All language subtitles for Demon-King-Daimao-S01E01.WEBRip.german

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,680 --> 00:00:28,280 Niemand darf jemals den Aufenthaltsort dieses Kindes erfahren. 2 00:00:40,240 --> 00:00:41,800 Bleib gesund... 3 00:00:41,880 --> 00:00:44,360 und wenn dir dein Schicksal bewusst wird, 4 00:00:44,440 --> 00:00:45,880 sei stark! 5 00:00:46,440 --> 00:00:47,960 Unser... 6 00:00:48,560 --> 00:00:49,760 Kind der Hoffnung. 7 00:00:53,000 --> 00:00:55,080 Der Zug nach Asama fährt in Kürze los. 8 00:01:07,520 --> 00:01:09,680 Hm... Da lang? 9 00:01:13,880 --> 00:01:16,040 - Eröffnungssale - 10 00:01:16,480 --> 00:01:19,040 Ach, verdammt noch mal... 11 00:01:24,680 --> 00:01:27,800 Mann, wo ist Großmutter denn nur? 12 00:01:31,680 --> 00:01:34,360 S... So was passiert auch nur in der Kaiserstadt. 13 00:01:36,600 --> 00:01:40,680 Oje, du liebe Zeit! 14 00:01:45,640 --> 00:01:48,840 - Ich helfe Ihnen, verehrte Dame. - Oh, vielen Dank, junger Mann. 15 00:01:48,920 --> 00:01:49,920 Nicht doch. 16 00:01:52,560 --> 00:01:54,600 Haben Sie vielen Dank. 17 00:01:54,680 --> 00:01:56,720 Ich trage Ihnen das Gepäck zum Bahnsteig. 18 00:01:56,800 --> 00:02:01,040 Ach, ist schon gut, das kann ich nicht von Ihnen verlangen. 19 00:02:01,120 --> 00:02:03,480 Sie haben doch selbst sehr viel Gepäck dabei. 20 00:02:04,080 --> 00:02:08,240 Seien Sie unbesorgt. Es ist eines meiner Prinzipien, Menschen zur Hand zu gehen. 21 00:02:08,600 --> 00:02:11,760 Danke für das Angebot, aber das kann ich doch nicht annehmen. 22 00:02:11,840 --> 00:02:14,000 - Es wäre mir eine Freude. - Nein, schon gut. 23 00:02:14,080 --> 00:02:16,120 - Kann ich nicht helfen? - Den Koffer... 24 00:02:16,200 --> 00:02:18,240 - Großmutter? - Nicht doch... 25 00:02:20,680 --> 00:02:21,760 Na warte, du Schwein! 26 00:02:22,160 --> 00:02:23,080 Hm? 27 00:02:25,800 --> 00:02:27,160 Das ist doch die von vorhin. 28 00:02:30,800 --> 00:02:32,840 Ist alles in Ordnung, Großmutter? 29 00:02:33,760 --> 00:02:39,080 Herrje, Kind, was bist du immer so ungestüm? 30 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 Ich? 31 00:02:40,280 --> 00:02:41,880 - Zur Magierschule Constant - 32 00:02:41,960 --> 00:02:43,200 Tut mir leid, 33 00:02:43,280 --> 00:02:46,120 ich dachte, du bist ein Dieb, dabei wolltest du nur helfen. 34 00:02:46,200 --> 00:02:48,600 Macht doch nichts. 35 00:02:48,680 --> 00:02:50,720 Jeder kann sich schließlich mal irren. 36 00:02:51,000 --> 00:02:53,440 Ich hatte ihn nur aus Versehen stehen lassen. 37 00:02:53,520 --> 00:02:56,200 Wie kann man so was Großes aus Versehen stehen lassen? 38 00:02:56,280 --> 00:02:58,680 Danke, dass du meiner Großmutter geholfen hast. 39 00:02:58,760 --> 00:03:02,520 Ich bin Junko Hattori und besuche die Oberstufenklasse der Magierschule. 40 00:03:02,600 --> 00:03:06,200 - Meinen aufrichtigen Dank. - Ach, nicht nötig. 41 00:03:06,360 --> 00:03:09,840 Deine Uniform... Du bist auch an der Magierschule? 42 00:03:10,720 --> 00:03:13,320 - In welcher Klasse? - Das weiß ich leider noch nicht. 43 00:03:13,440 --> 00:03:14,600 Das weißt du nicht? 44 00:03:14,680 --> 00:03:17,040 Ich wechsle dieses Semester neu an die Schule. 45 00:03:17,120 --> 00:03:19,880 Mein Name ist Sai Akuto. 46 00:03:19,960 --> 00:03:22,000 Sai Akuto... 47 00:03:22,080 --> 00:03:24,360 Macht’s gut ihr beiden! 48 00:03:36,680 --> 00:03:39,560 Was machst du eigentlich hier, wenn du im Wohnheim lebst? 