All language subtitles for Deceptions.1992.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,336 --> 00:00:04,379 AND THE PITCH TO SKOWRON. 3 00:00:04,379 --> 00:00:06,006 SWING AND A GROUND BALL UP THE THIRD BASE SIDE. 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,632 GOING HARD TO HIS RIGHT, GROAT HAS IT, 5 00:00:07,632 --> 00:00:09,300 THROWS OVER TO SECOND AND THEY FORCE MANTLE 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:09,843 --> 00:00:13,054 COMING IN FOR THE FINAL OUT. AND THE SCORE, 8 00:00:13,054 --> 00:00:15,974 AT THE END OF 8 AND 1/2 INNINGS OF PLAY... 9 00:00:15,974 --> 00:00:17,767 COME ON, PIRATES! - IT'S THE NEW YORK YANKEES 9, 10 00:00:17,976 --> 00:00:20,186 AND THE PITTSBURGH PIRATES 9. 11 00:00:20,186 --> 00:00:21,187 COME ON, PIRATES! 12 00:00:21,187 --> 00:00:22,814 AND RALPH TERRY, OF COURSE, ON THE MOUND 13 00:00:22,856 --> 00:00:24,482 WILL BE FACING MAZEROSKI. 14 00:00:24,482 --> 00:00:25,775 HERE'S A BALL ONE. 15 00:00:25,775 --> 00:00:26,985 YEAH! 16 00:00:27,318 --> 00:00:29,863 AND THE YANKEES HAVE TIED THE GAME 17 00:00:29,863 --> 00:00:32,574 IN THE TOP OF THE NINTH INNING. 18 00:00:34,200 --> 00:00:35,827 HERE'S THE SWING. AND A HIGH FLY BALL 19 00:00:35,869 --> 00:00:39,080 GOING DEEP TO LEFT FIELD. THIS MAY DO IT! 20 00:00:39,080 --> 00:00:41,833 GOING BACK TO THE WALL, WAY BACK! 21 00:00:41,833 --> 00:00:43,418 BACK TO THE WALL GOES BERRA! 22 00:00:43,418 --> 00:00:47,213 IT IS..OVER THE FENCE! HOME RUN! 23 00:00:47,213 --> 00:00:50,508 AND THE PIRATES WIN! LADIES AND GENTLEMEN, 24 00:00:50,508 --> 00:00:52,093 MAZEROSKI HAS HIT A RALPH TERRY PITCH 25 00:00:52,093 --> 00:00:54,262 OVER THE LEFT FIELD FENCE AT FORBES FIELD 26 00:00:54,846 --> 00:00:57,015 TO WIN THE 1960 WORLD SERIES! 27 00:00:57,515 --> 00:00:58,600 IT IS ALL OVER, 28 00:00:58,600 --> 00:01:02,937 AND THE PIRATES ARE THE 1960 WORLD CHAMPIONS OF BASEBALL. 29 00:01:09,444 --> 00:01:14,365 *OH * 30 00:01:15,950 --> 00:01:18,703 *OH * 31 00:01:18,703 --> 00:01:24,084 * PRIVATE DREAMS I NEVER TOLD YOU * 32 00:01:24,084 --> 00:01:28,963 *COME TO HOLD ME IN THE DARK * 33 00:01:29,547 --> 00:01:34,385 * MOONLIT SKIES AND LONG EMBRACES * 34 00:01:34,427 --> 00:01:39,808 *EYES THAT SHINE FROM LOVERS' FACES * 35 00:01:39,808 --> 00:01:47,398 *YOU'LL NEVER KNOW THE SECRETS OF MY HEART * 36 00:01:50,652 --> 00:01:56,074 * I KNOW THAT YOU'LL NEVER STAY IN LOVE * 37 00:01:56,116 --> 00:02:01,496 *CALL TO YOU, WE'LL SLEEP APART * 38 00:02:01,496 --> 00:02:06,918 *EMPTY ARMS WILL WAIT SO LONELY * 39 00:02:06,960 --> 00:02:12,340 *I'LL TOUCH THE NIGHT AND LET IT HOLD ME * 40 00:02:12,340 --> 00:02:21,015 ♪YOU'LL NEVER SHOW THE SECRETS OF YOUR HEART ♪ 41 00:02:24,310 --> 00:02:28,106 *OH * 42 00:02:29,691 --> 00:02:34,612 *OOH * 43 00:02:34,612 --> 00:02:38,950 *OH * 44 00:02:38,950 --> 00:02:44,873 *OOH, YEAH * 45 00:02:44,873 --> 00:02:49,794 * PRIVATE DREAMS ARE MEANT FOR LIVING * 46 00:02:49,794 --> 00:02:55,175 * I TRACE THEM WITH A TREASURE CHART * 47 00:02:55,175 --> 00:03:01,139 *TELL YOU ALL MY HIDDEN WISHES * 48 00:03:01,181 --> 00:03:06,019 *NEVER FLY FROM LOVERS' KISSES * 49 00:03:06,019 --> 00:03:13,651 * IF YOU COULD SHARE THE SECRETS OF MY HEART * 50 00:03:13,651 --> 00:03:19,032 *THE SECRETS OF MY HEART ?* 51 00:03:19,032 --> 00:03:28,249 *THE SECRETS OF MY HEART * 52 00:03:28,249 --> 00:03:33,171 *MMM-MMM * 53 00:03:46,434 --> 00:03:48,019 HEY. 54 00:03:48,019 --> 00:03:51,814 GOT A CERTIFIED PARCEL FOR MRS. JOHN E. FARO. 55 00:03:51,814 --> 00:03:52,941 NO ESTA AQUI. 56 00:03:52,941 --> 00:03:53,983 LA PUEDE ENCONTRAR A 10 BLOCES DE-- 57 00:03:53,983 --> 00:03:56,694 NO, IT'S FROM MEXICO. VERACRUZ. 58 00:03:57,278 --> 00:03:59,948 CAN YOU SIGN FOR IT? 59 00:03:59,948 --> 00:04:01,616 Sì. 60 00:04:06,579 --> 00:04:09,207 - GRACIAS. - GRACIAS. Sì. 61 00:04:29,644 --> 00:04:31,813 GET OUT OF HERE! I'M DOING IT! 62 00:04:32,063 --> 00:04:34,357 PUT IT IN. LET'S GO. 63 00:04:39,028 --> 00:04:40,613 WHAT DO YOU SAY, MRS. FARO? 64 00:04:40,780 --> 00:04:42,282 HI! HOW YOU DOING, LILY? 65 00:04:42,573 --> 00:04:43,616 DOUBLE COUPON DAY. 66 00:04:43,992 --> 00:04:45,785 I'VE GOT ONE FOR EVERYTHING. 67 00:04:45,785 --> 00:04:48,496 MOMMY, I WANT THIS. 68 00:04:48,621 --> 00:04:50,123 HONEY, WE CAN'T GET THE BIKE. 69 00:04:50,581 --> 00:04:52,333 - PLEASE? - DID I SAY NO? 70 00:04:52,750 --> 00:04:54,252 - I WANT IT. - PUT IT BACK. 71 00:04:54,377 --> 00:04:56,212 - MOMMY! - OH, YOU. 72 00:04:56,587 --> 00:04:59,132 OK, THAT COMES TO 38,26. 73 00:04:59,340 --> 00:05:02,760 38,26. OK. COULD I...HEH! 74 00:05:03,594 --> 00:05:05,763 COULD I HAVE 20 MORE, PLEASE? 75 00:05:06,306 --> 00:05:07,307 YEAH, SURE. 76 00:05:15,315 --> 00:05:17,483 THANKS. OH, I SEE MR. FARO'S BACK, HUH? 77 00:05:18,860 --> 00:05:20,528 UH-HUH. 78 00:06:02,612 --> 00:06:03,446 BESSIE? 79 00:06:05,156 --> 00:06:06,783 IT'S THE DELTA FROM DALLAS. 80 00:06:06,908 --> 00:06:07,992 BESSIE, SOMETHING'S HAPPENED. 81 00:06:08,409 --> 00:06:09,827 10 MINUTES LATE. 82 00:06:10,745 --> 00:06:11,871 WHAT ARE YOU DOING HERE? 83 00:06:12,413 --> 00:06:13,331 SENORA FARO. 84 00:06:13,706 --> 00:06:15,166 WHY AREN'T YOU AT WORK? 85 00:06:15,500 --> 00:06:16,626 HE'S TRYING TO TELL YOU SOMETHING, HONEY. 86 00:06:16,876 --> 00:06:17,710 I DON'T WANT TO KNOW. 87 00:06:18,127 --> 00:06:19,379 ABOUT SENOR JOHNNY. 88 00:06:19,754 --> 00:06:21,964 THE MAIL'S CERTIFIED FROM VERACRUZ. IT'S HIM. 89 00:06:22,256 --> 00:06:23,883 I SAID I DON'T WANT TO KNOW. 90 00:06:27,678 --> 00:06:30,723 BESSIE, TAKE IT. LISTEN, YOU HAVE TO TAKE IT. 91 00:06:32,266 --> 00:06:34,310 OK, I TOOK IT. 92 00:06:39,607 --> 00:06:41,234 ALEXANDRIA, DON'T HIT YOUR BROTHER. 93 00:06:41,401 --> 00:06:43,277 I'LL TELL YOUR DADDY WHEN HE GETS HOME. 94 00:06:53,746 --> 00:06:55,373 MOMMY, I WANT A COOKIE. 95 00:06:55,915 --> 00:06:58,084 GIVE HER A COOKIE, WILL YOU, MARGE?? 96 00:06:59,043 --> 00:07:00,920 SURE, HONEY. 97 00:07:28,614 --> 00:07:31,367 I REMEMBER THE DAY HE LOST HIS TEETH. 98 00:07:31,868 --> 00:07:36,080 SOME BIG OLD TOOL PUSHER FLASHED HIS WORKS AT ME 99 00:07:36,789 --> 00:07:38,833 JOHNNY TOOK A POKE AT HIM. 100 00:07:38,958 --> 00:07:41,043 IT WAS A PRETTY BRAVE THING TO DO, TOO. 101 00:07:41,627 --> 00:07:44,172 THE GUY WAS TWICE HIS SIZE. 102 00:07:44,922 --> 00:07:47,091 MARGE, MARGE, WHERE YOU AT? 103 00:07:47,633 --> 00:07:49,093 THAT'S STANLEY. HE DON'T KNOW ABOUT ANY OF THIS. 104 00:07:49,218 --> 00:07:50,970 I BETTER STOP HIM COMING IN HERE. 105 00:07:52,013 --> 00:07:53,347 YOU GONNA BE OK? 106 00:07:55,892 --> 00:07:57,477 I'LL BE RIGHT BACK. 107 00:08:03,149 --> 00:08:05,318 OHH. 108 00:08:21,042 --> 00:08:27,548 *SEE THE PYRAMIDS ALONG THE NILE * 109 00:08:27,548 --> 00:08:34,055 *WATCH THE SUN RISE ON A TROPIC ISLE * 110 00:08:34,055 --> 00:08:40,561 *JUST REMEMBER, DARLING, ALL THE WHILE * 111 00:08:40,561 --> 00:08:47,068 *YOU BELONG TO ME * 112 00:08:47,068 --> 00:08:51,989 *SEE THE MARKETPLACE IN OLD ALGIERS... * 113 00:08:52,073 --> 00:08:52,990 HEY! HA HA HA! 114 00:08:53,199 --> 00:08:54,242 SCARED YOU, DIDN'T I? 115 00:08:54,325 --> 00:08:55,660 NO, YOU DIDN'T SCARE ME. 116 00:08:55,743 --> 00:08:57,870 *SEND ME PHOTOGRAPHS AND SOUVENIRS... * 117 00:08:57,995 --> 00:08:59,080 YEAH, I DID. NO, YOU DIDN'T! 118 00:09:00,665 --> 00:09:03,793 - HEY! - OK, FULL COUNT. 119 00:09:04,377 --> 00:09:06,587 - TO THE WALL! - HA HA HA! 120 00:09:06,921 --> 00:09:09,257 YOU LOOK LIKE A MILLION, RUBY. 121 00:09:09,340 --> 00:09:13,094 *YOU BELONG TO ME * 122 00:09:13,594 --> 00:09:15,179 IT'S REAL PRETTY. 