --> 00:20:09,409
I saw a watercraft drifting
and I swam over to get it.
489
00:20:09,409 --> 00:20:12,779
I was driving it back
when something happened
490
00:20:12,779 --> 00:20:13,980
and I got disoriented.
491
00:20:13,980 --> 00:20:15,382
- It happens.
492
00:20:15,382 --> 00:20:17,149
The sun, it can get to you.
493
00:20:17,149 --> 00:20:19,352
- Like last week it was so hot
494
00:20:19,352 --> 00:20:21,721
Diego walked home
in the wrong direction.
495
00:20:21,721 --> 00:20:23,022
- It was hot, okay.
496
00:20:23,022 --> 00:20:24,757
The humidity was 99% then.
497
00:20:24,757 --> 00:20:27,226
- He was halfway to Key West
before he realized.
498
00:20:27,226 --> 00:20:30,763
- No.
This was different.
499
00:20:30,763 --> 00:20:33,500
It almost felt like...
magic.
500
00:20:33,500 --> 00:20:35,134
[both scoff]
DANIEL: What?
501
00:20:35,134 --> 00:20:37,604
- That's crazy.
- That's whack.
502
00:20:37,604 --> 00:20:39,939
- Yeah, you're right.
It was probably nothing.
503
00:20:39,939 --> 00:20:41,741
- Uh, we gotta go.
- Yeah, I gotta go.
504
00:20:45,044 --> 00:20:47,414
[suspenseful music]
505
00:20:47,414 --> 00:20:48,515
- The Council's
really mad at me.
506
00:20:48,515 --> 00:20:49,749
- Yeah, they should be,
507
00:20:49,749 --> 00:20:51,017
after what Maddie did to me.
508
00:20:51,017 --> 00:20:52,285
- How is that my fault?
509
00:20:52,285 --> 00:20:53,620
- You stopped time.
510
00:20:53,620 --> 00:20:55,154
I froze and I couldn't
defend myself
511
00:20:55,154 --> 00:20:57,223
when Maddie assaulted
me with eye shadow.
512
00:20:58,391 --> 00:20:59,992
I--I mean, don't worry.
513
00:20:59,992 --> 00:21:01,494
It was a complete accident.
514
00:21:01,494 --> 00:21:03,062
I'm sure the Council
will understand.
515
00:21:03,062 --> 00:21:05,332
- I just have to make sure
I don't slip up again.
516
00:21:05,332 --> 00:21:06,566
- Don't worry.
517
00:21:06,566 --> 00:21:08,034
Besides, it's not like
you could do much worse
518
00:21:08,034 --> 00:21:10,169
on the Great Miami
Time-Stoppage.
519
00:21:10,169 --> 00:21:11,904
- You gave it a name?
520
00:21:11,904 --> 00:21:13,740
- Yeah, I know,
it's really good, right?
521
00:21:13,740 --> 00:21:15,808
Wait, all right,
what do you prefer?
522
00:21:15,808 --> 00:21:17,810
The Freaky Frozenness Hour?
523
00:21:17,810 --> 00:21:20,580
Or the Frozen Miami
or like...
524
00:21:21,681 --> 00:21:22,615
What?
525
00:21:27,354 --> 00:21:29,622
- Oh, Emma, watch out.
526
00:21:29,622 --> 00:21:32,525
Don't trip and cast a spell
in plain daylight.
527
00:21:33,760 --> 00:21:36,228
- Whoo!
- [gasps]
528
00:21:36,228 --> 00:21:37,430
- Ow.
529
00:21:40,066 --> 00:21:41,701
- Emma!
530
00:21:41,701 --> 00:21:43,736
- I--I didn't do it.
I--I promise.
531
00:21:43,736 --> 00:21:44,871
I--I know it looks
like I did but--
532
00:21:44,871 --> 00:21:47,407
- That's it.
That is the last straw!
533
00:21:48,408 --> 00:21:50,443
- What?
No, I didn't do it.
534
00:21:50,443 --> 00:21:52,379
*
535
00:21:53,746 --> 00:21:56,749
[upbeat pop music]
536
00:21:56,749 --> 00:22:04,757
* *
35112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.