49 00:03:39,640 --> 00:03:42,360 Ich war die großen Ferien über zu Hause. 50 00:03:42,760 --> 00:03:45,640 Ah, daher auch das ganze Gepäck. 51 00:03:45,720 --> 00:03:48,920 Wir haben viele Austauschschüler, aber selten Schulwechsler. 52 00:03:49,600 --> 00:03:52,480 Die Prüfung dafür soll ja ziemlich schwierig sein. 53 00:03:52,560 --> 00:03:55,440 - Du musst echt was draufhaben. - Vielen Dank. 54 00:03:55,920 --> 00:03:58,920 Ich hab gelernt wie ein Wilder, um hier angenommen zu werden. 55 00:03:59,000 --> 00:04:00,840 Willst du in den öffentlichen Dienst? 56 00:04:00,920 --> 00:04:05,040 Es heißt, alle Abgänger der Magierschule bekommen einen Beamtenposten. 57 00:04:05,360 --> 00:04:09,800 Ich möchte die Gesellschaft ändern, um die Welt in eine bessere Richtung zu lenken. 58 00:04:10,280 --> 00:04:11,760 Du willst die Welt verändern? 59 00:04:12,280 --> 00:04:15,280 Um genau zu sein, will ich eigentlich Hohepriester werden. 60 00:04:16,640 --> 00:04:20,040 H... Hohepriester? 61 00:04:21,800 --> 00:04:24,520 Das erfordert eine unglaubliche Entschlossenheit. 62 00:04:25,360 --> 00:04:28,040 Du müsstest stets redlich und rechtschaffen handeln. 63 00:04:28,120 --> 00:04:29,480 Das ist mir klar. 64 00:04:30,240 --> 00:04:34,720 Selbst ordnungswidrige Abfallentsorgung soll einen als Kandidaten ausschließen. 65 00:04:35,960 --> 00:04:39,960 Mein Ziel ist es, ein aufrichtiger, rechtschaffener Mensch zu werden. 66 00:04:40,560 --> 00:04:41,880 Nur das ist mein Wunsch. 67 00:04:45,440 --> 00:04:48,560 Wenn das wahr ist, werde ich dir dabei helfen. 68 00:04:50,160 --> 00:04:54,800 Ich entstamme einer suharistischen Familie, die seit Langem das Land schützt. 69 00:04:54,880 --> 00:04:59,040 Suharistische Familien sollen sich dem Schutz des Reiches und der Familie widmen. 70 00:04:59,680 --> 00:05:04,000 Neuerdings sind Dinge wie Nächstenliebe und Gerechtigkeit völlig verkommen. 71 00:05:04,080 --> 00:05:07,600 Ich hingegen möchte weiterhin nach diesen Idealen streben. 72 00:05:11,840 --> 00:05:16,840 - Dann dürften wir uns ja super verstehen. - Genau dasselbe dachte ich auch gerade. 73 00:05:16,920 --> 00:05:18,400 Freut mich sehr. 74 00:05:25,320 --> 00:05:27,760 - Halt das ganz fest. - Okay... 75 00:05:31,360 --> 00:05:33,160 Ich lasse es gleich einrasten. 76 00:05:33,800 --> 00:05:37,680 So besiegeln wir Freundschaften in unserer Glaubensgemeinschaft. 77 00:05:37,760 --> 00:05:39,960 Du bist der erste Mann, mit dem ich das mache. 78 00:05:40,040 --> 00:05:41,160 Ein schöner Brauch. 79 00:05:42,240 --> 00:05:45,920 Das bedeutet aber, dass wir den anderen töten, wenn er seine Ideale verrät. 80 00:05:46,920 --> 00:05:49,720 Ich mag diese Art von Druck ganz gerne. 81 00:06:06,400 --> 00:06:09,440 Herzlich willkommen auf der Magierschule Constant. 82 00:06:11,200 --> 00:06:13,480 - Die unfreiwillige Geburt des Dämonenkönigs - 83 00:06:15,280 --> 00:06:18,240 Das transportiert dein Gepäck automatisch auf dein Zimmer. 84 00:06:18,800 --> 00:06:22,520 Die Schule ist recht komplex aufgebaut, aber das lernst du schnell. 85 00:06:23,320 --> 00:06:27,000 Auf die Krankenstation kommst du über die Luftkorridore am schnellsten. 86 00:06:27,640 --> 00:06:30,920 Also dann, meld dich, wenn du erfährst, in welche Klasse du kommst. 87 00:06:31,040 --> 00:06:32,480 Ich bin in der 1-A. 88 00:06:33,000 --> 00:06:35,800 Okay. Hoffentlich sind wir in derselben Klasse. 89 00:06:35,880 --> 00:06:38,680 J... Ja, das wäre nett. 90 00:06:39,040 --> 00:06:40,320 Dann bis später. 