All language subtitles for Coma.S01E01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,160 --> 00:00:37,400 Right, yeah, well, I've got the eggs, the bananas and the milk, 2 00:00:37,440 --> 00:00:42,560 and, yeah, got that God-awful cheese that Sophie likes so much. 3 00:00:42,600 --> 00:00:45,560 Now, is there anything else? 4 00:00:45,600 --> 00:00:48,120 'Crisps. One of the multi-pack things. 5 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 'Oh, and a couple of bottles of wine.' 6 00:00:51,680 --> 00:00:53,560 Eh, you know, we're... 7 00:00:53,600 --> 00:00:56,440 we're drinking way too much, you know? 8 00:00:56,480 --> 00:00:59,400 We're becoming one of those middle-aged alcoholics 9 00:00:59,440 --> 00:01:01,120 they do news reports about. 10 00:01:01,160 --> 00:01:03,480 'Oh, I'm not middle aged, you might be.' 11 00:01:03,520 --> 00:01:05,120 Oh, right, thanks for that. 12 00:01:05,160 --> 00:01:07,280 I'll, er... I'll see you in a bit. 13 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 GLASS BOTTLES CLINK 14 00:01:18,360 --> 00:01:20,480 INDISTINCT CHATTER 15 00:01:20,520 --> 00:01:21,560 Whay! 16 00:01:21,600 --> 00:01:23,120 DISPUTE OCCURRING 17 00:01:23,160 --> 00:01:25,480 Yeah? Do you want it? Yeah? You stink! 18 00:01:25,520 --> 00:01:28,120 Over his head. Pass it, pass it. Go on. 19 00:01:28,160 --> 00:01:30,040 Oh, sorry, mate, you're too slow, aren't you? 20 00:01:30,080 --> 00:01:32,360 DISPUTE CONTINUES, MAN COUGHS 21 00:01:32,400 --> 00:01:34,200 You stink. Do you want this back? 22 00:01:34,240 --> 00:01:36,240 You stupid old man. 23 00:01:36,280 --> 00:01:38,760 Yeah, pass it, pass it. That's it. It's just there, mate. 24 00:01:38,800 --> 00:01:40,680 Huh? What are you gonna do about that?! 25 00:01:40,720 --> 00:01:41,880 Hey! 26 00:01:43,000 --> 00:01:44,720 What? 27 00:01:47,960 --> 00:01:50,440 Shouldn't what? 28 00:01:51,560 --> 00:01:54,240 You got something to say, big man? 29 00:01:55,960 --> 00:01:59,480 In a bit, mate, bye! 30 00:02:22,160 --> 00:02:23,560 Hi. 31 00:02:23,600 --> 00:02:24,960 Hi there. 32 00:02:25,000 --> 00:02:27,160 Hi, Daddy. 33 00:02:27,200 --> 00:02:29,240 Please tell me you remembered wine. 34 00:02:30,440 --> 00:02:32,880 I did. Long day, was it? 35 00:02:32,920 --> 00:02:36,000 I miss when people used to clap for the nurses. 36 00:02:36,040 --> 00:02:39,120 So much more useful than actual money. 37 00:02:39,160 --> 00:02:40,440 CHATTER ON RADIO 38 00:02:40,480 --> 00:02:41,720 Speaking of which... 39 00:02:42,920 --> 00:02:44,960 ..this came from the mortgage company. 40 00:02:46,000 --> 00:02:48,040 You might want to have a drink before you read it. 41 00:02:50,600 --> 00:02:52,880 Oh, it's OK. I'll call them tomorrow. 42 00:02:55,920 --> 00:02:58,120 How was your day, anyway? Anything happen? 43 00:02:59,160 --> 00:03:01,560 No, nothing. All fine. 44 00:03:01,600 --> 00:03:03,520 Now, remind me... 45 00:03:03,560 --> 00:03:06,640 is it red or white that goes with fish fingers? I can never remember. 46 00:03:06,680 --> 00:03:08,120 Can I have wine? 47 00:03:08,160 --> 00:03:10,320 If you give me a chip, I'll think about it. 48 00:03:14,080 --> 00:03:15,880 I've thought about it. No. 49 00:03:15,920 --> 00:03:17,120 THEY LAUGH 50 00:03:27,640 --> 00:03:28,960 Morning, Harry. 51 00:03:30,480 --> 00:03:32,520 Harry, er, bin day is tomorrow. 52 00:03:35,160 --> 00:03:38,760 I know that. I'm... not a bloody idiot. 53 00:04:06,640 --> 00:04:08,200 Morning. 54 00:04:08,240 --> 00:04:10,400 Morning, Simon. 55 00:04:17,600 --> 00:04:20,120 Er, just a minute, guys. 56 00:04:20,160 --> 00:04:23,360 Am I late? I didn't think we were meeting till ten. 57 00:04:23,400 --> 00:04:25,520 We should, er... We should probably have a chat. 58 00:04:28,680 --> 00:04:30,120 Don't understand, erm... 59 00:04:32,760 --> 00:04:35,840 I thought there weren't supposed to be any more redundancies. 60 00:04:36,920 --> 00:04:39,960 Well, things haven't picked up as much as we'd hoped. 61 00:04:40,000 --> 00:04:41,720 HR will go through all the legal stuff, 62 00:04:41,760 --> 00:04:44,120 but I just thought I owed you a heads-up. 63 00:04:47,160 --> 00:04:50,160 In terms of a payoff, w-what we looking at? 64 00:04:50,200 --> 00:04:52,280 Well, like I said, you need to speak to HR. 65 00:04:52,320 --> 00:04:54,600 I know I haven't had the best of years, 66 00:04:54,640 --> 00:04:58,120 but I'm not the only one who's not hitting the targets, am I? 67 00:04:58,160 --> 00:05:01,480 I can't really get into that. Erm... Let's call it a day, yeah? 68 00:05:01,520 --> 00:05:03,480 Yeah, I don't wish to be difficult, but, you know, 69 00:05:03,520 --> 00:05:05,400 we're really struggling with the mortgage... 70 00:05:05,440 --> 00:05:08,560 and it's... it's triple what it used to be, 71 00:05:08,600 --> 00:05:10,360 and we're already a month behind. 72 00:05:10,400 --> 00:05:13,440 It's not my call. 73 00:05:13,480 --> 00:05:15,320 And if there... If it's discretion... 74 00:05:15,360 --> 00:05:17,680 Simon, don't put me in that position. 75 00:05:17,720 --> 00:05:20,160 We're done here. Yeah? 76 00:05:20,200 --> 00:05:21,480 Yep. 77 00:05:23,160 --> 00:05:24,880 Er, yeah. Yeah, yeah. 78 00:05:31,160 --> 00:05:32,320 I am sorry. 79 00:05:33,960 --> 00:05:35,880 It's not your fault. 80 00:05:35,920 --> 00:05:39,240 Well, it's... certainly not yours. 81 00:05:41,040 --> 00:05:44,000 And it's definite? 82 00:05:44,040 --> 00:05:45,400 Yeah, it will be, erm... 83 00:05:47,160 --> 00:05:52,520 There's this sort of process to go through, erm, but it is definite. 