Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,680 --> 00:00:28,280
Niemand darf jemals
den Aufenthaltsort dieses Kindes erfahren.
2
00:00:40,240 --> 00:00:41,800
Bleib gesund...
3
00:00:41,880 --> 00:00:44,360
und wenn dir
dein Schicksal bewusst wird,
4
00:00:44,440 --> 00:00:45,880
sei stark!
5
00:00:46,440 --> 00:00:47,960
Unser...
6
00:00:48,560 --> 00:00:49,760
Kind der Hoffnung.
7
00:00:53,000 --> 00:00:55,080
Der Zug nach Asama fährt in Kürze los.
8
00:01:07,520 --> 00:01:09,680
Hm... Da lang?
9
00:01:13,880 --> 00:01:16,040
- Eröffnungssale -
10
00:01:16,480 --> 00:01:19,040
Ach, verdammt noch mal...
11
00:01:24,680 --> 00:01:27,800
Mann, wo ist Großmutter denn nur?
12
00:01:31,680 --> 00:01:34,360
S... So was passiert
auch nur in der Kaiserstadt.
13
00:01:36,600 --> 00:01:40,680
Oje, du liebe Zeit!
14
00:01:45,640 --> 00:01:48,840
- Ich helfe Ihnen, verehrte Dame.
- Oh, vielen Dank, junger Mann.
15
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
Nicht doch.
16
00:01:52,560 --> 00:01:54,600
Haben Sie vielen Dank.
17
00:01:54,680 --> 00:01:56,720
Ich trage Ihnen
das Gepäck zum Bahnsteig.
18
00:01:56,800 --> 00:02:01,040
Ach, ist schon gut,
das kann ich nicht von Ihnen verlangen.
19
00:02:01,120 --> 00:02:03,480
Sie haben doch selbst
sehr viel Gepäck dabei.
20
00:02:04,080 --> 00:02:08,240
Seien Sie unbesorgt. Es ist eines meiner
Prinzipien, Menschen zur Hand zu gehen.
21
00:02:08,600 --> 00:02:11,760
Danke für das Angebot,
aber das kann ich doch nicht annehmen.
22
00:02:11,840 --> 00:02:14,000
- Es wäre mir eine Freude.
- Nein, schon gut.
23
00:02:14,080 --> 00:02:16,120
- Kann ich nicht helfen?
- Den Koffer...
24
00:02:16,200 --> 00:02:18,240
- Großmutter?
- Nicht doch...
25
00:02:20,680 --> 00:02:21,760
Na warte, du Schwein!
26
00:02:22,160 --> 00:02:23,080
Hm?
27
00:02:25,800 --> 00:02:27,160
Das ist doch die von vorhin.
28
00:02:30,800 --> 00:02:32,840
Ist alles in Ordnung, Großmutter?
29
00:02:33,760 --> 00:02:39,080
Herrje, Kind,
was bist du immer so ungestüm?
30
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
Ich?
31
00:02:40,280 --> 00:02:41,880
- Zur Magierschule Constant -
32
00:02:41,960 --> 00:02:43,200
Tut mir leid,
33
00:02:43,280 --> 00:02:46,120
ich dachte, du bist ein Dieb,
dabei wolltest du nur helfen.
34
00:02:46,200 --> 00:02:48,600
Macht doch nichts.
35
00:02:48,680 --> 00:02:50,720
Jeder kann sich schließlich mal irren.
36
00:02:51,000 --> 00:02:53,440
Ich hatte ihn nur
aus Versehen stehen lassen.
37
00:02:53,520 --> 00:02:56,200
Wie kann man so was Großes
aus Versehen stehen lassen?
38
00:02:56,280 --> 00:02:58,680
Danke, dass du
meiner Großmutter geholfen hast.
39
00:02:58,760 --> 00:03:02,520
Ich bin Junko Hattori und besuche
die Oberstufenklasse der Magierschule.
40
00:03:02,600 --> 00:03:06,200
- Meinen aufrichtigen Dank.
- Ach, nicht nötig.
41
00:03:06,360 --> 00:03:09,840
Deine Uniform...
Du bist auch an der Magierschule?
42
00:03:10,720 --> 00:03:13,320
- In welcher Klasse?
- Das weiß ich leider noch nicht.
43
00:03:13,440 --> 00:03:14,600
Das weißt du nicht?
44
00:03:14,680 --> 00:03:17,040
Ich wechsle dieses Semester
neu an die Schule.
45
00:03:17,120 --> 00:03:19,880
Mein Name ist Sai Akuto.
46
00:03:19,960 --> 00:03:22,000
Sai Akuto...
47
00:03:22,080 --> 00:03:24,360
Macht’s gut ihr beiden!
48
00:03:36,680 --> 00:03:39,560
Was machst du eigentlich hier,
wenn du im Wohnheim lebst?
49
00:03:39,640 --> 00:03:42,360
Ich war die großen Ferien über zu Hause.
