Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,360
TELEWIZJA POLSKA presents
2
00:00:02,800 --> 00:00:07,400
a film from the DECALOGUE series
3
00:00:58,160 --> 00:01:00,440
DECALOGUE FOUR
4
00:01:04,720 --> 00:01:06,320
Screenplay
5
00:02:00,040 --> 00:02:02,120
OPEN AFTER MY DEATH
6
00:02:34,480 --> 00:02:37,200
Anka! Goddammit, stop it!
7
00:02:37,760 --> 00:02:38,720
Anka!
8
00:02:40,040 --> 00:02:41,040
Stop it!
9
00:02:42,200 --> 00:02:43,160
Anka!
10
00:02:48,680 --> 00:02:50,360
It's Easter Monday today!
11
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
No!
12
00:03:00,560 --> 00:03:01,800
What? Open it!
13
00:03:03,120 --> 00:03:04,440
I'm in a hurry, open it!
14
00:03:04,560 --> 00:03:05,760
You promise?
15
00:03:05,880 --> 00:03:07,280
Bloody hell, open it!
16
00:03:10,360 --> 00:03:11,600
Easter Monday?
17
00:03:11,720 --> 00:03:15,560
No! I won't have time to dry!
18
00:03:33,440 --> 00:03:34,800
Hello? Yes, Anka.
19
00:03:36,040 --> 00:03:38,360
Hang it up, Dad.
I'll take it in your room.
20
00:03:48,680 --> 00:03:49,640
Did he hang up?
21
00:03:50,600 --> 00:03:51,560
Yes.
22
00:03:54,680 --> 00:03:56,520
Did you, Dad?
23
00:03:57,880 --> 00:03:58,840
He did.
24
00:03:59,600 --> 00:04:00,640
Well?
25
00:04:00,760 --> 00:04:02,200
Nothing, it was a false alarm.
26
00:04:02,320 --> 00:04:04,200
I've got my monthly today.
27
00:04:04,320 --> 00:04:05,280
Thank God!
28
00:04:06,440 --> 00:04:08,440
Want me to pick you up from the airport?
29
00:04:18,680 --> 00:04:19,640
What?
30
00:04:20,640 --> 00:04:22,120
Hell, my ticket!
31
00:04:24,440 --> 00:04:25,440
Are you scared?
32
00:04:27,040 --> 00:04:28,960
Will you believe me if I say I'm not?
33
00:04:30,760 --> 00:04:32,760
I don't like you leaving me.
34
00:04:37,760 --> 00:04:38,880
It's bloody wet.
35
00:04:42,840 --> 00:04:43,800
Bye, Daddy!
36
00:04:44,640 --> 00:04:45,680
Take care of yourself.
37
00:05:02,360 --> 00:05:03,320
Anka!
38
00:05:05,680 --> 00:05:08,080
I've forgotten to pay the rent
and the phone bill.
39
00:05:09,200 --> 00:05:10,440
Where are the bills?
40
00:05:10,920 --> 00:05:12,520
In the secretary drawer.
41
00:06:18,480 --> 00:06:20,080
OPEN AFTER MY DEATH
42
00:06:27,920 --> 00:06:29,160
- Name?
- Anka.
43
00:06:30,160 --> 00:06:31,400
- Age?
- Twenty.
44
00:06:32,280 --> 00:06:33,520
You are a student?
45
00:06:33,640 --> 00:06:35,720
Third year of acting school.
46
00:06:36,800 --> 00:06:38,720
- College of Theatre Arts.
- I know.
47
00:06:39,760 --> 00:06:41,240
I'm just wondering...
48
00:06:41,800 --> 00:06:44,600
My son wants to enter it.
What did you pass?
49
00:06:44,720 --> 00:06:47,280
Literature, prose, verse, song.
50
00:06:48,240 --> 00:06:50,280
What kind of verse did you say?
51
00:06:51,400 --> 00:06:53,560
Eliot, Herbert.
52
00:06:54,520 --> 00:06:55,480
Eliot...
53
00:06:57,120 --> 00:06:58,840
No, he won't have a chance.
54
00:06:59,360 --> 00:07:01,080
A problem with your eyesight?
55
00:07:01,200 --> 00:07:03,520
Yes, yesterday I watched a flying plane.
56
00:07:03,640 --> 00:07:05,800
It was only a blurred point.
