Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,375 --> 00:00:25,875
True story from thread @JEROPOINT
2
00:00:42,291 --> 00:00:43,458
This is the story of my life...
3
00:00:44,500 --> 00:00:45,541
...my brother Yoga...
4
00:00:46,208 --> 00:00:49,166
...and my parents, who lived in our grim house.
5
00:00:52,000 --> 00:00:55,875
I was seven years old.
6
00:00:58,208 --> 00:01:00,333
I can still recall it.
7
00:01:01,250 --> 00:01:03,166
Everything was horrifying.
8
00:01:11,041 --> 00:01:12,791
Everything happened so fast.
9
00:01:14,625 --> 00:01:16,500
Leaving an everlasting trauma.
10
00:01:21,166 --> 00:01:22,208
Mom...
11
00:01:22,875 --> 00:01:24,666
...tonight is New Year's Eve.
12
00:01:25,541 --> 00:01:29,375
Do you want us to have a celebration
at home to make you happy?
13
00:01:39,375 --> 00:01:40,916
You don't like it mom?
14
00:01:47,416 --> 00:01:49,000
Listen to your dad.
15
00:01:52,875 --> 00:01:55,083
For the sake of you and
your brother's life.
16
00:02:02,166 --> 00:02:03,250
I will, Mom.
17
00:02:25,125 --> 00:02:28,666
Dad!
18
00:02:32,083 --> 00:02:33,791
Tilt her head back.
19
00:02:36,291 --> 00:02:37,833
Maybe her fever is too high.
20
00:02:38,916 --> 00:02:40,583
Hurry and give her the medicine!
21
00:02:43,291 --> 00:02:44,791
Her medicine.
22
00:02:47,208 --> 00:02:50,333
- Mom!
- Where are you going? You need to help Mom!
23
00:02:53,125 --> 00:02:55,416
Where are you going? Leave.
24
00:02:56,416 --> 00:02:58,000
I said leave!
25
00:03:08,208 --> 00:03:09,291
Please.
26
00:03:09,875 --> 00:03:12,416
Please don't hurt my wife.
27
00:03:12,500 --> 00:03:13,625
Please!
28
00:03:14,708 --> 00:03:15,875
Please don't!
29
00:03:15,958 --> 00:03:17,083
Mom!
30
00:03:17,291 --> 00:03:19,708
Mom!
31
00:03:20,833 --> 00:03:22,000
Mom...
32
00:03:33,250 --> 00:03:34,375
If you want to...
33
00:03:35,375 --> 00:03:36,708
...I can tell Dad...
34
00:03:37,833 --> 00:03:40,458
...to bring you to the town square
to see the firework.
35
00:03:42,083 --> 00:03:44,083
I'll take care of Mom here.
36
00:03:55,416 --> 00:03:56,708
There's no need for that.
37
00:03:59,291 --> 00:04:01,458
I'm just reminded...
38
00:04:01,791 --> 00:04:03,166
...of when Mom was healthy.
39
00:04:05,583 --> 00:04:08,916
She was always the most excited person
to celebrate New Year's Eve.
40
00:04:13,375 --> 00:04:16,916
- When she's well, we can...
- Yoga.
41
00:04:17,208 --> 00:04:18,458
Nadia.
42
00:04:19,416 --> 00:04:20,750
Honey.
43
00:04:21,916 --> 00:04:24,166
Come here.
44
00:04:37,875 --> 00:04:38,916
Mom.
45
00:04:47,125 --> 00:04:48,291
Are you well now, Mom?
46
00:04:50,416 --> 00:04:53,875
I want to celebrate New Year's Eve
with all of you.
47
00:04:54,791 --> 00:04:56,000
My prayer is heard.
48
00:05:00,875 --> 00:05:02,416
Let's eat.
49
00:05:02,500 --> 00:05:03,583
Okay.
50
00:05:14,125 --> 00:05:15,250
Thank you.
51
00:05:16,083 --> 00:05:17,958
Why won't you share with your little sister?
52
00:05:19,083 --> 00:05:20,541
I would on other things.
53
00:05:20,833 --> 00:05:23,000
But I haven't tasted Mom's cooking for a long time.
54
00:05:23,625 --> 00:05:24,666
Here.
55
00:05:28,250 --> 00:05:29,791
Mom, Dad...
56
00:05:30,250 --> 00:05:32,541
...why do I only get two shrimps?
57
00:05:34,291 --> 00:05:37,416
Yoga, share them with your little sister.
58
00:05:37,833 --> 00:05:40,375
Be fair. Come on.
59
00:05:40,958 --> 00:05:42,000
Share them.
60
00:05:48,875 --> 00:05:51,375
That's it.
61
00:05:59,208 --> 00:06:00,958
Happy New Year!
62
00:06:01,041 --> 00:06:02,375
Happy New Year!
63
00:06:03,625 --> 00:06:06,833
Now, finish your meal.
64
00:06:08,000 --> 00:06:11,666
To celebrate Mom's recovery...
65
00:06:13,333 --> 00:06:14,375
...tomorrow...
66
00:06:14,916 --> 00:06:17,958
...We will go out tomorrow.
67
00:06:18,333 --> 00:06:20,041
Yay!
68
00:06:53,041 --> 00:06:55,333
Mom, would you please fill this jug?
69
00:06:58,416 --> 00:06:59,541
Mom!
70
00:06:59,833 --> 00:07:00,916
Mom!
71
00:07:01,166 --> 00:07:03,208
Dad!
72
00:07:03,458 --> 00:07:04,625
Mom!
73
00:07:05,166 --> 00:07:06,208
Mom!
74
00:07:06,416 --> 00:07:07,458
Mom!
75
00:07:07,708 --> 00:07:08,750
Help!
76
00:07:09,375 --> 00:07:10,958
Mom!
77
00:07:11,708 --> 00:07:13,041
Mom!
78
00:07:13,791 --> 00:07:15,125
Honey!
79
00:07:18,416 --> 00:07:19,875
Mom!
80
00:07:21,791 --> 00:07:22,833
Mom!
81
00:08:07,916 --> 00:08:11,458
Three Months Later
(2002)
82
00:08:35,708 --> 00:08:36,750
Setya.
83
00:08:41,750 --> 00:08:42,791
Yes, Sir?
84
00:08:43,500 --> 00:08:44,541
Is that...
85
00:08:45,333 --> 00:08:46,375
...Mrs. Lastri?
86
00:08:48,083 --> 00:08:49,125
It is her.
87
00:08:50,083 --> 00:08:51,875
Isn't she a regular customer of the shop next door?
88
00:08:53,125 --> 00:08:54,625
Not only her.
89
00:08:55,000 --> 00:08:57,208
That guy. And that young woman, too.
90
00:08:57,291 --> 00:08:59,208
They were all regular customers of the shop next door.
91
00:08:59,583 --> 00:09:01,375
They all come here now.
92
00:09:02,000 --> 00:09:03,333
Thank God.
93
00:09:03,708 --> 00:09:05,833
We've only been open for three months
but we have this many customers.
