All language subtitles for Charlies.Angels.S01E10.Consenting.Adults.NTSC.DVD.REMUX.MPEG2.DD.2.0.AC3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,568 CHARLIE: Once upon a time, 2 00:00:03,570 --> 00:00:06,438 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:17,618 --> 00:00:22,921 And they were each assigned very hazardous duties. 4 00:00:22,923 --> 00:00:24,723 But I took them away from all that, 5 00:00:24,725 --> 00:00:28,793 and now they work for me. My name is Charlie. 6 00:01:36,263 --> 00:01:38,130 Hey, you're not leaving? 7 00:01:38,132 --> 00:01:40,132 Sorry, my love. 8 00:01:40,134 --> 00:01:42,201 I thought you were going to stay a while. 9 00:01:42,203 --> 00:01:47,339 No, I have to meet someone at my place. 10 00:01:47,341 --> 00:01:50,342 If I leave this moment, I'll still be 20 minutes late. 11 00:01:50,344 --> 00:01:52,711 And don't forget, 12 00:01:52,713 --> 00:01:53,945 you have exams. 13 00:01:58,018 --> 00:02:00,385 For next semester's tuition. 14 00:02:00,387 --> 00:02:02,621 Clifton Cunningham. Yes? 15 00:02:02,623 --> 00:02:03,622 Come here. 16 00:02:11,698 --> 00:02:13,999 Talk to you soon. 17 00:02:14,001 --> 00:02:15,234 Real soon. 18 00:02:36,357 --> 00:02:39,691 Hey, don't slam-dunk. That's not a basketball. 19 00:02:43,730 --> 00:02:47,266 [PHONE RINGING] 20 00:02:52,906 --> 00:02:56,675 That's the signal. Let's split. 21 00:02:59,413 --> 00:03:01,580 Hey, look at that frog. 22 00:03:01,582 --> 00:03:03,081 Leave it. It's too hard to fence. 23 00:03:03,083 --> 00:03:03,948 I like frogs. 24 00:03:05,553 --> 00:03:08,153 Plunk your magic twanger, Froggy. 25 00:03:08,155 --> 00:03:10,088 Hey, you remember Froggy the Gremlin 26 00:03:10,090 --> 00:03:12,257 from Andy's Gang on TV? 27 00:03:12,259 --> 00:03:14,059 That's not my kind of nostalgia. Now, come on. 28 00:03:14,061 --> 00:03:15,126 Will you get out of here? 29 00:04:26,533 --> 00:04:29,534 Hello, my name is Cunningham. I want to report a robbery. 30 00:04:29,536 --> 00:04:31,503 Robbery? 31 00:04:34,908 --> 00:04:38,710 Yeah, yeah. Of course I'm still here, I-- 32 00:04:38,712 --> 00:04:41,246 Let me call you back. 33 00:04:41,248 --> 00:04:42,847 It's missing. 34 00:04:42,849 --> 00:04:45,751 The frog. They took the frog. 35 00:05:02,436 --> 00:05:05,771 Mr. Bialy, we have a small problem. 36 00:05:05,773 --> 00:05:07,606 He says he's been robbed. 37 00:05:07,608 --> 00:05:09,107 All right. 38 00:05:16,016 --> 00:05:18,717 Mr. Bialy would like to see you. 39 00:05:18,719 --> 00:05:22,220 I hope-- 40 00:05:22,222 --> 00:05:23,622 I mean, I'm certain you don't think 41 00:05:23,624 --> 00:05:25,890 for a moment that I had anything to do with this. 42 00:05:25,892 --> 00:05:29,194 Come along, Mr. Cunningham. 43 00:05:39,039 --> 00:05:40,439 There. I've got my racing wheels on. 44 00:05:40,441 --> 00:05:42,407 I'm ready for the paved wave. 45 00:05:42,409 --> 00:05:44,309 Those things are dangerous. 46 00:05:44,311 --> 00:05:46,044 And working for Charlie isn't? 47 00:05:46,046 --> 00:05:47,846 Bos, you ought to try the L.A. River. 