91 00:06:47,080 --> 00:06:49,480 Die Krankenstation ist das ganze Ding da? 92 00:06:49,560 --> 00:06:51,360 Ist ja riesig das Teil... 93 00:06:54,280 --> 00:06:56,120 - Sai Akuto - 94 00:06:56,200 --> 00:06:59,200 - Sai Akuto - 95 00:06:59,560 --> 00:07:02,400 - Sai Akuto-kun, korrekt? - Richtig. 96 00:07:02,480 --> 00:07:04,000 Und auch noch pünktlich. 97 00:07:04,080 --> 00:07:06,840 Dann sind jetzt alle neuen Schüler eingetroffen. 98 00:07:07,400 --> 00:07:09,560 Diese Schule ist eine Art Einrichtung, 99 00:07:09,640 --> 00:07:12,880 die an allerhand Mysterien magische Forschungen betreibt. 100 00:07:13,000 --> 00:07:14,920 Viele Übereifrige verletzen sich. 101 00:07:15,880 --> 00:07:18,720 Mysterien? Übereifrig? 102 00:07:19,680 --> 00:07:21,560 Ich bin Torii Mitsuko, 103 00:07:21,640 --> 00:07:23,960 ich bin Ärztin und zugleich Lehrerin hier. 104 00:07:24,400 --> 00:07:26,640 Tretet vor, wenn ihr aufgerufen werdet. 105 00:07:30,480 --> 00:07:36,080 Dieser künstliche Geist, Yata-Garasu, überprüft, wie fit ihr seid. 106 00:07:36,160 --> 00:07:38,160 Das ist aber nicht alles, was er kann. 107 00:07:38,240 --> 00:07:43,240 Registrations-Nummer 001: You Yanrii. Bei tadelloser Gesundheit. 108 00:07:43,560 --> 00:07:46,080 Zukünftige Beschäftigung: Soldat. 109 00:07:46,400 --> 00:07:48,240 Juhuu! Ich hab’s gewusst! 110 00:07:48,320 --> 00:07:51,000 - Er prophezeit, was ihr zukünftig macht. - Victory! 111 00:07:51,080 --> 00:07:53,080 Wozu beim Gesundheitscheck wahrsagen? 112 00:07:53,360 --> 00:07:57,160 Das ist keine Wahrsagerei, sondern ein Beispiel der Magierkunst des Reiches. 113 00:07:57,240 --> 00:07:58,240 Doktor! 114 00:07:58,320 --> 00:08:03,000 - Er lag damit noch nie falsch. - Diplomat! Magie-Ingenieur! 115 00:08:03,080 --> 00:08:08,600 Aber keine Sorge, den meisten prophezeit er ohnehin, was sie sich wünschen. 116 00:08:09,600 --> 00:08:12,760 Dann wird er mir garantiert... 117 00:08:12,840 --> 00:08:15,000 - Sai Akuto-kun. - Hier! 118 00:08:19,360 --> 00:08:22,160 Registrations-Nummer 021: Sai Akuto. 119 00:08:22,960 --> 00:08:24,880 Bei tadelloser Gesundheit. 120 00:08:25,480 --> 00:08:27,280 Zukünftige Beschäftigung: 121 00:08:28,280 --> 00:08:29,600 - Dämonenkönig! - Hä? 122 00:08:33,680 --> 00:08:35,160 Was hat er gerade gesagt? 123 00:08:35,600 --> 00:08:37,800 Zukünftige Beschäftigung: Dämonenkönig! 124 00:08:38,120 --> 00:08:39,440 Noch einmal, bitte. 125 00:08:40,800 --> 00:08:41,800 Dämonenkönig. 126 00:08:43,720 --> 00:08:45,160 Der Herr der Dämonen. 127 00:08:45,760 --> 00:08:48,960 Die zerstörerischste Bedrohung der Allgemeinheit. 128 00:08:49,960 --> 00:08:52,640 Das wird Sai Akutos zukünftige Beschäftigung sein. 129 00:08:52,720 --> 00:08:54,360 H... Hä? 130 00:08:54,440 --> 00:08:57,440 - D... Dämonenkönig. - Das kann nicht sein Ernst sein. 131 00:08:57,520 --> 00:09:00,520 Sein Charakter, seine Fähigkeiten, alles weist darauf hin, 132 00:09:00,600 --> 00:09:02,120 dass er der Dämonenkönig wird! 133 00:09:02,920 --> 00:09:04,960 Alle zurück ins Schulzimmer. 134 00:09:07,080 --> 00:09:08,400 Was ist hier los? 135 00:09:08,600 --> 00:09:09,960 Was ist hier nur los? 136 00:09:12,800 --> 00:09:18,720 - Demon King Daimao - 137 00:09:19,200 --> 00:09:24,320 Vor hundert Jahren tobte ein Krieg, der die Welt in Furcht und Chaos stürzte. 