94
00:09:07,625 --> 00:09:08,666
Good.
95
00:09:09,875 --> 00:09:10,916
Go back to your work.
96
00:09:11,000 --> 00:09:12,625
Yes, Sir. I'm going to continue unloading there.
97
00:09:39,208 --> 00:09:40,250
Setya!
98
00:10:06,875 --> 00:10:08,083
Yoga?
99
00:10:10,333 --> 00:10:11,375
Yoga?
100
00:10:13,750 --> 00:10:14,916
Yoga?
101
00:10:15,083 --> 00:10:16,125
He's in the bedroom.
102
00:10:16,583 --> 00:10:17,666
- Thanks.
- Yeah.
103
00:10:36,416 --> 00:10:37,458
Yoga?
104
00:10:40,958 --> 00:10:42,458
I still don't understand Dad.
105
00:10:44,416 --> 00:10:46,041
Why wouldn't he clean Mom's blood?
106
00:10:47,708 --> 00:10:49,333
Instead of changing the tiles.
107
00:10:51,416 --> 00:10:53,625
Have you ever felt that Dad's rules are weird?
108
00:10:55,958 --> 00:10:58,833
You know Dad doesn't like
when we ask questions.
109
00:11:02,041 --> 00:11:03,625
You better help me with my homework.
110
00:11:17,375 --> 00:11:18,458
Nad!
111
00:11:19,000 --> 00:11:20,083
The tile's moving.
112
00:11:21,708 --> 00:11:22,750
Moving?
113
00:11:22,833 --> 00:11:24,291
Yes, I saw it moving.
114
00:11:59,583 --> 00:12:00,625
Yoga!
115
00:12:01,500 --> 00:12:02,541
Yoga!
116
00:12:04,958 --> 00:12:06,833
What's wrong with you? Yoga!
117
00:12:09,541 --> 00:12:10,625
Yoga!
118
00:12:32,375 --> 00:12:33,416
What happened?
119
00:12:49,208 --> 00:12:51,083
Bring the goat to the usual place.
120
00:12:51,750 --> 00:12:53,333
And then go back to the shop.
121
00:12:53,541 --> 00:12:54,583
Yes, Sir.
122
00:13:03,791 --> 00:13:04,916
Let's eat.
123
00:13:07,333 --> 00:13:08,375
Come on.
124
00:13:15,125 --> 00:13:16,166
Yoga, let's eat.
125
00:13:17,833 --> 00:13:19,208
I want Mom's cooking.
126
00:13:22,750 --> 00:13:24,041
I'm telling you to eat.
127
00:13:28,083 --> 00:13:29,666
You let Mom die.
128
00:13:31,416 --> 00:13:33,625
You let this house be in
a messy condition for so long.
129
00:13:33,958 --> 00:13:35,833
Full of dust and dirt
and it made Mom sick.
130
00:13:36,041 --> 00:13:37,500
Yoga, enough.
131
00:13:39,375 --> 00:13:40,458
You know...
132
00:13:42,375 --> 00:13:44,541
...we were renovating it.
133
00:13:45,625 --> 00:13:48,041
But you forbade us to clean up!
134
00:13:48,291 --> 00:13:51,958
You rules must be the reason
Mom was unhappy and killed herself!
135
00:14:54,250 --> 00:14:55,916
Does your cheek still hurt?
136
00:14:57,916 --> 00:14:59,000
Not anymore.
137
00:15:01,166 --> 00:15:03,666
Don't make Dad angry again.
138
00:15:05,083 --> 00:15:07,208
I don't like seeing you get scolded.
139
00:15:11,166 --> 00:15:12,791
I miss Mom.
140
00:15:18,083 --> 00:15:19,166
Me too.
141
00:15:30,666 --> 00:15:32,333
Yoga.
142
00:15:41,958 --> 00:15:43,541
Yoga.
143
00:15:51,416 --> 00:15:52,458
Nad.
144
00:15:52,750 --> 00:15:54,041
Do you hear Mom's voice?
145
00:15:57,500 --> 00:15:59,125
Maybe it was a dream.
146
00:17:13,875 --> 00:17:14,916
Mom?
147
00:17:28,833 --> 00:17:29,875
Mom?
148
00:19:05,833 --> 00:19:06,916
Nad?
149
00:20:56,000 --> 00:21:00,875
Nine Years Later
(2011)
150
00:21:06,666 --> 00:21:08,416
If you have something in your mind...
151
00:21:09,541 --> 00:21:10,791
...tell me.
152
00:21:13,208 --> 00:21:16,333
Don't vent in a wrong way like this.
153
00:21:23,000 --> 00:21:24,625
Since Mom died...
154
00:21:26,791 --> 00:21:28,583
...I feel like I lost you too.
155
00:21:31,083 --> 00:21:32,958
You always alienate yourself.
156
00:21:34,166 --> 00:21:35,583
If I ask what's wrong with you...
157
00:21:36,416 --> 00:21:39,833
...you always keep it to yourself.
158
00:21:43,208 --> 00:21:46,625
You still have a family.
159
00:21:48,541 --> 00:21:49,958
So if something happens...
160
00:21:50,750 --> 00:21:52,291
...you can share it, you know.
161
00:22:02,750 --> 00:22:04,333
Dad and I have agreed...
162
00:22:06,208 --> 00:22:08,041
...to bring you to a psychiatrist.
163
00:22:11,541 --> 00:22:12,833
Do you think I'm crazy?
164
00:22:15,833 --> 00:22:17,708
I just want you to get well.
165
00:22:17,875 --> 00:22:19,166
I'm not crazy!
166
00:22:25,625 --> 00:22:26,750
Whatever.
167
00:22:27,291 --> 00:22:28,375
Nad.
168
00:22:28,958 --> 00:22:30,000
Nad.
169
00:22:41,458 --> 00:22:42,750
I know Dad's secret.
170
00:22:45,666 --> 00:22:47,625
I wanted to tell you.
171
00:22:49,791 --> 00:22:51,833
But I don't want you to think too much about it.
172
00:22:53,416 --> 00:22:55,625
Now I'm sure you're old enough...
173
00:22:56,625 --> 00:22:58,500
...to know who Dad really is.
174
00:23:20,083 --> 00:23:21,125
Nadia!
175
00:24:06,708 --> 00:24:07,750
Come on.
176
00:24:14,666 --> 00:24:15,708
Come on, Nad.
177
00:27:20,291 --> 00:27:21,708
What is this, Dad?
178
00:27:25,500 --> 00:27:26,625
Answer me!
179
00:27:27,500 --> 00:27:28,541
It's none of your business!
180
00:27:28,875 --> 00:27:30,458
What is this, Dad?
181
00:27:31,833 --> 00:27:32,875
Dad!
182
00:27:44,666 --> 00:27:46,250
Yoga...
183
00:27:46,333 --> 00:27:47,625
There's nothing to hide, Dad!
184
00:27:48,083 --> 00:27:49,208
We know already!
185
00:27:50,000 --> 00:27:51,208
You killed Mom.
186
00:27:53,416 --> 00:27:54,500
Yog...