123 00:09:15,304 --> 00:09:18,975 *I'LL BE SO ALONE... * 124 00:09:19,392 --> 00:09:20,268 TAKE A WALK? 125 00:09:20,434 --> 00:09:22,019 I DON'T MIND. 126 00:09:22,562 --> 00:09:23,604 COME HERE. 127 00:09:26,107 --> 00:09:31,529 * MAYBE YOU'LL BE LONESOME, TOO * 128 00:09:32,113 --> 00:09:34,240 YOU KNOW WHAT THAT IS, DON'T YOU? 129 00:09:34,574 --> 00:09:36,409 THAT'S THE BALL BILL MAZEROSKI HIT. 130 00:09:37,118 --> 00:09:38,202 TOP OF THE NINTH, 131 00:09:38,411 --> 00:09:40,871 406 FEET OVER THE LEFT FIELD WALL. 132 00:09:41,122 --> 00:09:42,957 THAT'S THE BALL THAT BEAT THE YANKEES. 133 00:09:47,295 --> 00:09:49,964 THAT'S DADDY. 134 00:09:53,426 --> 00:09:54,302 OH. 135 00:09:54,927 --> 00:09:56,596 WHAT AM I SUPPOSED TO DO NOW, JOHNNY? 136 00:09:56,679 --> 00:09:59,223 DROWN THE KIDS AND SHOOT MYSELF? 137 00:10:15,156 --> 00:10:16,532 HELLO, PLUTO. 138 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 iAY, CARAJO! 139 00:10:37,303 --> 00:10:39,138 HERMES? 140 00:10:39,347 --> 00:10:41,766 iAY! iSENORA FARO! 141 00:10:42,183 --> 00:10:43,267 WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 142 00:10:43,684 --> 00:10:46,145 THE BANK PHONED, SAY THEY COME MANANA 143 00:10:46,312 --> 00:10:48,105 FOR THE INVENTORY. 144 00:10:55,154 --> 00:10:57,907 I'D LIKE TO SEE THE BOOKS. LET ME SEE THE BOOKS. 145 00:11:07,166 --> 00:11:09,001 WHERE ARE HIS ACCOUNTS DUE? 146 00:11:09,502 --> 00:11:10,461 SENORA? 147 00:11:10,586 --> 00:11:11,629 WHO OWES HIM MONEY? 148 00:11:12,254 --> 00:11:14,924 HERMES, SOMEBODY MUST OWE HIM MONEY. 149 00:11:17,259 --> 00:11:18,386 BILLS. 150 00:11:18,803 --> 00:11:20,054 OH, BILLS! 151 00:11:31,482 --> 00:11:33,067 HE HASN'T PAID ANY OF THESE? 152 00:11:33,192 --> 00:11:34,527 NO, SENORA. 153 00:11:35,277 --> 00:11:36,862 NONE OF THEM? 154 00:11:39,657 --> 00:11:41,242 OH. 155 00:11:48,708 --> 00:11:50,376 HERE YOU ARE. 156 00:11:53,504 --> 00:11:56,799 I'M GONNA TAKE THESE AND I'LL GIVE YOU 65. 157 00:11:58,509 --> 00:11:59,593 85. 158 00:11:59,635 --> 00:12:01,470 THEY'RE NOT WORTH IT, MRS. FARO. 159 00:12:01,595 --> 00:12:03,264 NO ROGER MARIS, NO MICKEY MANTLE. 160 00:12:03,431 --> 00:12:05,349 ALL THE GOOD ONES ARE GONE. 161 00:12:05,599 --> 00:12:06,809 75. 162 00:12:08,310 --> 00:12:10,187 $70 CASH. 163 00:12:10,980 --> 00:12:12,064 I'LL TAKE IT. 164 00:12:12,648 --> 00:12:14,567 I'LL BE BACK IN A COUPLE OF DAYS. 165 00:12:14,775 --> 00:12:17,403 THERE'S FOOD IN THE HOUSE, AND HERE'S $40 MORE 166 00:12:17,486 --> 00:12:19,113 JUST IN CASE. IF THERE'S ANY PROBLEM, 167 00:12:19,196 --> 00:12:20,322 YOU GO TO MARGE SWIMMER'S HOUSE, OK? 168 00:12:20,406 --> 00:12:21,157 Sì, Sì, SENORA. 169 00:12:21,240 --> 00:12:22,366 I GOTTA GO NOW. I GOTTA GO SEE TO IT 170 00:12:22,450 --> 00:12:23,492 YOUR DADDY GETS BURIED RIGHT 171 00:12:24,076 --> 00:12:25,161 BECAUSE HE'D DO THE SAME FOR ME. 172 00:12:25,244 --> 00:12:26,287 TIA LUPE AND UNCLE JORGE 173 00:12:26,537 --> 00:12:27,621 ARE GONNA TAKE REAL GOOD CARE OF YOU, OK? 174 00:12:27,788 --> 00:12:29,373 OH, GOSH, MOM LOVES YOU. 175 00:12:29,457 --> 00:12:30,875 iHIJA, HIJA, LA MALETA! 176 00:12:31,041 --> 00:12:32,126 I LOVE YOU. 177 00:12:32,209 --> 00:12:33,210 BYE, MOMMY! 178 00:12:36,547 --> 00:12:37,590 - Bessie, - I NEVER THOUGHT TWICE 179 00:12:37,590 --> 00:12:39,341 ABOUT GOING DOWN TO MEXICO. 180 00:12:39,759 --> 00:12:41,844 MY FRIENDS SAID, "HE WAS NO GOOD TO YOU ALIVE. 181 00:12:41,969 --> 00:12:44,346 HE AIN'T GONNA DO YOU NO GOOD WHEN HE'S DEAD." 182 00:12:44,764 --> 00:12:46,390 BUT THEY NEVER DID THINK A LOT OF JOHNNY. 183 00:12:46,932 --> 00:12:48,559 THEY SAID BEING MARRIED TO JOHNNY FARO 184 00:12:48,684 --> 00:12:50,853 WAS LIKE A RIDE IN A CAR WITH NO BRAKES. 185 00:12:50,978 --> 00:12:53,147 I SAID, "LADIES, I LIKE THE RIDE." 186 00:13:06,368 --> 00:13:07,953 I WAS WILD ABOUT JOHNNY. 187 00:13:08,496 --> 00:13:11,874 THE DAY I MET HIM I STOPPED LOOKING FOR ANYONE ELSE. 188 00:13:12,917 --> 00:13:14,543 SURE, HE WAS A FOOL WITH HIS MONEY. 189 00:13:15,085 --> 00:13:16,712 HE WAS LIKE A BIG KID. 190 00:13:16,921 --> 00:13:17,713 COULDN'T GO TO SLEEP AT NIGHT 191 00:13:17,838 --> 00:13:19,381 TILL HE SPENT HIS LAST DIME. 192 00:13:21,091 --> 00:13:22,635 BUT I MARRIED HIM ANYWAY. 193 00:13:23,219 --> 00:13:25,387 NEVER THOUGHT TWICE ABOUT THAT. 194 00:13:39,151 --> 00:13:40,194 QUE TAL. COMO ESTAS? 195 00:13:40,903 --> 00:13:42,196 LA SENORA QUIERE VER UN CADAVER. 196 00:13:43,239 --> 00:13:44,198 POR ACA, SENORA. 197 00:13:44,990 --> 00:13:47,451 SENORA? POR FAVOR. 198 00:13:57,461 --> 00:13:58,629 DO I HAVE TO LOOK? 199 00:13:59,213 --> 00:14:01,882 Sì, SENORA. ES NECESARIO. 200 00:14:03,175 --> 00:14:04,593 OH! 201 00:14:06,136 --> 00:14:09,306 BURNT VERY, VERY BAD HEAD TO TOE. 202 00:14:09,515 --> 00:14:12,184 THE TEETH, SENORITA. YOU GOT THE TEETH? 203 00:14:14,186 --> 00:14:15,271 YES, I GOT THE TEETH. 204 00:14:17,940 --> 00:14:20,943 FOR YOU, WITH MY WHOLE SYMPATHY. 205 00:14:24,113 --> 00:14:25,781 LUPE!iSENORA! 206 00:14:25,865 --> 00:14:26,991 IS EVERYTHING ALL RIGHT? 207 00:14:27,241 --> 00:14:27,783 Sì HAY BASTANTE COMIDA. 208 00:14:28,701 --> 00:14:30,494 WHAT'S THAT NOISE? I CAN'T HEAR YOU. 209 00:14:30,870 --> 00:14:32,162 AY, PERDON. LA RADIO. 210 00:14:33,163 --> 00:14:35,082 LUPE, HOW ARE MY BABIES? 211 00:14:35,207 --> 00:14:35,958 ESTAN BIEN. 212 00:14:36,250 --> 00:14:37,293 QUIERE HABLAR CON ELLOS? 213 00:14:38,419 --> 00:14:40,045 WHAT? SENORA BESSIE? 214 00:14:40,379 --> 00:14:41,797 BUENO? 215 00:14:43,841 --> 00:14:44,675 OH! 216 00:14:53,017 --> 00:14:54,602 OH! SHOOT! 217 00:14:54,852 --> 00:14:56,437 PERDON, SENORITA. 218 00:14:56,896 --> 00:14:59,648 GOD, I'M REALLY SORRY ABOUT THAT. 219 00:14:59,773 --> 00:15:01,191 ME AND MY BIG FEET. 220 00:15:01,567 --> 00:15:03,152 YOU SPEAK ENGLISH? 221 00:15:03,861 --> 00:15:06,155 WELL, AFTER A FASHION, YEAH. 222 00:15:08,282 --> 00:15:10,951 UM, LOOKS LIKE I OWE YOU A NEW PAIR OF SANDALS. 223 00:15:11,285 --> 00:15:13,537 OH, NO. THESE COULD BE REPAIRED. 224 00:15:13,704 --> 00:15:14,663 THEY'RE BRAND-NEW. 225 00:15:15,122 --> 00:15:16,248 OK. WELL, I KNOW 226 00:15:16,373 --> 00:15:18,542 JUST THE MAN WHO COULD FIX IT. 227 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 COME ON. WE'D BETTER PAY FOR OUR CALLS. 228 00:15:25,132 --> 00:15:26,175 FEED THE WORLD. 229 00:15:26,467 --> 00:15:27,551 PARDON? 230 00:15:27,843 --> 00:15:30,846 IT'S A RELIEF ORGANIZATION CALLED FEED THE WORLD. 231 00:15:31,055 --> 00:15:33,724 WE SEND FOOD, GRAIN MOSTLY, TO SOMALIA, 232 00:15:33,849 --> 00:15:35,935 TO SUDAN. I ARRANGE THE SHIPMENTS, 233 00:15:36,018 --> 00:15:38,312 HELP RAISE MONEY, WHATEVER I CAN. 234 00:15:39,188 --> 00:15:40,731 WHAT ABOUT YOURSELF? WHAT ARE YOU DOING DOWN HERE? 235 00:15:42,232 --> 00:15:43,984 I NEED TO FIND A PLACE TO STAY. 236 00:15:44,068 --> 00:15:45,986 WELL, I CAN HELP YOU DO THAT. 237 00:15:46,111 --> 00:15:47,738 - NOTHING FANCY. - SURE. 238 00:15:47,863 --> 00:15:48,948 YA ESTA. 239 00:15:49,073 --> 00:15:50,115 - FINITO, - SENOR? 240 00:15:50,574 --> 00:15:52,076 - CINCO MIL PESOS. - CINCO. 241 00:15:58,707 --> 00:15:59,583 IT'S RIGHT HERE. 242 00:15:59,833 --> 00:16:01,377 iANDALE, APURATE! 243 00:16:01,794 --> 00:16:03,128 THIS IS THE PLACE. 244 00:16:07,883 --> 00:16:09,677 THIS PLACE IS OLD, BUT IT'S COMFORTABLE. 245 00:16:09,927 --> 00:16:11,095 YOU'LL BE OK HERE. 246 00:16:11,178 --> 00:16:13,180 I'VE STAYED HERE A COUPLE OF TIMES MYSELF. 247 00:16:14,848 --> 00:16:15,975 ALL RIGHT. 248 00:16:16,225 --> 00:16:18,268 UNA RECAMARA CHICA, POR FAVOR. 249 00:16:18,769 --> 00:16:19,645 UH-HUH. 250 00:16:19,853 --> 00:16:22,022 UNA BUENA RECAMARA CON VISTA A LA PLAZA, 251 00:16:22,147 --> 00:16:23,190 PARA SENORITA. 252 00:16:23,440 --> 00:16:24,108 Sì, Sì. 253 00:16:24,441 --> 00:16:26,068 I DON'T NEED A VIEW OR ANYTHING. 