84 00:05:54,080 --> 00:05:55,680 And we might have to think about... 85 00:05:57,160 --> 00:05:59,680 ..looking to move somewhere more affordable. 86 00:06:03,160 --> 00:06:06,120 Well, I've been asking around about extra shifts, 87 00:06:06,160 --> 00:06:09,880 and maybe I could join an agency. 88 00:06:09,920 --> 00:06:11,120 SHE SIGHS 89 00:06:11,160 --> 00:06:13,840 Please, I want to, and we need the money. 90 00:06:13,880 --> 00:06:16,120 It's not the '70s. 91 00:06:16,160 --> 00:06:18,840 You don't have to apologise for not being the breadwinner. 92 00:06:18,880 --> 00:06:20,800 We're in this together! 93 00:06:20,840 --> 00:06:22,280 We're not like your parents. 94 00:06:22,320 --> 00:06:24,680 Well, if you're trying to make me feel better, 95 00:06:24,720 --> 00:06:27,360 maybe don't mention my parents. HE LAUGHS 96 00:06:36,640 --> 00:06:40,280 Shall we open another bottle? 97 00:06:43,840 --> 00:06:45,280 HE GRUNTS 98 00:06:45,320 --> 00:06:48,440 Er, well, m-maybe... I'd... Yes. 99 00:06:48,480 --> 00:06:51,280 We could get very drunk. 100 00:06:51,320 --> 00:06:54,120 Offensively drunk. 101 00:06:54,160 --> 00:06:56,200 THEY LAUGH 102 00:06:56,240 --> 00:06:58,960 It doesn't mean we're having sex, by the way. Ugh... 103 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 But then again, it might! 104 00:07:08,640 --> 00:07:10,000 CLATTERING 105 00:07:16,040 --> 00:07:17,720 DOGS BARKING 106 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 What's that? 107 00:07:25,960 --> 00:07:27,440 Think it's a bag or something. 108 00:07:27,480 --> 00:07:28,840 Grab it! You see that? 109 00:07:28,880 --> 00:07:30,000 THEY MUTTER INDISTINCTLY 110 00:07:30,040 --> 00:07:32,440 Oh, shit, go! What are you doing? 111 00:07:37,160 --> 00:07:39,000 I know you. 112 00:07:39,040 --> 00:07:40,760 I've seen you before by the shops. 113 00:07:44,640 --> 00:07:46,240 Right, I'm calling the police. 114 00:07:46,280 --> 00:07:48,200 Oh, all right, big man. 115 00:07:48,240 --> 00:07:50,360 What, this you, is it? Number 32. 116 00:07:50,400 --> 00:07:52,120 Hey, what's your name, 32? 117 00:07:52,160 --> 00:07:55,560 I asked you a question. 118 00:07:55,600 --> 00:07:56,600 What's your name? 119 00:07:58,800 --> 00:08:00,720 I'll come back every night until you tell me. 120 00:08:01,960 --> 00:08:03,120 Daddy? 121 00:08:03,160 --> 00:08:05,520 Oh, no, no, Soph. No, no. Go back to bed. 122 00:08:05,560 --> 00:08:07,600 Shhhh. 123 00:08:12,480 --> 00:08:14,000 Just go away! 124 00:08:16,640 --> 00:08:18,400 I'll see you tomorrow, yeah? 125 00:08:38,440 --> 00:08:39,920 DULL THUDDING 126 00:08:58,800 --> 00:09:00,560 BANGING 127 00:09:08,880 --> 00:09:10,280 Sophie, what are you doing? 128 00:09:11,560 --> 00:09:14,440 What... What are you up to? 129 00:09:20,000 --> 00:09:22,760 It's nothing to be embarrassed about, pickle. 130 00:09:22,800 --> 00:09:24,640 You know, these things happen. 131 00:09:26,800 --> 00:09:29,920 Are you... Are you worried about something? 132 00:09:31,800 --> 00:09:34,760 Well, is it school? 133 00:09:34,800 --> 00:09:36,560 Erm, I've... 134 00:09:36,600 --> 00:09:38,440 It's not school, right, so... 135 00:09:41,800 --> 00:09:43,800 Is it about what happened last night? 136 00:09:47,800 --> 00:09:52,320 Well, look, that's just... some silly boy playing a joke, 137 00:09:52,360 --> 00:09:56,200 and, you know, it won't happen again, I promise. 138 00:09:56,240 --> 00:09:59,800 All right? Now, more importantly... 139 00:09:59,840 --> 00:10:02,760 what would you like? Toast or cereal? 140 00:10:02,800 --> 00:10:07,360 Toast. With strawberry jam. 141 00:10:10,800 --> 00:10:14,360 You know, is it OK if we don't talk to Mum about this? 142 00:10:14,400 --> 00:10:16,480 Erm, I wouldn't want her to worry. 143 00:10:16,520 --> 00:10:19,240 Not that there's anything to worry about. 144 00:10:19,280 --> 00:10:24,760 It's, er... I just think it's better if we don't tell her, 145 00:10:24,800 --> 00:10:27,600 if that's all right with you. 146 00:10:27,640 --> 00:10:29,640 OK, good girl. 147 00:10:29,680 --> 00:10:30,680 Right. 148 00:10:35,240 --> 00:10:39,480 Hello. I would like to report an incident, please. 149 00:10:39,520 --> 00:10:41,400 At York Avenue. 150 00:10:41,440 --> 00:10:45,760 My name is Henderson, Simon Henderson, 151 00:10:45,800 --> 00:10:49,480 and it was a young man outside of my house, 152 00:10:49,520 --> 00:10:51,200 very, very intimidating. 153 00:10:52,400 --> 00:10:54,600 And I'd like to speak to a human being, please, 154 00:10:54,640 --> 00:10:56,320 and not a machine. 155 00:10:56,360 --> 00:10:58,560 DRILLING, GRUNTING AND GASPING 156 00:11:12,120 --> 00:11:13,120 EXASPERATED SIGH 157 00:11:13,160 --> 00:11:15,440 Connecting camera... 158 00:11:15,480 --> 00:11:17,840 Where's the... Is this...? HE GROWLS 159 00:11:19,080 --> 00:11:20,840 Daddy? 160 00:11:20,880 --> 00:11:23,960 Why don't you just go and watch the telly, love? 161 00:11:25,120 --> 00:11:26,120 PHONE RINGING 162 00:11:27,240 --> 00:11:28,760 Erm, er, yes? 163 00:11:28,800 --> 00:11:30,360 'You OK?' 164 00:11:30,400 --> 00:11:33,480 'I rang the agency. They offered me a shift at a private clinic. 