50
00:03:42,760 --> 00:03:45,640
Ah, daher auch das ganze Gepäck.
51
00:03:45,720 --> 00:03:48,920
Wir haben viele Austauschschüler,
aber selten Schulwechsler.
52
00:03:49,600 --> 00:03:52,480
Die Prüfung dafür
soll ja ziemlich schwierig sein.
53
00:03:52,560 --> 00:03:55,440
- Du musst echt was draufhaben.
- Vielen Dank.
54
00:03:55,920 --> 00:03:58,920
Ich hab gelernt wie ein Wilder,
um hier angenommen zu werden.
55
00:03:59,000 --> 00:04:00,840
Willst du in den öffentlichen Dienst?
56
00:04:00,920 --> 00:04:05,040
Es heißt, alle Abgänger der Magierschule
bekommen einen Beamtenposten.
57
00:04:05,360 --> 00:04:09,800
Ich möchte die Gesellschaft ändern, um die
Welt in eine bessere Richtung zu lenken.
58
00:04:10,280 --> 00:04:11,760
Du willst die Welt verändern?
59
00:04:12,280 --> 00:04:15,280
Um genau zu sein,
will ich eigentlich Hohepriester werden.
60
00:04:16,640 --> 00:04:20,040
H... Hohepriester?
61
00:04:21,800 --> 00:04:24,520
Das erfordert
eine unglaubliche Entschlossenheit.
62
00:04:25,360 --> 00:04:28,040
Du müsstest stets redlich
und rechtschaffen handeln.
63
00:04:28,120 --> 00:04:29,480
Das ist mir klar.
64
00:04:30,240 --> 00:04:34,720
Selbst ordnungswidrige Abfallentsorgung
soll einen als Kandidaten ausschließen.
65
00:04:35,960 --> 00:04:39,960
Mein Ziel ist es, ein aufrichtiger,
rechtschaffener Mensch zu werden.
66
00:04:40,560 --> 00:04:41,880
Nur das ist mein Wunsch.
67
00:04:45,440 --> 00:04:48,560
Wenn das wahr ist,
werde ich dir dabei helfen.
68
00:04:50,160 --> 00:04:54,800
Ich entstamme einer suharistischen
Familie, die seit Langem das Land schützt.
69
00:04:54,880 --> 00:04:59,040
Suharistische Familien sollen sich dem
Schutz des Reiches und der Familie widmen.
70
00:04:59,680 --> 00:05:04,000
Neuerdings sind Dinge wie Nächstenliebe
und Gerechtigkeit völlig verkommen.
71
00:05:04,080 --> 00:05:07,600
Ich hingegen möchte weiterhin
nach diesen Idealen streben.
72
00:05:11,840 --> 00:05:16,840
- Dann dürften wir uns ja super verstehen.
- Genau dasselbe dachte ich auch gerade.
73
00:05:16,920 --> 00:05:18,400
Freut mich sehr.
74
00:05:25,320 --> 00:05:27,760
- Halt das ganz fest.
- Okay...
75
00:05:31,360 --> 00:05:33,160
Ich lasse es gleich einrasten.
76
00:05:33,800 --> 00:05:37,680
So besiegeln wir Freundschaften
in unserer Glaubensgemeinschaft.
77
00:05:37,760 --> 00:05:39,960
Du bist der erste Mann,
mit dem ich das mache.
78
00:05:40,040 --> 00:05:41,160
Ein schöner Brauch.
79
00:05:42,240 --> 00:05:45,920
Das bedeutet aber, dass wir den anderen
töten, wenn er seine Ideale verrät.
80
00:05:46,920 --> 00:05:49,720
Ich mag diese Art von Druck ganz gerne.
81
00:06:06,400 --> 00:06:09,440
Herzlich willkommen
auf der Magierschule Constant.
82
00:06:11,200 --> 00:06:13,480
- Die unfreiwillige Geburtdes Dämonenkönigs -
83
00:06:15,280 --> 00:06:18,240
Das transportiert dein Gepäck
automatisch auf dein Zimmer.
84
00:06:18,800 --> 00:06:22,520
Die Schule ist recht komplex aufgebaut,
aber das lernst du schnell.
85
00:06:23,320 --> 00:06:27,000
Auf die Krankenstation kommst du
über die Luftkorridore am schnellsten.
86
00:06:27,640 --> 00:06:30,920
Also dann, meld dich, wenn du erfährst,
in welche Klasse du kommst.
87
00:06:31,040 --> 00:06:32,480
Ich bin in der 1-A.
88
00:06:33,000 --> 00:06:35,800
Okay.
Hoffentlich sind wir in derselben Klasse.
89
00:06:35,880 --> 00:06:38,680
J... Ja, das wäre nett.
90
00:06:39,040 --> 00:06:40,320
Dann bis später.
91
00:06:47,080 --> 00:06:49,480
Die Krankenstation ist das ganze Ding da?
