All language subtitles for Every.Witch.Way.S03E01.The.Beachside.7.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:10,010 [upbeat music] 2 00:00:10,010 --> 00:00:17,951 * 3 00:00:22,356 --> 00:00:24,192 - Come on, Emma, let's go. 4 00:00:24,192 --> 00:00:25,593 These lemonades aren't gonna serve themselves. 5 00:00:25,593 --> 00:00:27,495 - I'm sorry. I'm on it, I'm on it. 6 00:00:27,495 --> 00:00:29,263 - You know our motto here at the Beachside Seven. 7 00:00:29,263 --> 00:00:30,864 - Manager Diego's on a power trip. 8 00:00:32,733 --> 00:00:35,236 - If your ice melts, it's free. 9 00:00:35,236 --> 00:00:36,804 - And yet it's like the end of the Ice Age here. 10 00:00:36,804 --> 00:00:38,239 Let's go, come on. 11 00:00:39,773 --> 00:00:42,476 - Oh! Brain freeze. 12 00:00:42,476 --> 00:00:45,113 Man, why are these Freeze Frosties so cold? 13 00:00:45,113 --> 00:00:47,515 - [chuckling] I breathe on them. 14 00:00:47,515 --> 00:00:48,816 ALL: Ew! 15 00:00:48,816 --> 00:00:50,984 - You know what, when I'm a Guardian, 16 00:00:50,984 --> 00:00:52,753 I'm putting an end to public altering 17 00:00:52,753 --> 00:00:54,422 of delicious drinks by Kanays. 18 00:00:54,422 --> 00:00:56,857 - [scoffs] You can't do that. 19 00:00:56,857 --> 00:00:59,627 Kanays don't have guardians, and I'm the last one. 20 00:00:59,627 --> 00:01:02,796 So that's Mr. Kanay Supreme to you. 21 00:01:02,796 --> 00:01:05,533 - Like I said... power trip. 22 00:01:05,533 --> 00:01:06,934 But you know what, that's all gonna change 23 00:01:06,934 --> 00:01:08,436 once Emma takes over. 24 00:01:08,436 --> 00:01:09,903 Yeah, we're gonna rule the world. 25 00:01:09,903 --> 00:01:11,505 You included. 26 00:01:11,505 --> 00:01:12,606 Show-off. 27 00:01:12,606 --> 00:01:14,575 - We? 28 00:01:14,575 --> 00:01:16,310 Oh, yeah, I mean-- I mean you will, 29 00:01:16,310 --> 00:01:17,678 but with my help. 30 00:01:17,678 --> 00:01:20,214 - How about you help me right now with this order? 31 00:01:20,214 --> 00:01:23,917 - Oh, man, you know, I so would but I totally forgot. 32 00:01:23,917 --> 00:01:25,519 Hexy is out there sunbathing. 33 00:01:25,519 --> 00:01:27,455 No leather lotion on. We don't want him sun-burning. 34 00:01:27,455 --> 00:01:28,622 Nope, we don't. Bye. 35 00:01:28,622 --> 00:01:30,224 - Hey, Diego? 36 00:01:32,693 --> 00:01:34,295 Never mind. 37 00:01:39,533 --> 00:01:43,271 * * 38 00:01:43,271 --> 00:01:44,838 Hi, Mrs. Pitt. 39 00:01:44,838 --> 00:01:46,840 One pineapple orange 40 00:01:46,840 --> 00:01:50,178 and one triple blueberry with extra blueberry. 41 00:01:52,313 --> 00:01:54,382 - Say, "castle." 42 00:01:54,382 --> 00:01:55,849 - Dad! 43 00:01:55,849 --> 00:01:57,218 - Act--act natural 44 00:01:57,218 --> 00:01:59,187 like if you're delivering somebody's order. 45 00:01:59,187 --> 00:02:01,021 Come on. - I just did. 46 00:02:01,021 --> 00:02:03,624 - Oh, come on, Em, it's my birthday. 47 00:02:03,624 --> 00:02:05,025 - It is? - Yeah, 48 00:02:05,025 --> 00:02:06,827 and I know you always have something 49 00:02:06,827 --> 00:02:08,429 big planned for me. 50 00:02:08,429 --> 00:02:10,298 Yes! - I know, Dad. 51 00:02:10,298 --> 00:02:13,066 I'm sorry, I've just been too busy. 52 00:02:13,066 --> 00:02:16,204 - I'm sure you have. 53 00:02:16,204 --> 00:02:17,905 Uh, back to work, back to work. 54 00:02:17,905 --> 00:02:19,273 [snaps fingers] 55 00:02:21,074 --> 00:02:22,443 [giggling] 56 00:02:22,443 --> 00:02:24,945 - Hey. - Hey. 57 00:02:24,945 --> 00:02:28,115 - That "hey" was more of a "blah" than a "hey." 58 00:02:28,115 --> 00:02:29,283 What's wrong? 59 00:02:29,283 --> 00:02:30,518 - Nothing. 60 00:02:30,518 --> 00:02:33,053 I'm just overwhelmed with things to do. 61 00:02:33,053 --> 00:02:35,523 The work, the family, friends, 62 00:02:35,523 --> 00:02:36,790 Chosen One training, 63 00:02:36,790 --> 00:02:38,259 my dad's surprise birthday party tonight, 64 00:02:38,259 --> 00:02:40,428 which I think he knows about. 