48 00:05:47,848 --> 00:05:49,247 Now that's a trip and a half. 49 00:05:49,249 --> 00:05:50,982 And risk my life? Forget it. 50 00:05:50,984 --> 00:05:53,518 [PHONE RINGS] 51 00:05:53,520 --> 00:05:55,687 Hello. Oh, hi, Charlie. 52 00:05:55,689 --> 00:05:57,889 All present and accounted for. 53 00:05:57,891 --> 00:05:59,424 Good morning, Angels. 54 00:05:59,426 --> 00:06:01,926 Morning, Charlie. 55 00:06:01,928 --> 00:06:03,895 We have a missing person-- 56 00:06:03,897 --> 00:06:06,297 Cunningham, Clifton. 57 00:06:06,299 --> 00:06:08,032 Bosley's got the file. 58 00:06:08,034 --> 00:06:12,471 According to his neighbors, Cunningham is a classic loner. 59 00:06:12,473 --> 00:06:14,439 Most of them have never even seen him. 60 00:06:14,441 --> 00:06:15,841 Then how do they know he's missing? 61 00:06:15,843 --> 00:06:16,975 I'm getting to that. 62 00:06:16,977 --> 00:06:19,745 He owns an exclusive antique store. 63 00:06:19,747 --> 00:06:21,012 And he lives upstairs. 64 00:06:21,014 --> 00:06:22,414 Alone? 65 00:06:22,416 --> 00:06:24,315 He makes Garbo look like a cheerleader. 66 00:06:24,317 --> 00:06:25,316 The client? 67 00:06:25,318 --> 00:06:26,585 Cunningham's mother. 68 00:06:26,587 --> 00:06:29,287 Maggie Cunningham, of Memphis, Tennessee. 69 00:06:29,289 --> 00:06:31,790 The man next to her-- That's Harry S. Truman. 70 00:06:31,792 --> 00:06:33,725 Hey, give him hell, Maggie. 71 00:06:33,727 --> 00:06:34,959 That's Harry S. Truman? 72 00:06:34,961 --> 00:06:37,396 I always thought that was James Whitmore. 73 00:06:37,398 --> 00:06:39,664 You're to meet her at Cunningham's store. 74 00:06:39,666 --> 00:06:42,701 She's some lady. I just hope you can keep up with her. 75 00:06:42,703 --> 00:06:45,103 [CHARLIE GROANS] 76 00:06:45,105 --> 00:06:47,506 Charlie, you okay? You sound terrible. 77 00:06:47,508 --> 00:06:51,710 Just a slight case of a rare affliction-- Scotch poisoning. 78 00:06:51,712 --> 00:06:54,479 Scotch poisoning. 79 00:06:56,450 --> 00:06:58,116 Ah, I can see again. 80 00:07:02,423 --> 00:07:04,923 That was when I made the remark, 81 00:07:04,925 --> 00:07:07,759 "If you can't stand the heat, get out of the kitchen." 82 00:07:07,761 --> 00:07:10,328 Mr. Truman loved it. 83 00:07:10,330 --> 00:07:13,298 He said, "Maggie, I'm just going to borrow 84 00:07:13,300 --> 00:07:15,434 that phrase, if you don't mind." 85 00:07:15,436 --> 00:07:18,937 Mind? Hell, I was flattered. 86 00:07:18,939 --> 00:07:23,675 I didn't vote for Harry. But that's a different story. 87 00:07:23,677 --> 00:07:26,210 Maggie, about Clifton. 88 00:07:26,212 --> 00:07:28,513 When did you discover him missing? 89 00:07:28,515 --> 00:07:31,583 Well, let's see. That was Sunday afternoon. 90 00:07:31,585 --> 00:07:33,184 But you got into town Friday night. 91 00:07:33,186 --> 00:07:34,218 And he was expecting you? 92 00:07:34,220 --> 00:07:35,454 Yes, of course. 93 00:07:35,456 --> 00:07:38,122 But I didn't grow concerned until Sunday. 94 00:07:38,124 --> 00:07:39,758 I just thought maybe he was off 95 00:07:39,760 --> 00:07:43,528 on another one of his buying trips. 