92
00:06:49,560 --> 00:06:51,360
Ist ja riesig das Teil...
93
00:06:54,280 --> 00:06:56,120
- Sai Akuto -
94
00:06:56,200 --> 00:06:59,200
- Sai Akuto -
95
00:06:59,560 --> 00:07:02,400
- Sai Akuto-kun, korrekt?
- Richtig.
96
00:07:02,480 --> 00:07:04,000
Und auch noch pünktlich.
97
00:07:04,080 --> 00:07:06,840
Dann sind jetzt
alle neuen Schüler eingetroffen.
98
00:07:07,400 --> 00:07:09,560
Diese Schule ist eine Art Einrichtung,
99
00:07:09,640 --> 00:07:12,880
die an allerhand Mysterien
magische Forschungen betreibt.
100
00:07:13,000 --> 00:07:14,920
Viele Übereifrige verletzen sich.
101
00:07:15,880 --> 00:07:18,720
Mysterien? Übereifrig?
102
00:07:19,680 --> 00:07:21,560
Ich bin Torii Mitsuko,
103
00:07:21,640 --> 00:07:23,960
ich bin Ärztin
und zugleich Lehrerin hier.
104
00:07:24,400 --> 00:07:26,640
Tretet vor,
wenn ihr aufgerufen werdet.
105
00:07:30,480 --> 00:07:36,080
Dieser künstliche Geist, Yata-Garasu,
überprüft, wie fit ihr seid.
106
00:07:36,160 --> 00:07:38,160
Das ist aber nicht alles,
was er kann.
107
00:07:38,240 --> 00:07:43,240
Registrations-Nummer 001: You Yanrii.
Bei tadelloser Gesundheit.
108
00:07:43,560 --> 00:07:46,080
Zukünftige Beschäftigung: Soldat.
109
00:07:46,400 --> 00:07:48,240
Juhuu! Ich hab’s gewusst!
110
00:07:48,320 --> 00:07:51,000
- Er prophezeit, was ihr zukünftig macht.
- Victory!
111
00:07:51,080 --> 00:07:53,080
Wozu beim Gesundheitscheck wahrsagen?
112
00:07:53,360 --> 00:07:57,160
Das ist keine Wahrsagerei, sondern
ein Beispiel der Magierkunst des Reiches.
113
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
Doktor!
114
00:07:58,320 --> 00:08:03,000
- Er lag damit noch nie falsch.
- Diplomat! Magie-Ingenieur!
115
00:08:03,080 --> 00:08:08,600
Aber keine Sorge, den meisten prophezeit
er ohnehin, was sie sich wünschen.
116
00:08:09,600 --> 00:08:12,760
Dann wird er mir garantiert...
117
00:08:12,840 --> 00:08:15,000
- Sai Akuto-kun.
- Hier!
118
00:08:19,360 --> 00:08:22,160
Registrations-Nummer 021: Sai Akuto.
119
00:08:22,960 --> 00:08:24,880
Bei tadelloser Gesundheit.
120
00:08:25,480 --> 00:08:27,280
Zukünftige Beschäftigung:
121
00:08:28,280 --> 00:08:29,600
- Dämonenkönig!
- Hä?
122
00:08:33,680 --> 00:08:35,160
Was hat er gerade gesagt?
123
00:08:35,600 --> 00:08:37,800
Zukünftige Beschäftigung:
Dämonenkönig!
124
00:08:38,120 --> 00:08:39,440
Noch einmal, bitte.
125
00:08:40,800 --> 00:08:41,800
Dämonenkönig.
126
00:08:43,720 --> 00:08:45,160
Der Herr der Dämonen.
127
00:08:45,760 --> 00:08:48,960
Die zerstörerischste Bedrohung
der Allgemeinheit.
128
00:08:49,960 --> 00:08:52,640
Das wird Sai Akutos
zukünftige Beschäftigung sein.
129
00:08:52,720 --> 00:08:54,360
H... Hä?
130
00:08:54,440 --> 00:08:57,440
- D... Dämonenkönig.
- Das kann nicht sein Ernst sein.
131
00:08:57,520 --> 00:09:00,520
Sein Charakter, seine Fähigkeiten,
alles weist darauf hin,
132
00:09:00,600 --> 00:09:02,120
dass er der Dämonenkönig wird!
133
00:09:02,920 --> 00:09:04,960
Alle zurück ins Schulzimmer.
134
00:09:07,080 --> 00:09:08,400
Was ist hier los?
135
00:09:08,600 --> 00:09:09,960
Was ist hier nur los?
136
00:09:12,800 --> 00:09:18,720
- Demon King Daimao -
137
00:09:19,200 --> 00:09:24,320
Vor hundert Jahren tobte ein Krieg,
der die Welt in Furcht und Chaos stürzte.
138
00:09:24,600 --> 00:09:27,240
Ein Wesen wollte die Welt vernichten
139
00:09:27,320 --> 00:09:30,680
und begann eine Rebellion
mit einer Armee aus dämonischen Biestern.