138 00:09:24,600 --> 00:09:27,240 Ein Wesen wollte die Welt vernichten 139 00:09:27,320 --> 00:09:30,680 und begann eine Rebellion mit einer Armee aus dämonischen Biestern. 140 00:09:30,760 --> 00:09:34,400 Er nannte sich selbst „Dämonenkönig“. 141 00:09:35,320 --> 00:09:37,160 Das ergibt doch absolut keinen Sinn! 142 00:09:37,240 --> 00:09:41,960 Nimm es dir erst mal nicht so zu Herzen, ich habe auch den Rektor informiert. 143 00:09:42,320 --> 00:09:45,000 Bevor ich das kann, muss ich’s erst mal begreifen. 144 00:09:45,080 --> 00:09:47,200 Ich soll Dämonenkönig werden... 145 00:09:47,600 --> 00:09:50,800 Vom Krieg hab ich schon in der Schule gehört, 146 00:09:50,880 --> 00:09:53,560 aber ist das überhaupt eine richtige Beschäftigung? 147 00:09:53,640 --> 00:09:55,240 Wie auch immer du dazu stehst, 148 00:09:55,320 --> 00:09:58,920 hier in der Schule wirst du jetzt auf jeden Fall einen Sonderstatus haben. 149 00:10:00,040 --> 00:10:01,280 Sonderstatus? 150 00:10:01,360 --> 00:10:04,400 Womöglich tötet dich jemand mit großem Gerechtigkeitssinn 151 00:10:04,480 --> 00:10:06,560 oder legt tödliche Fallen. 152 00:10:07,120 --> 00:10:08,920 Natürlich wird man dich ausgrenzen, 153 00:10:09,000 --> 00:10:11,160 - Oder dich durch Mobbing... - Das reicht... 154 00:10:11,200 --> 00:10:14,240 ...und Quälereien in den Selbstmord treiben. 155 00:10:14,320 --> 00:10:18,960 Äh, warum enden all die Szenarios mit meinem Tod oder Selbstmord? 156 00:10:19,040 --> 00:10:23,200 Keine Sorge, wenn du stirbst, belebe ich dich sofort als Geist wieder. 157 00:10:23,280 --> 00:10:24,280 Was? 158 00:10:24,280 --> 00:10:26,320 Solange du lebst, geht das nicht, 159 00:10:26,400 --> 00:10:28,920 aber als Geist kann ich deine Daten analysieren. 160 00:10:29,280 --> 00:10:30,480 Analysieren? 161 00:10:30,560 --> 00:10:33,720 Daten von einem geborenen Dämonenkönig zu analysieren ist... 162 00:10:34,280 --> 00:10:37,600 Damit würde ich als Forscherin in die Geschichte eingehen. 163 00:10:38,360 --> 00:10:42,040 Ah, aber nur die Ruhe. Es liegt mir fern, dich tot sehen zu wollen. 164 00:10:42,120 --> 00:10:45,120 Wenn du doch Lust auf Sterben hast, weißt du, wo ich bin! 165 00:10:45,200 --> 00:10:47,600 Die ist echt wie ein offenes Buch... 166 00:10:48,400 --> 00:10:50,440 Das ist deine Klasse. Ich bin die Lehrerin. 167 00:10:50,840 --> 00:10:53,360 Sie sind auch noch meine Klassenlehrerin? 168 00:10:53,440 --> 00:10:55,320 Ah, ja. Hab ich dir das nicht erzählt? 169 00:10:55,400 --> 00:10:59,040 - Was für ein Glück du hast. - Für wen ist das ein Glück? 170 00:10:59,200 --> 00:11:01,920 Klasse A? Klasse A war doch... 171 00:11:02,520 --> 00:11:04,280 Glückwunsch zum Bestehen der Tests. 172 00:11:04,760 --> 00:11:09,520 Wobei es keine großen Veränderungen gibt, da wir uns vom letzten Jahr noch kennen. 173 00:11:09,600 --> 00:11:11,920 Auf gute Zusammenarbeit in diesem Semester! 174 00:11:12,040 --> 00:11:15,480 - Das ist tatsächlich ihre Klasse. - Es gibt einen Neuen in der Klasse. 175 00:11:15,560 --> 00:11:17,160 Ich stelle ihn euch vor: 176 00:11:17,240 --> 00:11:19,760 Sai Akuto-kun, er ist an unsere Schule gewechselt. 177 00:11:20,800 --> 00:11:22,600 - Der Dämonenkönig! - Das ist er! 178 00:11:22,680 --> 00:11:24,720 Macht man ihn sauer, bringt er dich um! 179 00:11:24,800 --> 00:11:28,680 - Es hat sich in der Schule rumgesprochen. - Fasst er dich an, wirst du schwanger! 180 00:11:28,760 --> 00:11:32,160 Ich muss irgendwas unternehmen. Okay, der erste Eindruck zählt! 181 00:11:33,000 --> 00:11:34,040 Hergehört, Klasse! 