65 00:02:40,428 --> 00:02:42,129 - Well, I've arranged to get off work early 66 00:02:42,129 --> 00:02:43,397 so I can help you set up. 67 00:02:43,397 --> 00:02:44,498 You know, score some good-will points 68 00:02:44,498 --> 00:02:46,834 with your dad. - Are you sure? 69 00:02:46,834 --> 00:02:49,437 There'll be lots of liquids there, 70 00:02:49,437 --> 00:02:52,706 just crying out for you to spill them on my dad. 71 00:02:52,706 --> 00:02:54,308 - Then I'll just stand in one place, 72 00:02:54,308 --> 00:02:56,677 hands in my pocket like a statue. 73 00:02:56,677 --> 00:02:58,379 - That'll be cute. 74 00:02:58,379 --> 00:02:59,980 I gotta go. 75 00:02:59,980 --> 00:03:02,283 Don't you have people to save or something? 76 00:03:02,283 --> 00:03:04,818 - Actually, I do. 77 00:03:04,818 --> 00:03:07,255 The work of a lifeguard is never over. 78 00:03:07,255 --> 00:03:11,024 * 79 00:03:11,024 --> 00:03:13,627 - There you are. Where's our drinks? 80 00:03:13,627 --> 00:03:15,463 We've been waiting ten whole minutes. 81 00:03:15,463 --> 00:03:16,864 - Oh, I forgot. 82 00:03:16,864 --> 00:03:19,367 I'll get it, right after I deliver this. 83 00:03:19,367 --> 00:03:21,302 - Wait up, we also want one of those triple blueberry 84 00:03:21,302 --> 00:03:23,003 with extra blueberry smoothies. 85 00:03:23,003 --> 00:03:24,438 - Emma, cover cabana five for me. 86 00:03:24,438 --> 00:03:25,839 There's drama brewing down at the beach 87 00:03:25,839 --> 00:03:28,175 and I can't miss it. - Oh, wait, Diego better freeze 88 00:03:28,175 --> 00:03:29,910 those drinks to Maddie's exact liking. 89 00:03:31,379 --> 00:03:32,313 - Oh! 90 00:03:35,416 --> 00:03:38,552 [dramatic music] 91 00:03:38,552 --> 00:03:39,953 Oh! 92 00:03:42,290 --> 00:03:43,624 Oh, no. 93 00:03:45,359 --> 00:03:47,628 Katie? 94 00:03:47,628 --> 00:03:49,363 Gigi? 95 00:03:53,501 --> 00:03:56,003 Oh, no. 96 00:03:56,003 --> 00:03:58,406 What did I do? 97 00:03:58,406 --> 00:04:01,008 * * 98 00:04:01,008 --> 00:04:03,076 [upbeat pop music] 99 00:04:03,076 --> 00:04:04,945 WOMAN: * I cast a spell 100 00:04:04,945 --> 00:04:06,780 * It takes a hold of you 101 00:04:06,780 --> 00:04:08,616 * I see my dreams 102 00:04:08,616 --> 00:04:10,318 * And they're all coming true * 103 00:04:10,318 --> 00:04:11,319 * Come on 104 00:04:11,319 --> 00:04:12,320 * Let's go * 105 00:04:12,320 --> 00:04:14,154 * You and me together 106 00:04:14,154 --> 00:04:15,356 * Look up ahead 107 00:04:15,356 --> 00:04:17,691 * There's a magical adventure * 108 00:04:17,691 --> 00:04:19,192 * Every witch way 109 00:04:19,192 --> 00:04:20,861 * Ay-ay-ay-ay-ay 110 00:04:20,861 --> 00:04:22,930 * I'm trying every witch way * 111 00:04:22,930 --> 00:04:24,532 * Ay-ay-ay-ay-ay 112 00:04:24,532 --> 00:04:26,734 * I'm going every witch way * 113 00:04:26,734 --> 00:04:28,736 * Ay-ay-ay-ay-ay 114 00:04:28,736 --> 00:04:29,970 * Every witch way 115 00:04:32,039 --> 00:04:36,810 - Katie and Gigi, can you hear me? 116 00:04:36,810 --> 00:04:38,145 Oh, no. 117 00:04:38,145 --> 00:04:39,413 No, no, no, no, no. 118 00:04:41,482 --> 00:04:43,851 Mrs. Jones? 119 00:04:43,851 --> 00:04:45,619 Are you okay? 120 00:04:46,854 --> 00:04:47,855 Oh. 121 00:04:47,855 --> 00:04:50,190 It's fine, it's fine. 122 00:04:50,190 --> 00:04:51,525 I can undo this. 123 00:04:51,525 --> 00:04:53,226 I know I can. 124 00:04:53,226 --> 00:04:56,564 I've been practicing and, um... 125 00:04:56,564 --> 00:04:59,367 Uh... 126 00:04:59,367 --> 00:05:01,234 This spell should be quite a breeze. 127 00:05:01,234 --> 00:05:04,405 Make everyone now unfreeze. 128 00:05:04,405 --> 00:05:06,440 Please! 129 00:05:06,440 --> 00:05:08,609 Unfreeze. 130 00:05:08,609 --> 00:05:09,677 Oh, no. 131 00:05:09,677 --> 00:05:10,911 No. 132 00:05:10,911 --> 00:05:13,614 This can't be happening. 133 00:05:13,614 --> 00:05:16,049 How did I freeze time? 134 00:05:18,752 --> 00:05:21,389 [suspenseful music] 135 00:05:21,389 --> 00:05:23,290 - You froze time accidentally? 136 00:05:23,290 --> 00:05:24,825 [scoffs] 137 00:05:24,825 --> 00:05:27,395 Taking down the Chosen One's gonna be easier than I thought. 