Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,160 --> 00:00:37,400
Right, yeah, well, I've got
the eggs, the bananas and the milk,
2
00:00:37,440 --> 00:00:42,560
and, yeah, got that God-awful cheese
that Sophie likes so much.
3
00:00:42,600 --> 00:00:45,560
Now, is there anything else?
4
00:00:45,600 --> 00:00:48,120
'Crisps.
One of the multi-pack things.
5
00:00:48,160 --> 00:00:50,280
'Oh, and a couple of bottles
of wine.'
6
00:00:51,680 --> 00:00:53,560
Eh, you know, we're...
7
00:00:53,600 --> 00:00:56,440
we're drinking way too much,
you know?
8
00:00:56,480 --> 00:00:59,400
We're becoming one of those
middle-aged alcoholics
9
00:00:59,440 --> 00:01:01,120
they do news reports about.
10
00:01:01,160 --> 00:01:03,480
'Oh, I'm not middle aged,
you might be.'
11
00:01:03,520 --> 00:01:05,120
Oh, right, thanks for that.
12
00:01:05,160 --> 00:01:07,280
I'll, er... I'll see you in a bit.
13
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
GLASS BOTTLES CLINK
14
00:01:18,360 --> 00:01:20,480
INDISTINCT CHATTER
15
00:01:20,520 --> 00:01:21,560
Whay!
16
00:01:21,600 --> 00:01:23,120
DISPUTE OCCURRING
17
00:01:23,160 --> 00:01:25,480
Yeah? Do you want it?
Yeah? You stink!
18
00:01:25,520 --> 00:01:28,120
Over his head.
Pass it, pass it. Go on.
19
00:01:28,160 --> 00:01:30,040
Oh, sorry, mate,
you're too slow, aren't you?
20
00:01:30,080 --> 00:01:32,360
DISPUTE CONTINUES,
MAN COUGHS
21
00:01:32,400 --> 00:01:34,200
You stink. Do you want this back?
22
00:01:34,240 --> 00:01:36,240
You stupid old man.
23
00:01:36,280 --> 00:01:38,760
Yeah, pass it, pass it.
That's it. It's just there, mate.
24
00:01:38,800 --> 00:01:40,680
Huh? What are you gonna do
about that?!
25
00:01:40,720 --> 00:01:41,880
Hey!
26
00:01:43,000 --> 00:01:44,720
What?
27
00:01:47,960 --> 00:01:50,440
Shouldn't what?
28
00:01:51,560 --> 00:01:54,240
You got something to say, big man?
29
00:01:55,960 --> 00:01:59,480
In a bit, mate, bye!
30
00:02:22,160 --> 00:02:23,560
Hi.
31
00:02:23,600 --> 00:02:24,960
Hi there.
32
00:02:25,000 --> 00:02:27,160
Hi, Daddy.
33
00:02:27,200 --> 00:02:29,240
Please tell me you remembered wine.
34
00:02:30,440 --> 00:02:32,880
I did. Long day, was it?
35
00:02:32,920 --> 00:02:36,000
I miss when people used to clap
for the nurses.
36
00:02:36,040 --> 00:02:39,120
So much more useful
than actual money.
37
00:02:39,160 --> 00:02:40,440
CHATTER ON RADIO
38
00:02:40,480 --> 00:02:41,720
Speaking of which...
39
00:02:42,920 --> 00:02:44,960
..this came from
the mortgage company.
40
00:02:46,000 --> 00:02:48,040
You might want to have a drink
before you read it.
41
00:02:50,600 --> 00:02:52,880
Oh, it's OK.
I'll call them tomorrow.
42
00:02:55,920 --> 00:02:58,120
How was your day, anyway?
Anything happen?
43
00:02:59,160 --> 00:03:01,560
No, nothing. All fine.
44
00:03:01,600 --> 00:03:03,520
Now, remind me...
45
00:03:03,560 --> 00:03:06,640
is it red or white that goes with
fish fingers? I can never remember.
46
00:03:06,680 --> 00:03:08,120
Can I have wine?
47
00:03:08,160 --> 00:03:10,320
If you give me a chip,
I'll think about it.
48
00:03:14,080 --> 00:03:15,880
I've thought about it. No.
49
00:03:15,920 --> 00:03:17,120
THEY LAUGH
50
00:03:27,640 --> 00:03:28,960
Morning, Harry.
51
00:03:30,480 --> 00:03:32,520
Harry, er, bin day is tomorrow.
52
00:03:35,160 --> 00:03:38,760
I know that.
I'm... not a bloody idiot.
53
00:04:06,640 --> 00:04:08,200
Morning.
54
00:04:08,240 --> 00:04:10,400
Morning, Simon.
55
00:04:17,600 --> 00:04:20,120
Er, just a minute, guys.
56
00:04:20,160 --> 00:04:23,360
Am I late? I didn't think
we were meeting till ten.
57
00:04:23,400 --> 00:04:25,520
We should, er...
We should probably have a chat.
58
00:04:28,680 --> 00:04:30,120
Don't understand, erm...
59
00:04:32,760 --> 00:04:35,840
I thought there weren't supposed
to be any more redundancies.
60
00:04:36,920 --> 00:04:39,960
Well, things haven't picked up
as much as we'd hoped.
61
00:04:40,000 --> 00:04:41,720
HR will go through
all the legal stuff,
62
00:04:41,760 --> 00:04:44,120
but I just thought I owed you
a heads-up.
63
00:04:47,160 --> 00:04:50,160
In terms of a payoff,
w-what we looking at?
64
00:04:50,200 --> 00:04:52,280
Well, like I said,
you need to speak to HR.
65
00:04:52,320 --> 00:04:54,600
I know I haven't had
the best of years,
66
00:04:54,640 --> 00:04:58,120
but I'm not the only one
who's not hitting the targets, am I?
67
00:04:58,160 --> 00:05:01,480
I can't really get into that. Erm...
Let's call it a day, yeah?
68
00:05:01,520 --> 00:05:03,480
Yeah, I don't wish to be difficult,
but, you know,
69
00:05:03,520 --> 00:05:05,400
we're really struggling
with the mortgage...
70
00:05:05,440 --> 00:05:08,560
and it's... it's triple
what it used to be,
71
00:05:08,600 --> 00:05:10,360
and we're already a month behind.
72
00:05:10,400 --> 00:05:13,440
It's not my call.
73
00:05:13,480 --> 00:05:15,320
And if there...
If it's discretion...
74
00:05:15,360 --> 00:05:17,680
Simon, don't put me in
that position.
75
00:05:17,720 --> 00:05:20,160
We're done here. Yeah?
76
00:05:20,200 --> 00:05:21,480
Yep.
77
00:05:23,160 --> 00:05:24,880
Er, yeah. Yeah, yeah.
78
00:05:31,160 --> 00:05:32,320
I am sorry.
79
00:05:33,960 --> 00:05:35,880
It's not your fault.
80
00:05:35,920 --> 00:05:39,240
Well, it's... certainly not yours.
81
00:05:41,040 --> 00:05:44,000
And it's definite?
82
00:05:44,040 --> 00:05:45,400
Yeah, it will be, erm...