165 00:11:33,520 --> 00:11:34,760 'There's no point coming home. 166 00:11:34,800 --> 00:11:36,960 'I'll get a sandwich and head over when I'm done here.' 167 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 You don't have to. 168 00:11:38,040 --> 00:11:40,400 I've told them I'm doing it. 169 00:11:40,440 --> 00:11:42,920 Please, let's not argue about this. 170 00:11:42,960 --> 00:11:46,320 There's some lasagne in the fridge for you and Soph. 171 00:11:46,360 --> 00:11:49,160 'And don't just stick her in front of the telly all night.' I know. 172 00:11:49,200 --> 00:11:52,160 'I'll be back late, so don't wait up. Love you!' 173 00:11:52,200 --> 00:11:53,360 Yeah, I love you, too. 174 00:11:56,840 --> 00:11:58,080 HE SIGHS 175 00:11:58,120 --> 00:12:01,280 S-Soph, come on. Just get your coat. Come on, let's, erm, 176 00:12:01,320 --> 00:12:03,680 Yes! Go on. 177 00:12:12,480 --> 00:12:14,280 GIGGLING 178 00:12:26,160 --> 00:12:27,440 SCREAM 179 00:12:29,480 --> 00:12:32,680 What's the matter? What have you done, Soph? 180 00:12:32,720 --> 00:12:34,440 Let me have a look. Now, go on, show me. 181 00:12:34,480 --> 00:12:38,040 Ow. 182 00:12:38,080 --> 00:12:41,000 I cut it on the bottle. 183 00:12:41,040 --> 00:12:42,840 LAUGHTER 184 00:12:45,400 --> 00:12:46,400 Did you do that?! 185 00:12:48,440 --> 00:12:51,200 "Did you do that?" 186 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 Shut up... 187 00:12:53,360 --> 00:12:54,640 If you want to ruin your lives... 188 00:12:55,880 --> 00:12:57,840 ..go somewhere else and do it! 189 00:12:59,320 --> 00:13:00,640 LAUGHTER CONTINUES 190 00:13:02,040 --> 00:13:03,320 Come here, I'll carry you. 191 00:13:03,360 --> 00:13:05,760 That's it. It's... Come on. SOPHIE CRIES 192 00:13:07,520 --> 00:13:09,720 We're home now, don't worry. 193 00:13:10,800 --> 00:13:12,120 What's up with her? 194 00:13:12,160 --> 00:13:14,680 She cut her leg at the playground, it's bloody kids. 195 00:13:14,720 --> 00:13:15,760 Oh, right. 196 00:13:15,800 --> 00:13:18,360 SOPHIE WHIMPERS Thanks for the sympathy (!) 197 00:13:21,480 --> 00:13:23,800 OK. There you go, love. 198 00:13:24,960 --> 00:13:26,400 Well, right... 199 00:13:30,240 --> 00:13:33,320 Ow. 200 00:13:33,360 --> 00:13:35,320 I won't tell Mummy. 201 00:13:38,160 --> 00:13:39,520 What? 202 00:13:41,000 --> 00:13:43,640 You can tell Mummy, if you want to, course you can. 203 00:13:43,680 --> 00:13:45,960 I only said that earlier because... 204 00:13:46,000 --> 00:13:48,120 well, there's a lot going on. 205 00:13:52,640 --> 00:13:54,560 You just mustn't worry about it, that's all. 206 00:13:55,800 --> 00:13:56,800 All done. 207 00:14:00,800 --> 00:14:02,640 Why don't you go and watch the telly, eh? 208 00:14:26,800 --> 00:14:28,200 HE SIGHS 209 00:14:38,800 --> 00:14:40,360 DOORBELL RINGS 210 00:15:15,800 --> 00:15:17,280 DOORBELL RINGS 211 00:15:35,400 --> 00:15:37,840 How are you doing, 32? 212 00:15:39,800 --> 00:15:41,160 What do you want? 213 00:15:42,440 --> 00:15:45,040 You been shouting at my mates in the park. 214 00:15:46,240 --> 00:15:47,760 What? 215 00:15:47,800 --> 00:15:49,600 That what you like, is it? 216 00:15:49,640 --> 00:15:52,240 Being the big man in front of some young boys. 217 00:15:53,800 --> 00:15:56,400 What is it that you think you're doing? 218 00:15:56,440 --> 00:15:59,000 Are you a paedo... 32? 219 00:15:59,040 --> 00:16:02,600 Nah. 220 00:16:02,640 --> 00:16:05,560 You're a paedo, innit? 221 00:16:05,600 --> 00:16:07,200 See, I should be the one calling the feds. 222 00:16:08,800 --> 00:16:10,400 You paedo. 223 00:16:10,440 --> 00:16:12,480 Tryna touch me, 32? 224 00:16:12,520 --> 00:16:15,080 Is that what you like, is it? Or what? 225 00:16:15,120 --> 00:16:16,240 Am I too old for you? 226 00:16:17,320 --> 00:16:19,600 Cos you like them young, don't you? 227 00:16:19,640 --> 00:16:21,840 Just like your little girl. 228 00:16:21,880 --> 00:16:24,080 GRUNTING 229 00:16:24,120 --> 00:16:26,240 Get up! Go on, get up! 230 00:16:29,800 --> 00:16:30,840 Get up. 231 00:16:33,240 --> 00:16:34,680 I said get up! 232 00:16:51,040 --> 00:16:52,240 PANTING 233 00:17:04,480 --> 00:17:05,480 Er... 234 00:17:10,800 --> 00:17:11,800 OK. 235 00:17:12,800 --> 00:17:14,640 One, two, three, four. 236 00:17:14,680 --> 00:17:17,480 Come on, come on, come on. 237 00:17:17,520 --> 00:17:19,760 MUMBLES TO HIMSELF, SIREN BLARES 238 00:17:19,800 --> 00:17:23,280 ..15, 16, 17, 18, 19, 20. 239 00:17:26,120 --> 00:17:27,600 PANTING CONTINUES 240 00:17:27,640 --> 00:17:29,680 Bravo 278... 241 00:17:29,720 --> 00:17:31,400 He's not breathing! 242 00:17:31,440 --> 00:17:34,360 Unconscious male in York Avenue. Can you get an ambulance rolling? 243 00:17:34,400 --> 00:17:36,840 You seem to know what you're doing. 244 00:17:36,880 --> 00:17:38,960 My wife's a nurse, I've done a few courses. 245 00:17:39,000 --> 00:17:40,520 How come you got here so quickly? 246 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 We had a call about some vandalism in the park. 247 00:17:42,600 --> 00:17:45,040 We're on our way there. 248 00:17:45,080 --> 00:17:47,720 If you'd like to step aside, my colleague's going to take over. 249 00:17:48,800 --> 00:17:49,960 I think I know him. 250 00:17:51,080 --> 00:17:53,760 That's Paul Franklin's kid, Jordan. 251 00:17:53,800 --> 00:17:55,440 What have you been up to, Jordan? 252 00:17:57,240 --> 00:17:58,760 Well done. 253 00:17:58,800 --> 00:18:00,360 So, did you see what happened? 254 00:18:03,520 --> 00:18:06,440 Er, no, I just found him, like this. 255 00:18:06,480 --> 00:18:08,760 OFFICER PANTING 256 00:18:18,840 --> 00:18:20,040 INDISTINCT RADIO CHATTER 257 00:18:21,800 --> 00:18:24,080 This is the guy, he was giving CPR. 258 00:18:24,120 --> 00:18:26,000 Thanks. Hello there. 