187
00:27:54,833 --> 00:27:55,875
Hit me.
188
00:27:56,291 --> 00:27:57,333
Hit me!
189
00:27:59,291 --> 00:28:00,333
Don't be silent.
190
00:28:00,750 --> 00:28:02,333
You were silent when Mom was sick.
191
00:28:03,541 --> 00:28:05,666
I was scared every day that
I wouldn't have a mother anymore.
192
00:28:08,416 --> 00:28:11,125
You should be the one who died.
You should be the one who died!
193
00:28:14,041 --> 00:28:15,416
I am the one who should've died.
194
00:28:17,458 --> 00:28:19,291
I am the one who should've died!
195
00:28:23,333 --> 00:28:25,541
I was only a poor merchant.
196
00:28:27,166 --> 00:28:28,291
I didn't have anything.
197
00:28:29,583 --> 00:28:31,125
I didn't have a place to live.
198
00:28:32,041 --> 00:28:36,000
To have a free place to live,
I had to serve as a caretaker of this house.
199
00:28:37,458 --> 00:28:38,500
For what?
200
00:28:39,250 --> 00:28:42,166
I just wanted to be like other parents!
201
00:28:42,750 --> 00:28:44,416
To be able to feed you.
202
00:28:44,875 --> 00:28:46,250
To be able to put you in school.
203
00:28:46,416 --> 00:28:48,291
To be able to give you anything you want.
204
00:28:49,708 --> 00:28:51,250
It went well at first.
205
00:28:54,750 --> 00:28:56,208
With the head of the goat's ritual...
206
00:28:56,750 --> 00:28:58,916
...the non-stop house renovation...
207
00:28:59,208 --> 00:29:00,958
...and keeping the house messy.
208
00:29:02,541 --> 00:29:03,750
But after that...
209
00:29:05,541 --> 00:29:07,541
After all that I got...
210
00:29:09,666 --> 00:29:10,708
Money...
211
00:29:11,458 --> 00:29:12,500
A car...
212
00:29:13,625 --> 00:29:15,166
A shop, this house...
213
00:29:17,791 --> 00:29:20,041
The creature came back.
214
00:29:22,000 --> 00:29:24,958
If there was a way to replace your mother,
I would do it.
215
00:29:28,500 --> 00:29:29,541
Honey?
216
00:29:32,250 --> 00:29:33,291
Honey?
217
00:29:37,458 --> 00:29:38,500
What happened to you?
218
00:29:39,291 --> 00:29:40,333
The creature...
219
00:29:42,083 --> 00:29:43,416
...came to me in a dream.
220
00:29:44,791 --> 00:29:46,541
- It asked for...
- Yoga?
221
00:29:55,500 --> 00:29:57,083
I had the same dream.
222
00:29:58,666 --> 00:30:00,041
Take care of our children, okay?
223
00:30:01,291 --> 00:30:04,416
No. Don't say that.
224
00:30:04,750 --> 00:30:06,791
In the dream, it has agreed...
225
00:30:07,708 --> 00:30:09,333
...for me to replace Yoga.
226
00:30:09,416 --> 00:30:10,916
No.
227
00:30:12,166 --> 00:30:14,458
- No!
- Honey.
228
00:30:15,875 --> 00:30:18,791
- Let me replace him.
- Honey. Listen to me.
229
00:30:19,083 --> 00:30:22,333
The deal has been made. Let me go.
230
00:30:23,375 --> 00:30:28,458
I only ask that whatever happens to our kids,
don't let them know.
231
00:30:28,958 --> 00:30:31,125
I don't want them to live in fear.
232
00:30:31,208 --> 00:30:34,708
Honey, promise me. Honey.
233
00:30:34,791 --> 00:30:37,250
From then on, your mother fell sick.
234
00:30:38,375 --> 00:30:42,875
And every time she felt sick,
I came to this room...
235
00:30:43,041 --> 00:30:46,041
...to ask for it to take my life instead!
236
00:30:48,166 --> 00:30:50,625
But I failed! I can't let this be.
237
00:30:51,000 --> 00:30:52,166
I can't let it continue.
238
00:30:53,250 --> 00:30:54,291
Yoga!
239
00:30:56,166 --> 00:30:57,208
Yoga!
240
00:30:57,291 --> 00:30:59,166
- Stay away!
- Yoga!
241
00:30:59,250 --> 00:31:00,291
Stop this!
242
00:31:00,375 --> 00:31:02,125
- Stay away!
- Stop this!
243
00:31:02,458 --> 00:31:04,000
Stop it!
244
00:31:06,708 --> 00:31:09,166
Yoga!
245
00:31:16,041 --> 00:31:17,166
Enough.
246
00:31:26,541 --> 00:31:27,625
I'm sorry.
247
00:31:27,708 --> 00:31:28,958
Forgive my son.
248
00:31:30,625 --> 00:31:32,083
Forgive my son.
249
00:31:32,166 --> 00:31:34,291
Yog! Yoga!
250
00:31:34,916 --> 00:31:36,625
- Where are you going?
- Anywhere!
251
00:31:36,708 --> 00:31:39,333
Yoga! Don't leave this place!
252
00:31:39,416 --> 00:31:43,666
- Let me go!
- No one can leave! Yoga!
253
00:31:43,875 --> 00:31:44,916
Yoga?
254
00:31:55,750 --> 00:31:56,833
Yoga?
255
00:31:56,916 --> 00:31:58,250
What did you see?
256
00:32:01,375 --> 00:32:02,583
What are you scared of?
257
00:32:08,208 --> 00:32:10,583
Stop it!
258
00:32:10,666 --> 00:32:11,875
Don't be afraid.
259
00:32:12,791 --> 00:32:14,125
There's nothing.
260
00:32:15,333 --> 00:32:21,791
Try to sum the values of number 1 to 10...
261
00:32:21,875 --> 00:32:26,833
- ...by clicking formula, then autosum...
- Typing... How To Stop Kandang Bubrah.
262
00:32:28,000 --> 00:32:30,583
Rina, your presentation is good.
263
00:32:31,125 --> 00:32:38,166
Just learn how to put
the caption image to make it clearer.
264
00:32:38,217 --> 00:32:39,487
- Typing... The goat ritual
- Okay now,
265
00:32:39,536 --> 00:32:42,693
I'll connect Nadya's
screen to the projector.
266
00:32:42,747 --> 00:32:45,083
Nadia, it's your turn.
267
00:33:49,733 --> 00:33:50,774
Do you want to read a book?
268
00:33:54,291 --> 00:33:56,083
I'm the library's on-duty helper today.
269
00:33:56,791 --> 00:33:58,000
What book do you want me to find?
270
00:34:08,250 --> 00:34:10,000
Do the science kids learn sociology now?
271
00:34:22,125 --> 00:34:23,166
Sit down.
272
00:34:24,791 --> 00:34:25,958
Let me watch the door.
273
00:34:27,291 --> 00:34:30,000
I'm fine. You don't need to watch it.
274
00:34:31,916 --> 00:34:33,916
Order in the library is my responsibility.
