All language subtitles for Doc - Nelle Tue Mani S03E04 Sogni.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:00:21,760 Il paziente non respira più. Fede, tracheostomia. 2 00:00:21,800 --> 00:00:26,520 - Sì. - Ci siamo solo noi qui, forza. 3 00:00:26,560 --> 00:00:28,600 [BATTITO CARDIACO ACCELERATO] 4 00:00:36,280 --> 00:00:40,040 - Quella era un'arteria. - La pressione cala. - Tampona. 5 00:00:41,320 --> 00:00:43,800 Tampona. 6 00:00:46,160 --> 00:00:48,160 [BATTITO CARDIACO ASSENTE] 7 00:00:51,280 --> 00:00:53,360 Okay, debriefing. 8 00:00:54,800 --> 00:00:57,400 Il paziente è morto. 9 00:00:58,600 --> 00:01:01,840 Forse era presto per una simulazione complessa. 10 00:01:04,720 --> 00:01:06,680 Sono 20 minuti che vi cerco. 11 00:01:06,720 --> 00:01:09,800 Vi pregherei di tenere i cellulari a portata di mano. 12 00:01:09,840 --> 00:01:13,440 Toglierebbe un po' di realismo alla simulazione, no ? 13 00:01:14,440 --> 00:01:16,840 In reparto c'è un paziente urgente vero. 14 00:01:16,880 --> 00:01:20,960 Tu con Bonvegna, gli serve una mano con il database dei pazienti. 15 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Andiamo, forza. 16 00:01:24,800 --> 00:01:29,640 - La prossima volta andrà meglio. - "La prossima volta" ? - Certo. 17 00:01:29,680 --> 00:01:34,560 Riproveremo finché non ci riuscirai, è fatto apposta. Tranquillo. 18 00:01:34,600 --> 00:01:39,720 - Non sembri tranquillo. - Questo va nella valutazione del semestre. 19 00:01:39,760 --> 00:01:42,440 - Bella idea ha avuto Fanti. - E' per aiutarci. 20 00:01:42,480 --> 00:01:45,880 Quando mai dovrò fare una tracheostomia ? Mai. 21 00:01:45,920 --> 00:01:49,840 - Perché ti preoccupi tanto ? - Se non esco con il massimo dei voti 22 00:01:49,880 --> 00:01:53,080 mio padre mi lascia qui altri sei mesi o peggio. 23 00:01:53,120 --> 00:01:56,200 Sai quanti ne ho di eredi pronti a farmi le scarpe ? 24 00:01:57,440 --> 00:01:59,560 Che ne sai tu ? 25 00:02:11,200 --> 00:02:16,000 Sento scottare dappertutto. Scotta troppo. 26 00:02:20,080 --> 00:02:23,240 Prima che ti sei ustionato per davvero non sentivi niente. 27 00:02:23,280 --> 00:02:26,320 - Come è possibile ? - Come si è ustionato ? 28 00:02:26,360 --> 00:02:30,160 Ha preso una teglia bollente senza guanti e non sentiva nulla. 29 00:02:30,200 --> 00:02:32,760 - Lavorate insieme ? - Sì, in panetteria. 30 00:02:32,800 --> 00:02:37,160 - Lui è il titolare e io sto al banco. - Si sieda, per favore. 31 00:02:40,840 --> 00:02:45,520 - Ah ! - No, non si riesce. La devo sedare per visitarla. 32 00:02:45,560 --> 00:02:49,600 Vi prego, datemi qualcosa e poi lasciatemi andare. 33 00:02:49,640 --> 00:02:52,920 Così non va da nessuna parte. Devo farle degli esami. 34 00:02:52,960 --> 00:02:55,600 Non ha capito, se non apro, perdo l'incasso. 35 00:02:55,640 --> 00:02:58,840 Tre giorni così e chiudo del tutto la panetteria. 36 00:02:58,880 --> 00:03:02,760 Come fa ad aprire, scusi ? Lo vede anche lei come sta. 37 00:03:09,680 --> 00:03:14,400 Vuole che chiamiamo qualcun altro, un parente o una compagna ? 38 00:03:14,440 --> 00:03:17,040 Trova una compagna con i miei orari. Ho un forno. 39 00:03:17,080 --> 00:03:20,200 Sto lì dentro sei giorni a settimana, giorno e notte. 40 00:03:20,240 --> 00:03:23,400 Dateci qualche minuto e torniamo. 41 00:03:27,200 --> 00:03:31,600 - Vuoi che chiami tuo fratello ? - Non ci pensare neanche. - Va bene. 42 00:03:32,800 --> 00:03:35,120 Il paziente confonde caldo e freddo. 43 00:03:35,160 --> 00:03:38,400 Certi punti sono ipersensibili, altri insensibili. 44 00:03:38,440 --> 00:03:41,200 - Di che si tratta ? - Neuropatia sensitiva ? 45 00:03:41,240 --> 00:03:44,960 - Acuta o cronica ? - Per il paziente è una novità, quindi acuta. 46 00:03:45,000 --> 00:03:50,640 - Cause possibili ? - Il diabete, una malattia autoimmune. 47 00:03:50,680 --> 00:03:53,920 - Una patologia ematologica. - Poi ? 48 00:03:56,760 --> 00:03:59,440 - Una malattia infettiva. - Chiedevo a lui. 49 00:03:59,480 --> 00:04:02,280 Sappiamo poco per una diagnosi differenziale. 50 00:04:02,320 --> 00:04:04,720 Ne sapremo di più dopo qualche esame. 51 00:04:04,760 --> 00:04:08,520 Fate sangue, Tac total body, chiedete un consulto a Neurologia 52 00:04:08,560 --> 00:04:13,360 e fate screening per le malattie genetiche associate alla neuropatia. 53 00:04:20,200 --> 00:04:22,440 Lentini si deve difendere da solo. 54 00:04:22,480 --> 00:04:26,200 Se lo proteggi fuori dalla stanza, a che servono le simulazioni ? 55 00:04:26,240 --> 00:04:30,160 Hai ragione, dicevo solo che dovremmo visitare meglio il paziente 56 00:04:30,200 --> 00:04:33,480 prima di ordinare esami. - Ci riesci ? 57 00:04:33,520 --> 00:04:36,880 Dacci il tempo di capire se possiamo dargli qualcosa. 58 00:04:36,920 --> 00:04:39,440 Immagino che tu abbia tanti impegni. 59 00:04:39,480 --> 00:04:43,280 - L'unica cosa che dovrei fare è parlare con Agnese. - Di che ? 60 00:04:43,320 --> 00:04:47,320 - Il database da presentare alla Marabini non è pronto. - Di questo. 61 00:04:49,000 --> 00:04:52,520 - E' domani sera. - Sì. - Non sapevo che si facesse ancora. 62 00:04:52,560 --> 00:04:56,360 Io e Agnese ci siamo andati per qualche anno, poi abbiamo smesso. 63 00:04:56,400 --> 00:04:58,640 Il concorso lo fanno ancora. 64 00:04:58,680 --> 00:05:02,800 Il primo ricordo è tornato ascoltandone il vinile. 65 00:05:02,840 --> 00:05:06,320 Quindi domani sera vuoi andare. 66 00:05:06,360 --> 00:05:09,840 - Con Agnese. - Non osi chiederglielo. 67 00:05:12,760 --> 00:05:17,080 E' la tua vita e devi fare il possibile per recuperare la memoria. 68 00:05:25,520 --> 00:05:28,800 Una giornata insostenibile, non ne uscirò vivo. 69 00:05:34,440 --> 00:05:38,800 Se vuoi una foto di Riccardo, basta che ti fai un profilo social. 70 00:05:38,840 --> 00:05:41,760 - Non guardavo nessuno. - Sì. 71 00:05:41,800 --> 00:05:44,480 E la Giordano non ci ha chiesto 200 esami. 72 00:05:44,520 --> 00:05:48,560 - Per un anno non hai detto a nessuno che non hai una gamba ? 73 00:05:48,600 --> 00:05:53,040 - Sì. - Come facevi ? In pratica, non so, dove ti cambiavi ? 74 00:05:53,080 --> 00:05:55,360 Qui ! Arrivavo prima degli altri. 75 00:05:55,400 --> 00:05:59,680 Non è difficile tenere un segreto, se nessuno sospetta niente. 76 00:06:00,800 --> 00:06:03,640 Come hai fatto a tenerti dentro una cosa così ? 77 00:06:03,680 --> 00:06:08,200 Ecco, se potessi tornare indietro, direi subito tutto a tutti. 