83
00:05:47,160 --> 00:05:52,520
There's this sort of process to go
through, erm, but it is definite.
84
00:05:54,080 --> 00:05:55,680
And we might have to think about...
85
00:05:57,160 --> 00:05:59,680
..looking to move
somewhere more affordable.
86
00:06:03,160 --> 00:06:06,120
Well, I've been asking around
about extra shifts,
87
00:06:06,160 --> 00:06:09,880
and maybe I could join an agency.
88
00:06:09,920 --> 00:06:11,120
SHE SIGHS
89
00:06:11,160 --> 00:06:13,840
Please, I want to,
and we need the money.
90
00:06:13,880 --> 00:06:16,120
It's not the '70s.
91
00:06:16,160 --> 00:06:18,840
You don't have to apologise
for not being the breadwinner.
92
00:06:18,880 --> 00:06:20,800
We're in this together!
93
00:06:20,840 --> 00:06:22,280
We're not like your parents.
94
00:06:22,320 --> 00:06:24,680
Well, if you're trying
to make me feel better,
95
00:06:24,720 --> 00:06:27,360
maybe don't mention my parents.
HE LAUGHS
96
00:06:36,640 --> 00:06:40,280
Shall we open another bottle?
97
00:06:43,840 --> 00:06:45,280
HE GRUNTS
98
00:06:45,320 --> 00:06:48,440
Er, well, m-maybe... I'd... Yes.
99
00:06:48,480 --> 00:06:51,280
We could get very drunk.
100
00:06:51,320 --> 00:06:54,120
Offensively drunk.
101
00:06:54,160 --> 00:06:56,200
THEY LAUGH
102
00:06:56,240 --> 00:06:58,960
It doesn't mean we're having sex,
by the way. Ugh...
103
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
But then again, it might!
104
00:07:08,640 --> 00:07:10,000
CLATTERING
105
00:07:16,040 --> 00:07:17,720
DOGS BARKING
106
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
What's that?
107
00:07:25,960 --> 00:07:27,440
Think it's a bag
or something.
108
00:07:27,480 --> 00:07:28,840
Grab it!
You see that?
109
00:07:28,880 --> 00:07:30,000
THEY MUTTER
INDISTINCTLY
110
00:07:30,040 --> 00:07:32,440
Oh, shit, go! What are you doing?
111
00:07:37,160 --> 00:07:39,000
I know you.
112
00:07:39,040 --> 00:07:40,760
I've seen you before by the shops.
113
00:07:44,640 --> 00:07:46,240
Right, I'm calling the police.
114
00:07:46,280 --> 00:07:48,200
Oh, all right, big man.
115
00:07:48,240 --> 00:07:50,360
What, this you, is it? Number 32.
116
00:07:50,400 --> 00:07:52,120
Hey, what's your name, 32?
117
00:07:52,160 --> 00:07:55,560
I asked you a question.
118
00:07:55,600 --> 00:07:56,600
What's your name?
119
00:07:58,800 --> 00:08:00,720
I'll come back every night
until you tell me.
120
00:08:01,960 --> 00:08:03,120
Daddy?
121
00:08:03,160 --> 00:08:05,520
Oh, no, no, Soph.
No, no. Go back to bed.
122
00:08:05,560 --> 00:08:07,600
Shhhh.
123
00:08:12,480 --> 00:08:14,000
Just go away!
124
00:08:16,640 --> 00:08:18,400
I'll see you tomorrow, yeah?
125
00:08:38,440 --> 00:08:39,920
DULL THUDDING
126
00:08:58,800 --> 00:09:00,560
BANGING
127
00:09:08,880 --> 00:09:10,280
Sophie, what are you doing?
128
00:09:11,560 --> 00:09:14,440
What... What are you up to?
129
00:09:20,000 --> 00:09:22,760
It's nothing to be
embarrassed about, pickle.
130
00:09:22,800 --> 00:09:24,640
You know, these things happen.
131
00:09:26,800 --> 00:09:29,920
Are you...
Are you worried about something?
132
00:09:31,800 --> 00:09:34,760
Well, is it school?
133
00:09:34,800 --> 00:09:36,560
Erm, I've...
134
00:09:36,600 --> 00:09:38,440
It's not school, right, so...
135
00:09:41,800 --> 00:09:43,800
Is it about what happened
last night?
136
00:09:47,800 --> 00:09:52,320
Well, look, that's just...
some silly boy playing a joke,
137
00:09:52,360 --> 00:09:56,200
and, you know,
it won't happen again, I promise.
138
00:09:56,240 --> 00:09:59,800
All right? Now, more importantly...
139
00:09:59,840 --> 00:10:02,760
what would you like?
Toast or cereal?
140
00:10:02,800 --> 00:10:07,360
Toast. With strawberry jam.
141
00:10:10,800 --> 00:10:14,360
You know, is it OK if we
don't talk to Mum about this?
142
00:10:14,400 --> 00:10:16,480
Erm, I wouldn't want her to worry.
143
00:10:16,520 --> 00:10:19,240
Not that there's anything
to worry about.
144
00:10:19,280 --> 00:10:24,760
It's, er... I just think
it's better if we don't tell her,
145
00:10:24,800 --> 00:10:27,600
if that's all right with you.
146
00:10:27,640 --> 00:10:29,640
OK, good girl.
147
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
Right.
148
00:10:35,240 --> 00:10:39,480
Hello. I would like to report
an incident, please.
149
00:10:39,520 --> 00:10:41,400
At York Avenue.
150
00:10:41,440 --> 00:10:45,760
My name is Henderson,
Simon Henderson,
151
00:10:45,800 --> 00:10:49,480
and it was a young man
outside of my house,
152
00:10:49,520 --> 00:10:51,200
very, very intimidating.
153
00:10:52,400 --> 00:10:54,600
And I'd like to speak
to a human being, please,
154
00:10:54,640 --> 00:10:56,320
and not a machine.
155
00:10:56,360 --> 00:10:58,560
DRILLING,
GRUNTING AND GASPING
156
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
EXASPERATED SIGH
157
00:11:13,160 --> 00:11:15,440
Connecting camera...
158
00:11:15,480 --> 00:11:17,840
Where's the... Is this...?
HE GROWLS
159
00:11:19,080 --> 00:11:20,840
Daddy?
160
00:11:20,880 --> 00:11:23,960
Why don't you just go
and watch the telly, love?
161
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
PHONE RINGING
162
00:11:27,240 --> 00:11:28,760
Erm, er, yes?
163
00:11:28,800 --> 00:11:30,360
'You OK?'
164
00:11:30,400 --> 00:11:33,480
'I rang the agency. They offered me
a shift at a private clinic.
165
00:11:33,520 --> 00:11:34,760
'There's no point coming home.
166
00:11:34,800 --> 00:11:36,960
'I'll get a sandwich and head over
when I'm done here.'
167
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
You don't have to.
168
00:11:38,040 --> 00:11:40,400
I've told them I'm doing it.
169
00:11:40,440 --> 00:11:42,920
Please, let's not argue about this.
170
00:11:42,960 --> 00:11:46,320
There's some lasagne in the fridge
for you and Soph.