254 00:16:26,485 --> 00:16:28,112 $20. 255 00:16:28,654 --> 00:16:31,865 SO WHAT'S YOUR NAME? FOR THE REGISTER. 256 00:16:32,282 --> 00:16:34,451 BESSIE FARO. 257 00:16:34,785 --> 00:16:35,828 ONE "R" OR TWO? 258 00:16:36,203 --> 00:16:37,830 F-A-R-O. 259 00:16:37,871 --> 00:16:41,125 UM, MRS. OR MS.? 260 00:16:42,710 --> 00:16:44,294 MRS, 261 00:16:44,878 --> 00:16:46,922 I BELIEVE THAT'S DR. LAMB OVER THERE. 262 00:16:47,047 --> 00:16:49,883 WHAT DO YOU THINK? TAKE A LOOK. 263 00:16:50,759 --> 00:16:52,386 IT IS! 264 00:16:56,140 --> 00:16:57,224 THANKS. 265 00:16:58,058 --> 00:16:59,977 - FERGUS. - FERGUS? 266 00:17:00,310 --> 00:17:01,103 IT'S IRISH. 267 00:17:01,186 --> 00:17:03,689 OH! OH, MY GRANDDADDY WAS IRISH 268 00:17:03,772 --> 00:17:05,024 ON MY MOTHER'S SIDE. 269 00:17:05,524 --> 00:17:08,652 YEAH, HE WAS A REAL BIG TALKER, TOO. OH! 270 00:17:11,030 --> 00:17:12,781 IT'S OK. 271 00:17:14,199 --> 00:17:17,453 UM, I'M SORRY FOR YOUR TROUBLE. 272 00:17:19,538 --> 00:17:21,165 MY HUSBAND. 273 00:17:25,335 --> 00:17:26,920 DR. LAMB? 274 00:17:27,629 --> 00:17:28,797 OH, NO. 275 00:17:28,922 --> 00:17:30,507 IS THAT YOU? 276 00:17:31,842 --> 00:17:34,428 OH, IT IS YOU, ISN'T IT? 277 00:17:34,511 --> 00:17:35,471 HOW ARE YOU? 278 00:17:35,554 --> 00:17:37,139 I WAS JUST SAYING TO MS. HALVERSON, 279 00:17:37,806 --> 00:17:39,892 "THAT'S DR. LAMB, I'M SURE OF IT!" 280 00:17:41,560 --> 00:17:43,729 WE WERE IN THE AUDIENCE SATURDAY NIGHT 281 00:17:43,854 --> 00:17:46,023 AT THE FUND RAISER. IF WE CAN BE OF ANY HELP 282 00:17:46,190 --> 00:17:47,858 IN ANY WAY WE CAN... 283 00:17:48,025 --> 00:17:49,985 LISTEN, BY BEING HERE, YOU ARE. 284 00:18:11,131 --> 00:18:12,591 HOW DID IT HAPPEN? 285 00:18:12,758 --> 00:18:14,885 SHE WAS GONNA TAKE OFF, SENORITA, 286 00:18:15,010 --> 00:18:16,553 BUT SHE GOT AWAY FROM HIM. 287 00:18:16,929 --> 00:18:20,516 THE GASOLINA, SHE...POOF! 288 00:18:32,236 --> 00:18:33,278 WHAT ARE YOU DOING? 289 00:18:34,863 --> 00:18:36,490 WHY ARE YOU TAKING MY PICTURE? 290 00:18:41,620 --> 00:18:43,747 A RECUERDO, SENORITA. 291 00:18:43,872 --> 00:18:44,957 FOR REMEMBRANCE. 292 00:18:45,415 --> 00:18:46,834 FOR YOU. 293 00:18:47,543 --> 00:18:48,836 FOR ME. 294 00:19:18,782 --> 00:19:21,076 LE PEDIMOS, SENOR, QUE TU SIERVO, 295 00:19:21,243 --> 00:19:23,787 MUERTO PARA ESTE MUNDO VIVA PARA TI 296 00:19:23,912 --> 00:19:25,539 Y QUE TU AMOR MISERICORDIOSO 297 00:19:25,706 --> 00:19:28,375 BORRE LOS PECADOS QUE COMETIDO POR... 298 00:19:28,500 --> 00:19:29,668 POR TI, NUESTRO SENOR, 299 00:19:30,169 --> 00:19:32,296 AMEN. 300 00:19:45,517 --> 00:19:46,768 HE HAD AN OFFICE HERE? 301 00:19:46,977 --> 00:19:48,061 Sì. 302 00:19:57,487 --> 00:19:59,323 SOMEBODY BREAK IN. 303 00:20:07,080 --> 00:20:09,666 THERE MUST BE SOMETHING LEFT SOMEWHERE. 304 00:20:12,878 --> 00:20:15,130 "FEED THE WORLD." 305 00:20:18,926 --> 00:20:20,260 SENOR FARO. .. 306 00:20:21,178 --> 00:20:23,263 HE ALWAYS CALL ME HERMES. 307 00:20:23,805 --> 00:20:25,015 HERMES? 308 00:20:25,682 --> 00:20:28,143 IT'S A VERY NICE NAME, Sì 309 00:20:30,395 --> 00:20:31,438 HERMES. 310 00:20:31,772 --> 00:20:33,815 HERMES? 311 00:20:35,776 --> 00:20:36,652 WHAT ARE YOU DOING? 312 00:20:36,777 --> 00:20:37,778 AH, SENORA FARO! 313 00:20:37,945 --> 00:20:39,279 WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 314 00:20:39,529 --> 00:20:40,405 THE BANK PHONED. 315 00:20:40,489 --> 00:20:42,741 THEY SAY THEY COME MANANA FOR INVENTORY. 316 00:20:43,033 --> 00:20:44,201 HERMES. 317 00:20:55,504 --> 00:20:56,797 UH! 318 00:21:06,682 --> 00:21:09,351 YOU FIND SOMETHING, SENORITA? 319 00:21:09,935 --> 00:21:10,686 NO. 320 00:21:11,311 --> 00:21:13,689 MAYBE I HELP YOU. 321 00:21:14,523 --> 00:21:15,482 WHY? 322 00:21:20,862 --> 00:21:22,030 iCARAJO! 323 00:21:23,115 --> 00:21:24,241 iESQUINCLE! 324 00:21:26,785 --> 00:21:29,454 ME LA VAN A PAGAR. iVAYENSE! 325 00:22:29,723 --> 00:22:31,183 "B.C." 326 00:22:32,267 --> 00:22:34,353 "B. CORTEZ." 327 00:22:35,687 --> 00:22:37,439 ONIX CONCEPCION. 328 00:22:39,566 --> 00:22:40,609 HMM. 329 00:22:49,701 --> 00:22:51,328 OK. 330 00:22:59,169 --> 00:23:02,089 MIRRA, CEPEDA, PAPPAS. 331 00:23:02,255 --> 00:23:03,757 SANGUILLEN, THOMSON. 332 00:23:04,132 --> 00:23:06,259 HADDS, NELSON. 333 00:23:22,442 --> 00:23:23,568 MUST BE A CODE. 334 00:23:29,950 --> 00:23:32,077 B.C. CORTEZ. 335 00:23:43,380 --> 00:23:44,923 CORTEZ. 336 00:23:45,340 --> 00:23:46,967 BANCO. 337 00:24:21,126 --> 00:24:22,377 - Bessie, - I RECOGNIZED JOHNNY'S WAY 338 00:24:22,377 --> 00:24:24,546 OF MARKING HIS HORSES AT THE RACETRACK. 339 00:24:24,546 --> 00:24:27,299 CIRCLE THE FIRST, DRAW A BOX AROUND THE SECOND, 340 00:24:27,299 --> 00:24:28,884 PUT AN "X" BESIDE THE THIRD, 341 00:24:29,551 --> 00:24:31,136 AND A DOUBLE "X" BY THE FOURTH. 342 00:24:34,598 --> 00:24:37,017 48, 48! 343 00:24:40,645 --> 00:24:43,940 OK, 287, 726. 344 00:24:57,287 --> 00:24:58,663 UM... 345 00:24:59,080 --> 00:25:00,874 I'D LIKE TO MAKE A WITHDRAWAL. 346 00:25:01,041 --> 00:25:02,834 MMM... FIRMELO. 347 00:25:03,376 --> 00:25:04,252 WHAT? 348 00:25:05,629 --> 00:25:09,049 UM, THE SIGN-A-TURE. 349 00:25:09,591 --> 00:25:11,218 SIGNATURE. 350 00:25:11,593 --> 00:25:13,470 OH, YES. 351 00:25:39,996 --> 00:25:42,415 NO ES CORRECTA. 352 00:25:45,585 --> 00:25:48,129 NO ESTA CORRECTA LA FIRMA. 353 00:25:51,383 --> 00:25:52,467 I'M SORRY. 354 00:26:09,734 --> 00:26:13,071 OK. OK. WHAT DID I DO WRONG? 355 00:26:13,989 --> 00:26:15,156 48... 356 00:26:15,740 --> 00:26:17,867 48, THAT'S THE SAME. 357 00:26:18,743 --> 00:26:22,205 287... 726. .. 358 00:26:22,872 --> 00:26:23,957 IT'S THE SAME. 359 00:26:30,547 --> 00:26:32,132 OF COURSE. 360 00:26:45,103 --> 00:26:46,688 5... 10... 361 00:26:46,980 --> 00:26:49,232 12... 14... 362 00:26:49,399 --> 00:26:51,568 16... 363 00:26:52,611 --> 00:26:53,695 50 PESOS. 364 00:27:03,246 --> 00:27:04,331 GRACIAS. 365 00:27:14,424 --> 00:27:16,468 THIS IS FOR YOU. THIS IS FOR YOU. 366 00:27:16,593 --> 00:27:18,136 GRACIAS. 367 00:27:19,304 --> 00:27:20,930 iMAM?! iIMAM?! iIME DIO UN DOLAR! 368 00:27:21,222 --> 00:27:23,475 iIMAMA! iMAMA! iVEN, MIRA! 369 00:27:33,068 --> 00:27:34,069 AHORA TI. 370 00:27:34,152 --> 00:27:35,654 iCLARO QUE YO TAMBIEN PUEDO! 371 00:27:35,737 --> 00:27:36,613 AHORA VERAS, AHORA VERAS. 372 00:27:36,696 --> 00:27:37,530 FIDATE. 373 00:27:37,697 --> 00:27:39,324 OOH, YUCK! 374 00:27:39,949 --> 00:27:41,910 iALEXANDRIA, NO! iDAMELO! 375 00:27:42,952 --> 00:27:44,037 NO! 376 00:27:44,621 --> 00:27:45,705 I'M HOME! 377 00:27:46,498 --> 00:27:47,916 MOM! 378 00:27:49,125 --> 00:27:50,919 MOMMY! 379 00:27:51,419 --> 00:27:53,046 YES, IT'S MOMMY! iMIRA NOMAS! 380 00:27:53,463 --> 00:27:54,547 MIRA QUIEN VINO. 381 00:28:15,819 --> 00:28:17,153 MANNY SANGUILLEN. 382 00:28:17,654 --> 00:28:20,198 OK, FIRST THE CIRCLE... 383 00:28:31,876 --> 00:28:33,503 226. 384 00:28:36,589 --> 00:28:40,051 PANAMA. THEN THE BOX, 1448. 385 00:28:41,302 --> 00:28:42,512 1448. 386 00:28:47,934 --> 00:28:50,311 FIRST NATIONAL BANK OF PANAMA. 387 00:28:56,693 --> 00:29:02,323 X FOLLOWED BY DOUBLE X. 388 00:29:14,878 --> 00:29:16,546 OH, GOD. 389 00:29:17,672 --> 00:29:18,506 WHAT YOU NEED IS CALLED 390 00:29:18,590 --> 00:29:20,216 A DURABLE POWER OF ATTORNEY. 391 00:29:20,300 --> 00:29:21,926 DURABLE POWER OF ATTORNEY. 392 00:29:22,177 --> 00:29:23,803 I GOT THE FORMS RIGHT HERE. 393 00:29:26,139 --> 00:29:27,599 GOOD MORNING, MARGE. 394 00:29:27,891 --> 00:29:29,517 CONTINENTAL FROM HOUSTON. 