78 00:06:13,680 --> 00:06:16,720 - E' il database per le storie dei pazienti ? - Sì. 79 00:06:16,760 --> 00:06:19,640 - Per quando lo vuole la Giordano ? - Per ieri. 80 00:06:19,680 --> 00:06:23,240 Non ce la farò mai, non ho il tempo di metterci la testa. 81 00:06:25,600 --> 00:06:27,680 E' Cesconi, c'è un paziente per noi. 82 00:06:27,720 --> 00:06:30,960 Non ce la farò mai, Giulia mi ucciderà. Andiamo. 83 00:06:31,000 --> 00:06:34,800 Hai avuto un attacco ischemico dopo attività fisica intensa. 84 00:06:34,840 --> 00:06:37,000 La Tac non ha rilevato aree ischemiche. 85 00:06:37,040 --> 00:06:39,960 - Ci racconti come è andata ? - Gioco a pallanuoto. 86 00:06:40,000 --> 00:06:43,200 Stamattina ho fatto un provino a Genova per la Pro Recco. 87 00:06:43,240 --> 00:06:46,720 - E' una delle squadre più forti, complimenti. - Grazie. 88 00:06:46,760 --> 00:06:49,040 Da una vita aspettavo un provino così. 89 00:06:49,080 --> 00:06:52,440 Tornando in treno mi sono sentita male e sono finita qui. 90 00:06:52,480 --> 00:06:55,000 Stanno arrivando i miei genitori. 91 00:06:55,040 --> 00:06:59,040 E' stata un'ischemia cerebrale transitoria, la chiamiamo Tia. 92 00:06:59,080 --> 00:07:03,440 - E' molto rara alla tua età. Bevi, fumi ? - No, assolutamente no. 93 00:07:03,480 --> 00:07:06,520 - Sostanze ? - Le pare ? - Domande che facciamo a tutti. 94 00:07:06,560 --> 00:07:10,280 Scusi, è che studio Scienze Motorie e mi alleno tutti i giorni. 95 00:07:10,320 --> 00:07:14,440 Non ho tempo per queste cose. Faccio una vita un po' noiosa. 96 00:07:14,480 --> 00:07:18,560 - Fai una vita sana. - Perché mi è successa questa cosa ? 97 00:07:18,600 --> 00:07:20,640 E' molto facile avere un'embolia. 98 00:07:20,680 --> 00:07:24,160 Basta un trauma al petto o un'immersione azzardata. 99 00:07:24,200 --> 00:07:29,160 - E' successo. - Se è un embolo o un trombo, la cosa si è risolta. 100 00:07:29,200 --> 00:07:33,280 Per questo la Tac non l'ha vista. E' andata bene. 101 00:07:33,320 --> 00:07:36,360 Acido acetilsalicilico. La teniamo in osservazione. 102 00:07:36,400 --> 00:07:39,880 - Ti facciamo vedere dal cardiologo. - Entro domani esco ? 103 00:07:39,920 --> 00:07:44,200 - Non vorrei perdermi l'allenamento. - Vediamo come va. 104 00:07:46,960 --> 00:07:51,200 - Ah ! - Ti fa male questo piede ? - Sì. 105 00:07:51,240 --> 00:07:54,880 Stamattina ho preso una gran botta, sott'acqua succede. 106 00:07:54,920 --> 00:08:00,280 - Proprio sulla gamba che mi fa male da un po'. - "Un po'" quanto ? 107 00:08:00,320 --> 00:08:03,080 Dipende. 108 00:08:03,120 --> 00:08:06,920 A volte faccio fatica a camminare e prendo antidolorifici. 109 00:08:06,960 --> 00:08:10,840 - Non è niente, è un vecchio strappo che non passa. - Da quanto ? 110 00:08:13,240 --> 00:08:15,280 Qualche mese. 111 00:08:26,640 --> 00:08:29,720 Potrebbe essere la malattia di Raynaud. 112 00:08:29,760 --> 00:08:33,560 - E' tipica nelle donne tra i 15 e i 30 anni. - Non spiega l'ischemia. 113 00:08:33,600 --> 00:08:36,800 Potrebbero essere due eventi indipendenti. 114 00:08:36,840 --> 00:08:40,720 - Non sono comuni, è improbabile che non siano collegati. - Beh ? 115 00:08:40,760 --> 00:08:44,160 Io sono bello e bravo. E' improbabile, non impossibile. 116 00:08:44,200 --> 00:08:47,280 Se fosse la malattia di Buerger ? 117 00:08:47,320 --> 00:08:51,320 Una vasculite che colpisce uomini fumatori sopra i 35 anni ? 118 00:08:51,360 --> 00:08:55,640 - Tre cose che Laura non è ? - E' improbabile, non impossibile. 119 00:08:55,680 --> 00:08:58,520 - Spiega tutti i sintomi. - Buerger ha senso. 120 00:08:58,560 --> 00:09:02,040 - Facciamole l'Abi. - Eh ? - L'Ankle-brachial index. 121 00:09:02,080 --> 00:09:06,120 Un esame per verificare la differenza di pressione tra arterie. 122 00:09:06,160 --> 00:09:09,480 - E' utile. - Bastava dire "Ankle-brachial index". 123 00:09:09,520 --> 00:09:11,560 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] 124 00:09:11,600 --> 00:09:16,000 - Scusate, devo rispondere, mio padre sta poco bene. - Vai. 125 00:09:19,640 --> 00:09:21,640 Hai visto ? E' impossibile ! 126 00:09:21,680 --> 00:09:25,880 - E' in contatto con un medico che le fa le diagnosi. - Magari è brava. 127 00:09:25,920 --> 00:09:31,080 - Perché è sempre al cellulare ? - Ha un fidanzato molto innamorato. 128 00:09:31,120 --> 00:09:34,560 Mi raccomando l'Abi, se hai capito che è. 129 00:09:34,600 --> 00:09:38,800 Ankle-brachial system... Index. 130 00:09:53,800 --> 00:09:56,680 - Andrea, che ti serve ? - Come hai fatto ? 131 00:09:57,680 --> 00:10:01,760 Sei l'unico che non bussa mai. Allora ? Che ti serve ? 132 00:10:06,640 --> 00:10:09,280 Il concorso per cori è domani. 133 00:10:10,920 --> 00:10:15,480 - Lo so. - Ci andiamo insieme come una volta ? 134 00:10:16,880 --> 00:10:20,200 Come quando ci stavamo separando, vuoi dire ? 135 00:10:20,240 --> 00:10:22,840 O le volte in cui ci siamo andati da separati ? 136 00:10:22,880 --> 00:10:26,120 - Era così insostenibile che abbiamo smesso. - Lo so. 137 00:10:26,160 --> 00:10:28,320 E' una cosa che facevamo insieme. 138 00:10:32,200 --> 00:10:34,720 Ho avuto il primo ricordo con quel disco. 139 00:10:35,840 --> 00:10:38,640 Stesso posto, stessa poltrona, stesso camice. 140 00:10:38,680 --> 00:10:41,440 Forse rivivendo il concerto mi tornerà tutto 141 00:10:41,480 --> 00:10:44,120 ma devo farlo nello stesso modo, con te. 142 00:10:45,240 --> 00:10:47,240 Ti prego, è la mia vita. 143 00:10:47,280 --> 00:10:51,920 La tua vita è qui, in questo reparto, con queste persone. 144 00:10:51,960 --> 00:10:55,840 - Ciò che ricorderai ti farà solo male. - Voglio che mi faccia male. 145 00:10:55,880 --> 00:10:59,120 - Non sai di che parli. - E' mio figlio. - E' anche il mio. 146 00:10:59,160 --> 00:11:01,440 Non ho bisogno di venire al concerto. 147 00:11:01,480 --> 00:11:06,400 - Penso a Mattia ogni giorno. - Anche io e rivoglio tutto di lui. 148 00:11:08,560 --> 00:11:13,480 Sei fortunato ad avere dimenticato quello che hai passato per Mattia. 149 00:11:13,520 --> 00:11:18,440 Vai in giro a tormentare le persone che ci hanno messo anni a superarlo. 150 00:11:20,160 --> 00:11:22,760 Lasciami in pace. 151 00:11:37,560 --> 00:11:42,400 - Scusi. - Sì ? - E' il professor Fanti ? - Sì, Doc, salve. 152 00:11:42,440 --> 00:11:45,200 Sono Bernardo Maggi, cerco mio fratello. 