57
00:07:06,760 --> 00:07:09,520
I've noticed I can't read bus numbers...
58
00:07:10,720 --> 00:07:12,840
Unless the bus is close.
59
00:07:22,560 --> 00:07:23,760
Please.
60
00:07:24,360 --> 00:07:25,320
F...
61
00:07:26,040 --> 00:07:26,960
A...
62
00:07:27,680 --> 00:07:28,840
T...
63
00:07:28,960 --> 00:07:29,880
H...
64
00:07:31,120 --> 00:07:32,080
E...
65
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
R...
66
00:07:33,640 --> 00:07:34,600
Father.
67
00:07:36,200 --> 00:07:38,080
Were you guessing at the end?
68
00:07:38,960 --> 00:07:39,920
Yes.
69
00:07:40,480 --> 00:07:41,960
And you know English?
70
00:07:42,440 --> 00:07:43,400
Yes.
71
00:07:44,440 --> 00:07:46,800
Why did you arrange the letters
in that way?
72
00:07:46,920 --> 00:07:49,800
I check the intelligence
when I have the chance.
73
00:07:51,240 --> 00:07:54,280
My father was on the plane
that I didn't see.
74
00:08:00,040 --> 00:08:01,440
OPEN AFTER MY DEATH
75
00:08:56,440 --> 00:08:57,920
Have I done anything?
76
00:09:02,640 --> 00:09:04,800
- Anything wrong?
- No.
77
00:09:06,080 --> 00:09:08,160
You're not the hub of universe.
78
00:09:09,440 --> 00:09:10,400
You're angry?
79
00:09:14,600 --> 00:09:16,160
I don't like it when father leaves.
80
00:09:25,920 --> 00:09:28,200
If you're sad or scared...
81
00:09:29,240 --> 00:09:31,360
I can stay with you all the time.
82
00:11:28,680 --> 00:11:33,280
FOR MY DAUGHTER ANNY
83
00:12:59,840 --> 00:13:03,160
Who's next?
84
00:13:08,680 --> 00:13:10,560
Now I know it's me.
85
00:13:10,680 --> 00:13:11,640
And so do I.
86
00:13:16,200 --> 00:13:17,160
Come closer.
87
00:13:23,920 --> 00:13:24,880
"Goodnight.
88
00:13:26,040 --> 00:13:27,880
"We won't play anymore tonight.
89
00:13:29,280 --> 00:13:30,240
"Goodnight."
90
00:13:31,160 --> 00:13:33,120
Witch! You love him, don't you?
91
00:13:34,240 --> 00:13:35,480
What?
92
00:13:35,600 --> 00:13:39,360
You're an offended princess!
Concentrate!
93
00:13:41,520 --> 00:13:42,760
Why do I love him?
94
00:13:43,400 --> 00:13:45,560
I don't know the implied meaning.
95
00:13:46,640 --> 00:13:48,680
How come you don't?
96
00:13:48,800 --> 00:13:51,440
Everybody has something to be loved for.
97
00:13:52,400 --> 00:13:54,600
- But why him?
- Find a reason.
98
00:13:55,800 --> 00:13:59,560
Perhaps because he looks at you
with childish delight.
99
00:13:59,680 --> 00:14:01,400
All right, if you say so...
100
00:14:01,520 --> 00:14:04,280
Lie down on the table.
This is the situation.
101
00:14:07,440 --> 00:14:08,880
Forget about yourself.
102
00:14:10,080 --> 00:14:11,240
Text.
103
00:14:11,360 --> 00:14:12,320
"Goodnight."
104
00:14:13,080 --> 00:14:14,280
Good.
105
00:14:14,400 --> 00:14:16,320
"We won't play anymore tonight.
106
00:14:19,720 --> 00:14:21,120
"Let the angel of dreams
107
00:14:21,800 --> 00:14:24,440
"embrace you with his blue wings."
108
00:14:24,560 --> 00:14:25,640
Don't be ashamed!
109
00:14:27,040 --> 00:14:27,960
"Goodnight.
110
00:14:30,160 --> 00:14:33,960
"Let your eyes rest after the tears.
111
00:14:35,880 --> 00:14:36,840
"Goodnight."
112
00:14:38,800 --> 00:14:40,640
Stop smiling and get closer!
113
00:14:44,320 --> 00:14:45,800
"Goodnight.