395 00:29:33,021 --> 00:29:34,689 NOW, YOU TELL ME THE NAMES 396 00:29:34,981 --> 00:29:36,733 OF ALL THE BASEBALL PLAYERS, 397 00:29:36,858 --> 00:29:39,027 AND ONCE I PUT MY NOTARY SEAL ON HERE, 398 00:29:39,152 --> 00:29:41,112 YOU SHOULDN'T HAVE ANY PROBLEM AT ALL. 399 00:29:41,279 --> 00:29:43,364 NOW, YOU GIVE ONE OF THESE FORMS HERE, 400 00:29:43,573 --> 00:29:45,867 PLUS YOUR WITHDRAWAL NOTICE, TO THE BANK 401 00:29:46,075 --> 00:29:48,244 AND THEY'LL GIVE YOU EXACTLY WHAT YOU WANT. 402 00:29:59,130 --> 00:30:01,966 I'M NOT GONNA BE GONE LONG, 403 00:30:02,592 --> 00:30:06,262 BUT I GOTTA GO, BABY, ON ACCOUNT OF YOUR DADDY. 404 00:30:07,055 --> 00:30:09,766 I GOTTA RUN AROUND THE BASES. 405 00:30:14,354 --> 00:30:15,980 WHEN I GET BACK 406 00:30:16,064 --> 00:30:18,066 EVERYTHING'S GONNA BE BRAND NEW, 407 00:30:18,525 --> 00:30:22,320 AND WE'LL GET OURSELVES A BIG OL' HOUSE ON THE HILL. 408 00:30:26,282 --> 00:30:28,451 MM, SOMEPLACE WHERE THE SKY 409 00:30:28,576 --> 00:30:30,954 DOESN'T RAIN JET FUEL ON THE ROSES. 410 00:30:42,590 --> 00:30:45,134 DE LOS ANGELES, TODO MEXICO 411 00:30:45,218 --> 00:30:47,387 A LA CAPITAL, CENTROAMERICA, 412 00:30:47,720 --> 00:30:51,015 Y AHI LLEGO A PANAMA. 413 00:30:51,975 --> 00:30:54,185 MANNY SANGUILLEN. 414 00:30:55,603 --> 00:30:57,230 I'D LIKE TO CLOSE THIS ACCOUNT. 415 00:30:58,690 --> 00:31:00,233 HERE'S MY POWER OF ATTORNEY. 416 00:31:21,212 --> 00:31:22,255 MUY BIEN. 417 00:31:35,602 --> 00:31:36,185 YA VAS PA' ARRIBA, 418 00:31:36,185 --> 00:31:37,770 AHORITA MAS LEJOS. 419 00:31:37,770 --> 00:31:39,439 MIRA, AQUI LAS BAHAMAS. 420 00:32:21,522 --> 00:32:22,565 YOU MUST SIGN HERE 421 00:32:22,649 --> 00:32:24,150 TO CLOSE THE ACCOUNT, FRAU MUELLER. 422 00:32:30,823 --> 00:32:32,700 750 MARKS. 423 00:32:39,624 --> 00:32:41,167 THAT'S IT? 424 00:32:41,668 --> 00:32:42,335 WIE BITTE? 425 00:32:43,711 --> 00:32:45,838 $408? THERE'S NO MORE? 426 00:32:52,261 --> 00:32:53,680 THESE CHECKS WERE RECENTLY PAID. 427 00:32:53,930 --> 00:32:55,390 CASHIER'S CHECKS PAID OUT 428 00:32:55,556 --> 00:32:58,434 TO EDK TECHNIK IN EAST BERLIN. 429 00:33:03,898 --> 00:33:05,650 COULD I HAVE COPIES, PLEASE? 430 00:33:51,779 --> 00:33:53,906 I KNOW WHAT I SHOULD HAVE DONE. 431 00:33:53,948 --> 00:33:55,283 I SHOULD HAVE BEEN RIDING TO THE AIRPORT 432 00:33:55,366 --> 00:33:56,951 INSTEAD OF INTO EAST BERLIN. 433 00:33:57,285 --> 00:33:58,703 I MEAN, I'D ALREADY SENT HOME MORE MONEY 434 00:33:58,786 --> 00:34:00,413 THAN I KNEW HOW TO SPEND. 435 00:34:00,872 --> 00:34:01,748 BUT I WANTED TO KNOW 436 00:34:01,831 --> 00:34:03,207 WHAT JOHNNY HAD BOUGHT FOR HIS MONEY. 437 00:34:23,561 --> 00:34:24,604 DO YOU SPEAK ENGLISH? 438 00:34:24,812 --> 00:34:25,730 OF COURSE. 439 00:34:25,897 --> 00:34:27,899 I'D LIKE TO SPEAK WITH A MANAGER, PLEASE? 440 00:34:36,365 --> 00:34:37,909 WHAT IS YOUR NAME, PLEASE? 441 00:34:38,201 --> 00:34:40,078 MRS. DON MUELLER. 442 00:35:01,015 --> 00:35:02,225 UGH. 443 00:35:09,190 --> 00:35:10,775 FRAU MUELLER... 444 00:35:13,152 --> 00:35:14,487 SORRY. 445 00:35:17,698 --> 00:35:19,867 I BELIEVE YOU'VE DONE BUSINESS WITH MY HUSBAND? 446 00:35:19,951 --> 00:35:23,079 OH, YOU MUST FORGIVE ME, FRAU MUELLER, 447 00:35:23,454 --> 00:35:25,248 HERR MUELLER NEVER SAID THAT... 448 00:35:25,373 --> 00:35:26,874 HAVE YOU SEEN MUCH OF HIM LATELY? 449 00:35:27,416 --> 00:35:30,545 HERR MUELLER'S A VERY GOOD FRIEND OF EDK. 450 00:35:31,045 --> 00:35:33,422 A VERY, VERY GOOD CUSTOMER. 451 00:35:34,215 --> 00:35:38,136 AND WHAT KIND OF BUSINESS WOULD THAT BE, MR. BRUCHNER? 452 00:35:38,427 --> 00:35:40,805 WHY, INK. 453 00:35:41,764 --> 00:35:42,890 INK? 454 00:35:43,182 --> 00:35:44,058 INK. 455 00:35:44,767 --> 00:35:46,936 WE MAKE INK FOR BALLPOINT PENS. 456 00:35:47,603 --> 00:35:49,021 THAT'S ALL? JUST INK? 457 00:35:51,774 --> 00:35:54,902 34,000 MARKS. 25,000 MARKS AND LOOK... 458 00:35:55,069 --> 00:35:57,697 LOOK HERE, HERE'S ANOTHER ONE FOR 15. 459 00:35:58,197 --> 00:35:59,448 THAT'S A LOT OF INK. 460 00:36:02,827 --> 00:36:05,121 - INK, - FRAU MUELLER... 461 00:36:05,413 --> 00:36:10,793 INK IS THE LIFEBLOOD OF A CIVILIZATION. 462 00:36:13,421 --> 00:36:14,338 GOOD POINT. 463 00:36:18,509 --> 00:36:19,552 THANKS. 464 00:37:06,766 --> 00:37:07,892 OH, ATHENS, 465 00:37:08,017 --> 00:37:12,188 OUR SACRED CITY BUILT ON A MIGHTY ROCK. 466 00:37:12,313 --> 00:37:16,484 A COLUMN OF STONE ABOVE A FIERY PLAIN... 467 00:37:16,567 --> 00:37:17,610 ALEXANDRIA, 468 00:37:17,902 --> 00:37:20,821 I GOTTO GO TO BED. I LOVE YOU. 469 00:37:21,322 --> 00:37:22,365 BYE-BYE. 470 00:37:43,719 --> 00:37:44,637 TAKE A WALK? 471 00:37:44,804 --> 00:37:46,305 I DON'T MIND. 472 00:37:46,806 --> 00:37:48,140 COME ON. 473 00:37:48,933 --> 00:37:52,937 ♪OOH OOH ♪ 474 00:37:53,062 --> 00:37:54,188 ♪BOM BOM BOM BOM ♪ 475 00:37:54,397 --> 00:38:00,861 ♪SEE THE PYRAMIDS ALONG THE NILE ♪ 476 00:38:01,195 --> 00:38:07,118 ♪WATCH THE SUNRISE ON A TROPIC ISLE ♪ 477 00:38:07,618 --> 00:38:14,125 ♪JUST REMEMBER, DARLIN', ALL THE WHILE ♪ 478 00:38:14,458 --> 00:38:19,839 ♪YOU BELONG TO ME ♪ 479 00:38:27,138 --> 00:38:30,349 WE STAND ON THIS HILLCREST... 480 00:38:39,025 --> 00:38:42,820 FAR INTO THE CITY'S FLESH. 481 00:38:43,279 --> 00:38:45,740 FERVENT AND FREE, THE PEOPLE OF ATHENS... 482 00:38:54,206 --> 00:38:58,294 MY LAST CARD. MILT PAPPAS, PITCHER. 483 00:38:58,544 --> 00:39:01,172 WON HIS 20th GAME IN 1972, 484 00:39:01,297 --> 00:39:02,882 AND I'M ABOUT TO CLOSE HIS BANK ACCOUNT 485 00:39:02,965 --> 00:39:05,593 IN ATHENS 20 YEARS LATER. 486 00:39:06,177 --> 00:39:07,094 MADAM PAPPAS? 487 00:39:07,219 --> 00:39:08,387 YES? 488 00:39:09,055 --> 00:39:11,015 I'M AFRAID TO TELL YOU THIS ACCOUNT IS NO LONGER. 489 00:39:11,098 --> 00:39:12,391 IT HAS BEEN CLOSED. 490 00:39:12,641 --> 00:39:13,726 CLOSED? 491 00:39:14,310 --> 00:39:15,478 YES. 492 00:39:16,020 --> 00:39:17,104 SINCE WHEN? 493 00:39:19,190 --> 00:39:19,940 THE 14th. 494 00:39:20,232 --> 00:39:21,650 LAST WEEK? 495 00:39:21,859 --> 00:39:24,028 LAST FRIDAY. 496 00:39:24,570 --> 00:39:25,363 FRIDAY? 497 00:39:25,446 --> 00:39:26,530 I'M AFRAID I CAN'T HELP YOU. 498 00:39:26,739 --> 00:39:28,366 WELL, WHO CLOSED THE ACCOUNT? 499 00:39:28,908 --> 00:39:30,326 WHY, MR. PAPPAS. 500 00:39:30,534 --> 00:39:33,120 2 CASHIER'S CHECKS TO KOLATOS SHIPPING, 501 00:39:33,245 --> 00:39:35,373 THE REST IN CASH. 502 00:39:36,499 --> 00:39:37,583 HE WAS HERE? 503 00:39:38,000 --> 00:39:39,543 YES. 504 00:39:40,461 --> 00:39:41,504 THAT'S IMPOSSIBLE. 505 00:39:41,670 --> 00:39:43,714 I SAW HIM MYSELF. 506 00:39:44,090 --> 00:39:45,633 WELL, HOW DO YOU KNOW IT WAS HIM? 507 00:39:45,716 --> 00:39:46,759 WHAT DID HE LOOK LIKE? 508 00:39:47,468 --> 00:39:49,845 LIKE MR. PAPPAS. 509 00:39:50,054 --> 00:39:51,680 LIKE A MOVIE STAR. 510 00:39:54,392 --> 00:39:56,227 I SEE. 511 00:39:59,897 --> 00:40:04,026 MR. PAPPAS HAS TOLD TO US HE WILL COME BACK. 512 00:40:04,276 --> 00:40:05,778 BUT IT IS AGAINST REGULATION 513 00:40:05,861 --> 00:40:09,031 FOR THE BANK TO HOLD THE CONTENTS OF THE BOX 514 00:40:09,073 --> 00:40:11,200 WHEN AN ACCOUNT HAS BEEN CLOSED. 515 00:41:19,894 --> 00:41:22,229 I HAVE TO FIND MY HUSBAND. 516 00:41:22,855 --> 00:41:23,981 HE RUNS AWAY? 517 00:41:24,565 --> 00:41:26,984 LOOKS THAT WAY. 518 00:41:27,860 --> 00:41:29,487 AND WHEN YOU FIND HIM, WHAT WILL YOU DO? 519 00:41:31,739 --> 00:41:34,241 YOU WILL FALL IN HIS ARMS AND FORGIVE HIM. 520 00:41:36,785 --> 00:41:37,661 NO. 521 00:41:39,788 --> 00:41:41,499 SO, FORGET HIM. 522 00:41:42,458 --> 00:41:43,542 I CAN'T. 523 00:41:47,004 --> 00:41:49,548 I SAW THEM PUT HIM IN THE GROUND, MELINA. 524 00:41:49,798 --> 00:41:52,176 I SAW HIS BODY. I SAW HIS TEETH. 525 00:41:52,801 --> 00:41:53,802 WHEN WAS THAT? 526 00:41:53,886 --> 00:41:56,055 3 WEEKS AGO. 527 00:42:00,351 --> 00:42:01,977 DEAD MEN DO NOT WRITE CHECKS. 