275
00:35:00,375 --> 00:35:01,625
You still can't find it yet?
276
00:35:02,875 --> 00:35:03,916
Not yet.
277
00:35:04,791 --> 00:35:07,708
We've taken apart
several sets of cables for a week.
278
00:35:08,041 --> 00:35:09,500
But nothing is damaged.
279
00:35:10,500 --> 00:35:12,791
The electricity panel is also fine.
280
00:35:21,125 --> 00:35:22,166
Hello?
281
00:35:22,250 --> 00:35:23,291
Nadia...
282
00:35:23,583 --> 00:35:25,291
...is Mr. Suyatmo still at the house?
283
00:35:26,000 --> 00:35:28,208
Wait, isn't my dad at the shop?
284
00:35:28,625 --> 00:35:32,625
He's not here yet.
And he can't be reached either.
285
00:35:33,000 --> 00:35:34,958
Let me call him, then.
286
00:35:36,458 --> 00:35:37,500
Okay.
287
00:35:38,875 --> 00:35:41,708
Sir, let's call the National Electricity Company.
288
00:35:42,500 --> 00:35:43,625
No.
289
00:35:44,083 --> 00:35:45,625
Mr. Suyatmo doesn't allow that.
290
00:35:47,541 --> 00:35:50,208
Maybe it's time for us to find another project.
291
00:35:50,791 --> 00:35:54,083
There have been too many weird things happening here.
292
00:35:54,958 --> 00:35:56,000
What weird things?
293
00:35:56,875 --> 00:35:58,125
You're paid well, aren't you?
294
00:35:59,208 --> 00:36:03,083
And while you work here,
your kids can get high education, can't they?
295
00:36:18,666 --> 00:36:19,708
Yoga.
296
00:36:20,250 --> 00:36:22,500
I can't reach Dad since this afternoon.
297
00:36:22,750 --> 00:36:24,833
I'm all alone now at home.
298
00:36:25,291 --> 00:36:26,333
I'm still at the cam...
299
00:36:27,916 --> 00:36:28,958
Hello?
300
00:37:08,958 --> 00:37:10,208
Hey, Nadia.
301
00:37:10,291 --> 00:37:11,375
Excuse me.
302
00:37:12,125 --> 00:37:14,708
The electricity at the house isn't fixed yet.
303
00:37:15,750 --> 00:37:19,916
May I charge my phone here
while waiting for my dad?
304
00:37:20,250 --> 00:37:21,958
You may. Come in.
305
00:37:24,166 --> 00:37:25,208
Excuse me.
306
00:37:32,791 --> 00:37:34,791
Nadia, come eat with us here.
307
00:37:35,000 --> 00:37:37,833
I'm cooking the goat your dad gave us.
308
00:37:40,000 --> 00:37:42,416
I've had dinner, Ma'am. Thank you.
309
00:37:43,416 --> 00:37:48,291
Since I was pregnant with Tono,
I've been giving him meat from your dad.
310
00:37:48,416 --> 00:37:52,291
That's why the kids are healthy and plump.
311
00:38:31,750 --> 00:38:32,791
Nad?
312
00:38:34,666 --> 00:38:35,708
Nad?
313
00:38:40,708 --> 00:38:41,791
Nadia?
314
00:38:46,791 --> 00:38:47,833
Nad?
315
00:38:54,916 --> 00:38:57,041
Help!
316
00:38:57,125 --> 00:38:58,166
Nadia?
317
00:38:59,791 --> 00:39:02,791
- Nad?
- Yoga, help!
318
00:39:03,083 --> 00:39:04,125
Nadia?
319
00:39:05,125 --> 00:39:06,208
Nad?
320
00:39:07,791 --> 00:39:09,666
- Help!
- Nadia!
321
00:40:35,791 --> 00:40:37,583
Go away!
322
00:40:41,958 --> 00:40:43,041
Go away!
323
00:40:43,125 --> 00:40:45,708
- Yoga, it's me, Nadia.
- Go away!
324
00:40:45,791 --> 00:40:47,458
It's me, Nadia.
325
00:40:51,500 --> 00:40:52,916
What's wrong with you?
326
00:41:19,125 --> 00:41:20,458
Where have you been?
327
00:41:21,000 --> 00:41:22,666
I've been looking for you all day.
328
00:41:22,833 --> 00:41:25,250
My usual goat vendor doesn't have a black goat.
329
00:41:26,250 --> 00:41:28,208
He told me to find one in a small village.
330
00:41:29,000 --> 00:41:31,166
Why didn't you tell Setya to take care of this?
331
00:41:31,458 --> 00:41:33,000
I can't, Nadia.
332
00:41:41,166 --> 00:41:43,916
I don't want someone to be suspicious
and find out about this.
333
00:41:44,000 --> 00:41:45,250
So, let me take care of this all.
334
00:41:45,333 --> 00:41:48,791
We have to find help
as soon as possible to end this.
335
00:41:48,875 --> 00:41:51,125
To stop the deal will be a disaster for us.
336
00:41:51,208 --> 00:41:52,625
But Yoga keeps on being terrorized.
337
00:41:52,708 --> 00:41:54,708
He never listens to me.
338
00:42:01,541 --> 00:42:02,666
Forgive me, Yoga.
339
00:42:05,625 --> 00:42:06,750
It is my fault.
340
00:42:08,291 --> 00:42:09,625
But just so you know...
341
00:42:10,291 --> 00:42:11,791
...after your mother died...
342
00:42:12,125 --> 00:42:14,500
...the ritual I've been doing is to save us.
343
00:42:16,208 --> 00:42:18,125
To avoid the death of another human.
344
00:42:20,208 --> 00:42:22,791
So please, listen to me.
345
00:42:28,750 --> 00:42:29,958
Please.
346
00:42:37,625 --> 00:42:38,916
"Listen to your dad."
347
00:42:41,125 --> 00:42:43,125
"For the sake of you and
your brother's life."
348
00:42:48,750 --> 00:42:50,083
That was Mom's last request.
349
00:42:51,625 --> 00:42:52,666
Before she died.
350
00:44:45,000 --> 00:44:48,458
6 MONTHS LATER (2011)
351
00:45:07,708 --> 00:45:09,083
Mom always...
352
00:45:10,291 --> 00:45:12,083
...hid her wound from us.
353
00:45:13,333 --> 00:45:16,166
She always said she was okay.
354
00:45:22,500 --> 00:45:24,750
Now I experience what she experienced.
355
00:45:29,208 --> 00:45:30,750
But I'm not as tough as mom.
356
00:45:39,250 --> 00:45:42,333
Close your eyes and ears when they're around.
357
00:45:46,166 --> 00:45:49,250
If something happens, you do that.
358
00:45:52,041 --> 00:45:54,458
At least that's what makes me survive to this day.
359
00:46:00,458 --> 00:46:01,500
Listen to me.
360
00:46:03,000 --> 00:46:06,000
We've obeyed mom's last request.
361
00:46:06,333 --> 00:46:08,500
To do what dad tells us.