114
00:14:48,200 --> 00:14:49,600
Turn...
115
00:14:50,440 --> 00:14:52,360
"Turn your eyes again on me.
116
00:14:57,960 --> 00:14:59,280
"Turn your cheeks
117
00:15:00,880 --> 00:15:02,160
"Goodnight."
118
00:15:02,280 --> 00:15:03,800
You're not concentrating.
119
00:15:05,200 --> 00:15:06,360
"Turn your cheeks
120
00:15:07,880 --> 00:15:08,840
"Goodnight
121
00:15:11,560 --> 00:15:13,720
"You want to call your servants?"
122
00:15:14,800 --> 00:15:16,760
"Let me kiss your breast."
123
00:15:16,880 --> 00:15:19,800
"Goodnight. It's buttoned up."
124
00:15:23,640 --> 00:15:25,040
"Repeating goodnight
125
00:15:26,680 --> 00:15:28,960
"I wouldn't let you fall asleep."
126
00:15:31,520 --> 00:15:32,960
You see, you can look!
127
00:15:33,760 --> 00:15:35,720
Finally, you are concentrating.
128
00:15:36,440 --> 00:15:38,040
Thank you, take a break.
129
00:15:47,800 --> 00:15:49,320
FOR MY DAUGHTER ANNY
130
00:18:44,400 --> 00:18:46,480
Hi, I'm sorry I didn't call you.
131
00:18:48,760 --> 00:18:51,400
Michal asked me about some drawings.
132
00:18:51,880 --> 00:18:53,320
Do you know anything?
133
00:18:53,440 --> 00:18:56,640
I'm in a hurry,
they are waiting for me downstairs.
134
00:18:56,760 --> 00:18:58,200
- Adam, wait!
- Yes?
135
00:18:59,920 --> 00:19:02,280
You've been friends with my father
for many years.
136
00:19:03,400 --> 00:19:04,960
We studied together.
137
00:19:05,080 --> 00:19:06,960
- Did you know my mother?
- Yes.
138
00:19:08,160 --> 00:19:09,480
Not very much though.
139
00:19:10,280 --> 00:19:11,560
What was she like?
140
00:19:11,680 --> 00:19:12,800
You resemble her.
141
00:19:12,920 --> 00:19:13,960
Physically?
142
00:19:14,080 --> 00:19:15,800
Yes, but in general
143
00:19:15,920 --> 00:19:18,480
she had intuition, just like you.
144
00:19:18,600 --> 00:19:21,400
- Could she possibly have a secret?
- I don't know.
145
00:19:22,400 --> 00:19:24,160
Something she wanted to tell me?
146
00:19:24,280 --> 00:19:27,240
If she'd wanted she'd have told you.
She was just like you.
147
00:19:28,240 --> 00:19:30,200
I was five days old when she died.
148
00:19:32,080 --> 00:19:33,040
Right.
149
00:19:34,440 --> 00:19:36,480
She'd have written a letter or...
150
00:19:37,400 --> 00:19:39,960
I'm sorry, I'm in a hurry.
151
00:19:41,400 --> 00:19:43,920
I'll drop in on you when Michal's back.
152
00:20:25,400 --> 00:20:28,120
Hi, why here?
153
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
Nice glasses.
154
00:20:38,120 --> 00:20:39,080
So light.
155
00:20:50,080 --> 00:20:51,800
- Anything happened?
- No.
156
00:20:52,640 --> 00:20:54,720
- Anything in school?
- No.
157
00:20:54,840 --> 00:20:55,800
So?
158
00:21:01,560 --> 00:21:02,880
"My dear daughter..."
159
00:21:03,440 --> 00:21:04,400
What?
160
00:21:05,040 --> 00:21:06,200
"My dear daughter.
161
00:21:08,080 --> 00:21:11,600
"You're reading this letter
and I don't know what you look like.
162
00:21:11,720 --> 00:21:14,600
"I'm sure you're big now
and Michal is dead.
163
00:21:15,680 --> 00:21:19,440
"Now you're so tiny
and I saw you only once.
164
00:21:20,320 --> 00:21:23,560
"They don't show you to me
because I'll be dead soon.
165
00:21:26,600 --> 00:21:29,080
"I must tell you something important.
166
00:21:30,360 --> 00:21:32,080
"Michal is not your father.