140
00:09:30,760 --> 00:09:34,400
Er nannte sich selbst „Dämonenkönig“.
141
00:09:35,320 --> 00:09:37,160
Das ergibt doch absolut keinen Sinn!
142
00:09:37,240 --> 00:09:41,960
Nimm es dir erst mal nicht so zu Herzen,
ich habe auch den Rektor informiert.
143
00:09:42,320 --> 00:09:45,000
Bevor ich das kann,
muss ich’s erst mal begreifen.
144
00:09:45,080 --> 00:09:47,200
Ich soll Dämonenkönig werden...
145
00:09:47,600 --> 00:09:50,800
Vom Krieg hab ich
schon in der Schule gehört,
146
00:09:50,880 --> 00:09:53,560
aber ist das überhaupt
eine richtige Beschäftigung?
147
00:09:53,640 --> 00:09:55,240
Wie auch immer du dazu stehst,
148
00:09:55,320 --> 00:09:58,920
hier in der Schule wirst du jetzt
auf jeden Fall einen Sonderstatus haben.
149
00:10:00,040 --> 00:10:01,280
Sonderstatus?
150
00:10:01,360 --> 00:10:04,400
Womöglich tötet dich jemand
mit großem Gerechtigkeitssinn
151
00:10:04,480 --> 00:10:06,560
oder legt tödliche Fallen.
152
00:10:07,120 --> 00:10:08,920
Natürlich wird man dich ausgrenzen,
153
00:10:09,000 --> 00:10:11,160
- Oder dich durch Mobbing...
- Das reicht...
154
00:10:11,200 --> 00:10:14,240
...und Quälereien
in den Selbstmord treiben.
155
00:10:14,320 --> 00:10:18,960
Äh, warum enden all die Szenarios
mit meinem Tod oder Selbstmord?
156
00:10:19,040 --> 00:10:23,200
Keine Sorge, wenn du stirbst,
belebe ich dich sofort als Geist wieder.
157
00:10:23,280 --> 00:10:24,280
Was?
158
00:10:24,280 --> 00:10:26,320
Solange du lebst, geht das nicht,
159
00:10:26,400 --> 00:10:28,920
aber als Geist kann ich
deine Daten analysieren.
160
00:10:29,280 --> 00:10:30,480
Analysieren?
161
00:10:30,560 --> 00:10:33,720
Daten von einem geborenen Dämonenkönig
zu analysieren ist...
162
00:10:34,280 --> 00:10:37,600
Damit würde ich
als Forscherin in die Geschichte eingehen.
163
00:10:38,360 --> 00:10:42,040
Ah, aber nur die Ruhe. Es liegt mir fern,
dich tot sehen zu wollen.
164
00:10:42,120 --> 00:10:45,120
Wenn du doch Lust auf Sterben hast,
weißt du, wo ich bin!
165
00:10:45,200 --> 00:10:47,600
Die ist echt wie ein offenes Buch...
166
00:10:48,400 --> 00:10:50,440
Das ist deine Klasse.
Ich bin die Lehrerin.
167
00:10:50,840 --> 00:10:53,360
Sie sind auch noch
meine Klassenlehrerin?
168
00:10:53,440 --> 00:10:55,320
Ah, ja. Hab ich dir das nicht erzählt?
169
00:10:55,400 --> 00:10:59,040
- Was für ein Glück du hast.
- Für wen ist das ein Glück?
170
00:10:59,200 --> 00:11:01,920
Klasse A?
Klasse A war doch...
171
00:11:02,520 --> 00:11:04,280
Glückwunsch zum Bestehen der Tests.
172
00:11:04,760 --> 00:11:09,520
Wobei es keine großen Veränderungen gibt,
da wir uns vom letzten Jahr noch kennen.
173
00:11:09,600 --> 00:11:11,920
Auf gute Zusammenarbeit
in diesem Semester!
174
00:11:12,040 --> 00:11:15,480
- Das ist tatsächlich ihre Klasse.
- Es gibt einen Neuen in der Klasse.
175
00:11:15,560 --> 00:11:17,160
Ich stelle ihn euch vor:
176
00:11:17,240 --> 00:11:19,760
Sai Akuto-kun, er ist
an unsere Schule gewechselt.
177
00:11:20,800 --> 00:11:22,600
- Der Dämonenkönig!
- Das ist er!
178
00:11:22,680 --> 00:11:24,720
Macht man ihn sauer,
bringt er dich um!
179
00:11:24,800 --> 00:11:28,680
- Es hat sich in der Schule rumgesprochen.
- Fasst er dich an, wirst du schwanger!
180
00:11:28,760 --> 00:11:32,160
Ich muss irgendwas unternehmen.
Okay, der erste Eindruck zählt!
181
00:11:33,000 --> 00:11:34,040
Hergehört, Klasse!