171
00:11:46,360 --> 00:11:49,160
'And don't just stick her in front
of the telly all night.' I know.
172
00:11:49,200 --> 00:11:52,160
'I'll be back late,
so don't wait up. Love you!'
173
00:11:52,200 --> 00:11:53,360
Yeah, I love you, too.
174
00:11:56,840 --> 00:11:58,080
HE SIGHS
175
00:11:58,120 --> 00:12:01,280
S-Soph, come on. Just get your coat.
Come on, let's, erm,
176
00:12:01,320 --> 00:12:03,680
Yes! Go on.
177
00:12:12,480 --> 00:12:14,280
GIGGLING
178
00:12:26,160 --> 00:12:27,440
SCREAM
179
00:12:29,480 --> 00:12:32,680
What's the matter?
What have you done, Soph?
180
00:12:32,720 --> 00:12:34,440
Let me have a look.
Now, go on, show me.
181
00:12:34,480 --> 00:12:38,040
Ow.
182
00:12:38,080 --> 00:12:41,000
I cut it on the bottle.
183
00:12:41,040 --> 00:12:42,840
LAUGHTER
184
00:12:45,400 --> 00:12:46,400
Did you do that?!
185
00:12:48,440 --> 00:12:51,200
"Did you do that?"
186
00:12:51,240 --> 00:12:52,240
Shut up...
187
00:12:53,360 --> 00:12:54,640
If you want to ruin your lives...
188
00:12:55,880 --> 00:12:57,840
..go somewhere else and do it!
189
00:12:59,320 --> 00:13:00,640
LAUGHTER CONTINUES
190
00:13:02,040 --> 00:13:03,320
Come here, I'll carry you.
191
00:13:03,360 --> 00:13:05,760
That's it. It's... Come on.
SOPHIE CRIES
192
00:13:07,520 --> 00:13:09,720
We're home now, don't worry.
193
00:13:10,800 --> 00:13:12,120
What's up with her?
194
00:13:12,160 --> 00:13:14,680
She cut her leg at the playground,
it's bloody kids.
195
00:13:14,720 --> 00:13:15,760
Oh, right.
196
00:13:15,800 --> 00:13:18,360
SOPHIE WHIMPERS
Thanks for the sympathy (!)
197
00:13:21,480 --> 00:13:23,800
OK. There you go, love.
198
00:13:24,960 --> 00:13:26,400
Well, right...
199
00:13:30,240 --> 00:13:33,320
Ow.
200
00:13:33,360 --> 00:13:35,320
I won't tell Mummy.
201
00:13:38,160 --> 00:13:39,520
What?
202
00:13:41,000 --> 00:13:43,640
You can tell Mummy, if you want to,
course you can.
203
00:13:43,680 --> 00:13:45,960
I only said that earlier because...
204
00:13:46,000 --> 00:13:48,120
well, there's a lot going on.
205
00:13:52,640 --> 00:13:54,560
You just mustn't worry about it,
that's all.
206
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
All done.
207
00:14:00,800 --> 00:14:02,640
Why don't you go and watch
the telly, eh?
208
00:14:26,800 --> 00:14:28,200
HE SIGHS
209
00:14:38,800 --> 00:14:40,360
DOORBELL RINGS
210
00:15:15,800 --> 00:15:17,280
DOORBELL RINGS
211
00:15:35,400 --> 00:15:37,840
How are you doing, 32?
212
00:15:39,800 --> 00:15:41,160
What do you want?
213
00:15:42,440 --> 00:15:45,040
You been shouting at my mates
in the park.
214
00:15:46,240 --> 00:15:47,760
What?
215
00:15:47,800 --> 00:15:49,600
That what you like, is it?
216
00:15:49,640 --> 00:15:52,240
Being the big man
in front of some young boys.
217
00:15:53,800 --> 00:15:56,400
What is it
that you think you're doing?
218
00:15:56,440 --> 00:15:59,000
Are you a paedo... 32?
219
00:15:59,040 --> 00:16:02,600
Nah.
220
00:16:02,640 --> 00:16:05,560
You're a paedo, innit?
221
00:16:05,600 --> 00:16:07,200
See, I should be the one
calling the feds.
222
00:16:08,800 --> 00:16:10,400
You paedo.
223
00:16:10,440 --> 00:16:12,480
Tryna touch me, 32?
224
00:16:12,520 --> 00:16:15,080
Is that what you like, is it?
Or what?
225
00:16:15,120 --> 00:16:16,240
Am I too old for you?
226
00:16:17,320 --> 00:16:19,600
Cos you like them young, don't you?
227
00:16:19,640 --> 00:16:21,840
Just like your little girl.
228
00:16:21,880 --> 00:16:24,080
GRUNTING
229
00:16:24,120 --> 00:16:26,240
Get up! Go on, get up!
230
00:16:29,800 --> 00:16:30,840
Get up.
231
00:16:33,240 --> 00:16:34,680
I said get up!
232
00:16:51,040 --> 00:16:52,240
PANTING
233
00:17:04,480 --> 00:17:05,480
Er...
234
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
OK.
235
00:17:12,800 --> 00:17:14,640
One, two, three, four.
236
00:17:14,680 --> 00:17:17,480
Come on, come on, come on.
237
00:17:17,520 --> 00:17:19,760
MUMBLES TO HIMSELF,
SIREN BLARES
238
00:17:19,800 --> 00:17:23,280
..15, 16, 17, 18, 19, 20.
239
00:17:26,120 --> 00:17:27,600
PANTING CONTINUES
240
00:17:27,640 --> 00:17:29,680
Bravo 278...
241
00:17:29,720 --> 00:17:31,400
He's not breathing!
242
00:17:31,440 --> 00:17:34,360
Unconscious male in York Avenue.
Can you get an ambulance rolling?
243
00:17:34,400 --> 00:17:36,840
You seem to know what you're doing.
244
00:17:36,880 --> 00:17:38,960
My wife's a nurse,
I've done a few courses.
245
00:17:39,000 --> 00:17:40,520
How come you got here so quickly?
246
00:17:40,560 --> 00:17:42,560
We had a call about some vandalism
in the park.
247
00:17:42,600 --> 00:17:45,040
We're on our way there.
248
00:17:45,080 --> 00:17:47,720
If you'd like to step aside,
my colleague's going to take over.
249
00:17:48,800 --> 00:17:49,960
I think I know him.
250
00:17:51,080 --> 00:17:53,760
That's Paul Franklin's kid, Jordan.
251
00:17:53,800 --> 00:17:55,440
What have you been up to, Jordan?
252
00:17:57,240 --> 00:17:58,760
Well done.
253
00:17:58,800 --> 00:18:00,360
So, did you see what happened?
254
00:18:03,520 --> 00:18:06,440
Er, no, I just found him, like this.
255
00:18:06,480 --> 00:18:08,760
OFFICER PANTING
256
00:18:18,840 --> 00:18:20,040
INDISTINCT RADIO CHATTER
257
00:18:21,800 --> 00:18:24,080
This is the guy,
he was giving CPR.
258
00:18:24,120 --> 00:18:26,000
Thanks. Hello there.