153 00:11:45,240 --> 00:11:48,280 - Mi hanno detto che è nel suo reparto. - Sì. 154 00:11:49,720 --> 00:11:53,200 - Venga. - Grazie. 155 00:11:53,240 --> 00:11:55,760 - Prego. - Grazie. 156 00:11:56,760 --> 00:12:00,040 No... Tu che ci fai qua ? 157 00:12:00,080 --> 00:12:03,360 Vattene ! Lo hai chiamato tu ? 158 00:12:03,400 --> 00:12:06,040 - Sì, ho pensato... - Hai pensato male. 159 00:12:07,840 --> 00:12:10,920 Oh, ti ho detto di andare ! Non ti voglio vedere ! 160 00:12:10,960 --> 00:12:13,760 Non ti vedo da tre anni e sei il solito stronzo. 161 00:12:24,000 --> 00:12:28,240 - Che è successo tra voi due ? - Che le importa ? - Curiosità. 162 00:12:30,640 --> 00:12:32,880 Possiamo darci del tu ? 163 00:12:34,200 --> 00:12:37,640 - Okay, vorrei visitarti, se possibile. - Piano, eh. 164 00:12:37,680 --> 00:12:41,040 - Ho ancora male dappertutto. - Ci provo, promesso. 165 00:12:42,240 --> 00:12:44,720 - Guardami. - Okay. 166 00:12:44,760 --> 00:12:49,000 Ultimamente hai fatto qualcosa di insolito, tipo un viaggio ? 167 00:12:49,040 --> 00:12:52,800 - Sai come funziona una panetteria ? - Ci si sveglia presto. 168 00:12:52,840 --> 00:12:57,240 Un po' più che presto. Mi sveglio alle 23, panifico tutta la notte. 169 00:12:57,280 --> 00:13:00,000 La mattina sto in negozio. 170 00:13:01,040 --> 00:13:05,160 - Torno a casa e dormo. - Sembra molto dura. - Lo è. 171 00:13:06,200 --> 00:13:08,200 Ma mi piace. 172 00:13:10,640 --> 00:13:14,520 (farfugliando) Era il lavoro di mio padre, ci sono cresciuto. 173 00:13:17,120 --> 00:13:21,960 - Mal di testa ? Ti succede spesso ? - No. 174 00:13:22,000 --> 00:13:25,320 Vai a dormire il pomeriggio. Per farlo ti aiuti con qualcosa ? 175 00:13:26,320 --> 00:13:29,000 Beh, qualche sonnifero. 176 00:13:30,880 --> 00:13:33,720 Vorrei vederli. Sono qui ? 177 00:13:35,080 --> 00:13:38,400 - Perché non lo hai detto subito ? - Che cambia ? 178 00:13:39,600 --> 00:13:42,400 Senza questi non dormo. 179 00:13:42,440 --> 00:13:46,200 - Questi sono barbiturici, non sono sonniferi. - Quello che è. 180 00:13:46,240 --> 00:13:51,560 Ho provato di tutto, non funziona niente. Ho provato anche l'erba. 181 00:13:51,600 --> 00:13:56,960 - Chi te li prescrive ? - Un amico, un cliente. 182 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Forse ti mandiamo a casa. 183 00:14:06,040 --> 00:14:10,560 - Matteo abusa di barbiturici per dormire. - Un'intossicazione ? 184 00:14:10,600 --> 00:14:13,520 La neuropatia è un sintomo raro, ma è possibile. 185 00:14:13,560 --> 00:14:17,000 Sì e ha sonnolenza, difficoltà ad articolare la parola 186 00:14:17,040 --> 00:14:19,200 irritabilità, sintomi tipici. 187 00:14:19,240 --> 00:14:22,160 Potevi aspettare il tossicologico. 188 00:14:22,200 --> 00:14:25,880 Con i tagli che ha chiesto la Marabini, volevo fare più in fretta. 189 00:14:25,920 --> 00:14:30,200 - Liberiamo un letto. - Aspetteremo il tossicologico. 190 00:14:30,240 --> 00:14:33,760 - Appena arriva, iniziate la disintossicazione epatorenale. - Sì. 191 00:14:35,880 --> 00:14:38,080 Hai parlato con Agnese ? 192 00:14:43,440 --> 00:14:46,960 Sì, ma è un no, non verrà. 193 00:14:48,600 --> 00:14:52,520 Tranquilla, troverò un'altra vela. 194 00:15:06,360 --> 00:15:11,960 - Ehi, tutto okay ? - Paziente difficile. - L'amnesico ? 195 00:15:15,400 --> 00:15:19,640 - Tu ? Stai bene ? - Sì, bene, tutto bene. 196 00:15:19,680 --> 00:15:21,840 - Sicuro ? - Sì, sto bene, grazie. 197 00:15:25,800 --> 00:15:27,800 [NOTIFICA DAL CELLULARE] 198 00:15:37,680 --> 00:15:42,440 - Ci saranno conseguenze ? - Intanto verifichiamo la diagnosi. 199 00:15:42,480 --> 00:15:45,760 Ditemi se posso continuare a giocare. 200 00:15:45,800 --> 00:15:48,520 La pallanuoto è tutta la mia vita. 201 00:15:48,560 --> 00:15:51,120 Se è Buerger, non è guaribile, ma curabile. 202 00:15:51,160 --> 00:15:54,800 Se ti alleni bene, puoi tornare a giocare. 203 00:15:54,840 --> 00:15:57,880 Nelle ultime ore il dolore è aumentato a livelli... 204 00:15:57,920 --> 00:16:01,120 Non so come tu abbia fatto a resistere tanti mesi. 205 00:16:01,160 --> 00:16:05,240 Vedevo il fisioterapista ogni giorno, non era preoccupato. 206 00:16:05,280 --> 00:16:08,680 I dottori ci hanno detto che era solo un brutto stiramento. 207 00:16:08,720 --> 00:16:10,920 Purché passi, qualunque cosa sia. 208 00:16:10,960 --> 00:16:13,680 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] 209 00:16:15,680 --> 00:16:18,240 - Mi hanno presa ! - Brava ! 210 00:16:18,280 --> 00:16:22,000 - Alla Pro Recco ? - Sì ! Vado a chiamare il mio allenatore. 211 00:16:22,040 --> 00:16:25,160 - Piano. - Devo dirlo a... 212 00:16:26,880 --> 00:16:30,080 - Papà. - Sta avendo un altro attacco ischemico. 213 00:16:30,120 --> 00:16:33,480 Laura, vieni giù con me, piano, guardami. 214 00:16:33,520 --> 00:16:35,480 Guardami, Laura. 215 00:16:35,520 --> 00:16:37,640 Dove sei ? Ti ricordi dove sei ? 216 00:16:37,680 --> 00:16:39,800 Prova a dirlo ! Laura, sveglia ! 217 00:16:39,840 --> 00:16:41,840 Guardami, Laura ! 218 00:16:43,440 --> 00:16:46,720 Si è stabilizzata e l'attacco è passato da solo. 219 00:16:46,760 --> 00:16:49,440 - Il prossimo potrebbe non passare. - E' strano. 220 00:16:49,480 --> 00:16:52,440 E' piena di antitrombotici e non è Buerger. 221 00:16:52,480 --> 00:16:57,360 - Ha la gamba che le fa sempre più male. - Qualcosa chiude l'arteria. 222 00:16:57,400 --> 00:16:59,520 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] 223 00:17:00,880 --> 00:17:03,680 - Ha detto che fa fatica a camminare. - A che pensi ? 224 00:17:03,720 --> 00:17:07,600 Non è strano che nel suo stato riesca ad allenarsi 225 00:17:07,640 --> 00:17:10,280 e a superare un provino con la Pro Recco ? 226 00:17:10,320 --> 00:17:13,040 - E' brava. - O ha un intrappolamento dell'arteria 227 00:17:13,080 --> 00:17:17,440 poplitea compressa per via dei muscoli dei polpacci ipertrofici. 228 00:17:17,480 --> 00:17:19,960 Tesi quando cammina, meno quando nuota. 229 00:17:20,000 --> 00:17:23,440 - Fa più fatica a camminare. - Con la botta presa è peggiorata. 230 00:17:23,480 --> 00:17:26,960 Ric, facciamole l'ecocolordoppler dell'aorta 231 00:17:27,000 --> 00:17:29,720 e tensiometria doppler degli arti inferiori. 232 00:17:29,760 --> 00:17:33,200 Martina, diamole eparina e antiaggreganti piastrinici. 233 00:17:33,240 --> 00:17:36,200 Non dirle niente. Allertiamo Chirurgia. 