362
00:46:09,750 --> 00:46:13,125
So, I'm certain we'll be okay.
363
00:46:27,958 --> 00:46:29,083
Is any one of them ready?
364
00:46:29,833 --> 00:46:31,625
Almost, in a second.
365
00:46:32,166 --> 00:46:33,708
Are the fireworks on yet?
366
00:46:36,583 --> 00:46:37,625
Five more minutes.
367
00:46:38,000 --> 00:46:39,041
Five minutes.
368
00:46:41,583 --> 00:46:43,166
Yog. Let me do it.
369
00:46:43,708 --> 00:46:44,750
Here.
370
00:46:47,375 --> 00:46:48,416
These ones are done.
371
00:47:00,958 --> 00:47:03,666
I'm gonna get my jacket. It's cold.
372
00:47:05,916 --> 00:47:07,458
- Don't be long!
- Okay.
373
00:47:08,208 --> 00:47:10,083
- Five more minutes!
- Okay.
374
00:48:13,166 --> 00:48:14,291
Wow!
375
00:48:14,750 --> 00:48:18,041
- Happy New Year!
- Happy New Year, Dad.
376
00:48:18,375 --> 00:48:20,500
- Where's your brother?
- I'll get him.
377
00:48:20,583 --> 00:48:21,625
Get him.
378
00:48:21,833 --> 00:48:24,666
- Yoga! Hang on.
- Okay.
379
00:48:25,583 --> 00:48:28,833
Yoga! The fireworks have started.
380
00:48:30,625 --> 00:48:31,666
Yoga!
381
00:48:37,583 --> 00:48:38,666
Yoga!
382
00:48:41,708 --> 00:48:42,791
Yoga!
383
00:48:45,875 --> 00:48:46,916
Yoga!
384
00:48:48,875 --> 00:48:50,000
Yoga!
385
00:48:50,958 --> 00:48:52,083
Dad!
386
00:48:52,291 --> 00:48:53,750
Yoga...
387
00:48:54,666 --> 00:48:56,375
Dad! Yoga...
388
00:48:59,250 --> 00:49:01,708
Yoga... Yoga!
389
00:49:03,333 --> 00:49:04,791
Yoga!
390
00:49:04,958 --> 00:49:06,208
Yoga!
391
00:49:06,541 --> 00:49:07,666
Yoga?
392
00:49:25,041 --> 00:49:26,083
Yoga!
393
00:49:36,833 --> 00:49:37,875
Yoga!
394
00:49:42,875 --> 00:49:44,083
Yoga!
395
00:50:15,166 --> 00:50:16,500
Yoga!
396
00:50:16,791 --> 00:50:17,833
Yoga!
397
00:50:17,916 --> 00:50:20,583
Don't leave me!
398
00:50:22,666 --> 00:50:23,750
Yoga!
399
00:50:24,500 --> 00:50:26,333
The funeral prayer hasn't been done yet?
400
00:50:27,166 --> 00:50:28,416
It has.
401
00:50:29,958 --> 00:50:31,250
I've done it.
402
00:50:34,750 --> 00:50:36,291
You mean...
403
00:50:37,375 --> 00:50:41,125
...you did the bathing and the prayer by yourself?
404
00:50:43,916 --> 00:50:45,958
Assisted by the hospital.
405
00:51:14,291 --> 00:51:16,958
Thank you to everyone who came here.
406
00:51:19,750 --> 00:51:21,208
But, please...
407
00:51:23,833 --> 00:51:24,875
...give me space.
408
00:51:26,666 --> 00:51:29,291
Let me and my workers handle this.
409
00:51:30,625 --> 00:51:31,666
So...
410
00:51:32,583 --> 00:51:33,791
...again...
411
00:51:35,000 --> 00:51:36,041
...thank you.
412
00:51:36,333 --> 00:51:37,416
Please leave.
413
00:51:44,208 --> 00:51:45,250
Nadia.
414
00:51:45,708 --> 00:51:46,875
Close the door.
415
00:52:16,958 --> 00:52:22,666
Close your eyes and ears when they're around.
416
00:52:54,333 --> 00:52:55,375
Sir...
417
00:52:55,916 --> 00:52:58,375
...with this many customers...
418
00:52:59,041 --> 00:53:02,291
...won't it be better for you
to open a new branch?
419
00:53:52,708 --> 00:53:55,833
Sir, what's the organ under the stomach?
420
00:54:13,500 --> 00:54:14,625
What's wrong with you?
421
00:55:18,791 --> 00:55:20,166
How's the antidepressant medication?
422
00:55:21,541 --> 00:55:23,125
It reduces your anxiety?
423
00:55:28,375 --> 00:55:29,416
Sorry.
424
00:55:29,500 --> 00:55:31,958
I didn't mean to be up in your business.
425
00:55:33,166 --> 00:55:35,708
But I see that you're anxious lately.
426
00:55:41,000 --> 00:55:43,125
You're scared...
427
00:55:43,291 --> 00:55:44,666
...as if you're running from something.
428
00:55:46,750 --> 00:55:49,541
And every time you come here,
I always see you taking that medication.
429
00:55:54,416 --> 00:55:55,500
What are you afraid of?
430
00:55:58,916 --> 00:56:00,041
What do you care?
431
00:56:02,791 --> 00:56:03,833
We're not even close.
432
00:56:05,083 --> 00:56:07,416
Do we have to be close to care?
433
00:56:11,916 --> 00:56:14,041
Or are you just interested in weird things?
434
00:56:16,041 --> 00:56:17,125
What weird things?
435
00:56:19,541 --> 00:56:20,583
Me.
436
00:56:28,375 --> 00:56:29,416
You're not weird.
437
00:56:30,750 --> 00:56:33,375
The weird ones are the ones laughing at you.
438
00:56:35,083 --> 00:56:36,250
If you need any help...
439
00:56:39,916 --> 00:56:40,958
I understand.
440
00:56:42,000 --> 00:56:44,500
It's not easy to share your story.
441
00:56:46,125 --> 00:56:48,250
We're afraid that people won't
understand our problem.
442
00:56:49,708 --> 00:56:51,458
We're afraid that people will judge us.
443
00:56:54,500 --> 00:56:56,708
Sometimes, when my head feels heavy...
444
00:56:57,916 --> 00:57:00,833
...and I can't take it anymore...
445
00:57:02,708 --> 00:57:04,916
...I spill everything on my mind...
446
00:57:05,666 --> 00:57:06,791
...my worries...
447
00:57:08,041 --> 00:57:09,083
...in writings.
448
00:57:11,291 --> 00:57:16,666
A notebook will never judge my stories.
449
00:57:19,541 --> 00:57:22,500
A notebook will only be silent.
450
00:57:24,208 --> 00:57:25,291
Accepting.
451
00:57:28,375 --> 00:57:30,208
It feels as if...
452
00:57:31,708 --> 00:57:32,750
...it listens.
453
00:57:34,750 --> 00:57:36,291
You can try writing.
454
00:57:49,250 --> 00:57:50,333
Nad...