167
00:21:34,400 --> 00:21:36,120
"It's not important who is.
168
00:21:37,760 --> 00:21:40,880
"A moment of stupidity,
distraction and wrong.
169
00:21:42,160 --> 00:21:46,600
"I know that Michal will love you
just like his own daughter.
170
00:21:49,520 --> 00:21:51,480
"I'm thinking about the moment
171
00:21:52,840 --> 00:21:55,400
"when you're reading the letter,
at your place.
172
00:21:56,480 --> 00:21:58,440
"You have dark hair, don't you?
173
00:21:59,600 --> 00:22:00,880
"You have slim hands,
174
00:22:02,960 --> 00:22:04,040
"a delicate neck.
175
00:22:05,920 --> 00:22:07,080
"I wish I could...
176
00:22:08,040 --> 00:22:08,960
"Mum."
177
00:23:29,040 --> 00:23:32,040
Hello, is Jarek in?
178
00:23:32,640 --> 00:23:33,600
He's gone out.
179
00:23:34,160 --> 00:23:36,040
He'll be back soon... Come in.
180
00:23:46,680 --> 00:23:49,640
Did Jarek tell you
he wanted to marry me?
181
00:23:49,760 --> 00:23:52,360
Indirectly, but I presumed it.
182
00:23:57,600 --> 00:23:59,320
I can marry him right now.
183
00:24:01,320 --> 00:24:03,720
- What about your father?
- It doesn't matter.
184
00:24:06,680 --> 00:24:07,960
He's not my father.
185
00:24:51,720 --> 00:24:53,400
I've been looking for you.
186
00:24:54,360 --> 00:24:56,240
I've forgotten the keys again.
187
00:25:06,560 --> 00:25:07,520
It's our floor.
188
00:25:15,520 --> 00:25:16,480
I'm sorry.
189
00:25:24,280 --> 00:25:25,240
Good evening.
190
00:25:26,120 --> 00:25:28,080
- You're going down?
- Yes.
191
00:25:44,760 --> 00:25:45,880
You knew about it?
192
00:25:52,520 --> 00:25:53,480
Goodnight.
193
00:26:06,400 --> 00:26:07,400
I assumed it.
194
00:26:09,960 --> 00:26:12,240
- Did I pull you down?
- No, we were going down.
195
00:26:12,800 --> 00:26:16,080
- But this is the basement.
- That's all right.
196
00:26:34,520 --> 00:26:36,080
- Do you recognize mum?
- Yes.
197
00:26:39,920 --> 00:26:41,960
One of them may be your father.
198
00:26:48,920 --> 00:26:49,920
And what's that?
199
00:26:53,240 --> 00:26:54,200
That's Mum's.
200
00:26:55,400 --> 00:26:57,480
They gave it to me in hospital.
201
00:27:03,320 --> 00:27:04,720
When did you learn about it?
202
00:27:06,960 --> 00:27:08,880
I never knew for sure.
203
00:27:10,080 --> 00:27:11,560
I always suspected it.
204
00:27:13,600 --> 00:27:14,840
You've deceived me.
205
00:27:17,520 --> 00:27:20,320
I always considered you
to be my daughter.
206
00:27:21,120 --> 00:27:23,040
But you should have told me.
207
00:27:25,280 --> 00:27:27,280
I wanted to give you the letter
208
00:27:27,400 --> 00:27:28,600
when you were ten.
209
00:27:29,440 --> 00:27:31,480
But you were too young for that.
210
00:27:33,360 --> 00:27:36,880
Then I wanted to give it to you
when you were fifteen.
211
00:27:37,400 --> 00:27:39,720
But it turned out you were too big.
212
00:27:40,920 --> 00:27:43,760
So I put it into the yellow envelope.
213
00:27:44,760 --> 00:27:46,280
How damn easy!
214
00:27:47,760 --> 00:27:50,520
I thought nothing would change
between us.
215
00:27:53,800 --> 00:27:54,880
But you're lying.
216
00:27:58,440 --> 00:27:59,400
You are lying.
217
00:28:07,960 --> 00:28:08,920
Look...
218
00:28:11,240 --> 00:28:12,960
There are two candles there.
219
00:28:15,240 --> 00:28:16,320
This one is mine
220
00:28:17,880 --> 00:28:19,120
and that one yours.