234 00:17:36,240 --> 00:17:40,560 Se è l'arteria, domani facciamo risonanza e la operiamo. Brava. 235 00:17:44,040 --> 00:17:47,720 L'ha rifatto ! Qualcuno le suggerisce le diagnosi ! 236 00:17:47,760 --> 00:17:53,000 - Smettila o inizierò a pensare che ti piace. - E' strano ! - Smettila. 237 00:17:59,040 --> 00:18:03,040 Il tossicologico. I livelli di barbiturici non sono preoccupanti. 238 00:18:03,080 --> 00:18:07,240 Forse abbastanza per un corpo provato dal lavoro. Migliora ? 239 00:18:08,600 --> 00:18:12,360 In effetti sì. La neuropatia è in attenuazione ed è più vigile. 240 00:18:12,400 --> 00:18:15,160 Okay. Come ti senti ? 241 00:18:16,400 --> 00:18:19,120 Meglio. Ho ancora male dappertutto. 242 00:18:19,160 --> 00:18:22,000 Proviamo a richiamare tuo fratello ? 243 00:18:22,040 --> 00:18:26,400 - Perché insisti ? - Tu perché non vuoi rivederlo ? 244 00:18:26,440 --> 00:18:30,280 Ti conviene rispondere, ti prenderà per sfinimento. 245 00:18:32,320 --> 00:18:34,680 Siamo cresciuti al forno con mio padre. 246 00:18:34,720 --> 00:18:39,320 Lui ci ha insegnato il mestiere, noi volevamo continuare a farlo insieme. 247 00:18:39,360 --> 00:18:42,000 - Quindi eravate molto uniti. - Sì. 248 00:18:42,040 --> 00:18:45,840 Poi papà è mancato all'improvviso e Bernardo ha mollato tutto. 249 00:18:45,880 --> 00:18:48,040 Si è rifatto la sua carriera fuori. 250 00:18:49,040 --> 00:18:52,600 Comunque è molto bravo, lavora in uno stellato. 251 00:18:54,200 --> 00:18:57,520 Ha pure vinto un premio. 252 00:19:02,320 --> 00:19:05,920 - Che cos'è ? - Aspetta un attimo, no. 253 00:19:07,800 --> 00:19:10,800 - Oh. - Piano, piano. 254 00:19:18,120 --> 00:19:21,680 - Ehi, due minuti e sono da te. - Sì, certo. 255 00:19:21,720 --> 00:19:26,200 Cesconi, abbiamo fatto in fretta a dimenticare la Giordano. 256 00:19:26,240 --> 00:19:30,320 Bravo, non vedevo questo movimento in reparto dai tempi di Lazzarini. 257 00:19:37,760 --> 00:19:40,280 - Grazie. - Prego. - Buona serata. - A te. 258 00:19:40,320 --> 00:19:42,560 - Ciao. - Ciao. 259 00:19:45,520 --> 00:19:50,000 E' sempre stabile, l'atassia sembra rientrata per ora. 260 00:19:50,040 --> 00:19:53,640 Non basta un'intossicazione da farmaci per spiegare i sintomi. 261 00:19:53,680 --> 00:19:56,760 - Forse era un attacco ischemico ? - Improbabile. 262 00:19:56,800 --> 00:19:59,080 La successione dei sintomi è anomala. 263 00:19:59,120 --> 00:20:04,000 - Un problema neurologico. - Sì. Sembra epilessia secondaria. 264 00:20:04,040 --> 00:20:07,480 Ciò che causa l'epilessia causa la neuropatia. 265 00:20:07,520 --> 00:20:11,120 - Sì, ma non sappiamo che cosa. - Dunque... 266 00:20:12,680 --> 00:20:16,680 Forse è una malattia genetica, ma per lo screening ci vuole tempo. 267 00:20:16,720 --> 00:20:19,560 Intanto vediamo di escludere un tumore. 268 00:20:19,600 --> 00:20:22,880 Fategli risonanza magnetica, elettroencefalogramma 269 00:20:22,920 --> 00:20:25,800 e una visita neurologica più specifica. 270 00:20:25,840 --> 00:20:28,920 - I risultati come prima cosa domattina. - Sì. 271 00:20:32,000 --> 00:20:34,720 Andiamo subito. 272 00:20:35,760 --> 00:20:37,760 Sì. 273 00:20:38,920 --> 00:20:43,120 [DEI BAMBINI CANTANO "WE ALL GO BACK TO WHERE WE BELONG"] 274 00:20:43,160 --> 00:20:45,160 [BUSSANO ALLA PORTA] Sì. 275 00:20:46,200 --> 00:20:49,000 Ehi. 276 00:20:49,040 --> 00:20:53,120 Per ora è stabile e domani avremo i nuovi esami. 277 00:20:53,160 --> 00:20:55,800 Bene, grazie. 278 00:20:55,840 --> 00:20:57,880 Per domani avrò smaltito la roba 279 00:20:57,920 --> 00:21:01,960 e avrò cinque minuti per andare a vedere come sta. 280 00:21:02,000 --> 00:21:05,400 Non è bello per Matteo affrontare tutto questo da solo. 281 00:21:05,440 --> 00:21:07,400 Ha cacciato via il fratello. 282 00:21:07,440 --> 00:21:10,000 Si è sentito abbandonato da lui da anni. 283 00:21:13,720 --> 00:21:17,720 [DEI BAMBINI CANTANO "WE ALL GO BACK TO WHERE WE BELONG"] 284 00:21:22,360 --> 00:21:24,360 [MUSICA SI INTERROMPE] 285 00:21:25,680 --> 00:21:29,920 Il primario non fa mai straordinari. Dài. 286 00:21:29,960 --> 00:21:32,920 - Eccola. - Grazie. 287 00:21:37,760 --> 00:21:40,600 Ah ! 288 00:21:40,640 --> 00:21:43,720 Agnese ti ha detto perché non vuole accompagnarti ? 289 00:21:43,760 --> 00:21:48,480 Dice che lo fa per me, che ricordare la morte di Mattia mi farebbe male. 290 00:21:48,520 --> 00:21:51,560 - Forse ha ragione. - Per niente, Giulia. 291 00:21:53,800 --> 00:21:56,880 Io Mattia me lo ricordo vivo. 292 00:21:56,920 --> 00:21:59,960 Sento la sua voce, il suo abbraccio. 293 00:22:00,000 --> 00:22:02,640 E' un dolore che è tutto qui, sempre. 294 00:22:02,680 --> 00:22:06,240 Intorno c'è un vuoto che non riesco a riempire con nient'altro. 295 00:22:06,280 --> 00:22:12,120 Credo che ricordare mi aiuterebbe a convivere un po' con il dolore. 296 00:22:12,160 --> 00:22:14,760 Sì, hai ragione, sono d'accordo. 297 00:22:16,600 --> 00:22:20,960 - Vacci lo stesso al concerto. - No, non servirebbe a niente. 298 00:22:21,000 --> 00:22:23,960 Non lo sai, non puoi dire così. 299 00:22:25,160 --> 00:22:27,560 Non voglio andarci senza di lei. 300 00:22:33,320 --> 00:22:36,040 [DIALOGHI NON UDIBILI] 301 00:22:50,880 --> 00:22:54,600 - Guarda che ore sono ! - Avevi altro da fare ? - Sì, tu ? 302 00:22:54,640 --> 00:22:59,360 Io non vedo anomalie. Portali al neurologo, per favore. 303 00:22:59,400 --> 00:23:02,400 - Io intanto sistemo. - Va bene. 304 00:23:05,760 --> 00:23:09,280 - Non ti ho nemmeno sfiorato. - Non ti avevo visto. 305 00:23:10,560 --> 00:23:12,840 - Posso ? - Sì, certo. 306 00:23:12,880 --> 00:23:15,280 - Fai piano, per favore. - Sì. 307 00:23:26,480 --> 00:23:29,920 Quindi non andrai al concerto. 308 00:23:29,960 --> 00:23:34,200 - Buongiorno anche a te. - Lo so che hai paura di soffrire. 309 00:23:34,240 --> 00:23:37,800 Ti sta chiedendo aiuto perché ne ha bisogno. 310 00:23:37,840 --> 00:23:40,880 - Io no. - E' a tanto così dal recuperare la sua vita. 311 00:23:40,920 --> 00:23:44,160 Perché non capisci ? Gli vuoi bene, lo hai aiutato. 312 00:23:44,200 --> 00:23:49,560 Perché no adesso ? Sembra che tu non voglia che recuperi la memoria. 313 00:23:49,600 --> 00:23:51,600 No, sei tu che non capisci. 314 00:23:51,640 --> 00:23:55,640 Per lui non c'è niente di bello da ricordare in quel periodo. 315 00:23:57,200 --> 00:23:59,560 A parte te, ovviamente. 