259
00:18:26,040 --> 00:18:29,120
Hi. I understand you're the one
who found the young lad.
260
00:18:30,720 --> 00:18:33,320
Er, yeah, yeah, yeah.
Erm, how's he doing?
261
00:18:33,360 --> 00:18:36,080
I don't know. I'm going
to the hospital after this.
262
00:18:37,200 --> 00:18:39,360
From what I've heard,
you may well have saved his life.
263
00:18:41,760 --> 00:18:45,200
Yeah, well, I was just, erm...
at home,
264
00:18:45,240 --> 00:18:48,720
and I heard a noise outside,
so I came out to investigate.
265
00:18:48,760 --> 00:18:53,360
And this body was just lying
in the middle of the road there,
266
00:18:53,400 --> 00:18:57,040
and I looked up, and I saw, er...
267
00:18:58,120 --> 00:19:02,120
..someone running away,
but I didn't get a good look at him.
268
00:19:02,160 --> 00:19:05,000
First things first, how are you?
269
00:19:08,760 --> 00:19:10,160
How am I?
270
00:19:10,200 --> 00:19:13,480
I can imagine it's upsetting finding
someone in that state.
271
00:19:13,520 --> 00:19:15,160
Are you OK?
272
00:19:16,360 --> 00:19:18,800
Yeah, well, I'm fine, yeah,
thank you.
273
00:19:18,840 --> 00:19:22,120
Good. Glad to hear it. I'm DS Evans.
274
00:19:22,160 --> 00:19:24,440
But you can call me Kelly,
if you want.
275
00:19:24,480 --> 00:19:26,920
And you are?
276
00:19:26,960 --> 00:19:28,840
I'm Simon Henderson.
277
00:19:30,280 --> 00:19:31,480
Simon.
278
00:19:31,520 --> 00:19:34,840
You mentioned that you saw someone
running away.
279
00:19:36,240 --> 00:19:40,240
Yeah, just a fleeting glance, erm...
280
00:19:40,280 --> 00:19:42,040
but I didn't get a good look at him.
281
00:19:42,080 --> 00:19:44,480
Him? It's definitely a male?
282
00:19:44,520 --> 00:19:48,480
Yeah, yeah, er, male, definitely.
283
00:19:48,520 --> 00:19:50,280
Does that camera work?
284
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
No, I'm afraid not, no.
285
00:19:55,680 --> 00:19:58,720
Erm... I only got it this afternoon.
286
00:19:58,760 --> 00:20:00,480
I haven't connected it up, I'm...
287
00:20:01,640 --> 00:20:03,800
..not great with technology.
288
00:20:03,840 --> 00:20:05,200
No, I know what you mean.
289
00:20:05,240 --> 00:20:08,640
Honestly, you need your degree
for some of these things, don't you?
290
00:20:10,240 --> 00:20:14,160
OK. One of my colleagues
will take a statement from you,
291
00:20:14,200 --> 00:20:18,280
and I'll probably want to follow up
myself in the next day or so.
292
00:20:18,320 --> 00:20:20,400
DOOR SLAMS,
HE EXHALES DEEPLY
293
00:20:48,840 --> 00:20:52,200
'Yeah.
Cos you like 'em young, don't you?
294
00:20:52,240 --> 00:20:54,120
'Just like your little girl.'
295
00:20:54,160 --> 00:20:56,000
GRUNTING
296
00:20:56,040 --> 00:20:58,440
'Get up! Go on! Get up!'
297
00:21:26,960 --> 00:21:29,040
Oh, hello there. Yes, erm...
298
00:21:29,080 --> 00:21:32,160
I just wanted to inquire
after a patient...
299
00:21:32,200 --> 00:21:35,120
who's been admitted into, er, A&E...
300
00:21:35,160 --> 00:21:37,000
probably about an hour ago.
301
00:21:37,040 --> 00:21:38,720
His name's Jordan.
302
00:21:38,760 --> 00:21:42,600
Actually, I can't remember
his surname, I'm afraid. Erm...
303
00:21:44,360 --> 00:21:46,800
No, no, I'm not a family member...
304
00:21:46,840 --> 00:21:51,320
but, erm, my wife,
she is a nurse in the hospital.
305
00:21:51,360 --> 00:21:52,440
No, don't page her,
306
00:21:52,480 --> 00:21:56,000
because she's not actually working
in the hospital tonight.
307
00:21:56,040 --> 00:21:59,560
So I just wondered if you could
tell me how he...
308
00:22:03,920 --> 00:22:05,320
Yeah. Erm...
309
00:22:07,360 --> 00:22:08,360
No, never mind.
310
00:22:15,440 --> 00:22:16,880
MONITOR BEEPS
311
00:22:33,800 --> 00:22:35,760
Simon?
312
00:22:35,800 --> 00:22:36,920
What are you doing here?
313
00:22:38,080 --> 00:22:42,040
Oh, erm, my wife,
she does a shift downstairs.
314
00:22:42,080 --> 00:22:45,560
She's a nurse.
I've come to pick her up. Er...
315
00:22:45,600 --> 00:22:48,320
Yeah, so I thought I'd check on,
erm...
316
00:22:48,360 --> 00:22:50,640
CLICKS FINGER
..Jordan, isn't it?
317
00:22:50,680 --> 00:22:54,080
Yeah. They're not saying too much
for now.
318
00:22:55,360 --> 00:22:56,520
He needs an operation.
319
00:22:56,560 --> 00:22:59,720
He's got some kind of injury
to his brain.
320
00:22:59,760 --> 00:23:04,040
It's looking like it's going to be
touch and go for a while, but...
321
00:23:04,080 --> 00:23:05,080
Oh... Sorry.
322
00:23:06,080 --> 00:23:07,480
Sorry, do you mind if I...?
323
00:23:07,520 --> 00:23:10,160
Oh, God, you bastard.
324
00:23:10,200 --> 00:23:12,160
Oh. Bloody neck.
325
00:23:16,760 --> 00:23:18,560
Actually, they gave me
your statement.
326
00:23:20,000 --> 00:23:22,280
The person that you saw
running off...
327
00:23:22,320 --> 00:23:25,280
you don't think you'd give me
a better description than, erm...
328
00:23:27,720 --> 00:23:29,880
.."Average height,
white trainers, hoodie"?
329
00:23:31,560 --> 00:23:33,480
No, it just happened so fast...
330
00:23:33,520 --> 00:23:36,760
that's... that's all
I could make out.
331
00:23:36,800 --> 00:23:40,640
OK, well, if anything else occurs,
you let me know, yeah?
332
00:23:40,680 --> 00:23:42,160
Got a card here somewhere.
333
00:23:42,200 --> 00:23:45,520
Bit old-fashioned, innit, cards?
334
00:23:46,560 --> 00:23:50,600
What will you do next
with the investigation?
335
00:23:50,640 --> 00:23:53,520
We'll talk to your neighbours.
336
00:23:53,560 --> 00:23:56,440
We'll go door-to-door.
We'll check CCTV.
337
00:23:56,480 --> 00:23:58,720
I'll speak to some of Jordan's pals.
338
00:23:58,760 --> 00:24:00,320
Not that they'll tell me anything.