455
00:57:52,791 --> 00:57:54,958
Nad...
456
00:58:00,458 --> 00:58:02,250
Nad...
457
00:58:30,458 --> 00:58:33,041
Nad...
458
00:59:16,291 --> 00:59:17,833
I heard you scream.
459
00:59:19,875 --> 00:59:21,083
You passed out...
460
00:59:22,000 --> 00:59:23,333
...in my workroom.
461
00:59:26,333 --> 00:59:27,791
You were delirious.
462
00:59:40,625 --> 00:59:43,083
I saw the creature, Dad.
463
00:59:45,666 --> 00:59:46,708
It...
464
00:59:47,000 --> 00:59:49,250
It ate Yoga.
465
00:59:50,833 --> 00:59:53,500
Yoga was in pain.
466
00:59:54,958 --> 00:59:56,083
Yoga...
467
00:59:56,583 --> 00:59:58,000
He was in pain.
468
01:00:04,750 --> 01:00:06,291
Now, get ready.
469
01:00:07,000 --> 01:00:08,041
Get ready.
470
01:00:08,458 --> 01:00:09,875
Where are we going?
471
01:00:10,875 --> 01:00:12,333
Where are we going?
472
01:00:52,666 --> 01:00:54,791
You saw that old lady, right?
473
01:00:56,083 --> 01:00:57,208
Old lady?
474
01:00:58,625 --> 01:01:00,208
The lady we passed by?
475
01:01:05,791 --> 01:01:07,916
Maybe she's a local.
476
01:01:28,416 --> 01:01:29,625
That's the old lady from earlier.
477
01:01:30,083 --> 01:01:31,166
Why...
478
01:01:57,458 --> 01:01:58,410
Dad!
479
01:01:58,458 --> 01:02:00,208
That's her!
480
01:02:00,500 --> 01:02:01,958
What old lady?
481
01:02:02,041 --> 01:02:03,166
Dad!
482
01:02:04,083 --> 01:02:06,125
Nadia. Hey, Nadia!
483
01:02:18,083 --> 01:02:20,791
Close your eyes and ears when they're around.
484
01:02:24,333 --> 01:02:27,041
Close your eyes and ears when they're around.
485
01:02:45,833 --> 01:02:47,125
Dad.
486
01:02:49,000 --> 01:02:50,125
Dad?
487
01:03:12,833 --> 01:03:14,000
Dad!
488
01:03:30,666 --> 01:03:31,708
Dad?
489
01:03:39,791 --> 01:03:40,833
Dad?
490
01:03:50,125 --> 01:03:51,166
Dad?
491
01:04:12,416 --> 01:04:13,458
Nadia?
492
01:04:15,500 --> 01:04:16,541
Nadia?
493
01:05:43,125 --> 01:05:44,208
Mbah...
494
01:05:44,791 --> 01:05:46,958
I don't know what else I should do.
495
01:05:48,583 --> 01:05:51,083
I really want to leave it all.
496
01:05:55,458 --> 01:05:58,916
You're the only one who can help me.
497
01:06:02,750 --> 01:06:04,750
I'm only a mediator.
498
01:06:07,833 --> 01:06:09,750
This is between you and the creature.
499
01:06:12,291 --> 01:06:13,333
Mbah...
500
01:06:14,333 --> 01:06:15,375
Enough.
501
01:06:15,958 --> 01:06:17,000
Leave.
502
01:06:46,500 --> 01:06:48,250
You're not allowed to be here.
503
01:06:52,250 --> 01:06:53,375
They...
504
01:06:55,791 --> 01:06:57,083
I saw them.
505
01:07:01,000 --> 01:07:02,166
Who are they?
506
01:07:03,958 --> 01:07:05,458
The people I helped.
507
01:07:07,458 --> 01:07:08,500
But...
508
01:07:10,875 --> 01:07:15,500
...why do their photos look stained
like my parents' photo?
509
01:07:17,375 --> 01:07:18,416
Meanwhile...
510
01:07:20,500 --> 01:07:21,750
...the others have clean photos.
511
01:07:22,416 --> 01:07:23,541
- No...
- Nadia.
512
01:07:34,083 --> 01:07:37,166
The stains appear by themselves...
513
01:07:38,458 --> 01:07:41,000
...when the people in the photos...
514
01:07:41,541 --> 01:07:44,125
...violated the deal.
515
01:07:45,791 --> 01:07:47,500
You mean my dad violated...
516
01:07:48,791 --> 01:07:50,041
What did you violate?
517
01:07:51,625 --> 01:07:53,791
Aside from the deal with me...
518
01:07:54,541 --> 01:07:58,291
...your dad made a new deal with the creature.
519
01:07:59,416 --> 01:08:02,416
At first, the head of a black goat was enough...
520
01:08:03,458 --> 01:08:05,333
...for a sufficient life.
521
01:08:07,625 --> 01:08:10,375
- But he asked for more.
- I swear...
522
01:08:12,166 --> 01:08:13,583
I swear I didn't know...
523
01:08:15,125 --> 01:08:17,291
...that it would ask for a human sacrifice.
524
01:08:17,416 --> 01:08:19,958
That was your test, Suyatmo.
525
01:08:21,750 --> 01:08:23,250
And you failed.
526
01:08:24,708 --> 01:08:27,500
You let your family fall apart...
527
01:08:28,416 --> 01:08:31,000
...by your own greed.
528
01:08:36,375 --> 01:08:38,166
I trusted you.
529
01:08:38,666 --> 01:08:41,375
- Brother Yoga and I trusted you.
- Nadia.
530
01:08:41,666 --> 01:08:42,791
I promise...
531
01:08:45,041 --> 01:08:47,166
...I will find a way out.
532
01:08:47,583 --> 01:08:49,291
- Lies.
- I promise.
533
01:08:50,500 --> 01:08:52,666
The devil will not bother us anymore.
534
01:08:53,583 --> 01:08:55,750
Please, trust me.
535
01:09:08,208 --> 01:09:09,458
I don't know...
536
01:09:10,625 --> 01:09:13,833
...the exact word to describe my father.
537
01:09:17,750 --> 01:09:18,875
Maybe it's ironic...
538
01:09:21,375 --> 01:09:24,410
...how he started this all for the happiness...
539
01:09:24,458 --> 01:09:27,083
...and the life certainty of his children.
540
01:09:30,958 --> 01:09:32,083
But now...
541
01:09:35,750 --> 01:09:39,125
...he makes me live in uncertainty instead.
542
01:09:41,083 --> 01:09:42,208
Here's the key.
543
01:09:44,458 --> 01:09:46,583
He lost his way of life.
544
01:09:47,458 --> 01:09:49,416
Okay. Thank you.
545
01:09:49,500 --> 01:09:53,208
He's living like he's racing with a ticking bomb.
546
01:09:56,041 --> 01:09:57,416
Not wanting to lose anymore...
547
01:09:59,333 --> 01:10:00,750
...he changed his determination.
548
01:10:05,083 --> 01:10:07,500
He doesn't care about his business anymore.
549
01:10:10,166 --> 01:10:11,666
He closed the shop...