316 00:24:00,760 --> 00:24:03,120 E' per questo che insisti ? 317 00:24:03,160 --> 00:24:06,880 Chi è che ne ha più bisogno, lui o te ? 318 00:24:08,040 --> 00:24:12,680 Voglio solo che sia felice in ogni caso e farò di tutto per aiutarlo. 319 00:24:12,720 --> 00:24:15,760 Lo convincerò ad andare da solo al concerto. 320 00:24:15,800 --> 00:24:18,280 Magari la memoria gli torna lo stesso. 321 00:24:27,720 --> 00:24:30,720 - Buongiorno. - Buongiorno. 322 00:24:30,760 --> 00:24:33,040 Cesconi ! Dimissioni ! 323 00:24:38,840 --> 00:24:43,520 - Come è andata ieri sera ? - Male per colpa tua. - Colpa mia ? 324 00:24:43,560 --> 00:24:46,680 So che in segreto sei innamorato di me 325 00:24:46,720 --> 00:24:50,080 ma sono una donna impegnata ormai. - Ho smesso di vedere Giulia 326 00:24:50,120 --> 00:24:52,200 e ho giurato di non fare come Lazzarini. 327 00:24:52,240 --> 00:24:54,960 Cioè ? Rimanerci sotto per dieci anni ? 328 00:24:55,000 --> 00:24:58,840 - Correre dietro a tutte per non pensare a lei. - Okay. 329 00:24:58,880 --> 00:25:01,960 - Io che c'entro ? - Hai fatto una battuta su Lorenzo. 330 00:25:02,000 --> 00:25:05,400 Ho capito che sto facendo esattamente come lui. 331 00:25:05,440 --> 00:25:10,000 Dopo faccio le dimissioni. Ci vuole tempo per lasciare andare qualcuno. 332 00:25:10,040 --> 00:25:12,520 Cesconi, i risultati di Laura. 333 00:25:13,520 --> 00:25:16,360 E' l'arteria poplitea, aveva ragione Martina. 334 00:25:16,400 --> 00:25:19,640 - Il suo suggeritore. - E' la ragazza della pallanuoto ? 335 00:25:19,680 --> 00:25:24,840 - Dalle sei urla dal dolore e chiede di darle qualcosa. - Ci pensi tu ? 336 00:25:29,960 --> 00:25:33,520 Ho un'arteria deviata, perciò sento un male mostruoso ? 337 00:25:33,560 --> 00:25:36,520 Sì, è nel corridoio muscolare sbagliato. 338 00:25:36,560 --> 00:25:39,640 Da questo dipendono le ischemie transitorie. 339 00:25:39,680 --> 00:25:42,160 - Si può fare qualcosa ? - Sì, signora. 340 00:25:42,200 --> 00:25:46,200 Intanto le facciamo l'antidolorifico morfinosimile. 341 00:25:46,240 --> 00:25:51,520 Ecco. Ti farà stare meglio in attesa dell'operazione. 342 00:25:51,560 --> 00:25:55,720 Ecco. Dobbiamo fare una risonanza ai tessuti per valutarne lo stato. 343 00:25:55,760 --> 00:25:58,760 - Sono poco irrorati da mesi. - Mi operate ? 344 00:25:58,800 --> 00:26:04,000 Quanto tempo impiego a riprendermi ? Quando posso tornare a giocare ? 345 00:26:07,520 --> 00:26:13,400 - E' un'operazione semplice, ti riprenderai presto. - Grazie. 346 00:26:23,920 --> 00:26:27,720 Il neurologo conferma l'epilessia. Eeg e risonanza sono negativi. 347 00:26:29,120 --> 00:26:33,000 Abbiamo neuropatia ed epilessia, ma nessuna causa evidente. 348 00:26:33,040 --> 00:26:36,480 Niente febbre né infezioni. Tac ed esami sono a posto. 349 00:26:36,520 --> 00:26:39,080 Ipotizziamo una malattia autoimmune. 350 00:26:39,120 --> 00:26:43,400 - Aspettiamo lo screening genetico ? - Intanto sento il fratello. 351 00:26:43,440 --> 00:26:47,400 Può aiutarci a ricostruire l'anamnesi familiare. 352 00:26:47,440 --> 00:26:49,880 Magari esce qualcosa. 353 00:26:54,600 --> 00:26:57,280 Non abbiamo malattie in famiglia. 354 00:26:57,320 --> 00:26:59,640 Mamma si è risposata e vive all'estero. 355 00:26:59,680 --> 00:27:02,200 Papà è morto di infarto, ma fumava molto. 356 00:27:02,240 --> 00:27:04,400 Scusi, ma ho un servizio tra un'ora. 357 00:27:04,440 --> 00:27:08,400 Bastava una telefonata, non c'era bisogno di farmi venire. 358 00:27:08,440 --> 00:27:11,120 Pensavo che volessi parlare con tuo fratello. 359 00:27:11,160 --> 00:27:13,160 Gli ho dato una possibilità. 360 00:27:13,200 --> 00:27:16,720 Sì, ma quando ti ha aggredito, era confuso dai sonniferi. 361 00:27:16,760 --> 00:27:18,800 A me ha detto che ci è rimasto male 362 00:27:18,840 --> 00:27:21,520 quando hai deciso di non lavorare con lui. 363 00:27:21,560 --> 00:27:25,640 - Vi ha raccontato questo ? - Sì, perché ? - Matteo mi ha cacciato. 364 00:27:25,680 --> 00:27:28,880 Il nostro sogno era prendere in mano il forno insieme. 365 00:27:28,920 --> 00:27:32,280 - Morto papà, Matteo mi ha tagliato fuori. - Ah. 366 00:27:32,320 --> 00:27:36,400 - Adesso sta male. - Quando è morto papà, stavo male io. 367 00:27:36,440 --> 00:27:40,840 - Matteo mi ha lasciato solo. - E' molto in difficoltà con il forno. 368 00:27:40,880 --> 00:27:45,320 Potresti provare ad aiutarlo lì, in fondo ci siete cresciuti insieme. 369 00:27:45,360 --> 00:27:50,040 In che senso ? Mio fratello lavora un casino, i clienti ci sono. 370 00:27:50,080 --> 00:27:52,160 E' quello che ha detto lui. 371 00:27:53,680 --> 00:27:55,760 Arrivederci. 372 00:27:55,800 --> 00:27:58,000 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] 373 00:27:59,080 --> 00:28:02,920 Caro ! Grazie per avermi richiamato, aspetta. 374 00:28:04,280 --> 00:28:07,360 Potrei andarci da solo, ma non servirebbe a niente. 375 00:28:07,400 --> 00:28:10,600 Meglio, almeno non ricordi quando ti ho distrutto l'auto. 376 00:28:10,640 --> 00:28:13,480 - Non scherzare. - Scusa. 377 00:28:13,520 --> 00:28:16,240 Verrei con te, se non avessi il doppio turno. 378 00:28:16,280 --> 00:28:20,520 - Per favore, chiama la mamma e convincila. - Papà. - Per favore ! 379 00:28:20,560 --> 00:28:23,840 - Perché fai così ? - Te lo devo rispiegare ? 380 00:28:23,880 --> 00:28:26,600 Hai detto a mamma "vieni o non riavrò la memoria" ? 381 00:28:26,640 --> 00:28:31,080 - Sì, più o meno. - Ci credo che non vuole venire ! 382 00:28:31,120 --> 00:28:34,680 - Che c'è di sbagliato ? - Tu non pensi a Mattia ? 383 00:28:34,720 --> 00:28:37,600 Certo che sì, ma che c'entra ? 384 00:28:37,640 --> 00:28:41,560 Penso che a mamma farebbe piacere che tu andassi per lui e non per te 385 00:28:41,600 --> 00:28:44,960 e per recuperare un passato che non ci sarà mai più. 386 00:29:19,000 --> 00:29:22,680 Dài, su, bambini ! La ciabattina ! 387 00:29:24,440 --> 00:29:27,280 Dài, la ciabattina. 388 00:29:36,040 --> 00:29:38,040 [RISATE] 389 00:29:41,800 --> 00:29:44,560 Bravissimi. 390 00:29:45,560 --> 00:29:48,560 - Aiuto ! - Adesso le altre. 391 00:30:18,240 --> 00:30:22,160 Bernardo. 392 00:30:22,200 --> 00:30:24,840 - Che ci fai qui ? - Posso chiederti un favore ? 393 00:30:33,920 --> 00:30:36,960 - Che c'è ? - Ho parlato con il fratello di Matteo. 394 00:30:37,000 --> 00:30:40,440 Non collabora e nemmeno mia figlia. 