182 00:11:34,560 --> 00:11:37,280 Ich möchte mich gerne gleich bei euch vorstellen: 183 00:11:37,360 --> 00:11:38,920 Ich bin Sai Akuto. 184 00:11:39,040 --> 00:11:41,120 Wie viele von euch bereits wissen werden, 185 00:11:41,200 --> 00:11:43,840 hat Yata-Garasu mich als Dämonenkönig prophezeit. 186 00:11:44,680 --> 00:11:47,680 Schaut mich ruhig mit weit aufgerissenen Augen an. 187 00:11:47,760 --> 00:11:51,240 Doch euch vor mir zu fürchten, ohne mich persönlich zu kennen... 188 00:11:51,520 --> 00:11:54,360 Das wäre Diskriminierung, oder etwa nicht? 189 00:11:55,040 --> 00:11:58,440 Er soll mit seinen Prognosen zwar noch nie falsch gelegen haben, 190 00:11:58,520 --> 00:12:02,280 aber ich halte es für falsch, sein Schicksal einfach so zu akzeptieren! 191 00:12:02,360 --> 00:12:03,400 Sein Schicksal? 192 00:12:03,480 --> 00:12:06,640 Die Durchführung solcher Berufsevaluationen 193 00:12:06,720 --> 00:12:09,120 fördert nur noch mehr die Bildung einer Elite. 194 00:12:09,200 --> 00:12:11,480 So wiederholen wir unentwegt unsere Fehler! 195 00:12:11,760 --> 00:12:16,360 Das klang genau wie die Kriegserklärung des Dämonenkönigs vor hundert Jahren! 196 00:12:16,440 --> 00:12:18,160 Erst wollte ich ihm fast glauben... 197 00:12:18,240 --> 00:12:19,960 - Er kritisiert das System. - Mist. 198 00:12:20,040 --> 00:12:22,520 - Der Dämonenkönig ist zurück! - Ja, das war Kritik. 199 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 Aber wir müssen es nicht gleich zerstören. 200 00:12:24,680 --> 00:12:26,920 Ich will zeigen, dass ich nicht der... 201 00:12:27,560 --> 00:12:30,200 - So, das reicht. - Einen Moment, ich bin noch nicht... 202 00:12:30,280 --> 00:12:32,120 Man stellt nur das Wesentliche vor. 203 00:12:32,200 --> 00:12:34,320 Sai-kun, du kannst... Mal sehen. 204 00:12:35,200 --> 00:12:38,040 Dort sitzen. Ganz hinten. 205 00:12:38,120 --> 00:12:40,520 Ganz hinten... 206 00:12:40,600 --> 00:12:46,280 - Demon King Daimao - 207 00:12:47,600 --> 00:12:48,960 So ein Mist... 208 00:12:49,400 --> 00:12:52,280 Zumindest mit Hattori-san muss ich das unbedingt klären. 209 00:12:53,360 --> 00:12:54,640 Soga Keena-san? 210 00:12:55,240 --> 00:12:58,560 Na so was, sie fehlt schon am ersten Tag, was mach ich nur mit der? 211 00:12:59,920 --> 00:13:03,080 Erst mal brauchen wir einen Klassensprecher für das neue Jahr. 212 00:13:03,160 --> 00:13:07,200 Würdest du vielleicht deine Arbeit vom letzten Jahr fortsetzen, Hattori-san? 213 00:13:07,280 --> 00:13:08,920 - Sicher. - Sensei! 214 00:13:09,440 --> 00:13:12,560 Wir sollten die Klassensprecherwahl nicht so leichtnehmen. 215 00:13:13,040 --> 00:13:16,240 Sonst werden wir nie Fortschritte machen. 216 00:13:16,320 --> 00:13:19,600 - Hä? - Was schwebt dir denn vor, Miwa-kun? 217 00:13:19,680 --> 00:13:22,080 Ich schlage Sai Akuto als Klassensprecher vor. 218 00:13:22,360 --> 00:13:23,360 Hä? 219 00:13:24,160 --> 00:13:25,240 Was redet er da? 220 00:13:25,680 --> 00:13:28,400 Jeder dürfte seine Ansprache vorhin gehört haben. 221 00:13:28,480 --> 00:13:30,880 Er könnte als Klassensprecher beweisen, 222 00:13:30,960 --> 00:13:34,320 dass er kein Dämonenkönig ist und so die Klasse unterstützen. 223 00:13:34,400 --> 00:13:35,760 So, Ruhe jetzt. 224 00:13:35,960 --> 00:13:40,040 Mist... Das würde nur ihrem Ansehen schaden. 225 00:13:40,120 --> 00:13:41,800 Ich lehne ab. 226 00:13:41,880 --> 00:13:46,240 Ein Klassensprecher sollte beliebt sein und seine Aufgaben mit Stolz erfüllen. 