138 00:05:27,395 --> 00:05:32,065 * * 139 00:05:32,065 --> 00:05:33,734 - So my steak comes to the table 140 00:05:33,734 --> 00:05:37,738 and it's like half raw, right? 141 00:05:37,738 --> 00:05:38,839 And my mom was like, 142 00:05:38,839 --> 00:05:41,174 "Oh, Maddie-winky, that's just how 143 00:05:41,174 --> 00:05:43,477 it's supposed to be." 144 00:05:43,477 --> 00:05:45,813 But Proxy knows better. 145 00:05:45,813 --> 00:05:49,249 He just touches the steak and it's perfectly done. 146 00:05:51,251 --> 00:05:53,153 [slurping] 147 00:05:53,153 --> 00:05:55,856 Where are our drinks? 148 00:05:55,856 --> 00:05:57,124 Sophie? 149 00:06:00,160 --> 00:06:03,431 Sophie, did you bury your head in the sand again? 150 00:06:03,431 --> 00:06:09,036 * 151 00:06:09,036 --> 00:06:10,137 Sophie? 152 00:06:11,605 --> 00:06:13,073 Sophie? 153 00:06:21,849 --> 00:06:23,283 Andi? 154 00:06:25,886 --> 00:06:27,087 What is going on? 155 00:06:27,087 --> 00:06:28,622 This is not funny. 156 00:06:32,826 --> 00:06:34,327 Wait. 157 00:06:34,327 --> 00:06:37,164 Why isn't anybody moving? 158 00:06:37,164 --> 00:06:39,066 Hexapolis? 159 00:06:39,066 --> 00:06:40,067 Are you... 160 00:06:40,067 --> 00:06:41,101 [screams] 161 00:06:41,101 --> 00:06:42,335 - Yo! [snaps fingers] 162 00:06:44,104 --> 00:06:45,839 Mr. Alonso? 163 00:06:45,839 --> 00:06:49,076 Hello? Hello! 164 00:06:50,978 --> 00:06:51,979 What happened? 165 00:06:51,979 --> 00:06:53,313 MADDIE: Help! 166 00:06:53,313 --> 00:06:54,682 Help! 167 00:06:54,682 --> 00:06:57,050 - Maddie? MADDIE: Help me! 168 00:06:57,050 --> 00:06:58,351 - Maddie, I'm coming! 169 00:06:58,351 --> 00:07:01,054 * 170 00:07:01,054 --> 00:07:02,055 - Stop! 171 00:07:02,055 --> 00:07:03,156 Get off! 172 00:07:03,156 --> 00:07:06,093 You--you... 173 00:07:06,093 --> 00:07:07,595 glorified dictionary! 174 00:07:07,595 --> 00:07:08,896 DIEGO: Maddie? 175 00:07:08,896 --> 00:07:11,865 - Over here, I'm being book-smacked. 176 00:07:11,865 --> 00:07:13,333 - Come on, Hex. 177 00:07:13,333 --> 00:07:14,535 Leave her alone. 178 00:07:14,535 --> 00:07:16,003 - Get it, Proxy! - Yeah, I'm trying. 179 00:07:16,003 --> 00:07:18,872 - Diego, Hexy, stop it! 180 00:07:21,008 --> 00:07:22,109 What's going on? 181 00:07:22,109 --> 00:07:24,411 - That thing... 182 00:07:24,411 --> 00:07:26,279 bit my nose. 183 00:07:26,279 --> 00:07:27,380 - I'm sorry. 184 00:07:27,380 --> 00:07:29,149 He must've just been startled. 185 00:07:29,149 --> 00:07:30,918 - I'm sure it's fine, okay? 186 00:07:30,918 --> 00:07:32,753 Let me see. 187 00:07:32,753 --> 00:07:34,722 Oh! 188 00:07:34,722 --> 00:07:36,389 - What? - Whoa! 189 00:07:36,389 --> 00:07:37,758 Bad Hexy! 190 00:07:37,758 --> 00:07:39,126 - It--it's fine, it's fine. 191 00:07:39,126 --> 00:07:42,162 It's just a little, uh, uh, pink! 192 00:07:42,162 --> 00:07:43,664 Pink, right? 193 00:07:43,664 --> 00:07:45,699 - Y-yeah, yeah. 194 00:07:45,699 --> 00:07:47,000 Can't even tell. 195 00:07:47,000 --> 00:07:48,869 The swelling is totally going clown-- 196 00:07:48,869 --> 00:07:50,604 I--I mean down. - [shrieks] 197 00:07:50,604 --> 00:07:52,973 - How about we focus on the bigger problem here, okay? 198 00:07:52,973 --> 00:07:54,041 [exhales sharply] 199 00:07:54,041 --> 00:07:56,176 We're the only ones moving. 200 00:07:56,176 --> 00:07:57,711 - Yeah. 201 00:07:57,711 --> 00:07:58,946 That. 202 00:07:58,946 --> 00:08:01,248 Uh, I think I might have, um, 203 00:08:01,248 --> 00:08:02,916 accidentally-- 204 00:08:02,916 --> 00:08:04,818 without meaning to-- 205 00:08:04,818 --> 00:08:06,353 stopped time. 206 00:08:06,353 --> 00:08:08,856 - You what? - This is bad! 207 00:08:08,856 --> 00:08:11,859 - I know. - Wait. 208 00:08:11,859 --> 00:08:13,627 Why aren't we frozen like everybody else? 209 00:08:13,627 --> 00:08:15,028 - I--I don't know. 210 00:08:15,028 --> 00:08:16,730 - Isn't it obvious? 211 00:08:18,799 --> 00:08:22,135 What's the only thing Emma, you, and I have in common? 