395 00:30:40,480 --> 00:30:43,560 Non proverà a convincere Agnese. 396 00:30:43,600 --> 00:30:47,400 Forse sa che sarebbe inutile, però tu ci hai provato. 397 00:30:47,440 --> 00:30:50,840 Non ti resta che andarci da solo. Chi può dirlo ? 398 00:30:52,160 --> 00:30:55,240 - Vado da Matteo. - E' in tachicardia ventricolare. 399 00:30:58,320 --> 00:31:01,520 [BATTITO CARDIACO ACCELERATO] 400 00:31:04,600 --> 00:31:09,120 Ciò che ha gli è arrivato al cuore. Fate venire qualcuno da Cardiologia. 401 00:31:11,160 --> 00:31:13,240 Sto messo male, vero ? 402 00:31:14,840 --> 00:31:16,960 Non ci vuole un genio. 403 00:31:18,360 --> 00:31:23,640 - Ti devo chiedere un favore. - Sì. - Fai venire mio fratello. 404 00:31:26,680 --> 00:31:29,480 Me lo prometti ? 405 00:31:30,960 --> 00:31:33,080 [BATTITO CARDIACO ASSENTE] 406 00:31:34,160 --> 00:31:37,360 - E' in arresto. - Il defibrillatore. - Forbici. 407 00:31:43,720 --> 00:31:47,200 - Okay. - Pronti. 408 00:31:47,240 --> 00:31:49,240 Vai. 409 00:31:53,360 --> 00:31:55,640 Sette, otto, nove, dieci. Vai. 410 00:31:59,040 --> 00:32:01,160 Dài ! 411 00:32:03,920 --> 00:32:06,120 Spostati, faccio io. 412 00:32:06,160 --> 00:32:08,680 Via tutti ! Scarico ! 413 00:32:21,120 --> 00:32:23,160 [BATTITO CARDIACO REGOLARE] 414 00:32:28,840 --> 00:32:31,880 [DIALOGHI NON UDIBILI] 415 00:32:39,360 --> 00:32:41,960 Lentini va formato in un altro reparto. 416 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 Uccide un manichino, figuriamoci un paziente. 417 00:32:45,040 --> 00:32:47,480 Fagli un favore, fallo trasferire. 418 00:32:47,520 --> 00:32:50,840 Tanto sa che è qui di passaggio. 419 00:32:54,200 --> 00:32:57,080 Hai deciso di smentire la Giordano oppure no ? 420 00:32:57,120 --> 00:33:01,160 - So quanto vali, non si arriva qua per caso. - No, ha ragione lei. 421 00:33:02,680 --> 00:33:05,960 Non pensavo a questo, quando ho fatto Medicina. 422 00:33:07,320 --> 00:33:09,320 Mi dispiace. 423 00:33:20,320 --> 00:33:22,320 Che gli succede ? 424 00:33:32,200 --> 00:33:34,280 Ho controllato i conti al forno. 425 00:33:35,360 --> 00:33:38,560 Papà ha lasciato un sacco di debiti, forse di gioco. 426 00:33:39,800 --> 00:33:42,720 - Non lo sapevi ? - No. 427 00:33:42,760 --> 00:33:46,880 Per me mio padre era un eroe. Ci ha cresciuti da solo con la nonna. 428 00:33:46,920 --> 00:33:50,360 Avremmo dovuto lavorare anni per ripagare tutti i debiti. 429 00:33:50,400 --> 00:33:53,880 Cioè... è quello che sta facendo Matteo. 430 00:33:53,920 --> 00:33:59,360 - Per questo ti ha cacciato ? - Sì, si è sacrificato al mio posto. 431 00:33:59,400 --> 00:34:02,400 Mi ha fatto fuori e si è preso tutto sulle spalle. 432 00:34:02,440 --> 00:34:05,480 Mi ha spinto a farmi la mia vita. 433 00:34:07,280 --> 00:34:11,640 Io lo odiavo perché pensavo che mi avesse rubato una vita felice. 434 00:34:11,680 --> 00:34:16,120 Quella vita non esisteva, era solo un passato che idealizzavo. 435 00:34:17,680 --> 00:34:19,640 Non c'è nulla di male a desiderare 436 00:34:19,680 --> 00:34:22,560 che le cose tornino come erano quando eri felice. 437 00:34:22,600 --> 00:34:26,560 Sì invece, se non ti fa vivere bene il presente. 438 00:34:32,680 --> 00:34:34,880 Si sveglia, vero ? 439 00:34:41,520 --> 00:34:43,520 Non avevo capito niente. 440 00:34:45,560 --> 00:34:47,840 Se oggi muore, non me lo perdono. 441 00:35:02,480 --> 00:35:05,240 Non hai buttato giù il progetto ? Ti aiuto ? 442 00:35:05,280 --> 00:35:09,280 - No, non mi serve, grazie. - Okay. 443 00:35:11,240 --> 00:35:13,600 A breve arriva la risonanza di Laura. 444 00:35:13,640 --> 00:35:17,800 Ho ordinato un antitrombotico di nuova generazione per lei. 445 00:35:17,840 --> 00:35:20,320 Ho letto che ha meno effetti collaterali. 446 00:35:20,360 --> 00:35:23,280 - Spero che non ti dispiaccia. - No, perché ? 447 00:35:23,320 --> 00:35:27,200 Perché dovrebbe dispiacermi ? E' Damiano il medico titolare. 448 00:35:27,240 --> 00:35:31,040 - Sì, a lui l'ho chiesto, è d'accordo. - Bene. 449 00:35:31,080 --> 00:35:33,880 [SQUILLI DEL CELLULARE] 450 00:35:38,520 --> 00:35:42,040 Lei la deve smettere di suggerire alla dottoressa Carelli ! 451 00:35:42,080 --> 00:35:45,440 - Scusi, lei chi è ? - Che fai ? 452 00:35:45,480 --> 00:35:48,720 - Era una ragazzina. - Era Daria, mia sorella ! 453 00:35:48,760 --> 00:35:52,320 Vive con me qui a Milano. E' appena arrivata e mi chiama sempre. 454 00:35:52,360 --> 00:35:56,520 Viene dalla Val Brembana, al massimo può suggerire come fare il burro. 455 00:35:56,560 --> 00:35:59,360 Tu sei veramente uno stronzo. 456 00:36:00,760 --> 00:36:02,760 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] 457 00:36:06,520 --> 00:36:10,040 - I risultati della pallanuotista, avverto Cesconi. - Eh ? 458 00:36:10,080 --> 00:36:12,480 Avverto Cesconi ! 459 00:36:12,520 --> 00:36:17,560 Anzi... credo che sia il caso di chiamare anche Fanti. 460 00:36:29,040 --> 00:36:31,640 Sì. 461 00:36:31,680 --> 00:36:34,480 La necrosi dei tessuti è troppo avanzata. 462 00:36:37,400 --> 00:36:40,320 Bisogna dirlo alla ragazza. 463 00:36:42,520 --> 00:36:47,480 - Ci penso io. - No, devo farlo io. 464 00:36:53,360 --> 00:36:55,800 Le avevo detto che sarebbe andato tutto bene. 465 00:37:14,560 --> 00:37:18,360 Negli ultimi mesi la gamba è rimasta senza ossigenazione 466 00:37:18,400 --> 00:37:21,200 perché non passava abbastanza sangue. 467 00:37:21,240 --> 00:37:25,000 Negli ultimi due giorni l'arteria è rimasta chiusa. 468 00:37:25,040 --> 00:37:28,680 Sì, infatti il dolore è aumentato a livelli... 469 00:37:28,720 --> 00:37:30,880 I tessuti sono andati in necrosi. 470 00:37:32,760 --> 00:37:37,880 - Sai che cosa vuol dire, Laura ? - Volete tagliarmi la gamba ? 471 00:37:41,760 --> 00:37:44,560 Non è possibile ! Ci deve essere un modo ! 472 00:37:46,320 --> 00:37:50,240 No, mi dispiace. Vedrai che con il tempo... 473 00:37:50,280 --> 00:37:54,240 Quale tempo ? Mi alleno da dieci anni per diventare professionista ! 474 00:37:54,280 --> 00:37:57,200 Così non mi rimane niente ! 475 00:37:57,240 --> 00:38:00,840 Che ne sai tu di che vuol dire non avere una gamba ? 476 00:38:06,880 --> 00:38:08,920 Lasciatemi in pace. 477 00:38:26,280 --> 00:38:31,320 Ric ! Perché non le hai detto che anche tu non hai una gamba ? 478 00:38:31,360 --> 00:38:35,800 - L'avrebbe aiutata a capire. - No, l'ho aiutata di più così. 479 00:38:35,840 --> 00:38:37,880 - Non mi sembra. - Sì. 480 00:38:37,920 --> 00:38:41,640 Ci sono dei pazienti che hanno bisogno di qualcuno da odiare. 