221
00:28:21,240 --> 00:28:25,080
If your candle goes out first,
you've got the right to ask.
222
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
All right.
223
00:28:49,800 --> 00:28:50,840
There was a draught.
224
00:29:00,400 --> 00:29:02,080
Do you have a cigarette?
225
00:29:16,520 --> 00:29:17,480
You won.
226
00:29:18,560 --> 00:29:21,360
You can ask. I'll answer you in earnest.
227
00:29:27,640 --> 00:29:29,400
Why did I read the letter?
228
00:29:32,360 --> 00:29:33,960
Because you wanted me to.
229
00:29:45,240 --> 00:29:46,360
The first time...
230
00:29:48,080 --> 00:29:51,080
I happened to see it
when we were moving.
231
00:29:51,960 --> 00:29:53,680
It dropped out of your case.
232
00:29:55,040 --> 00:29:56,240
I was sixteen then.
233
00:29:56,800 --> 00:29:58,800
Fifteen and a half.
234
00:29:58,920 --> 00:30:00,880
All right, fifteen and a half.
235
00:30:01,680 --> 00:30:04,080
I put it back
but I already knew it was there.
236
00:30:05,720 --> 00:30:09,440
At first it did intrigue me.
237
00:30:17,840 --> 00:30:21,280
You always took it with you
when you were leaving.
238
00:30:23,040 --> 00:30:25,040
But you didn't take it last time.
239
00:30:25,560 --> 00:30:26,720
No.
240
00:30:26,840 --> 00:30:28,040
Was it on purpose?
241
00:30:30,640 --> 00:30:31,600
I took it.
242
00:30:34,600 --> 00:30:36,880
Everywhere I went I kept it with me.
243
00:30:46,240 --> 00:30:48,600
I opened it after a week.
244
00:30:54,480 --> 00:30:55,320
Yes.
245
00:30:55,760 --> 00:30:57,600
It's a comprehensive answer.
246
00:31:02,640 --> 00:31:04,120
Have you ever read it?
247
00:31:05,680 --> 00:31:06,640
No.
248
00:31:11,640 --> 00:31:13,720
It wasn't a comprehensive answer.
249
00:31:16,360 --> 00:31:20,200
They say at school:
Think why you are saying this.
250
00:31:20,320 --> 00:31:22,720
What's intentional and what's implied.
251
00:31:23,800 --> 00:31:25,280
Don't you want to know?
252
00:31:25,400 --> 00:31:27,080
What's implied is that
253
00:31:27,680 --> 00:31:30,040
I've sensed what's in the letter.
254
00:31:30,520 --> 00:31:34,640
I felt I betrayed someone.
Even with my first boyfriend.
255
00:31:34,760 --> 00:31:36,280
I didn't understand it.
256
00:31:37,560 --> 00:31:38,520
It was you.
257
00:31:40,760 --> 00:31:43,200
I'm constantly looking for someone.
258
00:31:43,320 --> 00:31:44,400
For someone else.
259
00:31:46,640 --> 00:31:50,240
But when someone touches me
I think about your hands.
260
00:31:50,920 --> 00:31:54,200
When I'm with someone,
it's not with him but...
261
00:32:07,120 --> 00:32:08,440
What shall I call you now?
262
00:32:13,320 --> 00:32:14,280
I don't know.
263
00:33:16,480 --> 00:33:17,440
Here you are.
264
00:33:19,680 --> 00:33:20,800
How did it go?
265
00:33:20,920 --> 00:33:22,000
Not bad.
266
00:33:22,120 --> 00:33:24,880
Thanks for your drawings,
I've copied them.
267
00:33:27,720 --> 00:33:28,680
Hi, Anka!
268
00:33:38,360 --> 00:33:40,640
He said it was a draught.
269
00:33:43,120 --> 00:33:44,640
Something like this?
270
00:33:44,760 --> 00:33:47,160
Yes, exactly the same.
271
00:33:48,320 --> 00:33:51,400
- Thank you!
- Does it help?
272
00:33:51,840 --> 00:33:53,800
Sure it does! Look, Anka!
273
00:33:55,320 --> 00:33:57,840
After a month's use. Do you believe it?
274
00:33:58,560 --> 00:33:59,520
Have a try.
275
00:34:04,240 --> 00:34:06,120
Are you having vodka?
276
00:34:08,080 --> 00:34:09,400
Yes, Anka is.