528 00:42:03,521 --> 00:42:06,023 NO, THEY DON'T. 529 00:42:11,195 --> 00:42:13,781 WE WIRED THE REST OF HIS MONEY TO CAIRO. 530 00:42:14,156 --> 00:42:17,159 THE CHECKS TO KOLATOS SHIPPING WERE CASHED HERE. 531 00:42:23,499 --> 00:42:24,458 THAT'S OK. 532 00:42:24,542 --> 00:42:26,043 SO, THERE'S STILL 3 MORE TO COME, YES? 533 00:42:26,168 --> 00:42:26,710 NO, NO, NO, NO. 534 00:42:26,794 --> 00:42:28,420 THIS ON TOP OF THIS, AND THEN... 535 00:42:28,879 --> 00:42:30,923 YEAH, ALL RIGHT. LOOK, SIGN IT ANYWAY, WILL YA? 536 00:42:31,048 --> 00:42:31,590 OK. 537 00:42:31,715 --> 00:42:33,884 THAT'S GREAT, THANKS. 538 00:42:34,051 --> 00:42:35,636 OK, TAKE CARE, KOLATOS. THANKS. 539 00:42:35,719 --> 00:42:37,513 I WILL SEE YOU AGAIN. BYE-BYE! 540 00:43:18,262 --> 00:43:20,681 I GOT 6 SHIPS THAT DON'T GO NOWHERE. 541 00:43:21,348 --> 00:43:23,267 I GOT TO PAY THE DOCK. I GOT TO PAY THE CREW. 542 00:43:23,559 --> 00:43:25,853 MR. PAPPAS PAID YOU OVER $100,000. 543 00:43:25,978 --> 00:43:27,146 I GOT INSURANCE. 544 00:43:27,271 --> 00:43:29,440 2 CHECKS, I SAW THEM THIS MORNING. 545 00:43:29,648 --> 00:43:31,609 AH, MR. PAPPAS, I LOVE! 546 00:43:31,734 --> 00:43:34,862 HE SAYS, "NIKOS, DO ME A FAVOR. 547 00:43:34,903 --> 00:43:36,530 HE WANTS TO FEED THE WORLD." 548 00:43:36,614 --> 00:43:39,742 OK, I GOT A BIG HEART. I GOT A HEART... 549 00:43:39,867 --> 00:43:41,619 FEED THE WORLD? 550 00:43:42,453 --> 00:43:44,079 SO I'LL LOSE MONEY. 551 00:43:45,331 --> 00:43:46,415 IT'S EASTER. 552 00:43:46,624 --> 00:43:49,209 I LEASE HIS FRIENDS A SLOW BOAT TO CAIRO. 553 00:43:49,877 --> 00:43:50,919 CAIRO? 554 00:43:51,211 --> 00:43:52,296 YOU LIKE CAIRO? 555 00:43:52,630 --> 00:43:56,425 YOU WANT TO GO TO CAIRO? I GOT A NICE LITTLE CABIN. 556 00:43:56,634 --> 00:43:58,802 THE CAPTAIN'S TOMATIS. IT'S MY BEST SHIP. 557 00:43:58,927 --> 00:44:01,013 MR. PAPPAS IS SHIPPING INK TO CAIRO? 558 00:44:01,096 --> 00:44:02,806 - INK? - INK. 559 00:44:03,182 --> 00:44:04,224 WHO SAID INK? 560 00:44:04,308 --> 00:44:05,934 NOT INK? 561 00:44:06,018 --> 00:44:07,144 WHO EATS INK? 562 00:44:07,227 --> 00:44:08,812 I'D LIKE TO TALK TO MR. PAPPAS. 563 00:44:08,896 --> 00:44:10,522 I WANT TO SEE MR. PAPPAS. 564 00:44:11,023 --> 00:44:13,067 WELL, EVERYBODY WANTS TO SEE MR. PAPPAS. 565 00:44:13,317 --> 00:44:14,902 NO, THIS IS IMPORTANT. 566 00:44:16,987 --> 00:44:19,740 YOU.. PREGNANT? 567 00:44:22,159 --> 00:44:24,370 I'M HIS WIFE. 568 00:44:28,582 --> 00:44:30,709 FROM THE MOMENT I OPENED THAT SAFE DEPOSIT BOX 569 00:44:30,793 --> 00:44:33,545 AND SAW THAT LAST CARD, I KNEW YOU WERE ALIVE 570 00:44:33,921 --> 00:44:36,590 AND IT WENT THROUGH ME LIKE A SHOT. 571 00:44:40,761 --> 00:44:43,514 AND ALL ALONG ME THINKING I KNEW YOU LIKE A BOOK, 572 00:44:43,764 --> 00:44:45,349 THINKING YOU'D DONE ALL OF THIS 573 00:44:45,432 --> 00:44:47,059 FOR ME AND THE KIDS. 574 00:44:48,894 --> 00:44:50,688 GUESS I WAS WRONG, HUH, JOHNNY? 575 00:44:51,063 --> 00:44:53,232 OR SHOULD I CALL YOU MR. MAZEROSKI? 576 00:44:54,274 --> 00:44:57,945 BUT KOLATOS IS RIGHT. NOBODY EATS INK, 577 00:44:58,112 --> 00:45:00,823 ESPECIALLY WITH A SHIPLOAD OF GRAIN COMING THEIR WAY. 578 00:45:01,031 --> 00:45:02,616 I'M STICKING WITH THE GRAIN, JOHNNY, 579 00:45:02,991 --> 00:45:04,827 BECAUSE I WANT TO FIND YOU. 580 00:45:05,160 --> 00:45:06,995 I WANT TO LOOK YOU IN THE EYE. 581 00:45:07,287 --> 00:45:08,706 I WANT TO SEE IF I STILL BELIEVE YOU 582 00:45:08,956 --> 00:45:10,624 WHEN YOU LIE TO ME. 583 00:45:14,545 --> 00:45:16,714 I'M IN ALEXANDRIA. 584 00:45:17,214 --> 00:45:19,383 ALEXANDRIA, EGYPT. 585 00:45:21,468 --> 00:45:24,138 HELLO? HELLO? 586 00:46:36,001 --> 00:46:38,712 UGH. 587 00:47:00,651 --> 00:47:03,362 "THIONYL CHLORIDE. 588 00:47:04,571 --> 00:47:06,698 EDK TECHNIK." 589 00:47:15,415 --> 00:47:17,918 I DIDN'T KNOW WHAT THIONYL CHLORIDE WAS, 590 00:47:18,168 --> 00:47:20,295 BUT I WAS SURE IT WOULDN'T FEED THE WORLD. 591 00:47:22,130 --> 00:47:23,715 FOR MOST OF THE LONG RIDE TO CAIRO, 592 00:47:24,007 --> 00:47:25,092 THE DRIVER TALKED NONSTOP 593 00:47:25,175 --> 00:47:27,261 ABOUT HOW STRANGE IT WAS FOR A WOMAN 594 00:47:27,344 --> 00:47:28,846 TO BE TRAVELING ALONE, 595 00:47:29,012 --> 00:47:31,181 BUT HE DIDN'T KNOW THE HALF OF IT. 596 00:47:39,147 --> 00:47:41,191 FINALLY, WE GOT TO AL-MUGAMMA, 597 00:47:41,316 --> 00:47:42,901 THE HALL OF RECORDS IN CAIRO 598 00:47:42,985 --> 00:47:44,987 WHERE ALL FOREIGN RESIDENTS HAVE TO REGISTER. 599 00:47:46,446 --> 00:47:49,324 I WAS MORE DETERMINED THAN EVER TO FIND MR. MAZEROSKI, 600 00:47:49,992 --> 00:47:51,785 NO MATTER WHAT IT TOOK. 601 00:47:57,040 --> 00:47:59,751 I'M LOOKING FOR A FOREIGN RESIDENT. 602 00:48:00,294 --> 00:48:01,920 YOU HAVE COME TO THE WRONG PLACE. 603 00:48:06,800 --> 00:48:09,344 MISS ABOU SEIF, 604 00:48:10,345 --> 00:48:11,722 YOU HAVE TO HELP ME. 605 00:48:12,014 --> 00:48:14,266 I MUST FIND SOMEONE, A FRIEND, AN AMERICAN. 606 00:48:16,018 --> 00:48:17,102 YOU NEED TO FIND SOMEONE 607 00:48:17,185 --> 00:48:18,562 WHO HAS A REASON TO HELP YOU. 608 00:48:19,813 --> 00:48:20,814 WELL, THAT'S WHY I'M HERE. 609 00:48:20,898 --> 00:48:22,482 THAT'S WHY I'M TALKING TO YOU. 610 00:48:24,318 --> 00:48:27,362 IN 2 DAYS, IS STARTING RAMADAN. 611 00:48:28,155 --> 00:48:30,282 YOU KNOW WHAT IS RAMADAN? 612 00:48:30,490 --> 00:48:34,077 RAMADAN IS THE HOLY MONTH. 613 00:48:34,244 --> 00:48:36,371 YOU MUST COME BACK IN 30 DAYS. 614 00:48:37,414 --> 00:48:38,624 I DON'T HAVE THAT LONG. 615 00:48:39,374 --> 00:48:40,667 YOU SEE THIS SKINNY THING? 616 00:48:41,168 --> 00:48:42,753 THIS IS MISS HAKIM. 617 00:48:43,378 --> 00:48:45,005 MISS HAKIM GOES TO THE UNIVERSITY. 618 00:48:45,547 --> 00:48:47,174 SHE'S MUCH CLEVERER THAN ME, 619 00:48:47,674 --> 00:48:50,010 BUT SHE'S A TIMID CREATURE. 620 00:48:50,427 --> 00:48:52,596 HER MOTHER WAS FRIGHTENED 621 00:48:52,679 --> 00:48:54,723 BY AN OSTRICH. 622 00:48:56,308 --> 00:48:59,019 IF YOU COULD HELP WITH MISS HAKIM'S EDUCATION, 623 00:48:59,770 --> 00:49:01,355 WE COULD ASK HER TO HELP US. 624 00:49:03,774 --> 00:49:05,817 OH... 625 00:49:06,902 --> 00:49:08,111 OK. 626 00:49:15,953 --> 00:49:17,537 FOR MISS HAKIM. 627 00:49:19,873 --> 00:49:22,167 WHERE ARE YOU STAYING? 628 00:49:22,709 --> 00:49:24,002 THE MENA HOUSE HOTEL. 629 00:49:25,087 --> 00:49:27,965 PLEASE, WRITE THE NAME OF YOUR FRIEND. 630 00:49:35,472 --> 00:49:37,349 "BILL MAZEROSKI." 631 00:49:57,369 --> 00:49:59,955 AND I'M ALSO HAPPY TO SAY THAT THANKS TO THE HARD WORK 632 00:50:00,122 --> 00:50:02,708 AND THE GENEROUS SUPPORT OF THE TEACHERS AGAINST FAMINE, 633 00:50:02,874 --> 00:50:05,460 ANOTHER 17 TONS FROM THE E.E.C. 634 00:50:05,585 --> 00:50:06,545 THAT'S BEEN HELD UP IN GREECE 635 00:50:06,628 --> 00:50:07,462 HAS FINALLY ARRIVED. 636 00:50:14,636 --> 00:50:17,723 ED HERE HAS GOT HIS HANDS ON 23 TRUCKS? 637 00:50:17,848 --> 00:50:18,515 24. 638 00:50:18,640 --> 00:50:20,809 I DON'T KNOW HOW HE DOES IT, 639 00:50:20,976 --> 00:50:22,644 AND HE ALWAYS TELLS ME IT'S BEST NOT TO ASK, 640 00:50:22,853 --> 00:50:23,979 BUT HE'S DONE IT AGAIN. 641 00:50:24,438 --> 00:50:25,689 ED, COME ON, TAKE A BOW. 642 00:50:42,414 --> 00:50:43,331 UH... 643 00:50:43,832 --> 00:50:46,209 SO, THINGS ARE ON THE MOVE, 644 00:50:46,668 --> 00:50:47,794 AND WE'RE GOING TO MOVE HEAVEN AND EARTH 645 00:50:47,836 --> 00:50:50,297 TO GET THIS FOOD TO THE PEOPLE THAT NEED IT. 646 00:50:50,839 --> 00:50:54,342 IT'S NOT GOING TO BE EASY, BUT IT NEVER IS. 647 00:50:57,929 --> 00:50:58,972 THANK YOU. 648 00:51:02,559 --> 00:51:03,643 BESSIE! 649 00:51:05,979 --> 00:51:07,606 BESSIE, IT'S GREAT TO SEE YOU. 650 00:51:08,273 --> 00:51:08,857 BESSIE? 