227 00:13:46,320 --> 00:13:49,040 Einem Neuen wie mir steht so eine Aufgabe nicht zu. 228 00:13:49,920 --> 00:13:52,120 Ich möchte gerne zur Putzkolonne! 229 00:13:52,560 --> 00:13:55,320 Anstatt unnötig ins Rampenlicht gerückt zu werden, 230 00:13:55,400 --> 00:14:00,160 würde so eine einfache Aufgabe, die Leuten hilft, besser zu mir passen. 231 00:14:00,240 --> 00:14:03,040 - Das gibt’s nicht! - Im Ernst? 232 00:14:03,120 --> 00:14:03,960 Hä? 233 00:14:04,040 --> 00:14:06,560 - A... Sai-kun, ist das dein Ernst? - Bitte? 234 00:14:07,320 --> 00:14:10,400 In der „Putzkolonne“ dieser Schule sind die, 235 00:14:10,480 --> 00:14:15,160 die alles und jeden aus dem Weg räumen, um die Geheimnisse der Schule zu wahren. 236 00:14:15,240 --> 00:14:16,600 Wie bitte? 237 00:14:16,680 --> 00:14:20,720 Sie existieren im Moment nicht und er meldet sich für diese unschöne Aufgabe! 238 00:14:20,800 --> 00:14:22,880 Kein Wunder, der wird mal Dämonenkönig! 239 00:14:22,960 --> 00:14:25,960 M... Moment mal! Woher soll ich das denn wiss... 240 00:14:26,600 --> 00:14:31,480 D... Du Verfluchter... Sai Akuto... 241 00:14:31,880 --> 00:14:34,960 Wie kannst du es wagen, so mit meinen Gefühlen zu spielen? 242 00:14:35,040 --> 00:14:37,720 - H... Hä? - M... Mit ihren Gefühlen spielen? 243 00:14:38,160 --> 00:14:40,320 Scheiße, das klang verdammt zweideutig... 244 00:14:40,400 --> 00:14:43,360 Ich habe dich gewarnt, unser Eid fordert einen Blutpreis. 245 00:14:43,360 --> 00:14:45,720 - Wenn er gebrochen wird. - Eid? Haben die zwei... 246 00:14:45,800 --> 00:14:49,000 Mit dem prüdesten Mädchen der ganzen Schule, Hattori Junko? 247 00:14:49,080 --> 00:14:51,640 Es war eher ein freundschaftliches Rumalbern im Bus. 248 00:14:51,720 --> 00:14:52,720 Im Bus? 249 00:14:52,800 --> 00:14:54,920 - Nein! - Der kennt echt gar nichts! 250 00:14:55,000 --> 00:14:57,240 - Nein! - Hat er sie etwa nur benutzt? 251 00:14:57,320 --> 00:14:59,560 Dieses Schwein! Ganz der Dämonenkönig! 252 00:14:59,640 --> 00:15:01,600 Äh, das meinte ich damit nicht... 253 00:15:02,520 --> 00:15:04,000 D... Diese Demütigung... 254 00:15:06,160 --> 00:15:09,040 - Ich fordere dich zu einem Duell! - Ein Duell? 255 00:15:09,640 --> 00:15:14,360 Als Suharistin darf sie sich duellieren. Steht in den Schulregeln. 256 00:15:14,440 --> 00:15:15,440 Was für Regeln? 257 00:15:15,520 --> 00:15:17,160 - Der Sieger wird Sprecher! - Hä? 258 00:15:17,520 --> 00:15:20,360 Ich heiße Miwa Hiroshi. Nenn mich Hiroshi. 259 00:15:20,440 --> 00:15:23,360 Ich bin dir total verfallen! Darf ich dich Aniki nennen? 260 00:15:23,680 --> 00:15:26,360 Äh, gerade hab ich ganz andere Probleme... 261 00:15:28,880 --> 00:15:31,720 Chest! 262 00:15:34,840 --> 00:15:37,760 Achtung, Kinder, das wird gefährlich. Schön zurücktreten! 263 00:15:41,160 --> 00:15:43,240 - Aniki, du schaffst das! - Nicht aufgeben! 264 00:15:43,320 --> 00:15:46,200 Sonst ist die ganze Klasse dem Dämonenkönig ausgeliefert! 265 00:15:46,240 --> 00:15:48,280 So kommen wir kein Stück weiter. 266 00:15:55,280 --> 00:15:57,640 - Beruhige dich. - Was soll das werden? Lass los! 267 00:15:57,720 --> 00:16:00,320 - Erst klären wir das Missverständnis. - Wie bitte? 268 00:16:00,400 --> 00:16:03,040 Nachdem du mich bloßgestellt hast und es weiter tust? 269 00:16:03,120 --> 00:16:05,160 Genau das meine ich mit Missverständnis. 270 00:16:05,240 --> 00:16:09,040 Das alles war nicht böse gemeint, und bloßstellen will ich dich auch nicht. 