212 00:08:22,135 --> 00:08:23,403 - Well, I mean, 213 00:08:23,403 --> 00:08:24,838 me and you have got tons in common. 214 00:08:24,838 --> 00:08:27,340 - Mm-hmm. - Like, uh... 215 00:08:27,340 --> 00:08:29,743 - We're all from the Magic Realm. 216 00:08:29,743 --> 00:08:32,580 - Your spells didn't effect witches, Kanays, 217 00:08:32,580 --> 00:08:34,481 and strange books that might get shredded in their sleep. 218 00:08:34,481 --> 00:08:36,016 [Emma gasps] 219 00:08:36,016 --> 00:08:37,951 Stop it. 220 00:08:37,951 --> 00:08:43,223 * * 221 00:08:43,223 --> 00:08:46,159 - Well, well, well... 222 00:08:46,159 --> 00:08:48,696 Daniel Miller. 223 00:08:48,696 --> 00:08:51,464 You're cuter in real life than in pictures. 224 00:08:51,464 --> 00:08:53,667 Still, I don't get what the big whoop is, 225 00:08:53,667 --> 00:08:56,036 but there must be something amazing about you 226 00:08:56,036 --> 00:08:58,471 for the Chosen One to risk her powers for you. 227 00:09:01,508 --> 00:09:05,212 So many texts from the Chosen One. 228 00:09:05,212 --> 00:09:07,214 Do you even have time to patrol the beach? 229 00:09:07,214 --> 00:09:09,149 Tsk-tsk, Mr. Miller. 230 00:09:10,317 --> 00:09:12,452 "Danny, can't wait for tonight. 231 00:09:12,452 --> 00:09:13,887 "You're amazing. 232 00:09:13,887 --> 00:09:16,189 "XOXO. 233 00:09:16,189 --> 00:09:17,825 "Thanks for the song. 234 00:09:17,825 --> 00:09:19,159 "Love it. 235 00:09:19,159 --> 00:09:21,228 XOXO." 236 00:09:22,262 --> 00:09:23,664 [sighs] 237 00:09:23,664 --> 00:09:24,932 DIEGO: You know, I'm always thinking that I want 238 00:09:24,932 --> 00:09:26,800 time to stand still when we're together, 239 00:09:26,800 --> 00:09:29,469 but this is just...weird. 240 00:09:29,469 --> 00:09:31,772 - Oh, Proxy. 241 00:09:31,772 --> 00:09:35,408 That's so corny... but sweet. 242 00:09:35,408 --> 00:09:37,244 You know what else is sweet? 243 00:09:37,244 --> 00:09:39,512 Me! Notifying the Council about this! 244 00:09:39,512 --> 00:09:41,148 - Just--just give Emma a break, okay? 245 00:09:41,148 --> 00:09:43,283 She'll figure it out. 246 00:09:47,387 --> 00:09:49,389 - So many witches in this town. 247 00:09:50,724 --> 00:09:52,259 Looks like we're outnumbered... 248 00:09:52,259 --> 00:09:53,761 Danny. 249 00:09:53,761 --> 00:09:56,764 [suspenseful music] 250 00:09:56,764 --> 00:10:01,434 * * 251 00:10:01,434 --> 00:10:03,937 There you go. Have a nice dive. 252 00:10:03,937 --> 00:10:07,007 * * 253 00:10:07,007 --> 00:10:09,810 Now, to make my grand entrance. 254 00:10:15,015 --> 00:10:16,383 - That spell I did was in vain. 255 00:10:16,383 --> 00:10:18,585 Make time start to move again. 256 00:10:18,585 --> 00:10:19,820 [groans] 257 00:10:19,820 --> 00:10:21,354 - I don't think that spell rhymed. 258 00:10:21,354 --> 00:10:23,757 Ooh, unless you say it all British-like. Like, 259 00:10:23,757 --> 00:10:26,026 [British accent] "Would you like a spot of tea, my dear madam? 260 00:10:26,026 --> 00:10:27,961 Why thank you, my good sir." 261 00:10:27,961 --> 00:10:29,529 - Doesn't my Proxy have the best... 262 00:10:29,529 --> 00:10:31,198 [British accent] Englandy accent? 263 00:10:31,198 --> 00:10:34,835 * 264 00:10:34,835 --> 00:10:36,436 - What did you do to Andi? 265 00:10:36,436 --> 00:10:38,105 - You're welcome. 266 00:10:38,105 --> 00:10:39,773 - I don't have time for this. 267 00:10:39,773 --> 00:10:42,876 Uh, the spell I can't unlock. 268 00:10:42,876 --> 00:10:44,511 It's time to start the clock. 269 00:10:44,511 --> 00:10:45,946 [clock tolling loudly] [both scream] 270 00:10:45,946 --> 00:10:47,614 - Don't! Make it stop! 271 00:10:47,614 --> 00:10:49,016 - I don't know how! 272 00:10:49,016 --> 00:10:50,517 - All right, is it over? [clock continues tolling] 273 00:10:50,517 --> 00:10:53,320 - Why are you yelling?! DIEGO: Why are you?! 274 00:10:53,320 --> 00:10:54,788 - Oh, no. 275 00:10:54,788 --> 00:10:56,990 That's not what I meant. 