259 00:18:26,040 --> 00:18:29,120 Hi. I understand you're the one who found the young lad. 260 00:18:30,720 --> 00:18:33,320 Er, yeah, yeah, yeah. Erm, how's he doing? 261 00:18:33,360 --> 00:18:36,080 I don't know. I'm going to the hospital after this. 262 00:18:37,200 --> 00:18:39,360 From what I've heard, you may well have saved his life. 263 00:18:41,760 --> 00:18:45,200 Yeah, well, I was just, erm... at home, 264 00:18:45,240 --> 00:18:48,720 and I heard a noise outside, so I came out to investigate. 265 00:18:48,760 --> 00:18:53,360 And this body was just lying in the middle of the road there, 266 00:18:53,400 --> 00:18:57,040 and I looked up, and I saw, er... 267 00:18:58,120 --> 00:19:02,120 ..someone running away, but I didn't get a good look at him. 268 00:19:02,160 --> 00:19:05,000 First things first, how are you? 269 00:19:08,760 --> 00:19:10,160 How am I? 270 00:19:10,200 --> 00:19:13,480 I can imagine it's upsetting finding someone in that state. 271 00:19:13,520 --> 00:19:15,160 Are you OK? 272 00:19:16,360 --> 00:19:18,800 Yeah, well, I'm fine, yeah, thank you. 273 00:19:18,840 --> 00:19:22,120 Good. Glad to hear it. I'm DS Evans. 274 00:19:22,160 --> 00:19:24,440 But you can call me Kelly, if you want. 275 00:19:24,480 --> 00:19:26,920 And you are? 276 00:19:26,960 --> 00:19:28,840 I'm Simon Henderson. 277 00:19:30,280 --> 00:19:31,480 Simon. 278 00:19:31,520 --> 00:19:34,840 You mentioned that you saw someone running away. 279 00:19:36,240 --> 00:19:40,240 Yeah, just a fleeting glance, erm... 280 00:19:40,280 --> 00:19:42,040 but I didn't get a good look at him. 281 00:19:42,080 --> 00:19:44,480 Him? It's definitely a male? 282 00:19:44,520 --> 00:19:48,480 Yeah, yeah, er, male, definitely. 283 00:19:48,520 --> 00:19:50,280 Does that camera work? 284 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 No, I'm afraid not, no. 285 00:19:55,680 --> 00:19:58,720 Erm... I only got it this afternoon. 286 00:19:58,760 --> 00:20:00,480 I haven't connected it up, I'm... 287 00:20:01,640 --> 00:20:03,800 ..not great with technology. 288 00:20:03,840 --> 00:20:05,200 No, I know what you mean. 289 00:20:05,240 --> 00:20:08,640 Honestly, you need your degree for some of these things, don't you? 290 00:20:10,240 --> 00:20:14,160 OK. One of my colleagues will take a statement from you, 291 00:20:14,200 --> 00:20:18,280 and I'll probably want to follow up myself in the next day or so. 292 00:20:18,320 --> 00:20:20,400 DOOR SLAMS, HE EXHALES DEEPLY 293 00:20:48,840 --> 00:20:52,200 'Yeah. Cos you like 'em young, don't you? 294 00:20:52,240 --> 00:20:54,120 'Just like your little girl.' 295 00:20:54,160 --> 00:20:56,000 GRUNTING 296 00:20:56,040 --> 00:20:58,440 'Get up! Go on! Get up!' 297 00:21:26,960 --> 00:21:29,040 Oh, hello there. Yes, erm... 298 00:21:29,080 --> 00:21:32,160 I just wanted to inquire after a patient... 299 00:21:32,200 --> 00:21:35,120 who's been admitted into, er, A&E... 300 00:21:35,160 --> 00:21:37,000 probably about an hour ago. 301 00:21:37,040 --> 00:21:38,720 His name's Jordan. 302 00:21:38,760 --> 00:21:42,600 Actually, I can't remember his surname, I'm afraid. Erm... 303 00:21:44,360 --> 00:21:46,800 No, no, I'm not a family member... 304 00:21:46,840 --> 00:21:51,320 but, erm, my wife, she is a nurse in the hospital. 305 00:21:51,360 --> 00:21:52,440 No, don't page her, 306 00:21:52,480 --> 00:21:56,000 because she's not actually working in the hospital tonight. 307 00:21:56,040 --> 00:21:59,560 So I just wondered if you could tell me how he... 308 00:22:03,920 --> 00:22:05,320 Yeah. Erm... 309 00:22:07,360 --> 00:22:08,360 No, never mind. 310 00:22:15,440 --> 00:22:16,880 MONITOR BEEPS 311 00:22:33,800 --> 00:22:35,760 Simon? 312 00:22:35,800 --> 00:22:36,920 What are you doing here? 313 00:22:38,080 --> 00:22:42,040 Oh, erm, my wife, she does a shift downstairs. 314 00:22:42,080 --> 00:22:45,560 She's a nurse. I've come to pick her up. Er... 315 00:22:45,600 --> 00:22:48,320 Yeah, so I thought I'd check on, erm... 316 00:22:48,360 --> 00:22:50,640 CLICKS FINGER ..Jordan, isn't it? 317 00:22:50,680 --> 00:22:54,080 Yeah. They're not saying too much for now. 318 00:22:55,360 --> 00:22:56,520 He needs an operation. 319 00:22:56,560 --> 00:22:59,720 He's got some kind of injury to his brain. 320 00:22:59,760 --> 00:23:04,040 It's looking like it's going to be touch and go for a while, but... 321 00:23:04,080 --> 00:23:05,080 Oh... Sorry. 322 00:23:06,080 --> 00:23:07,480 Sorry, do you mind if I...? 323 00:23:07,520 --> 00:23:10,160 Oh, God, you bastard. 324 00:23:10,200 --> 00:23:12,160 Oh. Bloody neck. 325 00:23:16,760 --> 00:23:18,560 Actually, they gave me your statement. 326 00:23:20,000 --> 00:23:22,280 The person that you saw running off... 327 00:23:22,320 --> 00:23:25,280 you don't think you'd give me a better description than, erm... 328 00:23:27,720 --> 00:23:29,880 .."Average height, white trainers, hoodie"? 329 00:23:31,560 --> 00:23:33,480 No, it just happened so fast... 330 00:23:33,520 --> 00:23:36,760 that's... that's all I could make out. 331 00:23:36,800 --> 00:23:40,640 OK, well, if anything else occurs, you let me know, yeah? 332 00:23:40,680 --> 00:23:42,160 Got a card here somewhere. 333 00:23:42,200 --> 00:23:45,520 Bit old-fashioned, innit, cards? 334 00:23:46,560 --> 00:23:50,600 What will you do next with the investigation? 335 00:23:50,640 --> 00:23:53,520 We'll talk to your neighbours. 