339
00:24:00,360 --> 00:24:03,800
Bit cynical, sorry,
but... these gangs.
340
00:24:03,840 --> 00:24:07,240
Oh, so you think it's, er,
gang-related?
341
00:24:08,360 --> 00:24:12,240
Well, I try to keep open-minded,
but...
342
00:24:14,000 --> 00:24:15,880
..that kid in there...
343
00:24:15,920 --> 00:24:19,040
I've had mugshots of him
since he was nine years old. Oh.
344
00:24:19,080 --> 00:24:21,880
It's the closest thing he's got
to a school photo.
345
00:24:21,920 --> 00:24:24,440
Anyway, don't let me keep you.
346
00:24:25,880 --> 00:24:27,120
Sorry?
347
00:24:28,880 --> 00:24:31,320
Your wife, picking her up.
348
00:24:31,360 --> 00:24:32,640
Right, yeah. Thank you.
349
00:24:34,840 --> 00:24:36,280
Oh, God, that's all I need.
350
00:24:36,320 --> 00:24:37,920
It's Jordan's parents.
351
00:24:37,960 --> 00:24:40,640
Listen, you should probably go.
They can be difficult. Difficult?
352
00:24:40,680 --> 00:24:41,840
You need to go.
353
00:24:43,840 --> 00:24:45,320
What's going on?
354
00:24:45,360 --> 00:24:47,080
They ain't told us nothin'
on the phone.
355
00:24:47,120 --> 00:24:49,080
Jordan was found unconscious
in the street,
356
00:24:49,120 --> 00:24:50,760
it's looking like he's been in
a fight.
357
00:24:50,800 --> 00:24:52,840
A fight? Who with?
358
00:24:52,880 --> 00:24:55,400
Let's find a doctor. They can
tell us more about what's going on.
359
00:24:55,440 --> 00:24:58,000
Can we see him?
Let's see what the doctor says.
360
00:24:58,040 --> 00:24:59,800
Well, have you nicked anyone?
361
00:24:59,840 --> 00:25:01,880
We're making enquiries.
You're making...
362
00:25:01,920 --> 00:25:03,840
I swear to God...
363
00:25:03,880 --> 00:25:05,960
if I fucking find them
before you do...
364
00:25:06,000 --> 00:25:08,080
What do you expect me
to say to that, Paul?
365
00:25:08,120 --> 00:25:10,960
I know it's hard,
but let me do my job.
366
00:25:12,960 --> 00:25:14,800
Who's this?
367
00:25:14,840 --> 00:25:17,600
Thank you again.
You should get going.
368
00:25:17,640 --> 00:25:21,400
Yeah, I am sorry. I...
I hope everything's all right.
369
00:25:21,440 --> 00:25:24,360
Come here. Come here.
Come on. Come on.
370
00:25:24,400 --> 00:25:25,560
SHE SOBS
371
00:25:26,680 --> 00:25:28,360
PANTING
372
00:25:54,600 --> 00:25:56,440
MONITOR BEEPS
373
00:26:17,200 --> 00:26:18,200
JORDAN COUGHS
374
00:26:22,080 --> 00:26:23,240
He's waking up.
375
00:26:28,000 --> 00:26:31,400
Jordan?
It's your dad. Can you hear me?
376
00:26:31,440 --> 00:26:33,360
HE GROANS
377
00:26:33,400 --> 00:26:34,760
Who did this?
378
00:26:49,640 --> 00:26:50,880
INHALES SHARPLY
379
00:26:59,360 --> 00:27:00,440
Simon?
380
00:27:03,120 --> 00:27:04,120
Hey.
381
00:27:04,160 --> 00:27:06,760
Janice said you called her
to babysit.
382
00:27:08,120 --> 00:27:09,440
What time did you get back?
383
00:27:09,480 --> 00:27:12,680
About half past two? Er...
384
00:27:12,720 --> 00:27:15,520
M-Maybe later than that.
385
00:27:15,560 --> 00:27:19,320
Janice said that you'd found
some lad beaten up outside the house
386
00:27:19,360 --> 00:27:20,640
and you went to the hospital.
387
00:27:22,280 --> 00:27:25,280
Are you all right?
388
00:27:26,360 --> 00:27:27,960
..lying there, not breathing.
389
00:27:28,000 --> 00:27:30,400
HE SOBS
I had to go.
390
00:27:30,440 --> 00:27:34,760
Hey, hey, hey. Come on.
391
00:27:34,800 --> 00:27:36,320
It's OK.
392
00:27:38,480 --> 00:27:40,120
It's all my fault.
393
00:27:40,160 --> 00:27:43,040
What? How could it be your fault?
394
00:27:44,640 --> 00:27:45,920
Because...
395
00:27:52,840 --> 00:27:55,120
I had to do this, erm...
396
00:27:55,160 --> 00:27:58,680
the CPR, and, erm,
I did what I could remember,
397
00:27:58,720 --> 00:27:59,960
but what if I made it worse?
398
00:28:00,000 --> 00:28:03,320
Listen, anything
is better than nothing.
399
00:28:03,360 --> 00:28:07,880
If he wasn't breathing and you left,
he would have died for sure.
400
00:28:07,920 --> 00:28:09,360
Yeah.
401
00:28:10,360 --> 00:28:11,440
Yeah.
402
00:28:14,960 --> 00:28:16,080
Can I get you anything?
403
00:28:18,960 --> 00:28:21,080
All right.
404
00:28:21,120 --> 00:28:23,120
Well, I'm going to go
and get dressed for work.
405
00:28:24,560 --> 00:28:29,360
Do you want me to see if I can see
how this lad is, let you know?
406
00:28:29,400 --> 00:28:31,880
SOFTLY: Yeah, please. Yeah, please.
407
00:28:31,920 --> 00:28:33,160
OK.
408
00:29:02,440 --> 00:29:03,560
Oi!
409
00:29:05,240 --> 00:29:07,080
You all right?
410
00:29:07,120 --> 00:29:09,640
It's just, erm... It's your house?
411
00:29:11,360 --> 00:29:13,480
Er, yes, yeah, yes, it is, yes.
412
00:29:15,360 --> 00:29:16,600
That camera work?
413
00:29:18,360 --> 00:29:21,560
Er, no. Well, er, not yet, anyway.
414
00:29:21,600 --> 00:29:23,720
I haven't connected it up yet.
415
00:29:23,760 --> 00:29:25,960
Only, er, only got it yesterday.
416
00:29:26,000 --> 00:29:27,680
Did I, erm...
417
00:29:28,880 --> 00:29:31,720
Did I see you last night
at the hospital?
418
00:29:31,760 --> 00:29:34,320
I was talking to that, erm,
that Kelly, what's her face.
419
00:29:37,360 --> 00:29:38,920
Are you the man that found my boy?
420
00:29:40,560 --> 00:29:42,640
Yeah, yes, yes, I am.
421
00:29:43,680 --> 00:29:45,040
Thank you, mate.
422
00:29:48,240 --> 00:29:49,560
Do you mind if I come in?
423
00:29:49,600 --> 00:29:52,800
Where you off?