276 00:10:56,990 --> 00:10:58,491 I've gotta try some more. 277 00:10:58,491 --> 00:11:01,061 Uh, everyone's stone-cold stop. 278 00:11:01,061 --> 00:11:03,731 Make time start to move "again...ed." 279 00:11:03,731 --> 00:11:05,799 - [shouts] You're not even rhyming anymore! 280 00:11:09,737 --> 00:11:12,139 Now you froze everything for real. 281 00:11:12,139 --> 00:11:14,341 - I didn't...do this. 282 00:11:14,341 --> 00:11:16,309 - Yeah, right. 283 00:11:16,309 --> 00:11:19,146 Let's go, Proxy, before she turns everyone into dogs. 284 00:11:19,146 --> 00:11:20,380 - I don't know what else to do. 285 00:11:20,380 --> 00:11:21,614 - I do. 286 00:11:21,614 --> 00:11:23,216 As the official liberator of the Council-- 287 00:11:23,216 --> 00:11:24,351 - It's a made-up title. 288 00:11:24,351 --> 00:11:26,887 - It is my duty to inform them of all... 289 00:11:26,887 --> 00:11:30,423 witchy wrongdoings. 290 00:11:30,423 --> 00:11:31,825 I'll be right back, Proxy. 291 00:11:31,825 --> 00:11:33,093 I have to go pay the Council a visit. 292 00:11:33,093 --> 00:11:34,594 - Uh, no, Maddie. 293 00:11:34,594 --> 00:11:35,929 I'm gonna get in so much trouble. 294 00:11:35,929 --> 00:11:37,164 - I have to. 295 00:11:37,164 --> 00:11:39,767 I can't just leave the Panthers like this. 296 00:11:39,767 --> 00:11:41,068 I'm sorry. 297 00:11:41,068 --> 00:11:42,469 Be right back, Proxy. 298 00:11:42,469 --> 00:11:43,904 Stay outta trouble while I'm gone, will ya?! 299 00:11:43,904 --> 00:11:45,305 - Maddie, maybe you shouldn't go. 300 00:11:45,305 --> 00:11:47,107 - Maddie, wait! - It's gonna be really-- 301 00:11:49,176 --> 00:11:50,677 You know she means well. 302 00:11:50,677 --> 00:11:53,246 - The "liberator of the Council"? 303 00:11:53,246 --> 00:11:55,783 Yeah, right. 304 00:11:55,783 --> 00:11:57,417 - I'm gonna go check on Gigi. 305 00:11:58,819 --> 00:12:00,320 - At least that's one less crazy witch-- 306 00:12:00,320 --> 00:12:02,355 URSULA: Hello, hello, hello! 307 00:12:02,355 --> 00:12:05,092 - Oh, no! I jinxed it. 308 00:12:05,092 --> 00:12:08,962 - Is anyone else here not playing statue? 309 00:12:09,963 --> 00:12:12,565 [gasping] Oh, oh, good! 310 00:12:12,565 --> 00:12:14,501 I thought I was the only one. 311 00:12:14,501 --> 00:12:15,702 Where's Maddie-winky? 312 00:12:15,702 --> 00:12:17,237 - She went to get help. 313 00:12:17,237 --> 00:12:18,906 Is the rest of the city, 314 00:12:18,906 --> 00:12:20,974 you know...frozen? 315 00:12:20,974 --> 00:12:22,442 - Yes. 316 00:12:22,442 --> 00:12:24,677 You know, it was so difficult to drive here today. 317 00:12:24,677 --> 00:12:27,647 I had to keep bumping cars out of the way. 318 00:12:27,647 --> 00:12:30,017 What happened? - Oh... 319 00:12:30,017 --> 00:12:32,820 Just a spell that froze time. 320 00:12:32,820 --> 00:12:36,489 - Oh. Well, at least I know I'll get 321 00:12:36,489 --> 00:12:40,127 personal top-notch service, huh? 322 00:12:40,127 --> 00:12:42,262 I would like... [clears throat] 323 00:12:42,262 --> 00:12:46,166 The empanadas with a little bit-- 324 00:12:46,166 --> 00:12:48,902 Why aren't you writing this down? 325 00:12:48,902 --> 00:12:51,839 - Ahh! - Ahh! Yourself! 326 00:12:51,839 --> 00:12:55,475 - Ms. Alonso... what did you do? 327 00:12:55,475 --> 00:12:57,410 [dramatic music] 328 00:12:58,711 --> 00:13:00,480 - You've stopped the world. 329 00:13:00,480 --> 00:13:04,051 - Why is everything all wintery? 330 00:13:04,051 --> 00:13:05,552 - And she's making the bell toll. 331 00:13:05,552 --> 00:13:07,087 - Um, excuse me. 332 00:13:07,087 --> 00:13:09,890 She's also not taking my order. 333 00:13:09,890 --> 00:13:12,459 - Quiet. [muffled yelling] 334 00:13:12,459 --> 00:13:14,761 - I--I didn't mean to. 335 00:13:14,761 --> 00:13:16,396 - Stopping time. 336 00:13:16,396 --> 00:13:18,899 That is a very serious infraction. 337 00:13:18,899 --> 00:13:20,934 - Emma, that's really dangerous. 338 00:13:20,934 --> 00:13:23,470 - The entire world could stop spinning. 339 00:13:23,470 --> 00:13:24,972 - It was an accident. 340 00:13:24,972 --> 00:13:27,274 I was just trying to stop my tray from spilling and-- 341 00:13:27,274 --> 00:13:30,310 - You risked all of humanity in the process. 