336 00:23:53,560 --> 00:23:56,440 We'll go door-to-door. We'll check CCTV. 337 00:23:56,480 --> 00:23:58,720 I'll speak to some of Jordan's pals. 338 00:23:58,760 --> 00:24:00,320 Not that they'll tell me anything. 339 00:24:00,360 --> 00:24:03,800 Bit cynical, sorry, but... these gangs. 340 00:24:03,840 --> 00:24:07,240 Oh, so you think it's, er, gang-related? 341 00:24:08,360 --> 00:24:12,240 Well, I try to keep open-minded, but... 342 00:24:14,000 --> 00:24:15,880 ..that kid in there... 343 00:24:15,920 --> 00:24:19,040 I've had mugshots of him since he was nine years old. Oh. 344 00:24:19,080 --> 00:24:21,880 It's the closest thing he's got to a school photo. 345 00:24:21,920 --> 00:24:24,440 Anyway, don't let me keep you. 346 00:24:25,880 --> 00:24:27,120 Sorry? 347 00:24:28,880 --> 00:24:31,320 Your wife, picking her up. 348 00:24:31,360 --> 00:24:32,640 Right, yeah. Thank you. 349 00:24:34,840 --> 00:24:36,280 Oh, God, that's all I need. 350 00:24:36,320 --> 00:24:37,920 It's Jordan's parents. 351 00:24:37,960 --> 00:24:40,640 Listen, you should probably go. They can be difficult. Difficult? 352 00:24:40,680 --> 00:24:41,840 You need to go. 353 00:24:43,840 --> 00:24:45,320 What's going on? 354 00:24:45,360 --> 00:24:47,080 They ain't told us nothin' on the phone. 355 00:24:47,120 --> 00:24:49,080 Jordan was found unconscious in the street, 356 00:24:49,120 --> 00:24:50,760 it's looking like he's been in a fight. 357 00:24:50,800 --> 00:24:52,840 A fight? Who with? 358 00:24:52,880 --> 00:24:55,400 Let's find a doctor. They can tell us more about what's going on. 359 00:24:55,440 --> 00:24:58,000 Can we see him? Let's see what the doctor says. 360 00:24:58,040 --> 00:24:59,800 Well, have you nicked anyone? 361 00:24:59,840 --> 00:25:01,880 We're making enquiries. You're making... 362 00:25:01,920 --> 00:25:03,840 I swear to God... 363 00:25:03,880 --> 00:25:05,960 if I fucking find them before you do... 364 00:25:06,000 --> 00:25:08,080 What do you expect me to say to that, Paul? 365 00:25:08,120 --> 00:25:10,960 I know it's hard, but let me do my job. 366 00:25:12,960 --> 00:25:14,800 Who's this? 367 00:25:14,840 --> 00:25:17,600 Thank you again. You should get going. 368 00:25:17,640 --> 00:25:21,400 Yeah, I am sorry. I... I hope everything's all right. 369 00:25:21,440 --> 00:25:24,360 Come here. Come here. Come on. Come on. 370 00:25:24,400 --> 00:25:25,560 SHE SOBS 371 00:25:26,680 --> 00:25:28,360 PANTING 372 00:25:54,600 --> 00:25:56,440 MONITOR BEEPS 373 00:26:17,200 --> 00:26:18,200 JORDAN COUGHS 374 00:26:22,080 --> 00:26:23,240 He's waking up. 375 00:26:28,000 --> 00:26:31,400 Jordan? It's your dad. Can you hear me? 376 00:26:31,440 --> 00:26:33,360 HE GROANS 377 00:26:33,400 --> 00:26:34,760 Who did this? 378 00:26:49,640 --> 00:26:50,880 INHALES SHARPLY 379 00:26:59,360 --> 00:27:00,440 Simon? 380 00:27:03,120 --> 00:27:04,120 Hey. 381 00:27:04,160 --> 00:27:06,760 Janice said you called her to babysit. 382 00:27:08,120 --> 00:27:09,440 What time did you get back? 383 00:27:09,480 --> 00:27:12,680 About half past two? Er... 384 00:27:12,720 --> 00:27:15,520 M-Maybe later than that. 385 00:27:15,560 --> 00:27:19,320 Janice said that you'd found some lad beaten up outside the house 386 00:27:19,360 --> 00:27:20,640 and you went to the hospital. 387 00:27:22,280 --> 00:27:25,280 Are you all right? 388 00:27:26,360 --> 00:27:27,960 ..lying there, not breathing. 389 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 HE SOBS I had to go. 390 00:27:30,440 --> 00:27:34,760 Hey, hey, hey. Come on. 391 00:27:34,800 --> 00:27:36,320 It's OK. 392 00:27:38,480 --> 00:27:40,120 It's all my fault. 393 00:27:40,160 --> 00:27:43,040 What? How could it be your fault? 394 00:27:44,640 --> 00:27:45,920 Because... 395 00:27:52,840 --> 00:27:55,120 I had to do this, erm... 396 00:27:55,160 --> 00:27:58,680 the CPR, and, erm, I did what I could remember, 397 00:27:58,720 --> 00:27:59,960 but what if I made it worse? 398 00:28:00,000 --> 00:28:03,320 Listen, anything is better than nothing. 399 00:28:03,360 --> 00:28:07,880 If he wasn't breathing and you left, he would have died for sure. 400 00:28:07,920 --> 00:28:09,360 Yeah. 401 00:28:10,360 --> 00:28:11,440 Yeah. 402 00:28:14,960 --> 00:28:16,080 Can I get you anything? 403 00:28:18,960 --> 00:28:21,080 All right. 404 00:28:21,120 --> 00:28:23,120 Well, I'm going to go and get dressed for work. 405 00:28:24,560 --> 00:28:29,360 Do you want me to see if I can see how this lad is, let you know? 406 00:28:29,400 --> 00:28:31,880 SOFTLY: Yeah, please. Yeah, please. 407 00:28:31,920 --> 00:28:33,160 OK. 408 00:29:02,440 --> 00:29:03,560 Oi! 409 00:29:05,240 --> 00:29:07,080 You all right? 410 00:29:07,120 --> 00:29:09,640 It's just, erm... It's your house? 411 00:29:11,360 --> 00:29:13,480 Er, yes, yeah, yes, it is, yes. 412 00:29:15,360 --> 00:29:16,600 That camera work? 413 00:29:18,360 --> 00:29:21,560 Er, no. Well, er, not yet, anyway. 414 00:29:21,600 --> 00:29:23,720 I haven't connected it up yet. 415 00:29:23,760 --> 00:29:25,960 Only, er, only got it yesterday. 416 00:29:26,000 --> 00:29:27,680 Did I, erm... 417 00:29:28,880 --> 00:29:31,720 Did I see you last night at the hospital? 