182
00:11:34,560 --> 00:11:37,280
Ich möchte mich gerne
gleich bei euch vorstellen:
183
00:11:37,360 --> 00:11:38,920
Ich bin Sai Akuto.
184
00:11:39,040 --> 00:11:41,120
Wie viele von euch
bereits wissen werden,
185
00:11:41,200 --> 00:11:43,840
hat Yata-Garasu mich
als Dämonenkönig prophezeit.
186
00:11:44,680 --> 00:11:47,680
Schaut mich ruhig
mit weit aufgerissenen Augen an.
187
00:11:47,760 --> 00:11:51,240
Doch euch vor mir zu fürchten,
ohne mich persönlich zu kennen...
188
00:11:51,520 --> 00:11:54,360
Das wäre Diskriminierung,
oder etwa nicht?
189
00:11:55,040 --> 00:11:58,440
Er soll mit seinen Prognosen
zwar noch nie falsch gelegen haben,
190
00:11:58,520 --> 00:12:02,280
aber ich halte es für falsch,
sein Schicksal einfach so zu akzeptieren!
191
00:12:02,360 --> 00:12:03,400
Sein Schicksal?
192
00:12:03,480 --> 00:12:06,640
Die Durchführung
solcher Berufsevaluationen
193
00:12:06,720 --> 00:12:09,120
fördert nur noch mehr
die Bildung einer Elite.
194
00:12:09,200 --> 00:12:11,480
So wiederholen wir
unentwegt unsere Fehler!
195
00:12:11,760 --> 00:12:16,360
Das klang genau wie die Kriegserklärung
des Dämonenkönigs vor hundert Jahren!
196
00:12:16,440 --> 00:12:18,160
Erst wollte ich ihm fast glauben...
197
00:12:18,240 --> 00:12:19,960
- Er kritisiert das System.
- Mist.
198
00:12:20,040 --> 00:12:22,520
- Der Dämonenkönig ist zurück!
- Ja, das war Kritik.
199
00:12:22,600 --> 00:12:24,600
Aber wir müssen
es nicht gleich zerstören.
200
00:12:24,680 --> 00:12:26,920
Ich will zeigen,
dass ich nicht der...
201
00:12:27,560 --> 00:12:30,200
- So, das reicht.
- Einen Moment, ich bin noch nicht...
202
00:12:30,280 --> 00:12:32,120
Man stellt nur das Wesentliche vor.
203
00:12:32,200 --> 00:12:34,320
Sai-kun, du kannst...
Mal sehen.
204
00:12:35,200 --> 00:12:38,040
Dort sitzen. Ganz hinten.
205
00:12:38,120 --> 00:12:40,520
Ganz hinten...
206
00:12:40,600 --> 00:12:46,280
- Demon King Daimao -
207
00:12:47,600 --> 00:12:48,960
So ein Mist...
208
00:12:49,400 --> 00:12:52,280
Zumindest mit Hattori-san
muss ich das unbedingt klären.
209
00:12:53,360 --> 00:12:54,640
Soga Keena-san?
210
00:12:55,240 --> 00:12:58,560
Na so was, sie fehlt schon am ersten Tag,
was mach ich nur mit der?
211
00:12:59,920 --> 00:13:03,080
Erst mal brauchen wir
einen Klassensprecher für das neue Jahr.
212
00:13:03,160 --> 00:13:07,200
Würdest du vielleicht deine Arbeit
vom letzten Jahr fortsetzen, Hattori-san?
213
00:13:07,280 --> 00:13:08,920
- Sicher.
- Sensei!
214
00:13:09,440 --> 00:13:12,560
Wir sollten die Klassensprecherwahl
nicht so leichtnehmen.
215
00:13:13,040 --> 00:13:16,240
Sonst werden wir nie Fortschritte machen.
216
00:13:16,320 --> 00:13:19,600
- Hä?
- Was schwebt dir denn vor, Miwa-kun?
217
00:13:19,680 --> 00:13:22,080
Ich schlage Sai Akuto
als Klassensprecher vor.
218
00:13:22,360 --> 00:13:23,360
Hä?
219
00:13:24,160 --> 00:13:25,240
Was redet er da?
220
00:13:25,680 --> 00:13:28,400
Jeder dürfte seine Ansprache
vorhin gehört haben.
221
00:13:28,480 --> 00:13:30,880
Er könnte
als Klassensprecher beweisen,
222
00:13:30,960 --> 00:13:34,320
dass er kein Dämonenkönig ist
und so die Klasse unterstützen.
223
00:13:34,400 --> 00:13:35,760
So, Ruhe jetzt.
224
00:13:35,960 --> 00:13:40,040
Mist...
Das würde nur ihrem Ansehen schaden.
225
00:13:40,120 --> 00:13:41,800
Ich lehne ab.
226
00:13:41,880 --> 00:13:46,240
Ein Klassensprecher sollte beliebt sein
und seine Aufgaben mit Stolz erfüllen.