277
00:34:22,320 --> 00:34:24,320
When do you graduate?
278
00:34:25,160 --> 00:34:26,120
In May.
279
00:34:26,760 --> 00:34:28,760
And what about your dreams?
280
00:34:28,880 --> 00:34:29,840
I'm sorry.
281
00:34:39,800 --> 00:34:42,160
No, thanks, I was just passing by.
282
00:34:42,280 --> 00:34:43,240
Bye!
283
00:35:29,680 --> 00:35:30,640
Go after him!
284
00:35:32,320 --> 00:35:33,600
- He's already gone.
- I know.
285
00:35:34,880 --> 00:35:36,280
So follow him by bus!
286
00:35:37,720 --> 00:35:40,880
Or take a taxi! Go anywhere
if you don't want to talk with me!
287
00:35:42,760 --> 00:35:44,240
I'm not listening!
288
00:36:16,160 --> 00:36:17,120
Leave me alone!
289
00:37:14,840 --> 00:37:16,280
Who are you afraid of?
290
00:37:17,920 --> 00:37:18,960
Me or yourself?
291
00:37:25,560 --> 00:37:27,400
You don't have to be afraid.
292
00:37:28,480 --> 00:37:29,680
I'm getting married.
293
00:37:33,320 --> 00:37:34,280
Answer it.
294
00:37:37,480 --> 00:37:39,360
Perhaps it's Krysia or Marta.
295
00:37:40,280 --> 00:37:41,520
Perhaps it's Jarek. Answer it.
296
00:37:44,800 --> 00:37:45,760
Hello.
297
00:37:46,880 --> 00:37:47,840
I don't know.
298
00:37:49,240 --> 00:37:50,320
No, I was asleep.
299
00:37:51,920 --> 00:37:53,280
Call me tomorrow, OK?
300
00:38:02,720 --> 00:38:04,920
He doesn't know he's a fiance yet?
301
00:38:05,840 --> 00:38:07,040
He doesn't.
302
00:38:07,160 --> 00:38:08,560
But I told his mother.
303
00:38:10,680 --> 00:38:11,840
You're not afraid?
304
00:38:15,920 --> 00:38:17,080
You want to talk?
305
00:38:26,400 --> 00:38:27,360
Really?
306
00:38:31,280 --> 00:38:33,680
You can... run away,
307
00:38:35,200 --> 00:38:37,040
leave, get married...
308
00:38:38,680 --> 00:38:40,280
But it won't change anything.
309
00:38:47,680 --> 00:38:49,880
What I told you is the truth.
310
00:38:51,880 --> 00:38:54,440
I've always felt guilty in bed.
311
00:38:56,400 --> 00:38:57,360
Now I know why.
312
00:38:58,600 --> 00:38:59,880
I was betraying you.
313
00:39:01,360 --> 00:39:02,320
I didn't feel it.
314
00:39:04,440 --> 00:39:06,600
Let's make a deal with this talk.
315
00:39:07,240 --> 00:39:10,280
If I catch you out on a lie
you'll admit it.
316
00:39:10,920 --> 00:39:11,880
All right.
317
00:39:14,120 --> 00:39:16,880
You lied when you said
you didn't feel it.
318
00:39:20,160 --> 00:39:21,120
Yes.
319
00:39:22,400 --> 00:39:23,360
You did.
320
00:39:25,360 --> 00:39:26,320
Yes, I did.
321
00:39:33,080 --> 00:39:34,880
You live the way you want to.
322
00:39:37,320 --> 00:39:39,200
You have absolute freedom.
323
00:39:40,520 --> 00:39:42,800
I pretend it doesn't cost me at all.
324
00:39:45,320 --> 00:39:48,680
I won't say "no"
if you want to marry him.
325
00:39:51,080 --> 00:39:52,720
Although you'd want me to.
326
00:39:55,480 --> 00:39:59,280
I have no right to forbid you anything.
327
00:40:02,040 --> 00:40:04,960
If I forbid you something
or make you do something
328
00:40:06,240 --> 00:40:08,880
I'll myself consider it
to be jealousy.
329
00:40:11,080 --> 00:40:14,280
Not a father's envy of a daughter
330
00:40:15,200 --> 00:40:19,160
but simple male jealously of a woman.
331
00:40:21,600 --> 00:40:24,880
I don't want it, I never did.