418 00:29:31,760 --> 00:29:34,320 I was talking to that, erm, that Kelly, what's her face. 419 00:29:37,360 --> 00:29:38,920 Are you the man that found my boy? 420 00:29:40,560 --> 00:29:42,640 Yeah, yes, yes, I am. 421 00:29:43,680 --> 00:29:45,040 Thank you, mate. 422 00:29:48,240 --> 00:29:49,560 Do you mind if I come in? 423 00:29:49,600 --> 00:29:52,800 Where you off? 424 00:29:54,880 --> 00:29:57,840 Well, I'm going to work, erm, I'm very late as it is. 425 00:29:57,880 --> 00:30:00,320 Well, five minutes won't make any difference, then, will it? 426 00:30:06,240 --> 00:30:10,440 They keep saying they need to do more tests, scans and that. 427 00:30:11,920 --> 00:30:14,600 I keep on trying to get an answer, but... 428 00:30:14,640 --> 00:30:16,040 they don't want to say. 429 00:30:16,080 --> 00:30:18,480 The only thing that they are sure of is that... 430 00:30:18,520 --> 00:30:19,760 you saved his life. 431 00:30:21,960 --> 00:30:25,800 Well, I-I-I just did some basic CPR. 432 00:30:25,840 --> 00:30:27,320 No, no. 433 00:30:27,360 --> 00:30:29,640 You kept the oxygen going to his brain, 434 00:30:29,680 --> 00:30:31,080 you gave him a fighting chance. 435 00:30:34,360 --> 00:30:36,240 And if you hadn't come along when you did... 436 00:30:42,360 --> 00:30:45,200 So I just thought I would do something useful, you know? 437 00:30:45,240 --> 00:30:47,400 Come and have a look for myself, see if the... 438 00:30:48,760 --> 00:30:51,760 ..the police missed anything. 439 00:30:51,800 --> 00:30:53,640 Because they can be lazy, you know? 440 00:30:53,680 --> 00:30:56,840 They can... They can make assumptions. 441 00:30:56,880 --> 00:30:59,640 They said that you saw someone running off. 442 00:31:05,360 --> 00:31:07,480 Er, it all happened so quickly. 443 00:31:07,520 --> 00:31:10,520 Was he tall, small, Black, white, fat, thin, what? 444 00:31:10,560 --> 00:31:13,000 It all happened so quickly. 445 00:31:13,040 --> 00:31:14,960 Well, you give a statement, right? 446 00:31:15,000 --> 00:31:17,120 So what did you say? 447 00:31:19,360 --> 00:31:21,360 Well, that's something that... 448 00:31:22,880 --> 00:31:26,560 I don't... I don't mean to be rude, but, erm... 449 00:31:26,600 --> 00:31:30,520 Isn't that something that we should leave to the police? 450 00:31:34,360 --> 00:31:36,120 You got kids, right? 451 00:31:36,160 --> 00:31:38,360 Yeah, yes, I've got... 452 00:31:39,600 --> 00:31:40,640 ..a daughter. 453 00:31:40,680 --> 00:31:42,560 Well, then you'll know what I'm going through. 454 00:31:47,360 --> 00:31:52,120 Look, I'm sorry. Erm, I'm really... I'm really sorry, mate. I... 455 00:31:52,160 --> 00:31:53,520 I'm just a bit... 456 00:31:56,360 --> 00:31:58,320 I should be thanking you. 457 00:31:58,360 --> 00:32:00,320 Oh, no. Erm, you... 458 00:32:00,360 --> 00:32:03,320 That... It's quite all right. 459 00:32:06,680 --> 00:32:09,200 I don't want to be rude, but I... 460 00:32:10,360 --> 00:32:12,560 ..I should be getting into work. 461 00:32:12,600 --> 00:32:15,600 No, you go, you go. Absolutely, please. Erm... 462 00:32:15,640 --> 00:32:18,240 But, look, me and you, we're going to go for a pint, yeah? 463 00:32:18,280 --> 00:32:19,400 Because I owe you. 464 00:32:20,560 --> 00:32:21,560 I owe you. 465 00:32:44,880 --> 00:32:47,040 Hi, I'm looking for Simon Henderson? 466 00:32:47,080 --> 00:32:48,760 Simon Henderson. 467 00:32:48,800 --> 00:32:51,960 Oh, there. I see. Yeah, great. Thank you. 468 00:32:59,360 --> 00:33:02,480 Simon Henderson? 469 00:33:02,520 --> 00:33:03,920 My name is Juliet Grayson. 470 00:33:03,960 --> 00:33:06,560 I wondered if you had a moment to talk about last night? 471 00:33:06,600 --> 00:33:08,640 Oh, are you working with DS Evans? 472 00:33:08,680 --> 00:33:12,200 I'll, er... You can... Right, erm... 473 00:33:13,840 --> 00:33:15,800 Erm, you know, I'm... 474 00:33:15,840 --> 00:33:18,880 I'm not sure what else I can add. I think I... 475 00:33:18,920 --> 00:33:21,960 I think I mentioned everything that I could remember in my statement. 476 00:33:22,000 --> 00:33:24,320 Sorry, I probably should have been clearer. 477 00:33:24,360 --> 00:33:26,080 I'm not actually with the police. 478 00:33:26,120 --> 00:33:28,120 I work for the Haverbridge Green Gazette. 479 00:33:29,360 --> 00:33:30,680 You're a journalist? 480 00:33:31,720 --> 00:33:34,080 That was quite something that you did. No, I'm sorry. 481 00:33:34,120 --> 00:33:36,960 I'm... You know, I'm just... I'm just not... 482 00:33:37,000 --> 00:33:39,280 not comfortable about talking about it. 483 00:33:39,320 --> 00:33:40,520 Could you please just leave? 484 00:33:40,560 --> 00:33:42,520 It will get written. 485 00:33:42,560 --> 00:33:44,600 One way or another. 486 00:33:44,640 --> 00:33:47,720 I just want to make sure I don't get the facts wrong. 487 00:34:11,520 --> 00:34:14,480 Well done, Si! 488 00:34:14,520 --> 00:34:16,240 CHEERING 489 00:34:16,280 --> 00:34:18,040 Well done. 490 00:34:21,640 --> 00:34:23,160 Well done, mate! 491 00:34:24,240 --> 00:34:25,560 Good on you, mate. 492 00:34:28,040 --> 00:34:29,720 DISTORTED AUDIO 493 00:34:32,720 --> 00:34:34,240 CAR HORN HONKS 494 00:34:38,600 --> 00:34:40,680 You all right? 495 00:34:40,720 --> 00:34:42,280 I was just driving by. 496 00:34:43,560 --> 00:34:44,840 Thought I'd say hello. 497 00:34:46,320 --> 00:34:49,360 It was in the paper, wasn't it? 498 00:34:51,360 --> 00:34:53,120 How's Jordan doing? 499 00:34:54,280 --> 00:34:56,240 Yeah, he's still the same. 500 00:34:56,280 --> 00:34:58,240 No change. 501 00:34:59,720 --> 00:35:01,880 Listen, I could do with a pint. Do you fancy one? 502 00:35:03,400 --> 00:35:05,720 I really have to get back, but, um, another time... 503 00:35:05,760 --> 00:35:07,680 Come on, just one pint. 504 00:35:07,720 --> 00:35:09,240 Well, I'm driving. 