342 00:13:30,310 --> 00:13:33,080 - Her powers are expanding. 343 00:13:33,080 --> 00:13:35,182 - But her training isn't. 344 00:13:35,182 --> 00:13:36,349 BOTH: Hmm. 345 00:13:36,349 --> 00:13:38,218 - There is a lot of material to cover-- 346 00:13:38,218 --> 00:13:39,752 [clock tolling loudly] ALL: Aah! 347 00:13:39,752 --> 00:13:42,923 - What?! What is that?! 348 00:13:42,923 --> 00:13:46,326 Make it stop! 349 00:13:46,326 --> 00:13:48,728 [clock tolling stops] 350 00:13:48,728 --> 00:13:51,364 Undo that spell immediately. 351 00:13:51,364 --> 00:13:53,100 - What are you waiting for? 352 00:13:53,100 --> 00:13:54,567 - I don't know how. 353 00:13:54,567 --> 00:13:57,104 - Uh, shouldn't we get the world moving again first? 354 00:13:57,104 --> 00:13:59,672 - Well, what are you waiting for? 355 00:13:59,672 --> 00:14:01,909 - I don't know how! 356 00:14:01,909 --> 00:14:04,311 - You would if you were caught up with your training. 357 00:14:04,311 --> 00:14:05,812 - It's not Lily's fault. 358 00:14:05,812 --> 00:14:08,048 She's a great Guardian. 359 00:14:08,048 --> 00:14:10,083 I've just been really busy with-- 360 00:14:10,083 --> 00:14:13,353 - Bringing these unappetizing concoctions 361 00:14:13,353 --> 00:14:16,123 to the sunbathing human masses. 362 00:14:16,123 --> 00:14:17,124 [laughs] 363 00:14:17,124 --> 00:14:20,060 Ooh, surprisingly delicious. 364 00:14:20,060 --> 00:14:22,562 - [scoffs] I'll take care of it. 365 00:14:24,464 --> 00:14:25,598 There. 366 00:14:25,598 --> 00:14:29,336 Now, to get the world moving again. 367 00:14:29,336 --> 00:14:30,470 Read this. 368 00:14:30,470 --> 00:14:32,772 * 369 00:14:32,772 --> 00:14:34,841 - It should be a breeze 370 00:14:34,841 --> 00:14:37,210 for the world to unfreeze. 371 00:14:37,210 --> 00:14:38,811 - [screams] 372 00:14:38,811 --> 00:14:41,681 - Oh! Wait, what-- what is this? 373 00:14:44,684 --> 00:14:45,785 - Whoa! 374 00:14:48,989 --> 00:14:50,390 - And it better be super-fresh-squeezed-- 375 00:14:50,390 --> 00:14:52,625 - And this is gonna be the scoop of the... 376 00:14:52,625 --> 00:14:55,728 summer. Emma? 377 00:14:55,728 --> 00:14:56,997 Where did she go? 378 00:14:57,998 --> 00:15:01,001 - [groaning] 379 00:15:04,871 --> 00:15:06,806 Emma? 380 00:15:14,414 --> 00:15:15,715 - Danny, are you okay? 381 00:15:15,715 --> 00:15:17,550 - I ju-- 382 00:15:17,550 --> 00:15:18,618 Did something happen? 383 00:15:18,618 --> 00:15:20,287 - You don't wanna know. 384 00:15:20,287 --> 00:15:21,421 [upbeat music] 385 00:15:24,191 --> 00:15:27,194 [upbeat gentle music] 386 00:15:27,194 --> 00:15:29,796 * * 387 00:15:29,796 --> 00:15:32,332 - Let's move, Cadet Novoa! 388 00:15:32,332 --> 00:15:34,367 Don't stop! 389 00:15:34,367 --> 00:15:37,670 Rebels Boot Camp is your final chance, 390 00:15:37,670 --> 00:15:41,008 unless you want to lose your powers forever. 391 00:15:41,008 --> 00:15:42,442 - No, no. 392 00:15:42,442 --> 00:15:45,712 - Then you better start running! 393 00:15:45,712 --> 00:15:47,680 - I know you've been stressed out and all, 394 00:15:47,680 --> 00:15:51,484 but...I have a feeling it's gonna be a great year. 395 00:15:51,484 --> 00:15:52,885 - It is. 396 00:15:52,885 --> 00:15:55,155 - I mean, the Council accepted us dating. 397 00:15:55,155 --> 00:15:57,024 Jax is finally gone and... 398 00:16:00,493 --> 00:16:02,095 What are you looking at? 399 00:16:02,095 --> 00:16:05,032 - Um...nothing. 400 00:16:05,032 --> 00:16:07,034 This ice is starting to melt. 401 00:16:07,034 --> 00:16:08,468 Gotta go. 402 00:16:10,603 --> 00:16:12,905 - Oh... 403 00:16:12,905 --> 00:16:16,376 This is going to be a very long year. 404 00:16:18,178 --> 00:16:19,412 Mmm! 405 00:16:20,813 --> 00:16:21,948 Delicious. 406 00:16:23,050 --> 00:16:26,253 - What were you looking at, Emma? 407 00:16:26,253 --> 00:16:28,321 - Daniel, I have to report a robbery. 408 00:16:28,321 --> 00:16:30,357 Somebody kidnapped Cruz Lightning. 