227
00:13:46,320 --> 00:13:49,040
Einem Neuen wie mir
steht so eine Aufgabe nicht zu.
228
00:13:49,920 --> 00:13:52,120
Ich möchte gerne zur Putzkolonne!
229
00:13:52,560 --> 00:13:55,320
Anstatt unnötig
ins Rampenlicht gerückt zu werden,
230
00:13:55,400 --> 00:14:00,160
würde so eine einfache Aufgabe,
die Leuten hilft, besser zu mir passen.
231
00:14:00,240 --> 00:14:03,040
- Das gibt’s nicht!
- Im Ernst?
232
00:14:03,120 --> 00:14:03,960
Hä?
233
00:14:04,040 --> 00:14:06,560
- A... Sai-kun, ist das dein Ernst?
- Bitte?
234
00:14:07,320 --> 00:14:10,400
In der „Putzkolonne“
dieser Schule sind die,
235
00:14:10,480 --> 00:14:15,160
die alles und jeden aus dem Weg räumen,
um die Geheimnisse der Schule zu wahren.
236
00:14:15,240 --> 00:14:16,600
Wie bitte?
237
00:14:16,680 --> 00:14:20,720
Sie existieren im Moment nicht und er
meldet sich für diese unschöne Aufgabe!
238
00:14:20,800 --> 00:14:22,880
Kein Wunder,
der wird mal Dämonenkönig!
239
00:14:22,960 --> 00:14:25,960
M... Moment mal!
Woher soll ich das denn wiss...
240
00:14:26,600 --> 00:14:31,480
D... Du Verfluchter...
Sai Akuto...
241
00:14:31,880 --> 00:14:34,960
Wie kannst du es wagen,
so mit meinen Gefühlen zu spielen?
242
00:14:35,040 --> 00:14:37,720
- H... Hä?
- M... Mit ihren Gefühlen spielen?
243
00:14:38,160 --> 00:14:40,320
Scheiße, das klang verdammt zweideutig...
244
00:14:40,400 --> 00:14:43,360
Ich habe dich gewarnt,
unser Eid fordert einen Blutpreis.
245
00:14:43,360 --> 00:14:45,720
- Wenn er gebrochen wird.
- Eid? Haben die zwei...
246
00:14:45,800 --> 00:14:49,000
Mit dem prüdesten Mädchen
der ganzen Schule, Hattori Junko?
247
00:14:49,080 --> 00:14:51,640
Es war eher
ein freundschaftliches Rumalbern im Bus.
248
00:14:51,720 --> 00:14:52,720
Im Bus?
249
00:14:52,800 --> 00:14:54,920
- Nein!
- Der kennt echt gar nichts!
250
00:14:55,000 --> 00:14:57,240
- Nein!
- Hat er sie etwa nur benutzt?
251
00:14:57,320 --> 00:14:59,560
Dieses Schwein!
Ganz der Dämonenkönig!
252
00:14:59,640 --> 00:15:01,600
Äh, das meinte ich damit nicht...
253
00:15:02,520 --> 00:15:04,000
D... Diese Demütigung...
254
00:15:06,160 --> 00:15:09,040
- Ich fordere dich zu einem Duell!
- Ein Duell?
255
00:15:09,640 --> 00:15:14,360
Als Suharistin darf sie sich duellieren.
Steht in den Schulregeln.
256
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
Was für Regeln?
257
00:15:15,520 --> 00:15:17,160
- Der Sieger wird Sprecher!
- Hä?
258
00:15:17,520 --> 00:15:20,360
Ich heiße Miwa Hiroshi.
Nenn mich Hiroshi.
259
00:15:20,440 --> 00:15:23,360
Ich bin dir total verfallen!
Darf ich dich Aniki nennen?
260
00:15:23,680 --> 00:15:26,360
Äh, gerade hab ich
ganz andere Probleme...
261
00:15:28,880 --> 00:15:31,720
Chest!
262
00:15:34,840 --> 00:15:37,760
Achtung, Kinder, das wird gefährlich.
Schön zurücktreten!
263
00:15:41,160 --> 00:15:43,240
- Aniki, du schaffst das!
- Nicht aufgeben!
264
00:15:43,320 --> 00:15:46,200
Sonst ist die ganze Klasse
dem Dämonenkönig ausgeliefert!
265
00:15:46,240 --> 00:15:48,280
So kommen wir kein Stück weiter.
266
00:15:55,280 --> 00:15:57,640
- Beruhige dich.
- Was soll das werden? Lass los!
267
00:15:57,720 --> 00:16:00,320
- Erst klären wir das Missverständnis.
- Wie bitte?
268
00:16:00,400 --> 00:16:03,040
Nachdem du mich bloßgestellt hast
und es weiter tust?
269
00:16:03,120 --> 00:16:05,160
Genau das meine ich
mit Missverständnis.
270
00:16:05,240 --> 00:16:09,040
Das alles war nicht böse gemeint,
und bloßstellen will ich dich auch nicht.