424
00:29:54,880 --> 00:29:57,840
Well, I'm going to work,
erm, I'm very late as it is.
425
00:29:57,880 --> 00:30:00,320
Well, five minutes won't make any
difference, then, will it?
426
00:30:06,240 --> 00:30:10,440
They keep saying they need
to do more tests, scans and that.
427
00:30:11,920 --> 00:30:14,600
I keep on trying to get an answer,
but...
428
00:30:14,640 --> 00:30:16,040
they don't want to say.
429
00:30:16,080 --> 00:30:18,480
The only thing that
they are sure of is that...
430
00:30:18,520 --> 00:30:19,760
you saved his life.
431
00:30:21,960 --> 00:30:25,800
Well, I-I-I just did some basic CPR.
432
00:30:25,840 --> 00:30:27,320
No, no.
433
00:30:27,360 --> 00:30:29,640
You kept the oxygen going
to his brain,
434
00:30:29,680 --> 00:30:31,080
you gave him a fighting chance.
435
00:30:34,360 --> 00:30:36,240
And if you hadn't come along
when you did...
436
00:30:42,360 --> 00:30:45,200
So I just thought I would
do something useful, you know?
437
00:30:45,240 --> 00:30:47,400
Come and have a look for myself,
see if the...
438
00:30:48,760 --> 00:30:51,760
..the police missed anything.
439
00:30:51,800 --> 00:30:53,640
Because they can be lazy, you know?
440
00:30:53,680 --> 00:30:56,840
They can...
They can make assumptions.
441
00:30:56,880 --> 00:30:59,640
They said that you saw someone
running off.
442
00:31:05,360 --> 00:31:07,480
Er, it all happened so quickly.
443
00:31:07,520 --> 00:31:10,520
Was he tall, small,
Black, white, fat, thin, what?
444
00:31:10,560 --> 00:31:13,000
It all happened so quickly.
445
00:31:13,040 --> 00:31:14,960
Well, you give a statement, right?
446
00:31:15,000 --> 00:31:17,120
So what did you say?
447
00:31:19,360 --> 00:31:21,360
Well, that's something that...
448
00:31:22,880 --> 00:31:26,560
I don't... I don't mean to be rude,
but, erm...
449
00:31:26,600 --> 00:31:30,520
Isn't that something
that we should leave to the police?
450
00:31:34,360 --> 00:31:36,120
You got kids, right?
451
00:31:36,160 --> 00:31:38,360
Yeah, yes, I've got...
452
00:31:39,600 --> 00:31:40,640
..a daughter.
453
00:31:40,680 --> 00:31:42,560
Well, then you'll know
what I'm going through.
454
00:31:47,360 --> 00:31:52,120
Look, I'm sorry. Erm, I'm really...
I'm really sorry, mate. I...
455
00:31:52,160 --> 00:31:53,520
I'm just a bit...
456
00:31:56,360 --> 00:31:58,320
I should be thanking you.
457
00:31:58,360 --> 00:32:00,320
Oh, no. Erm, you...
458
00:32:00,360 --> 00:32:03,320
That... It's quite all right.
459
00:32:06,680 --> 00:32:09,200
I don't want to be rude, but I...
460
00:32:10,360 --> 00:32:12,560
..I should be getting into work.
461
00:32:12,600 --> 00:32:15,600
No, you go, you go.
Absolutely, please. Erm...
462
00:32:15,640 --> 00:32:18,240
But, look, me and you,
we're going to go for a pint, yeah?
463
00:32:18,280 --> 00:32:19,400
Because I owe you.
464
00:32:20,560 --> 00:32:21,560
I owe you.
465
00:32:44,880 --> 00:32:47,040
Hi, I'm looking
for Simon Henderson?
466
00:32:47,080 --> 00:32:48,760
Simon Henderson.
467
00:32:48,800 --> 00:32:51,960
Oh, there. I see.
Yeah, great. Thank you.
468
00:32:59,360 --> 00:33:02,480
Simon Henderson?
469
00:33:02,520 --> 00:33:03,920
My name is Juliet Grayson.
470
00:33:03,960 --> 00:33:06,560
I wondered if you had a moment
to talk about last night?
471
00:33:06,600 --> 00:33:08,640
Oh, are you working with DS Evans?
472
00:33:08,680 --> 00:33:12,200
I'll, er... You can... Right, erm...
473
00:33:13,840 --> 00:33:15,800
Erm, you know, I'm...
474
00:33:15,840 --> 00:33:18,880
I'm not sure what else I can add.
I think I...
475
00:33:18,920 --> 00:33:21,960
I think I mentioned everything that
I could remember in my statement.
476
00:33:22,000 --> 00:33:24,320
Sorry, I probably
should have been clearer.
477
00:33:24,360 --> 00:33:26,080
I'm not actually with the police.
478
00:33:26,120 --> 00:33:28,120
I work for the Haverbridge Green
Gazette.
479
00:33:29,360 --> 00:33:30,680
You're a journalist?
480
00:33:31,720 --> 00:33:34,080
That was quite something
that you did. No, I'm sorry.
481
00:33:34,120 --> 00:33:36,960
I'm... You know, I'm just...
I'm just not...
482
00:33:37,000 --> 00:33:39,280
not comfortable
about talking about it.
483
00:33:39,320 --> 00:33:40,520
Could you please just leave?
484
00:33:40,560 --> 00:33:42,520
It will get written.
485
00:33:42,560 --> 00:33:44,600
One way or another.
486
00:33:44,640 --> 00:33:47,720
I just want to make sure
I don't get the facts wrong.
487
00:34:11,520 --> 00:34:14,480
Well done, Si!
488
00:34:14,520 --> 00:34:16,240
CHEERING
489
00:34:16,280 --> 00:34:18,040
Well done.
490
00:34:21,640 --> 00:34:23,160
Well done, mate!
491
00:34:24,240 --> 00:34:25,560
Good on you, mate.
492
00:34:28,040 --> 00:34:29,720
DISTORTED AUDIO
493
00:34:32,720 --> 00:34:34,240
CAR HORN HONKS
494
00:34:38,600 --> 00:34:40,680
You all right?
495
00:34:40,720 --> 00:34:42,280
I was just driving by.
496
00:34:43,560 --> 00:34:44,840
Thought I'd say hello.
497
00:34:46,320 --> 00:34:49,360
It was in the paper, wasn't it?
498
00:34:51,360 --> 00:34:53,120
How's Jordan doing?
499
00:34:54,280 --> 00:34:56,240
Yeah, he's still the same.
500
00:34:56,280 --> 00:34:58,240
No change.
501
00:34:59,720 --> 00:35:01,880
Listen, I could do with a pint.
Do you fancy one?
502
00:35:03,400 --> 00:35:05,720
I really have to get back,
but, um, another time...
503
00:35:05,760 --> 00:35:07,680
Come on, just one pint.
504
00:35:07,720 --> 00:35:09,240
Well, I'm driving.
505
00:35:09,280 --> 00:35:11,040
I'll take you. Drop you off.
506
00:35:13,640 --> 00:35:15,360
Come on, get in.
507
00:35:15,400 --> 00:35:18,120
I said...