481 00:38:41,680 --> 00:38:45,160 - Tu sei disposto a farti odiare in questo modo ? - Sì. 482 00:38:46,280 --> 00:38:49,480 Anche questo vuol dire fare il medico. 483 00:38:51,120 --> 00:38:53,120 Ah, a proposito. 484 00:38:53,160 --> 00:38:57,360 Mi dispiace di avere dubitato di te. Scusa. 485 00:39:20,800 --> 00:39:24,280 - Davvero pensi di andartene ? - Che resto a fare ? 486 00:39:24,320 --> 00:39:28,600 Tra sei mesi la mia valutazione sarà insufficiente. Evito di soffrire. 487 00:39:28,640 --> 00:39:32,160 - Devo lavorarmi mio padre. - Hai tempo per imparare. 488 00:39:32,200 --> 00:39:36,640 - Possiamo esercitarci insieme. - Non è questo il punto. - Qual è ? 489 00:39:36,680 --> 00:39:38,640 Prendete tutto troppo sul serio. 490 00:39:38,680 --> 00:39:42,240 - E' sempre una questione di vita o di morte. - Lo è. - Appunto. 491 00:39:42,280 --> 00:39:46,400 Non fa per me. Ora scusa. 492 00:40:27,840 --> 00:40:31,600 Nessuna anomalia. La causa deve essere un'altra. 493 00:40:34,040 --> 00:40:37,200 Se ci pensiamo ancora, tiriamo giù altre ipotesi 494 00:40:37,240 --> 00:40:40,880 prima che arrivi lo screening genetico. Vuoi che resti ? 495 00:40:40,920 --> 00:40:43,520 Dipende. Stavi andando al concerto ? 496 00:40:45,080 --> 00:40:48,920 - Allora vai, in bocca al lupo. - Crepi. 497 00:40:48,960 --> 00:40:52,120 Non mi aspetto niente, lo faccio per Mattia. 498 00:40:52,160 --> 00:40:56,160 Anche se comunque chi può dirlo, no ? 499 00:41:33,080 --> 00:41:36,360 [DIALOGHI NON UDIBILI] 500 00:41:59,120 --> 00:42:01,400 [DIALOGHI NON UDIBILI] 501 00:42:21,440 --> 00:42:25,520 Cambiato idea ? Hai parlato con Carolina ? 502 00:42:25,560 --> 00:42:28,800 Ho capito che se ti ritorna la memoria 503 00:42:28,840 --> 00:42:31,160 in quel momento vorrei essere con te. 504 00:42:53,800 --> 00:42:58,120 [CANTANO "WE ALL GO BACK TO WHERE WE BELONG"] 505 00:44:21,040 --> 00:44:23,040 - Grazie. - Prego. 506 00:44:26,240 --> 00:44:28,440 Allora ? Qualche ricordo ? 507 00:44:35,440 --> 00:44:38,760 - No. - Mi dispiace. 508 00:44:40,080 --> 00:44:42,080 Non fa niente. 509 00:44:43,440 --> 00:44:46,880 Stasera ho costruito un ricordo nuovo bellissimo. 510 00:44:48,000 --> 00:44:50,400 Sono felice di averlo fatto con te. 511 00:44:53,240 --> 00:44:57,240 [DEI BAMBINI CANTANO "WE ALL GO BACK TO WHERE WE BELONG"] 512 00:45:54,720 --> 00:45:57,160 Che ci fai qui ? Non era mica uno stronzo ? 513 00:45:57,200 --> 00:46:01,800 Lo è, ma spero che si riprenda. Voglio lavorare con lui. 514 00:46:03,000 --> 00:46:05,760 Mah, io veramente non capisco. 515 00:46:07,520 --> 00:46:09,880 Hai una carriera pazzesca 516 00:46:09,920 --> 00:46:12,800 e vuoi lavorare in una panetteria di Turro ? 517 00:46:14,280 --> 00:46:18,360 - Ti sembra strano ? - Vedi tu. - Lì è casa mia. 518 00:46:18,400 --> 00:46:22,960 Sto nel quartiere, cucino per gente che conosco, li faccio felici. 519 00:46:23,000 --> 00:46:27,000 Voglio farlo da sempre. Ce lo avrai anche tu un sogno, no ? 520 00:46:29,040 --> 00:46:32,360 L'idea è prendere lo studio oculistico di mio padre. 521 00:46:32,400 --> 00:46:34,960 Non siamo poi così diversi. 522 00:46:35,000 --> 00:46:37,960 Qui salvate vite, ma un sogno è un sogno. 523 00:46:39,240 --> 00:46:41,240 Mmm. 524 00:47:18,080 --> 00:47:21,560 - Hai dormito qui ? - Come è andata al concerto ? 525 00:47:22,560 --> 00:47:24,760 Bene, è venuta anche Agnese. 526 00:47:26,960 --> 00:47:31,200 Non ho ricordato nulla, ma non importa, i ricordi torneranno. 527 00:47:31,240 --> 00:47:33,880 Non posso vivere aspettando che succeda. 528 00:47:39,800 --> 00:47:43,800 La pallanuotista si è svegliata, ma non vuole parlare con nessuno. 529 00:47:43,840 --> 00:47:47,280 - Forse tu sei l'unico che la può aiutare. - Riccardo ? 530 00:47:47,320 --> 00:47:50,120 Ha detto che non se la sente. 531 00:47:52,600 --> 00:47:54,760 Okay. 532 00:47:59,080 --> 00:48:02,640 Perché non le vai a parlare ? Laura ha bisogno di te. 533 00:48:07,040 --> 00:48:10,160 Per dirle che cosa ? 534 00:48:11,680 --> 00:48:14,560 Alla sua età io ero un ragazzino spaventato 535 00:48:14,600 --> 00:48:17,080 che non vedeva al di là della sua gamba. 536 00:48:17,120 --> 00:48:20,880 Lei è una donna alla quale si è appena infranto un sogno. 537 00:48:20,920 --> 00:48:24,240 Non devi essere il Riccardo di ieri, ma di oggi. 538 00:48:26,800 --> 00:48:30,560 Oggi io sono un medico. Non servono due gambe per fare il medico ! 539 00:48:30,600 --> 00:48:32,920 A un atleta sì. 540 00:48:34,640 --> 00:48:37,600 Con che faccia le dico che deve ricominciare a vivere ? 541 00:48:37,640 --> 00:48:41,480 Con la tua. Tu non sei solo un medico. 542 00:48:41,520 --> 00:48:45,080 Sei una persona che è in grado di parlare con le persone 543 00:48:45,120 --> 00:48:47,880 di capirle, di soffrire con loro. 544 00:48:47,920 --> 00:48:51,960 Dipende da ciò che ti è successo a 16 anni ? Secondo me sì. 545 00:48:52,000 --> 00:48:55,240 La tua ferita te la porterai sempre dietro e non è la sola. 546 00:48:56,320 --> 00:48:58,280 Tu sei meglio di così. 547 00:48:58,320 --> 00:49:00,520 La nostra storia non serve a nulla 548 00:49:00,560 --> 00:49:04,720 se non ci insegna a essere le persone che siamo qui oggi adesso. 549 00:49:09,120 --> 00:49:11,240 Vai a fare ciò che sai fare. 550 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 Che fai ? 551 00:50:37,280 --> 00:50:40,400 Che vuoi ? Sei venuto a vedere che è un mostro inutile ? 552 00:50:41,640 --> 00:50:45,240 "Un mostro inutile". Inutile per chi ? 553 00:50:46,440 --> 00:50:50,520 Questa è la domanda. Per la tua squadra ? 554 00:50:50,560 --> 00:50:55,160 Perché non puoi aiutarli a fare punti in campionato ? 555 00:50:55,200 --> 00:50:58,760 Sì, mi dispiace. 556 00:51:02,400 --> 00:51:04,960 Però... 557 00:51:11,960 --> 00:51:14,120 Puoi giocare in altri campionati. 558 00:51:19,560 --> 00:51:23,040 Quello che ti ha portata fino a dove sei arrivata oggi 559 00:51:23,080 --> 00:51:26,200 non sono le gambe. 560 00:51:26,240 --> 00:51:29,040 E' questa. 561 00:51:29,080 --> 00:51:31,920 E questo. 562 00:51:33,440 --> 00:51:37,360 Passerai dei mesi terribili. 563 00:51:37,400 --> 00:51:39,880 Avrai voglia di sparire. 564 00:51:39,920 --> 00:51:43,600 Non parlerai più con nessuno, non vedrai nessuno. 