409 00:16:32,059 --> 00:16:34,327 - That girl, she's in trouble. 410 00:16:34,327 --> 00:16:35,495 ANDI: Hey, that's Cruz Lightning. 411 00:16:35,495 --> 00:16:36,663 Danny, do something. 412 00:16:37,597 --> 00:16:38,865 - Oh, whoa! 413 00:16:38,865 --> 00:16:40,133 Did you see that? 414 00:16:40,133 --> 00:16:41,901 That girl almost hit that paddle boarder. 415 00:16:41,901 --> 00:16:45,505 - Proxy, are you looking at another girl? 416 00:16:45,505 --> 00:16:48,241 - What? No! Stop! What are you doing? 417 00:16:48,241 --> 00:16:50,710 - She's going too fast. EMMA: What's happening? 418 00:16:50,710 --> 00:16:52,479 - Somebody lost control of their watercraft. 419 00:16:52,479 --> 00:16:54,647 - It's not a watercraft, it's my Cruz Lightning. 420 00:16:54,647 --> 00:16:56,483 - It must've been your spell. 421 00:16:56,483 --> 00:16:58,485 Way to wreck everything, Chosen One! 422 00:16:58,485 --> 00:17:01,888 - Maddie! - It was an accident. 423 00:17:01,888 --> 00:17:03,623 DANIEL: Wait, wait, wait. What spell? 424 00:17:03,623 --> 00:17:06,559 [dramatic music] 425 00:17:06,559 --> 00:17:09,429 - Oh, she fell! That's gonna hurt. 426 00:17:09,429 --> 00:17:10,897 Oh, Cruz Lightning's okay, though. 427 00:17:10,897 --> 00:17:18,838 * 428 00:17:28,915 --> 00:17:36,856 * * 429 00:17:43,130 --> 00:17:45,232 - What's going on? - She's not breathing. 430 00:17:45,232 --> 00:17:46,733 - You need to give her O-M-G! 431 00:17:46,733 --> 00:17:49,502 - You mean CPR, and--and he is! 432 00:17:49,502 --> 00:17:51,704 - This is Miss Information-- - Oh, get away! 433 00:17:51,704 --> 00:17:53,039 - Is she okay? 434 00:17:53,039 --> 00:17:54,407 - I--I don't know. 435 00:17:56,276 --> 00:17:58,278 - I'm... 436 00:17:58,278 --> 00:17:59,446 I'm fine. 437 00:17:59,446 --> 00:18:01,814 - You, you saved me. 438 00:18:01,814 --> 00:18:04,817 [upbeat music] 439 00:18:04,817 --> 00:18:05,985 * 440 00:18:05,985 --> 00:18:08,488 - Oh, we're here, kids! 441 00:18:08,488 --> 00:18:09,622 Now, you know the rules. 442 00:18:09,622 --> 00:18:12,792 - No fire. - No liquid nitrogen. 443 00:18:12,792 --> 00:18:15,862 - [groans] No throwing anything on people. 444 00:18:15,862 --> 00:18:17,530 - Especially fish. 445 00:18:17,530 --> 00:18:19,932 - Especially rotten fish. 446 00:18:19,932 --> 00:18:22,034 - No pranks, period. 447 00:18:22,034 --> 00:18:23,336 T3: Got it. 448 00:18:23,336 --> 00:18:25,972 - And stay away from Daniel. He's working. 449 00:18:25,972 --> 00:18:29,176 * 450 00:18:29,176 --> 00:18:31,744 - We've already made enough exceptions. 451 00:18:31,744 --> 00:18:34,414 The Chosen One needs to start behaving 452 00:18:34,414 --> 00:18:36,283 like the Chosen One. 453 00:18:36,283 --> 00:18:38,050 - She's just a kid, Aggie. 454 00:18:39,419 --> 00:18:42,789 - Duty is duty. - Let's face it. 455 00:18:42,789 --> 00:18:45,258 She is growing stronger and stronger. 456 00:18:45,258 --> 00:18:47,093 Soon we won't be able to control her. 457 00:18:47,093 --> 00:18:49,529 - Mmm. - We don't need to control her. 458 00:18:49,529 --> 00:18:51,298 I trust her. 459 00:18:51,298 --> 00:18:55,067 - We don't want another episode like that evil ex-Chosen One. 460 00:18:55,067 --> 00:18:56,836 - Emma's nothing like the principal. 461 00:18:56,836 --> 00:18:59,572 - We can't have anymore rogue wizards 462 00:18:59,572 --> 00:19:02,108 and unruly witches running around, 463 00:19:02,108 --> 00:19:05,212 making clones, then having their clones 464 00:19:05,212 --> 00:19:07,214 send people to limbo. 465 00:19:07,214 --> 00:19:08,981 - Mm, still bitter about that one, huh? 466 00:19:08,981 --> 00:19:11,083 - Oh, the nerve. 467 00:19:11,083 --> 00:19:13,453 - Don't worry. Emma will step up. 468 00:19:13,453 --> 00:19:15,822 We can just, you know, watch-- - All right! 469 00:19:15,822 --> 00:19:18,024 I will sacrifice myself 470 00:19:18,024 --> 00:19:22,229 and go to that hideous tiki thing... 