651 00:51:09,107 --> 00:51:10,734 I PREFER ELIZABETH. DON'T YOU? 652 00:51:12,444 --> 00:51:13,195 WELL, I DON'T KNOWV. 653 00:51:13,278 --> 00:51:14,905 I'LL HAVE TO THINK ABOUT THAT. 654 00:51:15,030 --> 00:51:17,074 BUT, TELL ME, WHAT ARE YOU DOING HERE IN EGYPT? 655 00:51:17,157 --> 00:51:19,451 JOHNNY FARO, THAT NAME MEAN ANYTHING TO YOU? 656 00:51:20,285 --> 00:51:22,829 HE PAYS YOUR BILLS, WRITES YOUR CHECKS. 657 00:51:23,080 --> 00:51:23,955 OH, LISTEN, ELIZABETH. 658 00:51:24,122 --> 00:51:25,248 I JUST MAKE THE SPEECHES. 659 00:51:25,499 --> 00:51:26,333 IF YOU WANT TO TALK ABOUT BILLS, 660 00:51:26,416 --> 00:51:27,918 YOU HAVE TO SPEAK TO ED. 661 00:51:28,335 --> 00:51:31,213 ED. ED. OK, WHERE'S ED? 662 00:51:31,838 --> 00:51:34,257 LOOK, WHAT IS ALL THIS? WHY ARE YOU SO ANGRY? 663 00:51:34,633 --> 00:51:35,383 EXCUSE ME. 664 00:51:35,509 --> 00:51:38,178 ANGRY? I'M NOT ANGRY, DR. LAMB. 665 00:51:39,304 --> 00:51:40,847 I'M DESPERATE. 666 00:51:41,098 --> 00:51:42,641 I DON'T KNOW WHO IT WAS I BURIED IN MEXICO, 667 00:51:42,766 --> 00:51:44,810 BUT I KNOW ONE THING, DEAD MEN DON'T WRITE CHECKS. 668 00:51:45,477 --> 00:51:46,645 I'M HERE TO FIND MY HUSBAND, 669 00:51:46,728 --> 00:51:48,438 AND I THINK YOU KNOW WHERE HE IS. 670 00:51:48,688 --> 00:51:51,274 I'M TIRED, AND I WANT TO GO HOME, 671 00:51:51,775 --> 00:51:53,443 AND IF I DON'T FIND HIM SOON, I'M GONNA START SCREAMING. 672 00:51:53,527 --> 00:51:55,987 AND YOU KNOW WHAT I'M GONNA BE SCREAMING, DR. LAMB? 673 00:51:56,154 --> 00:51:56,655 WHAT? 674 00:51:56,863 --> 00:51:58,281 THIONYL CHLORIDE. 675 00:51:58,365 --> 00:51:59,950 THIONYL CHLORIDE FROM EDK TECHNIK 676 00:51:59,991 --> 00:52:01,576 IN EAST BERLIN. 677 00:52:01,910 --> 00:52:05,080 A MAN NAMED BRUCHNER, LOOKS LIKE BORIS KARLOFF? 678 00:52:05,664 --> 00:52:07,499 LOOK, I DON'T UNDERSTAND THIS. 679 00:52:07,707 --> 00:52:10,252 THAT GRAIN SHIPMENT MY HUSBAND PAID FOR FROM GREECE, 680 00:52:10,794 --> 00:52:12,963 THAT SHIT WAS CARRYING THIONYL CHLORIDE. 681 00:52:13,296 --> 00:52:14,005 YOU'RE A DOCTOR. 682 00:52:14,089 --> 00:52:15,632 YOU KNOW WHAT THIONYL CHLORIDE'S FOR. 683 00:52:15,841 --> 00:52:16,341 HOW DO YOU KNOW? 684 00:52:16,758 --> 00:52:17,592 I LOOKED IT UP. 685 00:52:17,676 --> 00:52:18,635 HOW DO YOU KNOW ABOUT THE CARGO? 686 00:52:18,718 --> 00:52:20,428 I WAS THERE. I WAS ON THE SHIP. 687 00:52:20,512 --> 00:52:23,140 ONE OF YOUR SACKS SPRUNG A LEAK IN ALEXANDRIA. 688 00:52:23,265 --> 00:52:25,350 NUMBER 2357. I SAW IT! 689 00:52:25,433 --> 00:52:27,519 I WROTE IT DOWN ON THE BACK OF MY HAND. 690 00:52:27,602 --> 00:52:29,771 WHO IS THAT WOMAN? 691 00:52:30,605 --> 00:52:32,065 COME ON. COME ON. 692 00:53:22,908 --> 00:53:24,034 RIGHT HERE. 693 00:53:30,874 --> 00:53:32,250 GET THEM TO STUFF, WILL YOU? 694 00:53:36,838 --> 00:53:39,716 IS THIS HERE THE MANIFEST FOR THIS LOAD? YEAH? 695 00:53:50,143 --> 00:53:52,020 JESUS CHRIST. ED! 696 00:53:55,941 --> 00:53:57,067 WOULD YOU WAIT OVER THERE? 697 00:53:57,317 --> 00:53:57,817 NO. 698 00:53:58,109 --> 00:53:59,236 BESSIE... 699 00:53:59,486 --> 00:54:00,528 ELIZABETH, PLEASE? 700 00:54:00,946 --> 00:54:01,488 NO. 701 00:54:02,155 --> 00:54:03,573 HI. PROBLEM, DOC? 702 00:54:03,949 --> 00:54:06,326 IT SEEMS THERE'S A COUPLE OF SACKS MISSING HERE, ED. 703 00:54:07,077 --> 00:54:07,994 IS THAT RIGHT? 704 00:54:08,119 --> 00:54:11,998 YEAH, WELL, WELL, LOOK. 2348, 2349, 2400. 705 00:54:12,249 --> 00:54:13,458 THAT'S 50 SACKS, ED. 706 00:54:15,460 --> 00:54:17,087 50? THAT'S NOTHING. 707 00:54:17,587 --> 00:54:19,256 THE BOYS ON THE DOCKS, DRIVERS. 708 00:54:19,631 --> 00:54:20,382 I MEAN, A TOWN LIKE THIS, 709 00:54:20,465 --> 00:54:21,508 THERE'S A THIEF BORN EVERY MINUTE. 710 00:54:21,716 --> 00:54:23,301 SHIT, 50 SACKS, IT'S CHEAP! 711 00:54:23,635 --> 00:54:26,012 DO YOU KNOW JOHNNY FARO? 712 00:54:26,763 --> 00:54:27,514 WHO'S YOUR FRIEND? 713 00:54:27,681 --> 00:54:28,932 I'M HIS WIFE. 714 00:54:29,557 --> 00:54:30,183 JOHN FARO? 715 00:54:30,308 --> 00:54:31,226 YES. 716 00:54:31,643 --> 00:54:32,435 NEVER HEARD OF HIM. 717 00:54:33,061 --> 00:54:35,563 OF COURSE, I'M HOPELESS WITH NAMES. 718 00:54:36,106 --> 00:54:37,482 DR. LAMB'LL TELL YOU THAT. 719 00:54:39,818 --> 00:54:42,445 ANY BEER INSIDE, ED? I'D LOVE A BEER. 720 00:54:44,656 --> 00:54:46,241 YOU GET A BEER. I'LL WAIT OVER HERE. 721 00:54:46,408 --> 00:54:47,450 COME ON. 722 00:54:59,129 --> 00:55:00,130 50 SACKS, ED. 723 00:55:02,090 --> 00:55:04,259 WANNA FEED THE WORLD, DOCTOR? 724 00:55:04,843 --> 00:55:06,386 WANNA GET THIS DRY DESERT RED DOWN SOUTH, 725 00:55:06,553 --> 00:55:07,846 WHERE IT'LL DO SOME GOOD? 726 00:55:08,221 --> 00:55:10,515 YOU NEED TRANSPORT. YOU NEED TRUCKS. 727 00:55:11,266 --> 00:55:13,184 YOU NEED BOATS. YOU NEED BARGES. 728 00:55:13,435 --> 00:55:15,437 TRUCKS COST MONEY. TRUCKS NEED DIESEL. 729 00:55:15,770 --> 00:55:17,814 DIESEL COSTS MONEY. THAT'S MY JOB. 730 00:55:17,856 --> 00:55:19,441 TO GET THE JOB DONE. 731 00:55:21,192 --> 00:55:22,694 IF I HAVE TO IMPROVISE, 732 00:55:22,902 --> 00:55:24,529 IF I HAVE TO TWIST SOMEBODY'S ARM, 733 00:55:24,612 --> 00:55:26,323 IF I HAVE TO MAKE A DEAL WITH TRASH, THEN... 734 00:55:26,406 --> 00:55:27,907 TRASH LIKE WHO? 735 00:55:28,283 --> 00:55:29,367 THIS GUY FARO? 736 00:55:29,826 --> 00:55:31,453 TRASH LIKE YOU DON'T WANNA KNOW ABOUT. 737 00:55:32,120 --> 00:55:33,955 THAT'S MY JOB, TOO, DOC. 738 00:55:34,497 --> 00:55:35,874 NOW, I'VE BEEN DOING THAT JOB 739 00:55:35,957 --> 00:55:37,584 IN SOME OF THE LOUSIEST COUNTRIES IN THE WORLD 740 00:55:37,751 --> 00:55:41,004 SINCE YOU DREAMT ABOUT THE PEACE CORPS! 741 00:55:41,129 --> 00:55:42,380 THIONYL CHLORIDE, ED! 742 00:55:43,006 --> 00:55:44,841 JUST DO YOU JOB, AND I'LL DO MINE! 743 00:55:44,924 --> 00:55:47,093 YOU GET THE FOOD. I'LL GET THE TRANSPORT! 744 00:55:47,552 --> 00:55:49,304 DO YOU KNOW WHAT THIONYL CHLORIDE'S USED FOR? 745 00:55:49,387 --> 00:55:50,597 LET ME TELL YOU WHAT IT'S USED FOR. 746 00:55:50,680 --> 00:55:51,848 YES, I KNOW WHAT IT'S USED FOR. 747 00:55:51,931 --> 00:55:53,600 IT'S A FAIR-TRADED SUBSTANCE. 748 00:55:53,683 --> 00:55:55,852 YOU USE IT FOR BALL POINT PENS. 749 00:55:56,102 --> 00:55:57,187 INK FOR BALL POINT PENS. 750 00:55:57,520 --> 00:55:59,689 BOLLOCKS! IT'S USED FOR MAKING POISON GAS, ED. 751 00:55:59,898 --> 00:56:01,733 POISON GAS FOR CHEMICAL WEAPONS. 752 00:56:01,858 --> 00:56:03,485 IS THAT A FACT? 753 00:56:04,069 --> 00:56:05,403 FOR GOD'S SAKE, ED, 754 00:56:05,487 --> 00:56:06,863 WHAT DO YOU THINK WE'RE DOING HERE? 755 00:56:06,946 --> 00:56:08,406 WE'RE HERE TO TRY AND DO SOME GOOD. 756 00:56:08,490 --> 00:56:09,657 WE'RE HERE TO TRY AND MAKE A DIFFERENCE. 757 00:56:09,741 --> 00:56:11,910 WE'RE NOT IN THE JOB OF RUNNING POISON GAS 758 00:56:11,993 --> 00:56:13,119 UP AND DOWN THE MIDDLE EAST. 759 00:56:16,664 --> 00:56:18,833 NOW, THIS GUY FARO... DO YOU KNOW WHERE HE IS? 760 00:56:19,084 --> 00:56:21,252 NO, I DON'T. 761 00:56:21,836 --> 00:56:25,090 I PARK THE TRUCK. I WALK AROUND THE BLOCK. 762 00:56:25,340 --> 00:56:26,966 WHEN I GET BACK, THE SACKS ARE GONE. 763 00:56:27,467 --> 00:56:29,094 HONEST TO GOD. 764 00:56:30,095 --> 00:56:31,596 THERE'S A LINE, ED. 765 00:56:31,679 --> 00:56:33,181 IF YOU CAN'T DRAW THE LINE, 766 00:56:33,264 --> 00:56:34,391 IF YOU DON'T KNOW THE DIFFERENCE, 767 00:56:34,474 --> 00:56:35,642 MAYBE YOU SHOULD GO HOME. 768 00:56:37,102 --> 00:56:38,728 YOU GONNA FIRE ME? 769 00:56:39,062 --> 00:56:40,897 I DON'T KNOW WHY I DON'T. 770 00:56:42,148 --> 00:56:45,610 NO, ED. IT'S UP TO YOU! 771 00:56:55,620 --> 00:56:57,580 I NEVER HAD A CHANCE. 