332
00:40:26,280 --> 00:40:27,880
But that's the way it was.
333
00:40:29,360 --> 00:40:30,720
But I don't know what it is...
334
00:40:34,560 --> 00:40:35,560
Three years ago.
335
00:40:37,120 --> 00:40:39,560
When you caught me in bed with Marcin.
336
00:40:41,120 --> 00:40:43,560
- Was it the reason you left?
- Yes.
337
00:40:46,040 --> 00:40:47,640
I tried to excuse myself.
338
00:40:48,880 --> 00:40:52,640
No father likes it when his daughter
starts sleeping with men.
339
00:40:55,720 --> 00:40:57,480
But I wasn't your daughter.
340
00:40:58,360 --> 00:40:59,320
I don't know.
341
00:41:01,840 --> 00:41:04,600
I often thought
Mum might have been wrong.
342
00:41:07,240 --> 00:41:10,120
Though women are said
to know it for sure.
343
00:41:12,200 --> 00:41:14,880
- But she could have been wrong.
- No, she couldn't.
344
00:41:16,400 --> 00:41:18,320
Women really know that.
345
00:41:21,080 --> 00:41:22,120
How do you know?
346
00:41:25,520 --> 00:41:26,480
I do.
347
00:41:29,840 --> 00:41:31,320
Have you been pregnant?
348
00:41:34,400 --> 00:41:35,360
Yes.
349
00:41:40,720 --> 00:41:41,680
When?
350
00:41:43,680 --> 00:41:44,640
Last year.
351
00:42:20,360 --> 00:42:21,320
Listen...
352
00:42:22,520 --> 00:42:25,880
I'd leave, disappear for whole nights...
353
00:42:26,320 --> 00:42:27,560
I would leave you alone
354
00:42:27,680 --> 00:42:29,760
because I wanted something to happen,
355
00:42:29,880 --> 00:42:32,560
something that couldn't be reversed.
356
00:42:32,680 --> 00:42:35,480
At first I wanted you
to make love with someone.
357
00:42:35,600 --> 00:42:36,560
But it didn't help.
358
00:42:37,080 --> 00:42:40,880
From then on I've been dreaming
that you have a baby.
359
00:42:41,640 --> 00:42:43,480
That's why I had the abortion.
360
00:42:43,600 --> 00:42:46,200
I didn't want you to be happy as usual.
361
00:42:46,800 --> 00:42:49,320
That's why I didn't tell you about it.
362
00:42:50,200 --> 00:42:54,280
I didn't want you to say:
"Have the abortion, baby.
363
00:42:55,040 --> 00:42:56,200
"No problem."
364
00:43:01,840 --> 00:43:05,480
You didn't think that I didn't want
anything irreversible?
365
00:43:06,920 --> 00:43:09,080
What would you need my baby for?
366
00:43:09,600 --> 00:43:13,200
To settle things
in the way you did with the letter?
367
00:43:13,880 --> 00:43:15,800
"Don't open until I'm dead."
368
00:43:52,120 --> 00:43:53,360
I'm putting it back.
369
00:43:56,360 --> 00:43:57,640
The letter's for you.
370
00:43:57,760 --> 00:43:58,800
I don't want it.
371
00:44:07,040 --> 00:44:08,080
I don't want it.
372
00:44:24,800 --> 00:44:27,600
When I cried as a kid
you'd stroke my back.
373
00:44:35,120 --> 00:44:37,160
Sometimes I cried on purpose
374
00:44:39,080 --> 00:44:42,120
so that you'd put your hand
under my pyjamas and stroke me.
375
00:44:42,240 --> 00:44:43,200
I felt thrills.
376
00:44:46,720 --> 00:44:49,640
You couldn't accept for long
my growing up?
377
00:44:50,920 --> 00:44:52,640
You wanted me to be a kid.
378
00:44:54,960 --> 00:44:58,120
My breasts were growing
and you let me bathe with a bra.
379
00:44:58,880 --> 00:45:01,760
When I expected my first monthly
you took me to the mountains.
380
00:45:01,880 --> 00:45:03,440
You wanted to stop it somehow.
381
00:45:04,840 --> 00:45:07,960
You didn't marry Marta nor any other.
382
00:45:10,800 --> 00:45:12,200
I was afraid of them.