550
01:10:12,708 --> 01:10:15,791
...and donated most of his wealth
to various organizations.
551
01:10:21,041 --> 01:10:22,666
I accompanied him...
552
01:10:24,458 --> 01:10:27,583
...while he gave the donations.
553
01:10:41,541 --> 01:10:42,625
Nad...
554
01:10:43,666 --> 01:10:44,750
Hey.
555
01:10:51,125 --> 01:10:52,375
Get some rest.
556
01:11:28,208 --> 01:11:29,333
Nadia?
557
01:11:30,166 --> 01:11:31,250
Nad?
558
01:11:33,291 --> 01:11:34,416
Nadia?
559
01:11:34,541 --> 01:11:35,666
Nadia?
560
01:11:38,333 --> 01:11:39,458
Nadia?
561
01:11:41,166 --> 01:11:42,291
Nadia!
562
01:11:45,208 --> 01:11:46,500
It's me, your dad.
563
01:11:47,250 --> 01:11:48,333
Nad?
564
01:11:49,791 --> 01:11:50,875
Nadia?
565
01:12:01,583 --> 01:12:02,750
Nadia?
566
01:12:03,583 --> 01:12:04,666
Nad?
567
01:12:05,750 --> 01:12:07,000
Nadia?
568
01:12:09,000 --> 01:12:10,083
Nadia?
569
01:12:10,958 --> 01:12:12,375
Nad?
570
01:12:12,458 --> 01:12:13,958
Wake up.
571
01:12:16,041 --> 01:12:17,125
Nadia...
572
01:12:19,708 --> 01:12:20,750
Nad...
573
01:12:31,958 --> 01:12:34,791
Have you ever felt like...
574
01:12:35,875 --> 01:12:38,208
...death is better than living?
575
01:12:42,041 --> 01:12:43,375
As if death...
576
01:12:44,083 --> 01:12:47,291
...is the only option to be in peace.
577
01:12:51,333 --> 01:12:53,625
Mom, Yoga...
578
01:12:54,083 --> 01:12:55,875
...if you can hear me...
579
01:12:56,833 --> 01:12:58,166
...I have a question.
580
01:12:59,208 --> 01:13:01,583
Is your world there more beautiful?
581
01:13:05,000 --> 01:13:07,083
On the first page of this diary...
582
01:13:07,958 --> 01:13:10,000
...I'm not able to share everything yet.
583
01:13:10,958 --> 01:13:12,666
It's too loud up in my head.
584
01:13:14,375 --> 01:13:16,208
The one I hear the loudest...
585
01:13:16,708 --> 01:13:18,041
...is my mind screaming...
586
01:13:19,000 --> 01:13:22,416
...that I hate my dad.
587
01:13:27,625 --> 01:13:30,208
Year after year...
588
01:13:31,875 --> 01:13:34,208
...we look for help everywhere...
589
01:13:34,666 --> 01:13:37,250
...from one healer to another.
590
01:13:42,250 --> 01:13:44,833
We went through almost
the whole of Java island...
591
01:13:46,291 --> 01:13:50,958
...to meet gifted people
that my dad thinks can help us.
592
01:13:58,041 --> 01:14:00,333
We've been wandering for years.
593
01:14:02,208 --> 01:14:03,666
We only hope for one thing.
594
01:14:05,708 --> 01:14:06,833
A miracle.
595
01:14:10,458 --> 01:14:13,166
He keeps on uttering his deepest regret...
596
01:14:13,583 --> 01:14:15,375
...of what he did.
597
01:14:17,458 --> 01:14:19,875
Even in his sleep...
598
01:14:21,416 --> 01:14:25,041
...I often hear him deliriously
begging for forgiveness from Mom...
599
01:14:25,875 --> 01:14:26,958
...Yoga...
600
01:14:28,041 --> 01:14:29,166
...and me.
601
01:14:31,541 --> 01:14:33,083
As if in his dream...
602
01:14:33,583 --> 01:14:35,750
...he can't find his peace.
603
01:14:40,541 --> 01:14:41,875
But in front of me...
604
01:14:44,791 --> 01:14:47,875
...he always shows that he's tough...
605
01:14:49,583 --> 01:14:51,250
...and is able to protect me.
606
01:14:55,250 --> 01:14:56,625
Assuring me...
607
01:14:57,208 --> 01:14:59,666
...that this is not the end.
608
01:15:02,250 --> 01:15:03,708
There will be a way out.
609
01:15:06,791 --> 01:15:08,833
And the further we go...
610
01:15:11,458 --> 01:15:13,458
...the further away that hope is.
611
01:15:48,625 --> 01:15:49,750
Excuse me.
612
01:15:50,916 --> 01:15:52,875
Do you know where Mbah Unjuk lives?
613
01:16:02,458 --> 01:16:03,500
Over there.
614
01:16:46,916 --> 01:16:48,708
Excuse me, Mbah.
615
01:16:50,416 --> 01:16:51,583
I'm Suyatmo.
616
01:16:52,666 --> 01:16:53,750
And...
617
01:16:54,708 --> 01:16:56,083
...this is my daughter.
618
01:17:02,791 --> 01:17:03,833
Nadia?
619
01:17:11,916 --> 01:17:13,416
That's right. Nadia.
620
01:17:16,666 --> 01:17:18,416
Maybe you already know...
621
01:17:18,916 --> 01:17:23,875
...that I got your address
from the last person I met.
622
01:17:27,458 --> 01:17:28,541
Mbah...
623
01:17:29,958 --> 01:17:31,791
...if I may ask for your help...
624
01:17:35,000 --> 01:17:38,083
...help my daughter and me...
625
01:17:39,750 --> 01:17:41,416
...be free from it.
626
01:17:43,541 --> 01:17:44,833
Please help us.
627
01:17:46,041 --> 01:17:48,416
I've asked for help everywhere.
628
01:17:51,166 --> 01:17:53,125
I've tried all means.
629
01:17:55,833 --> 01:17:58,000
I've sold everything it gave me...
630
01:17:58,291 --> 01:18:01,041
...and I've donated the money
to the people in need.
631
01:18:01,125 --> 01:18:02,291
Donate?
632
01:18:03,500 --> 01:18:06,666
What you did...
633
01:18:07,208 --> 01:18:12,625
...is like cleaning your body
with your own piss.
634
01:18:13,250 --> 01:18:14,458
It's useless.
635
01:18:18,250 --> 01:18:20,666
For what you did...
636
01:18:21,958 --> 01:18:23,958
...there's no way home.
637
01:18:24,583 --> 01:18:27,458
It only leads to the final destination.
638
01:18:28,708 --> 01:18:34,541
The deal you made directly...
639
01:18:36,416 --> 01:18:41,291
...made it able to go through our dimension.
640
01:18:45,250 --> 01:18:48,500
Every ten years, there's an encounter...
641
01:18:49,875 --> 01:18:51,750
...to pick up the offering.
642
01:18:54,958 --> 01:18:56,375
The first...
643
01:18:57,625 --> 01:18:59,083
...was in 2002.