271 00:16:09,120 --> 00:16:10,200 Glaub mir das bitte. 272 00:16:10,400 --> 00:16:13,480 Ich habe mich aus reinem Interesse mit dir angefreundet. 273 00:16:13,560 --> 00:16:18,480 Und nicht aus irgendeiner Flause heraus. Also lass uns bitte wieder Freunde sein. 274 00:16:18,560 --> 00:16:20,720 Sai... Akuto... 275 00:16:20,800 --> 00:16:23,480 - Das kann nur der Dämonenkönig! - Er hat sie rumgekriegt! 276 00:16:23,880 --> 00:16:26,600 Genau das meinte ich eben mit bloßstellen! 277 00:16:27,760 --> 00:16:30,280 Sprich dein letztes Gebet! 278 00:16:43,120 --> 00:16:44,240 Oh nein! 279 00:16:47,600 --> 00:16:49,200 Alle Mann in Deckung! 280 00:17:03,120 --> 00:17:05,680 W... Was war das? 281 00:17:07,760 --> 00:17:09,600 Der Dämonenkönig, hm? 282 00:17:10,040 --> 00:17:12,840 Das Schulzimmer ist schon hochgegangen! 283 00:17:12,920 --> 00:17:15,000 Vorerst müssen wir nichts unternehmen. 284 00:17:15,640 --> 00:17:18,160 Er dürfte mir früh genug über den Weg laufen. 285 00:17:18,240 --> 00:17:19,360 Guga. 286 00:17:19,720 --> 00:17:22,360 Klipp und klar verstanden, Präsidentin! 287 00:17:23,000 --> 00:17:24,040 - Jungenwohnheim - 288 00:17:24,120 --> 00:17:25,960 Willkommen, Aniki! 289 00:17:26,040 --> 00:17:29,560 - Du bist doch aus meiner Klasse. - Ich bin dein kleiner Bruder, Hiroshi! 290 00:17:29,640 --> 00:17:31,760 Könntest du damit aufhören? 291 00:17:31,840 --> 00:17:33,200 Was redest du denn da? 292 00:17:33,200 --> 00:17:36,560 Du hast das Schulzimmer in die Luft gesprengt und alle verschreckt! 293 00:17:36,640 --> 00:17:38,440 Du hast es echt drauf, großer Bruder! 294 00:17:38,840 --> 00:17:40,360 Das war nicht meine Absicht. 295 00:17:40,480 --> 00:17:42,960 Ich stehe dir zu Diensten, wenn du was brauchst. 296 00:17:42,960 --> 00:17:46,440 Passt eigentlich alles... Ah, ja genau, Miwa-kun? 297 00:17:46,520 --> 00:17:48,400 Nenn mich Hiroshi. Was denn? 298 00:17:48,480 --> 00:17:51,280 - Ich möchte zum Mädchenwohnheim. - Hm? 299 00:17:51,360 --> 00:17:53,720 Ach so, danach ist dir also. 300 00:17:56,240 --> 00:17:58,960 Die Klassensprecherin wohnt dort im zweiten Stock. 301 00:17:59,040 --> 00:18:01,360 Okay. Wieso schleichen wir uns von hinten an? 302 00:18:01,440 --> 00:18:05,200 Wegen des Aufstands heute sollte der Dämonenkönig nicht vorne reingehen. 303 00:18:05,280 --> 00:18:07,280 Sag nicht Dämonenkönig zu mir. 304 00:18:07,360 --> 00:18:10,920 - So, und jetzt schön nach Plan. - Schon klar. 305 00:18:11,400 --> 00:18:15,360 Dass ich wegen so etwas ohnmächtig geworden bin... 306 00:18:16,120 --> 00:18:17,720 Die Schande meines Lebens... 307 00:18:19,040 --> 00:18:21,840 Die Atmosphäre muss mich zur Weißglut getrieben haben. 308 00:18:22,720 --> 00:18:25,640 Ich habe mich aus reinem Interesse mit dir angefreundet. 309 00:18:26,200 --> 00:18:28,440 Und nicht aus irgendeiner Flause heraus. 310 00:18:30,840 --> 00:18:33,240 Was denke ich da bloß? 311 00:18:36,400 --> 00:18:40,000 Er meinte, dreimal ans Fenster zu klopfen sei hier Brauch... 312 00:18:40,080 --> 00:18:42,360 Es ist so dunkel... Ist sie etwa nicht da? 313 00:18:43,640 --> 00:18:47,240 Diese Demütigung! Wie viel Schande willst du noch über mich bringen? 314 00:18:47,320 --> 00:18:49,600 Warte! Ich will mich entschuldigen. 315 00:18:49,680 --> 00:18:51,880 Was soll dann das Pärchen-Klopfzeichen? 