505 00:35:09,280 --> 00:35:11,040 I'll take you. Drop you off. 506 00:35:13,640 --> 00:35:15,360 Come on, get in. 507 00:35:15,400 --> 00:35:18,120 I said... 508 00:35:18,160 --> 00:35:20,680 get in. 509 00:35:24,880 --> 00:35:26,920 CAR ENGINE STARTS 510 00:35:32,840 --> 00:35:34,520 TYRES SCREECH 511 00:35:39,560 --> 00:35:41,320 Thank you. Cheers. 512 00:35:43,560 --> 00:35:45,160 Now, then... 513 00:35:47,040 --> 00:35:49,000 I got us a Malbec. 514 00:35:51,320 --> 00:35:53,000 Argentinian. 515 00:35:53,040 --> 00:35:54,920 The good stuff. 516 00:35:54,960 --> 00:35:57,080 Oh, well, thank you. 517 00:35:58,320 --> 00:36:00,960 What, you thought I was going to come back with some cooking lager? 518 00:36:01,000 --> 00:36:02,200 Oh, no. No. 519 00:36:02,240 --> 00:36:03,320 Yeah, you did. 520 00:36:04,480 --> 00:36:07,280 No, I'm quite into wine, as it goes. 521 00:36:07,320 --> 00:36:09,720 It started off as just an investment. 522 00:36:09,760 --> 00:36:12,560 I bought a crate of that Chateauneuf-du-Pape. 523 00:36:12,600 --> 00:36:16,240 And I got it for, like, £500 or something a few years back. 524 00:36:16,280 --> 00:36:17,960 Thing's worth over three grand now. 525 00:36:18,000 --> 00:36:19,440 HE LAUGHS NERVOUSLY 526 00:36:21,360 --> 00:36:23,880 Red wine just gives me terrible hangovers. 527 00:36:23,920 --> 00:36:26,680 Is that right? You know why, don't you? 528 00:36:26,720 --> 00:36:29,680 It's because you're drinking the shit stuff. Yeah. 529 00:36:29,720 --> 00:36:32,040 Too much acid in the grapes. 530 00:36:32,080 --> 00:36:34,560 I've got a mate, yeah? He owns a vineyard. 531 00:36:34,600 --> 00:36:36,200 Over in Spain. 532 00:36:36,240 --> 00:36:38,800 He can bore you for hours about it. 533 00:36:38,840 --> 00:36:41,200 Tell you what, I could put you in touch with him. 534 00:36:41,240 --> 00:36:43,240 Double your money in a year. 535 00:36:46,160 --> 00:36:47,640 Well, I don't have that... 536 00:36:47,680 --> 00:36:50,600 that kind of disposable income at the moment. 537 00:36:50,640 --> 00:36:52,880 Oh, yeah? Why's that? 538 00:36:54,800 --> 00:36:56,760 Well, that's a long story. 539 00:36:56,800 --> 00:36:58,560 Don't bother, then. 540 00:36:59,800 --> 00:37:01,520 Ha-ha. 541 00:37:02,520 --> 00:37:04,440 I... 542 00:37:04,480 --> 00:37:06,400 I'm being made redundant, 543 00:37:06,440 --> 00:37:08,360 It's... 544 00:37:09,480 --> 00:37:11,560 ..all happened all of a sudden, really. 545 00:37:11,600 --> 00:37:14,760 And I think that we-we may have to move house, 546 00:37:14,800 --> 00:37:17,520 but, you know, you don't want to hear my life story, do you? 547 00:37:17,560 --> 00:37:19,920 No, it's the same all over, isn't it? 548 00:37:21,040 --> 00:37:23,320 You know, I've had... three... 549 00:37:23,360 --> 00:37:25,360 shite years back to back. 550 00:37:27,480 --> 00:37:29,000 What is it you do? 551 00:37:30,520 --> 00:37:32,120 Full-time gangster. 552 00:37:36,520 --> 00:37:40,000 Your face. I run security. I've got a security firm. 553 00:37:40,040 --> 00:37:44,040 We do building sites, mostly, but we also run a few doors in town, so... 554 00:37:44,080 --> 00:37:45,720 Yeah, that's me. 555 00:37:47,400 --> 00:37:49,080 Gangster. 556 00:37:51,120 --> 00:37:52,880 Anyway... 557 00:37:52,920 --> 00:37:55,840 Un brindis para amistades nuevas. 558 00:37:55,880 --> 00:37:58,680 I do, yeah. 559 00:37:59,800 --> 00:38:01,320 Don't look so surprised about it. 560 00:38:01,360 --> 00:38:03,040 No, I wasn't surprised. I just... 561 00:38:03,080 --> 00:38:04,720 You think I'm some sort of fucking moron! 562 00:38:04,760 --> 00:38:06,560 No, no. No, I don't. 563 00:38:08,080 --> 00:38:09,320 I'm joking. 564 00:38:09,360 --> 00:38:11,360 THEY LAUGH 565 00:38:11,400 --> 00:38:13,000 Joking, mate. Come on. 566 00:38:13,040 --> 00:38:14,800 Relax, it's fine, yeah? 567 00:38:14,840 --> 00:38:17,640 Cheers. You are too easy to wind up. 568 00:38:17,680 --> 00:38:19,360 Am I? 569 00:38:27,000 --> 00:38:28,640 Hello there. Hi. 570 00:38:28,680 --> 00:38:31,320 Do you know if Simon Henderson's about? 571 00:38:32,360 --> 00:38:35,160 I'm afraid he's not, no. Can I help? 572 00:38:35,200 --> 00:38:37,240 I'm DS Kelly Evans. 573 00:38:39,240 --> 00:38:41,920 It is me, honestly, old photo. 574 00:38:41,960 --> 00:38:43,520 Is this about the assault? 575 00:38:43,560 --> 00:38:45,640 It is, yes. 576 00:38:45,680 --> 00:38:47,160 Are you Simon's wife? 577 00:38:47,200 --> 00:38:49,160 Yeah. Beth. 578 00:38:49,200 --> 00:38:50,840 Hi, Beth. Hi. 579 00:38:50,880 --> 00:38:52,760 Could you pass the message on? Mm-hm. 580 00:38:52,800 --> 00:38:54,640 Take it you've seen the local news? 581 00:38:54,680 --> 00:38:55,960 I have, yes. 582 00:38:57,480 --> 00:39:00,400 Can I ask that Simon speaks to me before he gives another interview? 583 00:39:00,440 --> 00:39:02,560 There's nothing wrong, per se. 584 00:39:02,600 --> 00:39:04,640 It's just, it can harm an investigation 585 00:39:04,680 --> 00:39:06,240 if the wrong thing's written. 586 00:39:06,280 --> 00:39:07,640 OK, I'll pass that on. 587 00:39:07,680 --> 00:39:11,280 Do you... work at Haverbridge Infirmary? Is that right? 588 00:39:11,320 --> 00:39:13,400 Yeah. How do you know that? 589 00:39:13,440 --> 00:39:17,040 Simon mentioned it the other night when he was waiting to pick you up. 590 00:39:17,080 --> 00:39:19,240 Sorry, when was this? 591 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 This is the night of the assault. Bumped into Simon at the hospital. 