383
00:45:22,240 --> 00:45:23,320
I needn't have.
384
00:45:24,720 --> 00:45:26,360
Because you didn't marry.
385
00:45:28,720 --> 00:45:31,280
You've been waiting for me haven't you?
386
00:45:33,640 --> 00:45:34,600
Haven't you?
387
00:45:42,600 --> 00:45:44,360
That's the way it had to be.
388
00:46:01,360 --> 00:46:02,840
I'm not your daughter.
389
00:46:06,120 --> 00:46:07,400
I'm a grown-up.
390
00:46:11,520 --> 00:46:13,120
Do you want to touch me?
391
00:46:15,840 --> 00:46:16,800
Do you?
392
00:46:36,760 --> 00:46:37,680
All right.
393
00:46:39,600 --> 00:46:41,240
Answer one more question.
394
00:46:43,320 --> 00:46:44,280
Just one.
395
00:46:46,040 --> 00:46:48,560
Why did you want me to read the letter?
396
00:46:52,240 --> 00:46:54,320
Because I wanted the impossible.
397
00:46:55,480 --> 00:46:58,880
- You knew it was impossible?
- No.
398
00:47:01,880 --> 00:47:05,560
That's why I hit you
for the first time this morning.
399
00:47:14,760 --> 00:47:16,160
For reading it.
400
00:47:17,880 --> 00:47:20,240
For wanting you to read it.
401
00:47:21,680 --> 00:47:22,640
For Mother.
402
00:47:24,240 --> 00:47:27,360
Because she wrote you
what she didn't tell me.
403
00:47:29,040 --> 00:47:30,280
Because I love you.
404
00:47:31,640 --> 00:47:33,480
And you are not my daughter.
405
00:47:35,240 --> 00:47:38,720
Because everything
could've been different.
406
00:47:43,160 --> 00:47:45,640
Because the past will never come back.
407
00:47:48,560 --> 00:47:51,640
The times when you'd stroke my back
when I was crying.
408
00:47:54,240 --> 00:47:55,680
"The king was of sugar,"
409
00:47:57,120 --> 00:47:58,560
"The page of honey cake,
410
00:48:00,360 --> 00:48:03,720
"The princess of marzipan."
411
00:48:50,440 --> 00:48:51,640
Dad!
412
00:49:19,560 --> 00:49:20,520
Dad!
413
00:49:23,440 --> 00:49:24,400
Daddy!
414
00:49:45,800 --> 00:49:46,880
Dad, I lied to you.
415
00:49:47,480 --> 00:49:49,160
I didn't open the letter.
416
00:49:53,560 --> 00:49:56,680
I wrote it myself.
The things I told you at the airport.
417
00:49:58,560 --> 00:50:02,240
I saw Mum's handwriting
on the envelope and I forged it.
418
00:50:17,160 --> 00:50:18,960
Dad, what's in Mum's letter?
419
00:50:20,560 --> 00:50:21,520
I don't know.
420
00:50:26,440 --> 00:50:27,800
Where were you going?
421
00:50:28,880 --> 00:50:29,880
To buy milk.
422
00:50:39,600 --> 00:50:42,240
I know what we shall do with the letter.
423
00:51:12,800 --> 00:51:14,200
This is original one.
424
00:51:16,120 --> 00:51:17,200
Will you help me?
425
00:51:19,320 --> 00:51:20,280
Yes.
426
00:52:24,200 --> 00:52:25,560
"My little daughter...
427
00:52:30,840 --> 00:52:31,800
Td like to..."
428
00:52:32,520 --> 00:52:36,960
Show you? Tell you!
429
00:52:37,920 --> 00:52:39,240
"I'd like to tell you
430
00:52:40,720 --> 00:52:42,240
"Something very imp..."
431
00:52:44,640 --> 00:52:45,600
Important.
432
00:52:47,680 --> 00:52:48,640
"Michal..."
433
00:52:52,240 --> 00:52:53,240
M?
434
00:52:54,680 --> 00:52:55,640
M...
435
00:52:56,880 --> 00:52:57,840
"Michal is not..."
436
00:53:01,120 --> 00:53:02,240
The rest is burnt.
437
00:53:27,600 --> 00:53:30,120
Starring
438
00:53:46,600 --> 00:53:49,040
Directed by
439
00:53:51,960 --> 00:53:56,680
Director of Photography
28420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.