508
00:35:18,160 --> 00:35:20,680
get in.
509
00:35:24,880 --> 00:35:26,920
CAR ENGINE STARTS
510
00:35:32,840 --> 00:35:34,520
TYRES SCREECH
511
00:35:39,560 --> 00:35:41,320
Thank you. Cheers.
512
00:35:43,560 --> 00:35:45,160
Now, then...
513
00:35:47,040 --> 00:35:49,000
I got us a Malbec.
514
00:35:51,320 --> 00:35:53,000
Argentinian.
515
00:35:53,040 --> 00:35:54,920
The good stuff.
516
00:35:54,960 --> 00:35:57,080
Oh, well, thank you.
517
00:35:58,320 --> 00:36:00,960
What, you thought I was going to
come back with some cooking lager?
518
00:36:01,000 --> 00:36:02,200
Oh, no. No.
519
00:36:02,240 --> 00:36:03,320
Yeah, you did.
520
00:36:04,480 --> 00:36:07,280
No, I'm quite into wine, as it goes.
521
00:36:07,320 --> 00:36:09,720
It started off
as just an investment.
522
00:36:09,760 --> 00:36:12,560
I bought a crate
of that Chateauneuf-du-Pape.
523
00:36:12,600 --> 00:36:16,240
And I got it for, like,
£500 or something a few years back.
524
00:36:16,280 --> 00:36:17,960
Thing's worth over three grand now.
525
00:36:18,000 --> 00:36:19,440
HE LAUGHS NERVOUSLY
526
00:36:21,360 --> 00:36:23,880
Red wine just gives me
terrible hangovers.
527
00:36:23,920 --> 00:36:26,680
Is that right?
You know why, don't you?
528
00:36:26,720 --> 00:36:29,680
It's because you're drinking
the shit stuff. Yeah.
529
00:36:29,720 --> 00:36:32,040
Too much acid in the grapes.
530
00:36:32,080 --> 00:36:34,560
I've got a mate, yeah?
He owns a vineyard.
531
00:36:34,600 --> 00:36:36,200
Over in Spain.
532
00:36:36,240 --> 00:36:38,800
He can bore you for hours about it.
533
00:36:38,840 --> 00:36:41,200
Tell you what,
I could put you in touch with him.
534
00:36:41,240 --> 00:36:43,240
Double your money in a year.
535
00:36:46,160 --> 00:36:47,640
Well, I don't have that...
536
00:36:47,680 --> 00:36:50,600
that kind of disposable income
at the moment.
537
00:36:50,640 --> 00:36:52,880
Oh, yeah? Why's that?
538
00:36:54,800 --> 00:36:56,760
Well, that's a long story.
539
00:36:56,800 --> 00:36:58,560
Don't bother, then.
540
00:36:59,800 --> 00:37:01,520
Ha-ha.
541
00:37:02,520 --> 00:37:04,440
I...
542
00:37:04,480 --> 00:37:06,400
I'm being made redundant,
543
00:37:06,440 --> 00:37:08,360
It's...
544
00:37:09,480 --> 00:37:11,560
..all happened all of a sudden,
really.
545
00:37:11,600 --> 00:37:14,760
And I think
that we-we may have to move house,
546
00:37:14,800 --> 00:37:17,520
but, you know, you don't want
to hear my life story, do you?
547
00:37:17,560 --> 00:37:19,920
No, it's the same all over,
isn't it?
548
00:37:21,040 --> 00:37:23,320
You know, I've had... three...
549
00:37:23,360 --> 00:37:25,360
shite years back to back.
550
00:37:27,480 --> 00:37:29,000
What is it you do?
551
00:37:30,520 --> 00:37:32,120
Full-time gangster.
552
00:37:36,520 --> 00:37:40,000
Your face. I run security.
I've got a security firm.
553
00:37:40,040 --> 00:37:44,040
We do building sites, mostly, but we
also run a few doors in town, so...
554
00:37:44,080 --> 00:37:45,720
Yeah, that's me.
555
00:37:47,400 --> 00:37:49,080
Gangster.
556
00:37:51,120 --> 00:37:52,880
Anyway...
557
00:37:52,920 --> 00:37:55,840
Un brindis para amistades nuevas.
558
00:37:55,880 --> 00:37:58,680
I do, yeah.
559
00:37:59,800 --> 00:38:01,320
Don't look so surprised about it.
560
00:38:01,360 --> 00:38:03,040
No, I wasn't surprised. I just...
561
00:38:03,080 --> 00:38:04,720
You think
I'm some sort of fucking moron!
562
00:38:04,760 --> 00:38:06,560
No, no. No, I don't.
563
00:38:08,080 --> 00:38:09,320
I'm joking.
564
00:38:09,360 --> 00:38:11,360
THEY LAUGH
565
00:38:11,400 --> 00:38:13,000
Joking, mate. Come on.
566
00:38:13,040 --> 00:38:14,800
Relax, it's fine, yeah?
567
00:38:14,840 --> 00:38:17,640
Cheers. You are too easy to wind up.
568
00:38:17,680 --> 00:38:19,360
Am I?
569
00:38:27,000 --> 00:38:28,640
Hello there.
Hi.
570
00:38:28,680 --> 00:38:31,320
Do you know
if Simon Henderson's about?
571
00:38:32,360 --> 00:38:35,160
I'm afraid he's not, no. Can I help?
572
00:38:35,200 --> 00:38:37,240
I'm DS Kelly Evans.
573
00:38:39,240 --> 00:38:41,920
It is me, honestly, old photo.
574
00:38:41,960 --> 00:38:43,520
Is this about the assault?
575
00:38:43,560 --> 00:38:45,640
It is, yes.
576
00:38:45,680 --> 00:38:47,160
Are you Simon's wife?
577
00:38:47,200 --> 00:38:49,160
Yeah. Beth.
578
00:38:49,200 --> 00:38:50,840
Hi, Beth. Hi.
579
00:38:50,880 --> 00:38:52,760
Could you pass the message on?
Mm-hm.
580
00:38:52,800 --> 00:38:54,640
Take it you've seen the local news?
581
00:38:54,680 --> 00:38:55,960
I have, yes.
582
00:38:57,480 --> 00:39:00,400
Can I ask that Simon speaks to me
before he gives another interview?
583
00:39:00,440 --> 00:39:02,560
There's nothing wrong, per se.
584
00:39:02,600 --> 00:39:04,640
It's just,
it can harm an investigation
585
00:39:04,680 --> 00:39:06,240
if the wrong thing's written.
586
00:39:06,280 --> 00:39:07,640
OK, I'll pass that on.
587
00:39:07,680 --> 00:39:11,280
Do you... work at Haverbridge
Infirmary? Is that right?
588
00:39:11,320 --> 00:39:13,400
Yeah. How do you know that?
589
00:39:13,440 --> 00:39:17,040
Simon mentioned it the other night
when he was waiting to pick you up.
590
00:39:17,080 --> 00:39:19,240
Sorry, when was this?
591
00:39:19,280 --> 00:39:22,320
This is the night of the assault.
Bumped into Simon at the hospital.
592
00:39:22,360 --> 00:39:25,040
He said he was giving you a lift,
you were on a late shift.