565 00:51:45,000 --> 00:51:48,520 - Poi qualcosa cambierà. - Che cosa ? 566 00:51:51,880 --> 00:51:54,040 Un bel giorno ti sveglierai 567 00:51:55,240 --> 00:51:59,720 e ti accorgerai che non pensi più alla gamba persa, alla vita persa. 568 00:52:01,160 --> 00:52:05,840 Questo semplicemente perché ne starai vivendo una nuova. 569 00:52:05,880 --> 00:52:08,680 Questo succederà, te lo giuro. 570 00:52:22,640 --> 00:52:25,760 Questo me lo ha regalato una persona speciale. 571 00:52:27,880 --> 00:52:31,320 Quando è successo a me, io avevo più o meno la tua età. 572 00:52:35,320 --> 00:52:38,440 Tienilo. Prendilo. 573 00:52:42,240 --> 00:52:45,640 C'era un biglietto, quando me lo ha regalato. 574 00:52:45,680 --> 00:52:48,160 Diceva... 575 00:52:48,200 --> 00:52:53,480 "Se non puoi camminare, vola." 576 00:52:57,160 --> 00:53:00,000 Allora tu nuota. 577 00:53:00,040 --> 00:53:02,920 Nuota, Laura. 578 00:53:02,960 --> 00:53:07,160 Chi ha detto che non si può nuotare con una gamba e mezza ? 579 00:53:54,240 --> 00:53:59,200 Scusate, un attimo di attenzione, per favore. Vieni. Entrate. 580 00:54:00,520 --> 00:54:04,320 Mi chiami gli specializzandi, per favore ? Bene. 581 00:54:04,360 --> 00:54:06,800 Grazie, scusate. 582 00:54:06,840 --> 00:54:09,280 Questa è Medicina Interna. 583 00:54:09,320 --> 00:54:13,440 Lavoriamo per salvare la vita dei pazienti e curiamo i loro corpi 584 00:54:13,480 --> 00:54:16,240 ma non solo. 585 00:54:16,280 --> 00:54:19,880 Ogni paziente è unico, è una persona. 586 00:54:19,920 --> 00:54:25,000 Se curiamo solo i loro corpi, guariscono soltanto a metà. 587 00:54:30,160 --> 00:54:34,720 Quindi... ogni volta che indossiamo un camice 588 00:54:34,760 --> 00:54:37,840 ricordiamoci che prima di essere medici 589 00:54:37,880 --> 00:54:40,320 siamo persone che curano persone. 590 00:54:42,120 --> 00:54:44,600 Grazie per avercelo ricordato. 591 00:54:46,920 --> 00:54:48,920 [APPLAUSI] 592 00:55:08,480 --> 00:55:13,640 - Scusate, vorrei farvi vedere una roba. - Certo. 593 00:55:28,920 --> 00:55:31,600 Ho chiesto un consulto a Oftalmologia. 594 00:55:31,640 --> 00:55:35,400 Dall'esame del fundus è risultata una retinite pigmentosa. 595 00:55:35,440 --> 00:55:38,800 Un restringimento dell'iride per l'accumulo di pigmenti. 596 00:55:38,840 --> 00:55:41,920 - Può portare alla cecità. - Lo sappiamo, grazie. 597 00:55:41,960 --> 00:55:45,360 - Come l'hai notata ? - L'altro giorno non mi ha visto 598 00:55:45,400 --> 00:55:48,560 finché non gli sono passato con la mano davanti. 599 00:55:50,800 --> 00:55:55,160 Ha il campo visivo tubolare, gli manca la visione periferica. 600 00:55:59,520 --> 00:56:03,640 La retinite è un sintomo di poche malattie. Non l'avevamo notata. 601 00:56:04,680 --> 00:56:07,560 Bene. 602 00:56:08,880 --> 00:56:12,440 Neuropatia, epilessia, problemi cardiaci 603 00:56:12,480 --> 00:56:17,760 e adesso retinite pigmentosa. 604 00:56:17,800 --> 00:56:21,840 Questi sintomi assieme non hanno senso, a meno che... 605 00:56:27,880 --> 00:56:30,680 La malattia di Refsum ? 606 00:56:30,720 --> 00:56:34,320 - O malattia da accumulo di acido fitanico. - E' rara. 607 00:56:34,360 --> 00:56:36,320 Il corpo non metabolizza l'acido 608 00:56:36,360 --> 00:56:38,480 della carne dei ruminanti e del latte. 609 00:56:38,520 --> 00:56:41,440 Si accumula nei tessuti e compromette i sistemi. 610 00:56:41,480 --> 00:56:43,600 Nervi, encefalo, cuore, occhi. 611 00:56:43,640 --> 00:56:46,440 L'andamento è imprevedibile. 612 00:56:46,480 --> 00:56:48,840 Senza Federico, non l'avremmo scoperto. 613 00:56:48,880 --> 00:56:53,160 Lentini, devo ricredermi per oggi. 614 00:56:53,200 --> 00:56:57,040 - Vai a cambiarti. - Forse si era vestito per l'occasione. 615 00:56:57,080 --> 00:57:00,080 Prima di festeggiare, verifichiamo. Vieni. 616 00:57:02,080 --> 00:57:04,120 Ehi. 617 00:57:07,080 --> 00:57:09,120 E' una bella sensazione, eh ? 618 00:57:12,640 --> 00:57:15,160 Allora ? Vuoi ancora andartene ? 619 00:57:26,120 --> 00:57:32,040 - Quindi si guarisce ? - Sì, ma dovrai fare più dolci vegani. 620 00:57:32,080 --> 00:57:35,960 - Va bene. - A parte gli scherzi, la cura è lunga. 621 00:57:36,000 --> 00:57:39,000 Raramente ci sono progressi nei primi mesi 622 00:57:39,040 --> 00:57:42,520 anzi, all'inizio si tende a peggiorare. 623 00:57:42,560 --> 00:57:45,440 Se è così, devo chiudere. 624 00:57:45,480 --> 00:57:50,280 Tra debiti, fornitori e bollette riesco appena a starci dietro ora. 625 00:57:54,000 --> 00:57:57,920 - Prendo in mano il forno. - Non ci penso neanche. - Zitto. 626 00:57:57,960 --> 00:58:02,440 Ho sempre voluto lavorare nel forno di papà e me lo hai impedito finora. 627 00:58:10,960 --> 00:58:13,120 Ricominciamo da zero, okay ? 628 00:58:25,160 --> 00:58:29,680 - Non sembra un granché. - Sì, sembra il pane che fai senza di me. 629 00:59:03,760 --> 00:59:05,840 [BATTITO CARDIACO REGOLARE] 630 00:59:15,800 --> 00:59:18,640 [BATTITO CARDIACO ACCELERATO] No, no, no ! 631 00:59:23,000 --> 00:59:26,520 Dài, dài, dài. 632 00:59:26,560 --> 00:59:28,960 [BATTITO CARDIACO ASSENTE] 633 00:59:41,080 --> 00:59:43,880 Ho finito. 634 00:59:46,520 --> 00:59:50,600 - Che cosa ? - Ho steso il progetto per il database. 635 00:59:50,640 --> 00:59:53,760 Te lo dovevo. L'ho mandato all'ufficio informatico. 636 00:59:53,800 --> 00:59:57,400 Non penso che ci metteranno molto a darci il programma. 637 00:59:57,440 --> 00:59:59,600 - Grazie. - Grazie a te. 638 00:59:59,640 --> 01:00:03,080 Oggi ho scoperto che non basta essere un bravo medico. 639 01:00:03,120 --> 01:00:06,480 Bisogna essere anche una persona vera. 640 01:00:09,320 --> 01:00:11,360 Tu lo sei. 641 01:00:25,480 --> 01:00:28,920 Allora ? Come va in ospedale ? 642 01:00:30,080 --> 01:00:32,840 Hai conosciuto qualche nuova collega ? 643 01:00:36,560 --> 01:00:38,640 No, nessuna. 644 01:00:59,840 --> 01:01:03,440 - Giornata pesante ? - Lavoro in ospedale, lo sono tutte. 645 01:01:03,480 --> 01:01:07,920 - Non essere drammatica. - Mentire sempre lo rende più difficile. 646 01:01:07,960 --> 01:01:12,520 Potevi pensarci prima di mollare Medicina a un esame dalla laurea. 647 01:01:18,680 --> 01:01:23,960 Tieni duro, okay ? Se ti scoprono, ci tocca tornare in valle entrambe. 648 01:02:32,960 --> 01:02:36,960 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 83840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.