592 00:39:22,360 --> 00:39:25,040 He said he was giving you a lift, you were on a late shift. 593 00:39:26,840 --> 00:39:28,520 Oh, yeah, that's right. 594 00:39:28,560 --> 00:39:29,840 Yeah. 595 00:39:30,960 --> 00:39:32,880 He's good like that. You got him well trained. 596 00:39:32,920 --> 00:39:36,320 Honestly, my fella, can't even get him to run me a bath. 597 00:39:36,360 --> 00:39:38,520 But anyway, it's good to meet you. 598 00:39:38,560 --> 00:39:39,960 You, too. 599 00:39:50,120 --> 00:39:52,320 You know, I mean, I'm 56 now, aren't I? 600 00:39:53,680 --> 00:39:55,320 And my um... 601 00:39:55,360 --> 00:39:58,000 my employment record has not exactly been... 602 00:39:59,320 --> 00:40:03,680 I've had... a lot of time off with stress. 603 00:40:03,720 --> 00:40:05,920 More than stress, if I'm honest. 604 00:40:07,960 --> 00:40:10,320 You don't need to know that, sorry. 605 00:40:10,360 --> 00:40:12,200 Look, Simon, 606 00:40:12,240 --> 00:40:15,680 I've got mates who've topped themselves, yeah? I get it. 607 00:40:17,480 --> 00:40:19,560 Everyone's very kind, you know. 608 00:40:20,600 --> 00:40:22,920 My wife, especially, she um... 609 00:40:26,280 --> 00:40:27,800 I should be going. 610 00:40:27,840 --> 00:40:29,440 GLUGS 611 00:40:34,160 --> 00:40:35,680 Are you all right, Daryl? 612 00:40:35,720 --> 00:40:37,480 Is there somewhere that I can get a cab? 613 00:40:37,520 --> 00:40:39,680 The usual? Simon. Simon, come here. 614 00:40:41,240 --> 00:40:44,560 If I was to ask you something, you'd tell me the truth, wouldn't you? 615 00:40:44,600 --> 00:40:46,560 Oh, yes of course. 616 00:40:46,600 --> 00:40:49,240 You know, that night that Jordan was attacked, yeah? 617 00:40:49,280 --> 00:40:51,400 You said you saw someone running off. 618 00:40:51,440 --> 00:40:54,680 Now, if you saw him again, you think you'd recognise him? 619 00:40:56,080 --> 00:40:58,360 Well, I don't know. Why? 620 00:40:59,400 --> 00:41:00,680 Was it him? 621 00:41:07,440 --> 00:41:09,240 There you go. Thank you. 622 00:41:09,280 --> 00:41:11,480 Because I've been doing a bit of thinking, right? 623 00:41:11,520 --> 00:41:13,400 And that fucker there, 624 00:41:13,440 --> 00:41:15,360 he used to work for me. 625 00:41:16,600 --> 00:41:19,040 And we parted on less than friendly terms, right? 626 00:41:19,080 --> 00:41:21,320 Now he's doing his thing, And I'm doing mine. 627 00:41:21,360 --> 00:41:23,200 Needless to say, there's a bit of bad blood. 628 00:41:23,240 --> 00:41:25,920 So he might be trying to get to me through my boy, do you understand? 629 00:41:25,960 --> 00:41:28,600 Was it him? 630 00:41:28,640 --> 00:41:30,760 Did you bring me here for this? 631 00:41:30,800 --> 00:41:32,600 Simon. 632 00:41:32,640 --> 00:41:35,080 Just look at him and tell me. 633 00:41:45,640 --> 00:41:49,080 You don't THINK so? 634 00:41:50,960 --> 00:41:52,080 It wasn't him. 635 00:41:52,120 --> 00:41:55,160 All right, I'm sorry, mate. Forget it. 636 00:42:02,560 --> 00:42:06,400 I think I'll just go to the toilet, and then I really should be going. 637 00:42:10,760 --> 00:42:12,760 BREATHING HEAVILY 638 00:42:18,880 --> 00:42:20,640 PANTING 639 00:42:26,120 --> 00:42:27,800 WATER OFF 640 00:42:34,880 --> 00:42:36,800 Ungh! 641 00:42:36,840 --> 00:42:38,520 PUNCHING 642 00:42:38,560 --> 00:42:40,040 Come here. 643 00:42:40,080 --> 00:42:41,640 Come here! 644 00:42:41,680 --> 00:42:43,360 Argh! 645 00:42:45,680 --> 00:42:47,440 Hey, hey. 646 00:42:47,480 --> 00:42:49,800 PUNCHING 647 00:42:49,840 --> 00:42:51,680 Was it him? 648 00:42:51,720 --> 00:42:54,800 Simon, look at him! Was it him? 649 00:42:54,840 --> 00:42:57,000 Are you sure? 650 00:42:57,040 --> 00:42:59,320 Yes, yes, yes, yes. No! Stop it! 651 00:43:02,280 --> 00:43:03,520 Piece of shit. 652 00:43:07,400 --> 00:43:09,880 PANTING 653 00:43:09,920 --> 00:43:11,280 Harry. 654 00:43:13,400 --> 00:43:16,880 You know, it might be nice if you actually said something for once. 655 00:43:16,920 --> 00:43:18,840 Like... 656 00:43:18,880 --> 00:43:21,160 "Hello, good evening. How are you?" 657 00:43:21,200 --> 00:43:24,440 I mean, take your pick. It's just... just a courtesy after all. 658 00:43:24,480 --> 00:43:27,000 I mean, go on, just have a go now. 659 00:43:29,280 --> 00:43:32,800 Good evening. 660 00:44:09,280 --> 00:44:11,480 PANTING 661 00:44:12,720 --> 00:44:14,280 REGULAR BEEPING 662 00:44:27,200 --> 00:44:28,680 ALARM 663 00:44:28,720 --> 00:44:30,920 What's this? Paul! 664 00:44:30,960 --> 00:44:32,800 What is it? Paul, come on. 665 00:44:32,840 --> 00:44:35,080 No! Nurse! No. Jordan. 666 00:44:35,120 --> 00:44:37,160 Jordan, come on. Jordan. 667 00:44:37,200 --> 00:44:39,280 No, no, no, no! Jordan! 668 00:44:39,320 --> 00:44:41,400 Help! Nurse! 669 00:44:41,440 --> 00:44:43,400 No, no, no, no! 670 00:44:52,280 --> 00:44:55,600 Yeah, it's... it's about the attack on that lad. 671 00:44:57,840 --> 00:44:59,680 I saw who did it. 672 00:45:04,880 --> 00:45:08,120 Have I done something to upset you, Simon? 673 00:45:08,160 --> 00:45:11,200 'I'm just a little uncomfortable about all this attention.' 674 00:45:11,240 --> 00:45:14,720 Did you see any young lads outside your property on that night? 675 00:45:16,000 --> 00:45:19,840 I do not know who did this to my son, but somebody out there does. 676 00:45:19,880 --> 00:45:23,160 What's the matter with you, Simon? 677 00:45:23,200 --> 00:45:25,560 Why are you making this so difficult? 47425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.