471 00:19:22,229 --> 00:19:24,697 and keep an eye on Emma. 472 00:19:32,239 --> 00:19:34,241 - I hope nobody saw that. 473 00:19:34,241 --> 00:19:35,742 - What have we come to? 474 00:19:35,742 --> 00:19:36,943 - We promised Mom if she brought us here 475 00:19:36,943 --> 00:19:38,811 we wouldn't prank anybody. 476 00:19:38,811 --> 00:19:41,448 - I don't feel like myself. 477 00:19:41,448 --> 00:19:43,516 - Who am I?! 478 00:19:43,516 --> 00:19:44,917 - Did you hear that? 479 00:19:44,917 --> 00:19:47,520 - It's the sound of no pranks. 480 00:19:47,520 --> 00:19:48,655 - The end of an era. 481 00:19:48,655 --> 00:19:50,056 - The end of the T3. 482 00:19:50,056 --> 00:19:52,825 [upbeat somber music] 483 00:19:52,825 --> 00:19:57,897 [plucky music] 484 00:19:57,897 --> 00:20:00,032 DANIEL: You feeling better? 485 00:20:00,032 --> 00:20:01,534 - Like a brand-new girl. 486 00:20:01,534 --> 00:20:04,304 - So what were you doing out there? 487 00:20:04,304 --> 00:20:06,239 - I'm a lifeguard over at White Surf. 488 00:20:06,239 --> 00:20:09,409 I saw a watercraft drifting and I swam over to get it. 489 00:20:09,409 --> 00:20:12,779 I was driving it back when something happened 490 00:20:12,779 --> 00:20:13,980 and I got disoriented. 491 00:20:13,980 --> 00:20:15,382 - It happens. 492 00:20:15,382 --> 00:20:17,149 The sun, it can get to you. 493 00:20:17,149 --> 00:20:19,352 - Like last week it was so hot 494 00:20:19,352 --> 00:20:21,721 Diego walked home in the wrong direction. 495 00:20:21,721 --> 00:20:23,022 - It was hot, okay. 496 00:20:23,022 --> 00:20:24,757 The humidity was 99% then. 497 00:20:24,757 --> 00:20:27,226 - He was halfway to Key West before he realized. 498 00:20:27,226 --> 00:20:30,763 - No. This was different. 499 00:20:30,763 --> 00:20:33,500 It almost felt like... magic. 500 00:20:33,500 --> 00:20:35,134 [both scoff] DANIEL: What? 501 00:20:35,134 --> 00:20:37,604 - That's crazy. - That's whack. 502 00:20:37,604 --> 00:20:39,939 - Yeah, you're right. It was probably nothing. 503 00:20:39,939 --> 00:20:41,741 - Uh, we gotta go. - Yeah, I gotta go. 504 00:20:45,044 --> 00:20:47,414 [suspenseful music] 505 00:20:47,414 --> 00:20:48,515 - The Council's really mad at me. 506 00:20:48,515 --> 00:20:49,749 - Yeah, they should be, 507 00:20:49,749 --> 00:20:51,017 after what Maddie did to me. 508 00:20:51,017 --> 00:20:52,285 - How is that my fault? 509 00:20:52,285 --> 00:20:53,620 - You stopped time. 510 00:20:53,620 --> 00:20:55,154 I froze and I couldn't defend myself 511 00:20:55,154 --> 00:20:57,223 when Maddie assaulted me with eye shadow. 512 00:20:58,391 --> 00:20:59,992 I--I mean, don't worry. 513 00:20:59,992 --> 00:21:01,494 It was a complete accident. 514 00:21:01,494 --> 00:21:03,062 I'm sure the Council will understand. 515 00:21:03,062 --> 00:21:05,332 - I just have to make sure I don't slip up again. 516 00:21:05,332 --> 00:21:06,566 - Don't worry. 517 00:21:06,566 --> 00:21:08,034 Besides, it's not like you could do much worse 518 00:21:08,034 --> 00:21:10,169 on the Great Miami Time-Stoppage. 519 00:21:10,169 --> 00:21:11,904 - You gave it a name? 520 00:21:11,904 --> 00:21:13,740 - Yeah, I know, it's really good, right? 521 00:21:13,740 --> 00:21:15,808 Wait, all right, what do you prefer? 522 00:21:15,808 --> 00:21:17,810 The Freaky Frozenness Hour? 523 00:21:17,810 --> 00:21:20,580 Or the Frozen Miami or like... 524 00:21:21,681 --> 00:21:22,615 What? 525 00:21:27,354 --> 00:21:29,622 - Oh, Emma, watch out. 526 00:21:29,622 --> 00:21:32,525 Don't trip and cast a spell in plain daylight. 527 00:21:33,760 --> 00:21:36,228 - Whoo! - [gasps] 528 00:21:36,228 --> 00:21:37,430 - Ow. 529 00:21:40,066 --> 00:21:41,701 - Emma! 530 00:21:41,701 --> 00:21:43,736 - I--I didn't do it. I--I promise. 531 00:21:43,736 --> 00:21:44,871 I--I know it looks like I did but-- 532 00:21:44,871 --> 00:21:47,407 - That's it. That is the last straw! 533 00:21:48,408 --> 00:21:50,443 - What? No, I didn't do it. 534 00:21:50,443 --> 00:21:52,379 * 535 00:21:53,746 --> 00:21:56,749 [upbeat pop music] 536 00:21:56,749 --> 00:22:04,757 * * 35112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.