593
00:39:26,840 --> 00:39:28,520
Oh, yeah, that's right.
594
00:39:28,560 --> 00:39:29,840
Yeah.
595
00:39:30,960 --> 00:39:32,880
He's good like that.
You got him well trained.
596
00:39:32,920 --> 00:39:36,320
Honestly, my fella,
can't even get him to run me a bath.
597
00:39:36,360 --> 00:39:38,520
But anyway, it's good to meet you.
598
00:39:38,560 --> 00:39:39,960
You, too.
599
00:39:50,120 --> 00:39:52,320
You know, I mean,
I'm 56 now, aren't I?
600
00:39:53,680 --> 00:39:55,320
And my um...
601
00:39:55,360 --> 00:39:58,000
my employment record
has not exactly been...
602
00:39:59,320 --> 00:40:03,680
I've had...
a lot of time off with stress.
603
00:40:03,720 --> 00:40:05,920
More than stress, if I'm honest.
604
00:40:07,960 --> 00:40:10,320
You don't need to know that, sorry.
605
00:40:10,360 --> 00:40:12,200
Look, Simon,
606
00:40:12,240 --> 00:40:15,680
I've got mates who've topped
themselves, yeah? I get it.
607
00:40:17,480 --> 00:40:19,560
Everyone's very kind, you know.
608
00:40:20,600 --> 00:40:22,920
My wife, especially, she um...
609
00:40:26,280 --> 00:40:27,800
I should be going.
610
00:40:27,840 --> 00:40:29,440
GLUGS
611
00:40:34,160 --> 00:40:35,680
Are you all right, Daryl?
612
00:40:35,720 --> 00:40:37,480
Is there somewhere
that I can get a cab?
613
00:40:37,520 --> 00:40:39,680
The usual?
Simon. Simon, come here.
614
00:40:41,240 --> 00:40:44,560
If I was to ask you something, you'd
tell me the truth, wouldn't you?
615
00:40:44,600 --> 00:40:46,560
Oh, yes of course.
616
00:40:46,600 --> 00:40:49,240
You know, that night
that Jordan was attacked, yeah?
617
00:40:49,280 --> 00:40:51,400
You said
you saw someone running off.
618
00:40:51,440 --> 00:40:54,680
Now, if you saw him again,
you think you'd recognise him?
619
00:40:56,080 --> 00:40:58,360
Well, I don't know. Why?
620
00:40:59,400 --> 00:41:00,680
Was it him?
621
00:41:07,440 --> 00:41:09,240
There you go.
Thank you.
622
00:41:09,280 --> 00:41:11,480
Because I've been doing
a bit of thinking, right?
623
00:41:11,520 --> 00:41:13,400
And that fucker there,
624
00:41:13,440 --> 00:41:15,360
he used to work for me.
625
00:41:16,600 --> 00:41:19,040
And we parted on less
than friendly terms, right?
626
00:41:19,080 --> 00:41:21,320
Now he's doing his thing,
And I'm doing mine.
627
00:41:21,360 --> 00:41:23,200
Needless to say,
there's a bit of bad blood.
628
00:41:23,240 --> 00:41:25,920
So he might be trying to get to me
through my boy, do you understand?
629
00:41:25,960 --> 00:41:28,600
Was it him?
630
00:41:28,640 --> 00:41:30,760
Did you bring me here for this?
631
00:41:30,800 --> 00:41:32,600
Simon.
632
00:41:32,640 --> 00:41:35,080
Just look at him and tell me.
633
00:41:45,640 --> 00:41:49,080
You don't THINK so?
634
00:41:50,960 --> 00:41:52,080
It wasn't him.
635
00:41:52,120 --> 00:41:55,160
All right, I'm sorry, mate.
Forget it.
636
00:42:02,560 --> 00:42:06,400
I think I'll just go to the toilet,
and then I really should be going.
637
00:42:10,760 --> 00:42:12,760
BREATHING HEAVILY
638
00:42:18,880 --> 00:42:20,640
PANTING
639
00:42:26,120 --> 00:42:27,800
WATER OFF
640
00:42:34,880 --> 00:42:36,800
Ungh!
641
00:42:36,840 --> 00:42:38,520
PUNCHING
642
00:42:38,560 --> 00:42:40,040
Come here.
643
00:42:40,080 --> 00:42:41,640
Come here!
644
00:42:41,680 --> 00:42:43,360
Argh!
645
00:42:45,680 --> 00:42:47,440
Hey, hey.
646
00:42:47,480 --> 00:42:49,800
PUNCHING
647
00:42:49,840 --> 00:42:51,680
Was it him?
648
00:42:51,720 --> 00:42:54,800
Simon, look at him! Was it him?
649
00:42:54,840 --> 00:42:57,000
Are you sure?
650
00:42:57,040 --> 00:42:59,320
Yes, yes, yes, yes. No! Stop it!
651
00:43:02,280 --> 00:43:03,520
Piece of shit.
652
00:43:07,400 --> 00:43:09,880
PANTING
653
00:43:09,920 --> 00:43:11,280
Harry.
654
00:43:13,400 --> 00:43:16,880
You know, it might be nice if you
actually said something for once.
655
00:43:16,920 --> 00:43:18,840
Like...
656
00:43:18,880 --> 00:43:21,160
"Hello, good evening. How are you?"
657
00:43:21,200 --> 00:43:24,440
I mean, take your pick. It's just...
just a courtesy after all.
658
00:43:24,480 --> 00:43:27,000
I mean, go on, just have a go now.
659
00:43:29,280 --> 00:43:32,800
Good evening.
660
00:44:09,280 --> 00:44:11,480
PANTING
661
00:44:12,720 --> 00:44:14,280
REGULAR BEEPING
662
00:44:27,200 --> 00:44:28,680
ALARM
663
00:44:28,720 --> 00:44:30,920
What's this? Paul!
664
00:44:30,960 --> 00:44:32,800
What is it?
Paul, come on.
665
00:44:32,840 --> 00:44:35,080
No!
Nurse! No. Jordan.
666
00:44:35,120 --> 00:44:37,160
Jordan, come on. Jordan.
667
00:44:37,200 --> 00:44:39,280
No, no, no, no! Jordan!
668
00:44:39,320 --> 00:44:41,400
Help!
Nurse!
669
00:44:41,440 --> 00:44:43,400
No, no, no, no!
670
00:44:52,280 --> 00:44:55,600
Yeah, it's...
it's about the attack on that lad.
671
00:44:57,840 --> 00:44:59,680
I saw who did it.
672
00:45:04,880 --> 00:45:08,120
Have I done something to upset you,
Simon?
673
00:45:08,160 --> 00:45:11,200
'I'm just a little uncomfortable
about all this attention.'
674
00:45:11,240 --> 00:45:14,720
Did you see any young lads outside
your property on that night?
675
00:45:16,000 --> 00:45:19,840
I do not know who did this to my
son, but somebody out there does.
676
00:45:19,880 --> 00:45:23,160
What's the matter with you, Simon?
677
00:45:23,200 --> 00:45:25,560
Why are you making this
so difficult?
47425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.