644
01:19:00,666 --> 01:19:01,791
Your wife.
645
01:19:03,375 --> 01:19:05,916
In 2012...
646
01:19:06,500 --> 01:19:07,833
...your firstborn child.
647
01:19:09,708 --> 01:19:10,750
And...
648
01:19:12,291 --> 01:19:13,708
...in 2022...
649
01:19:20,916 --> 01:19:21,958
Oh God!
650
01:19:24,083 --> 01:19:25,166
Please.
651
01:19:25,250 --> 01:19:26,416
Please, Mbah.
652
01:19:29,500 --> 01:19:31,583
Help my daughter, Mbah.
653
01:19:34,708 --> 01:19:36,916
Please, Mbah. Help her.
654
01:19:39,458 --> 01:19:42,750
Please save my daughter. Please.
655
01:19:43,250 --> 01:19:45,458
Please save my daughter.
656
01:20:23,041 --> 01:20:24,125
Let's...
657
01:20:25,708 --> 01:20:27,000
...look for another help.
658
01:20:28,291 --> 01:20:29,458
Enough.
659
01:20:31,416 --> 01:20:32,541
But...
660
01:20:33,125 --> 01:20:34,208
Dad...
661
01:20:35,791 --> 01:20:38,000
...I only have a little time left.
662
01:20:41,458 --> 01:20:42,708
I'm tired...
663
01:20:43,750 --> 01:20:45,125
...of being worried all the time.
664
01:20:48,875 --> 01:20:50,791
I want to...
665
01:20:51,791 --> 01:20:53,166
...really experience life.
666
01:21:00,375 --> 01:21:01,416
And...
667
01:21:03,375 --> 01:21:05,625
...when my time comes...
668
01:21:09,916 --> 01:21:11,000
...I know...
669
01:21:13,083 --> 01:21:16,583
...that at the end of my life,
you're not only sitting around and doing nothing.
670
01:21:20,791 --> 01:21:23,916
You kept on trying to fix everything.
671
01:21:48,833 --> 01:21:50,041
Forgive me.
672
01:22:42,000 --> 01:22:43,833
Since our last conversation at the library...
673
01:22:45,083 --> 01:22:46,208
...you told me...
674
01:22:48,750 --> 01:22:50,916
...the reason you dropped out of school.
What was the reason?
675
01:22:54,625 --> 01:22:56,416
I was joining my dad to tour Java island.
676
01:22:57,583 --> 01:22:59,791
On a vacation? That's fun.
677
01:23:01,625 --> 01:23:02,708
Bastala...
678
01:23:04,666 --> 01:23:06,583
...I haven't had a chance to say thank you.
679
01:23:08,375 --> 01:23:09,416
What for?
680
01:23:29,583 --> 01:23:31,458
Thanks for helping me...
681
01:23:33,208 --> 01:23:34,750
...spill what's on my mind.
682
01:23:46,541 --> 01:23:47,583
Are you sure...
683
01:23:48,083 --> 01:23:49,291
...I can read this?
684
01:23:51,333 --> 01:23:52,458
Not now.
685
01:23:54,750 --> 01:23:56,791
Now I just want us to talk.
686
01:23:58,416 --> 01:23:59,458
Can we?
687
01:24:00,583 --> 01:24:01,625
We can.
688
01:24:02,708 --> 01:24:03,833
But I have one condition.
689
01:24:05,750 --> 01:24:07,375
Don't go missing all of a sudden again.
690
01:24:32,833 --> 01:24:34,666
I don't want you to see.
691
01:24:37,833 --> 01:24:39,708
You better not be here.
692
01:24:44,000 --> 01:24:45,458
I want to be alone.
693
01:24:57,750 --> 01:24:58,791
Nad...
694
01:25:04,583 --> 01:25:06,916
...let me accompany you.
695
01:25:16,583 --> 01:25:17,708
This...
696
01:25:18,958 --> 01:25:21,041
...is my last request.
697
01:25:52,291 --> 01:25:53,333
Forgive me.
698
01:28:24,458 --> 01:28:29,458
Forgive me, Nad.
699
01:28:35,541 --> 01:28:38,083
For whomever, who knows my story...
700
01:28:39,791 --> 01:28:42,041
...I don't insist that you believe me.
701
01:28:44,541 --> 01:28:48,708
I just want people with the
same fate as me to know...
702
01:28:50,208 --> 01:28:51,958
...that they're not alone.
703
01:28:55,250 --> 01:28:59,166
And if you believe me...
704
01:29:01,916 --> 01:29:04,916
...please pray for me and my family...
705
01:29:08,541 --> 01:29:09,583
...because...
706
01:29:11,416 --> 01:29:13,708
...if we lost each other in this world...
707
01:29:16,208 --> 01:29:17,250
...I hope...
708
01:29:19,625 --> 01:29:23,708
...we can be one whole family in the next life.
709
01:29:45,291 --> 01:29:46,500
Nadia?
710
01:29:47,416 --> 01:29:49,368
Why aren't you getting ready yet?
711
01:29:49,416 --> 01:29:51,458
It's still a long time to go.
712
01:29:52,000 --> 01:29:53,993
We might not get a spot.
713
01:29:54,041 --> 01:29:56,708
The town square
is full of people already at this time.
714
01:29:57,041 --> 01:29:59,208
Let me put your jacket on you.
715
01:30:01,166 --> 01:30:04,785
Mom, why do people have to celebrate New Year?
716
01:30:04,833 --> 01:30:07,333
It's the same with every other night.
717
01:30:08,125 --> 01:30:09,625
It's different, honey.
718
01:30:09,791 --> 01:30:14,833
Every New Year's Eve,
we can make a new wish for the next year.
719
01:30:14,958 --> 01:30:18,750
Does that mean I can make a new wish too?
720
01:30:19,333 --> 01:30:20,625
You can, honey.
721
01:30:30,875 --> 01:30:33,327
During the fireworks at the town square...
722
01:30:33,375 --> 01:30:36,583
...I noticed you closed your eyes. Why?
723
01:30:36,750 --> 01:30:38,500
I was making a new wish.
724
01:30:38,750 --> 01:30:41,041
What did you wish for?
725
01:30:41,708 --> 01:30:50,541
I wish to celebrate New Year's Eve
with you, Dad, and Yoga forever.
726
01:30:51,041 --> 01:30:52,958
What did you wish for, Yoga?
727
01:30:53,166 --> 01:30:55,541
I want to be good at school this year...
728
01:30:55,666 --> 01:30:58,041
...so I can be successful like Dad...
729
01:30:58,166 --> 01:31:00,291
...so I can take you on vacations all the time.
730
01:31:03,291 --> 01:31:05,875
Yay! Non-stop holiday for us.
731
01:31:14,625 --> 01:31:15,708
What about you, Mom?
732
01:31:16,083 --> 01:31:17,958
I only wish for one thing.
733
01:31:18,250 --> 01:31:20,416
To see you happy all the time.
734
01:31:20,666 --> 01:31:22,166
Just like this moment.
46942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.