772 00:56:57,664 --> 00:57:00,041 THE WAY HE LOOKED AT ME, THE THINGS HE SAID, 773 00:57:00,125 --> 00:57:01,876 THE WAY HE SAID THEM. 774 00:57:02,377 --> 00:57:05,380 JOHNNY FARO WAS THE MOST BEAUTIFUL MAN I'D EVER SEEN. 775 00:57:08,133 --> 00:57:09,759 AND I'VE SEEN A FEW. 776 00:57:13,930 --> 00:57:16,182 I WAS WAITING ON TABLES AT THE PYRAMID CAFE 777 00:57:16,266 --> 00:57:17,559 IN CAIRO, KENTUCKY, 778 00:57:17,767 --> 00:57:19,477 AND JOHNNY CAME INTO TOWN WITH HIS AIRPLANE. 779 00:57:19,894 --> 00:57:20,728 HE LANDED IT 780 00:57:20,812 --> 00:57:23,773 RIGHT IN THE MIDDLE OF THE FOOTBALL FIELD. 781 00:57:24,399 --> 00:57:27,360 TOOK ME FOR A WALK DOWN BY THE RIVER. 782 00:57:27,694 --> 00:57:30,196 TOLD ME A BUNCH OF LIES. 783 00:57:31,406 --> 00:57:34,701 I BELIEVED HIM, TOO, EVERY WORD. 784 00:57:35,118 --> 00:57:37,787 "YOU LOOK LIKE A MILLION, RUBY," HE'D SAY. 785 00:57:38,413 --> 00:57:40,039 "YOU BELONG TO ME." 786 00:57:40,623 --> 00:57:41,958 "RUBY"? 787 00:57:42,083 --> 00:57:43,710 RUBY CAIRO, HE CALLED ME. 788 00:57:45,628 --> 00:57:47,797 HE LIKED TO CALL ME THAT. 789 00:57:50,008 --> 00:57:52,177 HE GAVE ME A RING. 790 00:57:52,385 --> 00:57:54,179 IT TURNED MY FINGER GREEN. 791 00:57:58,975 --> 00:58:00,602 YOU'RE STILL IN LOVE WITH HIM. 792 00:58:04,272 --> 00:58:05,773 I AM. 793 00:58:06,274 --> 00:58:08,276 I CAN'T DO ANYTHING ABOUT THAT. 794 00:58:10,570 --> 00:58:12,572 THERE'S NOTHING ANYBODY CAN DO ABOUT IT. 795 00:58:14,282 --> 00:58:16,034 IT'S WORTH A TRY. 796 00:58:57,408 --> 00:59:00,411 FARO. F-A-R-O. 797 00:59:00,870 --> 00:59:01,996 YES. 798 00:59:02,288 --> 00:59:03,373 OK, I'LL WAIT. SURE. 799 00:59:03,706 --> 00:59:05,500 SURE, I'LL WAIT. 800 00:59:09,254 --> 00:59:10,380 YOU READY TO GO? 801 00:59:10,922 --> 00:59:12,173 10 MINUTES. 802 00:59:14,884 --> 00:59:16,761 LISTEN, UH... 803 00:59:18,221 --> 00:59:20,765 ABOUT THAT THING. THE, UH... 804 00:59:21,266 --> 00:59:22,934 THE INK. 805 00:59:23,935 --> 00:59:25,061 I'M SORRY. 806 00:59:29,649 --> 00:59:31,067 ME, TOO. 807 00:59:33,152 --> 00:59:34,404 I'LL SEE YOU OUTSIDE. 808 00:59:38,700 --> 00:59:39,784 GET UP, JOE. 809 00:59:52,171 --> 00:59:54,257 WHAT'S YOUR SECRET, DR. LAMB? 810 00:59:54,382 --> 00:59:56,009 SECRET? 811 00:59:57,552 --> 00:59:59,178 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 812 01:00:00,471 --> 01:00:01,889 EVERYBODY'S GOT A SECRET. 813 01:00:01,973 --> 01:00:03,558 EVERYBODY BUT ME. 814 01:00:05,685 --> 01:00:07,228 DO YOU SAY YOUR PRAYERS? 815 01:00:11,190 --> 01:00:13,359 COME WITH ME. I'D LIKE TO SHOW YOU SOMETHING. 816 01:00:33,129 --> 01:00:35,256 MOST OF THESE PEOPLE HAVE BEEN HERE ALL NIGHT. 817 01:00:35,590 --> 01:00:37,967 THEY PRAY UNTIL THEY DROP. 818 01:00:39,218 --> 01:00:40,720 YOU WONDER WHERE THEY GET THEIR STRENGTH 819 01:00:40,803 --> 01:00:42,055 TO CARRY ON, BUT... 820 01:00:42,180 --> 01:00:43,723 WHEN YOU'VE BEEN HERE LONG ENOUGH, 821 01:00:43,848 --> 01:00:45,683 YOU SOON SEE WHERE IT COMES FROM. 822 01:00:47,518 --> 01:00:49,145 THEY'RE ALL TAKING CARE OF SOMEBODY 823 01:00:49,270 --> 01:00:50,813 POORER THAN THEMSELVES. 824 01:00:51,731 --> 01:00:53,483 THERE'S REAL CHARITY HERE. 825 01:00:56,194 --> 01:00:57,236 THESE PEOPLE KNOW ABOUT THINGS 826 01:00:57,278 --> 01:00:58,905 THE REST OF THE WORLD HAS FORGOTTEN. 827 01:00:59,030 --> 01:01:00,031 THEY KNOW HOW TO PRAY, 828 01:01:00,114 --> 01:01:02,116 AND THEY KNOW HOW TO LOOK AFTER EACH OTHER. 829 01:01:03,451 --> 01:01:05,620 THAT'S WHY THEY SMILE SO MUCH. 830 01:01:17,840 --> 01:01:19,258 I DIDN'T COME TO THE MIDDLE EAST 831 01:01:19,467 --> 01:01:21,302 TO FEED THE POOR. 832 01:01:22,053 --> 01:01:24,847 I WAS IN THE OIL BUSINESS IN THE GULF. 833 01:01:25,431 --> 01:01:27,016 I HAD 2,000 PEOPLE WORKING FOR ME. 834 01:01:27,141 --> 01:01:30,103 I HAD A MILLION-DOLLAR HOUSE THAT I DIDN'T LIVE IN. 835 01:01:31,020 --> 01:01:33,606 I HAD CARS THAT I DIDN'T DRIVE. 836 01:01:34,065 --> 01:01:36,234 I WAS DRINKING A BOTTLE OF BRANDY A DAY. 837 01:01:38,611 --> 01:01:43,157 I WOKE UP ONE MORNING, DYING OF THIRST, AND... 838 01:01:47,787 --> 01:01:50,373 WELL, THESE PEOPLE SAVED MY LIFE. 839 01:01:56,546 --> 01:01:58,089 I WISH. .. 840 01:02:02,468 --> 01:02:04,095 SO DO I. 841 01:03:40,024 --> 01:03:41,108 THANKS. 842 01:03:58,376 --> 01:03:59,418 YES. 843 01:04:20,940 --> 01:04:22,525 OHH. 844 01:04:26,279 --> 01:04:27,905 I'LL COME BACK. 845 01:04:42,587 --> 01:04:43,629 SEE YOU LATER. 846 01:04:58,895 --> 01:05:00,688 WAIT FOR ME! 847 01:06:25,481 --> 01:06:27,149 PLEASE. 848 01:06:27,942 --> 01:06:29,068 MAY I? 849 01:06:29,276 --> 01:06:30,695 HELP YOURSELF. 850 01:06:34,156 --> 01:06:35,783 RAMADAN HAS BEGUN. 851 01:06:37,743 --> 01:06:38,786 I KNOW. 852 01:06:39,370 --> 01:06:41,539 IT IS PERMITTED TO EAT AFTER SUNSET. 853 01:06:50,464 --> 01:06:52,717 FOR MISS HAKIM. 854 01:06:54,135 --> 01:06:57,430 MISS HAKIM IS VERY FOND OF TURKISH DELIGHTS. 855 01:06:59,807 --> 01:07:02,435 AND WE MUST BE VERY NICE TO MISS HAKIM. 856 01:07:03,019 --> 01:07:06,689 MISS HAKIM HAS FOUND YOUR MR... 857 01:07:07,857 --> 01:07:09,567 MAZEROSKI. 858 01:07:10,568 --> 01:07:11,402 WHERE? 859 01:07:11,736 --> 01:07:12,820 NOT FAR. 860 01:07:12,903 --> 01:07:13,988 I WANT TO SEE HIM. 861 01:07:14,113 --> 01:07:16,282 WE WILL GO... TOMORROW. 862 01:08:09,960 --> 01:08:11,087 QUICK, QUICK. 863 01:08:19,095 --> 01:08:20,137 COME ON. 864 01:08:20,429 --> 01:08:21,889 HURRY. 865 01:08:23,265 --> 01:08:24,475 STAY WITH ME. 866 01:08:30,564 --> 01:08:31,607 COME! 867 01:09:15,776 --> 01:09:17,945 YOU MUST DO AS I SAY. 868 01:09:18,070 --> 01:09:19,113 COVER YOUR HEAD. 869 01:09:23,284 --> 01:09:25,411 DON'T LOOK AT ANYONE. 870 01:12:28,427 --> 01:12:31,722 THAT YOU, MR. MAZEROSKI? 871 01:12:33,515 --> 01:12:35,684 BILL MAZEROSKI? 872 01:12:37,478 --> 01:12:38,687 YOU LOOKIN' FOR ME? 873 01:12:48,614 --> 01:12:50,699 YOU THE ONE'S BEEN STEALING FROM ME? 874 01:12:54,453 --> 01:12:57,206 THE ONE THREW AWAY GOOD MONEY TO FIND ME? 875 01:12:59,416 --> 01:13:01,043 YOU WERE PRETTY CHEAP. 876 01:13:10,010 --> 01:13:11,553 BESSIE. 877 01:13:12,513 --> 01:13:15,432 WHY'D YOU DO IT, JOHNNY? 878 01:13:22,773 --> 01:13:23,816 COME ON. 879 01:13:34,284 --> 01:13:35,536 HELP WITH YOUR BAG. 880 01:13:35,744 --> 01:13:37,579 MR. BILL. MR. BILL. 881 01:14:04,565 --> 01:14:06,191 COME ON. 882 01:14:15,659 --> 01:14:16,785 PLEASE. 883 01:14:26,920 --> 01:14:28,046 HEY THERE. 884 01:14:59,203 --> 01:15:00,829 IT'S RAMADAN. 885 01:15:01,038 --> 01:15:02,080 I KNOW. 886 01:15:07,836 --> 01:15:09,379 HOW'D YOU FIND THE MONEY? 887 01:15:09,713 --> 01:15:10,964 I HAD A LITTLE LUCK. 888 01:15:11,089 --> 01:15:12,007 YOU CALL THAT LUCK? 889 01:15:12,132 --> 01:15:13,759 WHAT DO YOU CALL IT? 890 01:15:14,051 --> 01:15:16,220 I CALL IT A HOME RUN. 891 01:15:16,762 --> 01:15:18,889 I FOUND YOUR BASEBALL CARDS IN MEXICO. 892 01:15:19,431 --> 01:15:21,600 ONIX CONCEPTION, MANNY SANGLILLEN. 893 01:15:23,268 --> 01:15:24,603 SANGUILLEN. 894 01:15:26,146 --> 01:15:27,814 SANGUILLEN. 895 01:15:29,024 --> 01:15:30,526 YOU TOOK ALL THE MONEY? 896 01:15:32,069 --> 01:15:33,487 HERMES. 897 01:15:35,697 --> 01:15:37,658 YOU DIDN'T TELL HIM. 898 01:15:38,450 --> 01:15:39,868 YOU DIDN'T. 899 01:15:40,077 --> 01:15:41,703 I DIDN'T TELL A SOUL. 900 01:15:45,791 --> 01:15:47,376 THAT'S GOOD. 901 01:15:49,294 --> 01:15:49,795 SMART. 902 01:15:51,713 --> 01:15:53,340 YOU THINK I'M STUPID? 903 01:15:59,930 --> 01:16:01,557 HOW MUCH DID YOU GET? 904 01:16:03,392 --> 01:16:08,438 $840,650.53. 905 01:16:08,814 --> 01:16:11,066 NAH, I DON'T THINK YOU'RE STUPID. 906 01:16:14,236 --> 01:16:17,864 YOU ALWAYS DID HAVE A HEAD FOR FIGURES, BESSIE. 907 01:16:17,990 --> 01:16:20,158 I MARRIED A THIEF. 