271
00:16:09,120 --> 00:16:10,200
Glaub mir das bitte.
272
00:16:10,400 --> 00:16:13,480
Ich habe mich aus reinem Interesse
mit dir angefreundet.
273
00:16:13,560 --> 00:16:18,480
Und nicht aus irgendeiner Flause heraus.
Also lass uns bitte wieder Freunde sein.
274
00:16:18,560 --> 00:16:20,720
Sai... Akuto...
275
00:16:20,800 --> 00:16:23,480
- Das kann nur der Dämonenkönig!
- Er hat sie rumgekriegt!
276
00:16:23,880 --> 00:16:26,600
Genau das meinte ich eben mit bloßstellen!
277
00:16:27,760 --> 00:16:30,280
Sprich dein letztes Gebet!
278
00:16:43,120 --> 00:16:44,240
Oh nein!
279
00:16:47,600 --> 00:16:49,200
Alle Mann in Deckung!
280
00:17:03,120 --> 00:17:05,680
W... Was war das?
281
00:17:07,760 --> 00:17:09,600
Der Dämonenkönig, hm?
282
00:17:10,040 --> 00:17:12,840
Das Schulzimmer ist schon hochgegangen!
283
00:17:12,920 --> 00:17:15,000
Vorerst müssen wir nichts unternehmen.
284
00:17:15,640 --> 00:17:18,160
Er dürfte mir
früh genug über den Weg laufen.
285
00:17:18,240 --> 00:17:19,360
Guga.
286
00:17:19,720 --> 00:17:22,360
Klipp und klar verstanden,
Präsidentin!
287
00:17:23,000 --> 00:17:24,040
- Jungenwohnheim -
288
00:17:24,120 --> 00:17:25,960
Willkommen, Aniki!
289
00:17:26,040 --> 00:17:29,560
- Du bist doch aus meiner Klasse.
- Ich bin dein kleiner Bruder, Hiroshi!
290
00:17:29,640 --> 00:17:31,760
Könntest du damit aufhören?
291
00:17:31,840 --> 00:17:33,200
Was redest du denn da?
292
00:17:33,200 --> 00:17:36,560
Du hast das Schulzimmer in die Luft
gesprengt und alle verschreckt!
293
00:17:36,640 --> 00:17:38,440
Du hast es echt drauf,
großer Bruder!
294
00:17:38,840 --> 00:17:40,360
Das war nicht meine Absicht.
295
00:17:40,480 --> 00:17:42,960
Ich stehe dir zu Diensten,
wenn du was brauchst.
296
00:17:42,960 --> 00:17:46,440
Passt eigentlich alles...
Ah, ja genau, Miwa-kun?
297
00:17:46,520 --> 00:17:48,400
Nenn mich Hiroshi.
Was denn?
298
00:17:48,480 --> 00:17:51,280
- Ich möchte zum Mädchenwohnheim.
- Hm?
299
00:17:51,360 --> 00:17:53,720
Ach so, danach ist dir also.
300
00:17:56,240 --> 00:17:58,960
Die Klassensprecherin
wohnt dort im zweiten Stock.
301
00:17:59,040 --> 00:18:01,360
Okay. Wieso schleichen wir uns
von hinten an?
302
00:18:01,440 --> 00:18:05,200
Wegen des Aufstands heute sollte
der Dämonenkönig nicht vorne reingehen.
303
00:18:05,280 --> 00:18:07,280
Sag nicht Dämonenkönig zu mir.
304
00:18:07,360 --> 00:18:10,920
- So, und jetzt schön nach Plan.
- Schon klar.
305
00:18:11,400 --> 00:18:15,360
Dass ich wegen so etwas
ohnmächtig geworden bin...
306
00:18:16,120 --> 00:18:17,720
Die Schande meines Lebens...
307
00:18:19,040 --> 00:18:21,840
Die Atmosphäre muss mich
zur Weißglut getrieben haben.
308
00:18:22,720 --> 00:18:25,640
Ich habe mich aus reinem Interesse
mit dir angefreundet.
309
00:18:26,200 --> 00:18:28,440
Und nicht aus irgendeiner Flause heraus.
310
00:18:30,840 --> 00:18:33,240
Was denke ich da bloß?
311
00:18:36,400 --> 00:18:40,000
Er meinte, dreimal ans Fenster
zu klopfen sei hier Brauch...
312
00:18:40,080 --> 00:18:42,360
Es ist so dunkel...
Ist sie etwa nicht da?
313
00:18:43,640 --> 00:18:47,240
Diese Demütigung! Wie viel Schande
willst du noch über mich bringen?
314
00:18:47,320 --> 00:18:49,600
Warte!
Ich will mich entschuldigen.
315
00:18:49,680 --> 00:18:51,880
Was soll dann das Pärchen-Klopfzeichen?
316
00:18:51,960 --> 00:18:54,560
Nein, du verstehst das falsch!