316 00:18:51,960 --> 00:18:54,560 Nein, du verstehst das falsch! Er meinte, das ist... 317 00:18:54,640 --> 00:18:57,800 - Du wolltest dich reinschleichen! - Du siehst das falsch! 318 00:18:57,800 --> 00:19:00,000 - Ich wollte... - Hör auf, davon zu reden! 319 00:19:00,480 --> 00:19:02,280 Das ist der, von dem alle reden. 320 00:19:02,360 --> 00:19:05,400 - Wohl Beziehungsstress. - Oh nein, ich reite mich tiefer rein. 321 00:19:05,480 --> 00:19:07,120 Er wollte sich mit ihr umbringen. 322 00:19:07,200 --> 00:19:09,360 Hau ab! 323 00:19:11,200 --> 00:19:14,480 - Reg dich erst mal ab, okay? - Spar dir die Luft! 324 00:19:16,200 --> 00:19:18,480 Hör zu, wir können das sicher klären! 325 00:19:19,720 --> 00:19:21,880 Aha, das ist also der berüchtigte... 326 00:19:21,960 --> 00:19:25,520 Jetzt hab ich nur noch mehr Missverständnisse verursacht! 327 00:19:26,200 --> 00:19:28,720 Wer besucht mich denn da? 328 00:19:29,800 --> 00:19:30,880 Wer bist du? 329 00:19:31,000 --> 00:19:36,880 Von hier aus wache ich über diese Schule und die Welt und beschütze sie. 330 00:19:36,960 --> 00:19:38,760 - Bist du mein Märchenprinz? - Hä? 331 00:19:38,840 --> 00:19:41,400 Hast du die Schrammen auf deinem hübschen Gesicht, 332 00:19:41,480 --> 00:19:44,400 weil du dich durch Dornen zu mir durchkämpfen musstest? 333 00:19:44,560 --> 00:19:48,080 - Hab ich dich! - Dann werden der hell leuchtende Mond... 334 00:19:48,160 --> 00:19:50,920 - Sie ist irre! Hau ab! - ...und die funkelnden Sterne... 335 00:19:51,320 --> 00:19:53,280 ...dich nämlich beschützen. 336 00:19:53,640 --> 00:19:57,080 Es ist eben heute die Aufgabe der Mädchen, ihre Prinzen zu beschützen. 337 00:19:57,360 --> 00:19:58,840 Was hast du da zu suchen? 338 00:19:59,160 --> 00:20:00,600 - Aus dem Weg! - Nein! 339 00:20:00,680 --> 00:20:01,680 Denn er... 340 00:20:03,360 --> 00:20:05,000 bedeutet mir viel. 341 00:20:05,080 --> 00:20:07,560 Gräbst du denn jedes Mädchen an, du Drecksack? 342 00:20:07,640 --> 00:20:10,200 Du verstehst das falsch! Ich hab die noch nie gesehen! 343 00:20:10,280 --> 00:20:11,640 Das ist mir klar! 344 00:20:11,720 --> 00:20:15,200 Aber flirtest du mit jedem Mädchen, das du kennenlernst? 345 00:20:17,000 --> 00:20:18,120 - Aus dem Weg! - Nein! 346 00:20:18,400 --> 00:20:19,840 - Aus dem Weg! - Nein! 347 00:20:19,920 --> 00:20:21,120 Dann... 348 00:20:24,760 --> 00:20:26,080 Sie hat sich aufgeteilt? 349 00:20:26,920 --> 00:20:28,640 - Ich beschütze ihn! - Hä? 350 00:20:28,800 --> 00:20:30,520 Mach deinen Frieden, Dämonenkönig! 351 00:20:38,000 --> 00:20:40,280 Es ist schon wieder passiert... 352 00:20:40,880 --> 00:20:42,640 Ah, das ist ja unglaublich! 353 00:20:42,720 --> 00:20:47,880 Die in mir schlummernde Kraft, diese wilde Macht ist erwacht! 354 00:20:47,960 --> 00:20:49,280 Ich glaube, eher nicht. 355 00:20:50,360 --> 00:20:53,880 Diese Sünde, jemanden mit dieser verbotenen Kraft getötet zu haben... 356 00:20:53,880 --> 00:20:56,440 - ...wird ewig auf mir lasten. - Sie ist nicht tot. 357 00:20:56,480 --> 00:20:59,960 Was mache ich jetzt nur? 358 00:21:00,120 --> 00:21:02,640 Ah, dass so etwas geschehen musste! 359 00:21:02,720 --> 00:21:04,280 Was hast du? 360 00:21:07,240 --> 00:21:08,800 Sai Akuto-san, richtig? 361 00:21:09,320 --> 00:21:13,960 Ich bin eine Aufseherin. Meine Identifikation lautet: Korone. 362 00:21:15,160 --> 00:21:17,440 Und jetzt auch noch eine Aufseherin? 363 00:21:25,280 --> 00:21:28,360 - Demon King Daimao - 29725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.