908 01:16:20,492 --> 01:16:22,077 I GOTTA HAVE. 909 01:17:15,297 --> 01:17:18,592 "I PECKED AT THE EYES OF JESUS 910 01:17:18,675 --> 01:17:21,011 AS HE HANGED UPON THE CROSS." 911 01:17:21,845 --> 01:17:23,472 "THE BOOK OF THE LAW." 912 01:17:25,557 --> 01:17:28,143 WHAT'S THIS? WHAT LAW? 913 01:17:28,310 --> 01:17:30,437 IT'S...IT'S JUST A BOOK. 914 01:17:30,562 --> 01:17:32,314 CLOSE YOUR EYES. 915 01:17:32,773 --> 01:17:34,441 COME ON. 916 01:17:35,108 --> 01:17:36,151 KEEP 'EM CLOSED. 917 01:17:39,029 --> 01:17:42,824 NOW, THIS IS SOMETHING I WAS GONNA GIVE YOU. .. 918 01:17:43,408 --> 01:17:46,078 SOMETHING I'VE BEEN KEEPING FOR A LONG TIME. 919 01:17:47,954 --> 01:17:48,997 YOU LIKE IT? 920 01:17:53,001 --> 01:17:56,254 IT'S KIND OF FLASHY, JOHNNY, ISN'T IT? 921 01:17:57,005 --> 01:17:58,632 EVEN FOR YOU. 922 01:18:01,093 --> 01:18:01,760 YOU THINK I... 923 01:18:01,843 --> 01:18:03,220 YOU THINK I'M ON VACATION HERE? 924 01:18:04,513 --> 01:18:06,306 IT'S MY BUSINESS. 925 01:18:06,598 --> 01:18:07,891 IT'S A BUSINESS! 926 01:18:11,019 --> 01:18:11,770 SHIT! 927 01:18:17,526 --> 01:18:18,777 OK, YOU WANNA KNOW THE TRUTH? 928 01:18:18,860 --> 01:18:19,945 I'LL TELL YOU THE TRUTH. 929 01:18:20,362 --> 01:18:22,906 I'VE BEEN SKIMMING A LITTLE FROM THE GUYS I WORK FOR, 930 01:18:23,073 --> 01:18:24,116 AND IT AIN'T BUSINESS. 931 01:18:24,324 --> 01:18:25,701 I FIGURE I EARNED IT. 932 01:18:25,992 --> 01:18:27,077 IF IT WASN'T FOR HERMES 933 01:18:27,160 --> 01:18:28,120 I WOULD'VE GOT AWAY WITH IT, TOO. 934 01:18:28,370 --> 01:18:30,497 THAT SON OF A BITCH WAS ON TO ME. 935 01:18:30,622 --> 01:18:32,791 I KNOW WHAT'S IN THE SACKS, JOHNNY. 936 01:18:33,375 --> 01:18:34,960 I KNOW IT AIN'T INK. 937 01:18:38,088 --> 01:18:39,297 YOU DON'T UNDERSTAND. 938 01:18:39,381 --> 01:18:40,424 LIFE IS DIFFERENT HERE. 939 01:18:41,049 --> 01:18:44,052 THIS AIN'T A CITY. IT'S AN ANT HEAP. 940 01:18:44,386 --> 01:18:46,388 ANTS GOT IT BETTER THAN THESE PEOPLE. 941 01:18:48,223 --> 01:18:50,392 AND THERE'S MILLIONS OF 'EM. 942 01:18:51,268 --> 01:18:53,145 WORLD'S FULL OF 'EM. 943 01:18:54,020 --> 01:18:56,523 THEY'RE ALL GONNA DIE BEFORE THEY GET OLD... 944 01:18:56,898 --> 01:18:58,525 MOST OF 'EM. 945 01:19:00,444 --> 01:19:03,196 AND THAT'S ALL THEY HAVE TO LOOK FORWARD TO. 946 01:19:03,739 --> 01:19:06,450 HALF THE PEOPLE ON EARTH WOULD BE BETTER OFF DEAD. 947 01:19:09,703 --> 01:19:11,288 NOBODY'S BETTER OFF DEAD. 948 01:19:11,830 --> 01:19:13,457 EXCEPT ME, RIGHT? 949 01:19:17,753 --> 01:19:18,837 WHERE ARE YOU GOING? 950 01:19:19,504 --> 01:19:21,089 IT'S OVER, JOHNNY. 951 01:19:27,721 --> 01:19:29,890 I DON'T EVEN KNOW WHO YOU ARE ANYMORE. 952 01:19:29,973 --> 01:19:30,849 WAIT A MINUTE! 953 01:19:30,932 --> 01:19:32,267 WE GOT THINGS TO TALK ABOUT. 954 01:19:33,643 --> 01:19:35,061 WHAT ARE WE GONNA DO, BESSIE? 955 01:19:35,145 --> 01:19:36,396 WE'RE NOT GONNA DO ANYTHING, JOHNNY. 956 01:19:36,480 --> 01:19:37,522 WE DID IT. 957 01:19:37,606 --> 01:19:38,732 YOU CAN'T DO THIS. 958 01:19:38,857 --> 01:19:39,900 OH, YES, I CAN. 959 01:19:40,066 --> 01:19:41,568 YOU'RE A DEAD MAN, REMEMBER?? 960 01:19:41,860 --> 01:19:44,029 YOU'RE THE ONE CAME ALL THIS FUCKING WAY! 961 01:19:44,613 --> 01:19:45,489 FOR WHAT? 962 01:19:45,572 --> 01:19:47,908 I WANTED TO GET MYSELF A GOOD LOOK AT YOU. 963 01:19:48,116 --> 01:19:49,743 I'VE DONE THAT. 964 01:19:49,826 --> 01:19:51,161 I KIND OF LIKE THE BEARD. 965 01:19:51,244 --> 01:19:52,621 I LIKE THE TEETH. 966 01:19:52,954 --> 01:19:54,581 I LIKE THE HOUSE. 967 01:19:54,790 --> 01:19:56,291 BUT I BELIEVE I CAN DO BETTER. 968 01:19:56,374 --> 01:19:58,001 I BELIEVE I DESERVE THAT. 969 01:19:59,586 --> 01:20:02,339 YOU THINK YOU CAN JUST WALK OUT ON ME, BESSIE? 970 01:20:02,506 --> 01:20:03,548 IS THAT WHAT YOU THINK? 971 01:20:03,632 --> 01:20:04,758 I TOOK THE RIDE, JOHNNY. 972 01:20:04,841 --> 01:20:05,926 NOW I'M GETTING OFF. 973 01:20:06,134 --> 01:20:07,761 GET OUT OF MY WAY. 974 01:21:42,939 --> 01:21:43,815 LET'S GO HOME. 975 01:21:43,982 --> 01:21:45,066 NO. 976 01:21:45,859 --> 01:21:46,985 RUBY... 977 01:21:47,402 --> 01:21:48,570 YOU'RE MY GIRL. 978 01:21:48,862 --> 01:21:50,030 YOU BELONG TO ME. 979 01:21:57,329 --> 01:21:58,079 BESSIE. 980 01:21:58,705 --> 01:21:59,789 I CAN'T LET YOU GO, BESSIE. 981 01:22:00,040 --> 01:22:01,124 WHAT ARE YOU GONNA DO, JOHNNY? 982 01:22:01,333 --> 01:22:02,167 SHOOT ME? 983 01:22:03,418 --> 01:22:04,669 NOT IF YOU COME HOME WITH ME... 984 01:22:04,878 --> 01:22:06,755 UNHH! AAAH! 985 01:22:10,216 --> 01:22:11,259 UNNGH! 986 01:22:11,384 --> 01:22:12,677 AAAAH! 987 01:22:13,303 --> 01:22:14,679 HERMES! 988 01:22:15,221 --> 01:22:16,848 UNHH! UHH! 989 01:22:17,515 --> 01:22:18,642 STOP IT! STOP IT! 990 01:22:27,025 --> 01:22:28,026 HERMES. 991 01:22:28,193 --> 01:22:29,903 LO SIENTO, SENOR JOHNNY. 992 01:22:30,028 --> 01:22:31,071 NO! 993 01:22:33,657 --> 01:22:34,699 AAAH! 994 01:23:02,477 --> 01:23:04,562 WE HAVE ENTRUSTED OUR BROTHER 995 01:23:04,646 --> 01:23:06,147 TO FOLLOW CHRIST... 996 01:23:06,231 --> 01:23:08,400 I'LL NEVER FORGET YOU, JOHNNY. 997 01:23:09,442 --> 01:23:11,528 I'LL TRY TO REMEMBER THE MAN YOU USED TO BE. 998 01:23:12,028 --> 01:23:13,905 BUT I'VE GOT TO LET YOU GO NOW. 999 01:23:14,114 --> 01:23:16,491 ... FATHER, SON, AND THE HOLY SPIRIT 1000 01:23:16,574 --> 01:23:18,702 BE WITH YOU AND SUSTAIN YOU 1001 01:23:18,827 --> 01:23:20,954 NOW AND ALWAYS. AMEN. 1002 01:23:21,079 --> 01:23:22,163 AMEN. 1003 01:23:24,165 --> 01:23:26,918 THESE PEOPLE SAVED MY LIFE. 1004 01:23:27,085 --> 01:23:28,169 I WISH... 1005 01:23:29,170 --> 01:23:30,630 SO DO I. 1006 01:24:40,825 --> 01:24:42,118 OFF THE LAWN! 1007 01:24:42,243 --> 01:24:44,120 OFF THE LAWN MEANS OFF THE LAWN! 1008 01:24:44,287 --> 01:24:45,872 I DON'T HAVE TO PUT UP WITH THIS! 1009 01:24:49,167 --> 01:24:51,336 YEAH! COME ON! 1010 01:24:53,463 --> 01:24:55,090 BESSIE, COME ON! iSIGUELE! 1011 01:24:55,423 --> 01:24:56,466 COME ON, BESSIE! 1012 01:24:56,716 --> 01:24:58,301 COME ON! YEAH, BESSIE! 1013 01:25:02,514 --> 01:25:04,682 OK, BESSIE, HERE IT COMES. 1014 01:25:05,391 --> 01:25:08,269 I'LL SHOW YOU MY MAD MARGARITA PITCH. 1015 01:25:08,436 --> 01:25:09,896 iMUY BIEN, SENORA MARGE! 1016 01:25:11,189 --> 01:25:12,232 COME ON, BESSIE! 1017 01:25:12,398 --> 01:25:14,192 WHOA! OHH! 1018 01:25:16,569 --> 01:25:19,030 CATCH IT, CATCH IT, SOMEBODY! 1019 01:25:19,155 --> 01:25:20,740 CATCH IT! 1020 01:25:31,584 --> 01:25:32,168 UNHH! 1021 01:25:41,845 --> 01:25:42,762 THANK YOU. 1022 01:26:16,921 --> 01:26:21,801 ♪ PRIVATE DREAMS I NEVER TOLD YOU ♪ 1023 01:26:22,385 --> 01:26:26,973 ♪COME TO HOLD ME IN THE DARK ♪ 1024 01:26:27,599 --> 01:26:32,645 ♪ MOONLIT SKIES AND LONG EMBRACES ♪ 1025 01:26:33,021 --> 01:26:37,984 ♪EYES THAT SHINE FROM LOVERS' FACES ♪ 1026 01:26:38,193 --> 01:26:46,242 ♪YOU'LL NEVER KNOW THE SECRETS OF MY HEART ♪ 1027 01:26:49,495 --> 01:26:54,334 ♪ I KNOW THAT YOU'LL NEVER STAY IN LOVE ♪ 1028 01:26:54,626 --> 01:26:59,797 ♪I'LL CALL TO YOU, WE'LL SLEEP APART ♪ 1029 01:27:00,006 --> 01:27:05,053 ♪EMPTY ARMS WILL WAIT SO LONELY ♪ 1030 01:27:05,178 --> 01:27:10,475 ♪I'LL TOUCH THE NIGHT AND LET IT HOLD ME ♪ 1031 01:27:10,642 --> 01:27:19,317 ♪YOU'LL NEVER SHOW THE SECRETS OF YOUR HEART ♪ 1032 01:27:43,383 --> 01:27:47,845 ♪ PRIVATE DREAMS ARE MEANT FOR LIVING ♪ 1033 01:27:48,513 --> 01:27:53,434 ♪TRACE THEM WITH A TREASURE CHART ♪ 1034 01:27:54,227 --> 01:27:59,482 ♪TELL YOU ALL MY HIDDEN WISHES ♪ 1035 01:27:59,607 --> 01:28:04,279 ♪NEVER FLY FROM LOVERS' KISSES ♪ 1036 01:28:04,612 --> 01:28:12,036 ♪ IF YOU COULD SHARE THE SECRETS OF MY HEART ♪ 1037 01:28:12,328 --> 01:28:17,208 ♪THE SECRETS OF MY HEART♪ 63134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.