Er meinte, das ist...
317
00:18:54,640 --> 00:18:57,800
- Du wolltest dich reinschleichen!
- Du siehst das falsch!
318
00:18:57,800 --> 00:19:00,000
- Ich wollte...
- Hör auf, davon zu reden!
319
00:19:00,480 --> 00:19:02,280
Das ist der, von dem alle reden.
320
00:19:02,360 --> 00:19:05,400
- Wohl Beziehungsstress.
- Oh nein, ich reite mich tiefer rein.
321
00:19:05,480 --> 00:19:07,120
Er wollte sich mit ihr umbringen.
322
00:19:07,200 --> 00:19:09,360
Hau ab!
323
00:19:11,200 --> 00:19:14,480
- Reg dich erst mal ab, okay?
- Spar dir die Luft!
324
00:19:16,200 --> 00:19:18,480
Hör zu, wir können das sicher klären!
325
00:19:19,720 --> 00:19:21,880
Aha, das ist also der berüchtigte...
326
00:19:21,960 --> 00:19:25,520
Jetzt hab ich nur noch
mehr Missverständnisse verursacht!
327
00:19:26,200 --> 00:19:28,720
Wer besucht mich denn da?
328
00:19:29,800 --> 00:19:30,880
Wer bist du?
329
00:19:31,000 --> 00:19:36,880
Von hier aus wache ich über diese Schule
und die Welt und beschütze sie.
330
00:19:36,960 --> 00:19:38,760
- Bist du mein Märchenprinz?
- Hä?
331
00:19:38,840 --> 00:19:41,400
Hast du die Schrammen
auf deinem hübschen Gesicht,
332
00:19:41,480 --> 00:19:44,400
weil du dich durch Dornen
zu mir durchkämpfen musstest?
333
00:19:44,560 --> 00:19:48,080
- Hab ich dich!
- Dann werden der hell leuchtende Mond...
334
00:19:48,160 --> 00:19:50,920
- Sie ist irre! Hau ab!
- ...und die funkelnden Sterne...
335
00:19:51,320 --> 00:19:53,280
...dich nämlich beschützen.
336
00:19:53,640 --> 00:19:57,080
Es ist eben heute die Aufgabe der Mädchen,
ihre Prinzen zu beschützen.
337
00:19:57,360 --> 00:19:58,840
Was hast du da zu suchen?
338
00:19:59,160 --> 00:20:00,600
- Aus dem Weg!
- Nein!
339
00:20:00,680 --> 00:20:01,680
Denn er...
340
00:20:03,360 --> 00:20:05,000
bedeutet mir viel.
341
00:20:05,080 --> 00:20:07,560
Gräbst du denn jedes Mädchen an,
du Drecksack?
342
00:20:07,640 --> 00:20:10,200
Du verstehst das falsch!
Ich hab die noch nie gesehen!
343
00:20:10,280 --> 00:20:11,640
Das ist mir klar!
344
00:20:11,720 --> 00:20:15,200
Aber flirtest du mit jedem Mädchen,
das du kennenlernst?
345
00:20:17,000 --> 00:20:18,120
- Aus dem Weg!
- Nein!
346
00:20:18,400 --> 00:20:19,840
- Aus dem Weg!
- Nein!
347
00:20:19,920 --> 00:20:21,120
Dann...
348
00:20:24,760 --> 00:20:26,080
Sie hat sich aufgeteilt?
349
00:20:26,920 --> 00:20:28,640
- Ich beschütze ihn!
- Hä?
350
00:20:28,800 --> 00:20:30,520
Mach deinen Frieden, Dämonenkönig!
351
00:20:38,000 --> 00:20:40,280
Es ist schon wieder passiert...
352
00:20:40,880 --> 00:20:42,640
Ah, das ist ja unglaublich!
353
00:20:42,720 --> 00:20:47,880
Die in mir schlummernde Kraft,
diese wilde Macht ist erwacht!
354
00:20:47,960 --> 00:20:49,280
Ich glaube, eher nicht.
355
00:20:50,360 --> 00:20:53,880
Diese Sünde, jemanden mit dieser
verbotenen Kraft getötet zu haben...
356
00:20:53,880 --> 00:20:56,440
- ...wird ewig auf mir lasten.
- Sie ist nicht tot.
357
00:20:56,480 --> 00:20:59,960
Was mache ich jetzt nur?
358
00:21:00,120 --> 00:21:02,640
Ah, dass so etwas geschehen musste!
359
00:21:02,720 --> 00:21:04,280
Was hast du?
360
00:21:07,240 --> 00:21:08,800
Sai Akuto-san, richtig?
361
00:21:09,320 --> 00:21:13,960
Ich bin eine Aufseherin.
Meine Identifikation lautet: Korone.
362
00:21:15,160 --> 00:21:17,440
Und jetzt auch noch eine Aufseherin?
363
00:21:25,280 --> 00:21:28,360
- Demon King Daimao -
29725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.