96 00:07:43,530 --> 00:07:45,396 I do hope you find him soon. 97 00:07:45,398 --> 00:07:46,731 We'll do everything we can. 98 00:07:46,733 --> 00:07:48,967 Yes, I'm sure you will. 99 00:07:48,969 --> 00:07:51,102 Now look. If I wouldn't be in the way, 100 00:07:51,104 --> 00:07:52,704 would it be all right if I continued 101 00:07:52,706 --> 00:07:54,272 to live here in Clifton's apartment? 102 00:07:54,274 --> 00:07:55,774 In the way? 103 00:07:55,776 --> 00:07:57,943 You're certainly not in the way as far as we're concerned. 104 00:07:57,945 --> 00:08:00,011 I am so glad. 105 00:08:00,013 --> 00:08:04,649 I absolutely hate hotel rooms. They give me claustrophobia. 106 00:08:04,651 --> 00:08:07,819 Oh, Mr. Bosley. Hi, Maggie. 107 00:08:07,821 --> 00:08:12,156 Well, that apartment upstairs is like a museum. 108 00:08:12,158 --> 00:08:15,994 He's kept all the good pieces for himself. 109 00:08:15,996 --> 00:08:18,396 KELLY: He certainly doesn't have any friends to give them to. 110 00:08:18,398 --> 00:08:19,397 BOSLEY: Huh? 111 00:08:19,399 --> 00:08:22,166 Nada. Absolutely nada. 112 00:08:24,838 --> 00:08:26,938 Gee, it is pretty sparse. 113 00:08:26,940 --> 00:08:29,941 Uh, phone company. Fire department. 114 00:08:29,943 --> 00:08:34,278 Hey, wait. Back up. What was that? 115 00:08:34,280 --> 00:08:36,915 Consenting Adults. I don't know what that is. 116 00:08:36,917 --> 00:08:40,752 Consenting Adults is a computerized dating place. 117 00:08:40,754 --> 00:08:42,854 That's interesting. 118 00:08:42,856 --> 00:08:44,589 Hey, look what I found over here. 119 00:08:48,762 --> 00:08:50,762 This contains a complete history 120 00:08:50,764 --> 00:08:53,398 of Cunningham's store from day one. 121 00:08:53,400 --> 00:08:56,100 Detailed records of every item ever bought or sold. 122 00:08:56,102 --> 00:08:58,036 Ladies, 123 00:08:58,038 --> 00:09:01,205 two more things for show-and-tell. 124 00:09:01,207 --> 00:09:03,842 You know that buying trip that Cunningham might be on? 125 00:09:03,844 --> 00:09:05,710 Well, he might have company. 126 00:09:07,881 --> 00:09:10,916 I found it sitting shamelessly on his nightstand 127 00:09:10,918 --> 00:09:13,217 next to his big brass bed. 128 00:09:13,219 --> 00:09:15,253 Who do you suppose she is? 129 00:09:15,255 --> 00:09:18,590 I don't know, but it was taken at Perri's of Hollywood. 130 00:09:18,592 --> 00:09:20,258 Maybe he can tell us. 131 00:09:20,260 --> 00:09:22,260 And rushing in where Angels fear to tread, 132 00:09:22,262 --> 00:09:24,395 I discovered this in his underwear drawer. 133 00:09:26,166 --> 00:09:28,867 A cocktail napkin from a place called The Pub. 134 00:09:36,710 --> 00:09:40,078 Don't tell me, let me guess. A strawberry daiquiri. 135 00:09:40,080 --> 00:09:41,913 No. A grasshopper? 136 00:09:41,915 --> 00:09:44,248 Tequila, straight up. Lime, salt. 137 00:09:58,531 --> 00:09:59,564 Very good. 138 00:10:02,202 --> 00:10:05,070 Glad you're impressed. Now you can impress me. 139 00:10:07,708 --> 00:10:08,907 Ring any bells? 140 00:10:08,909 --> 00:10:10,675 Rings my bells. 141 00:10:10,677 --> 00:10:13,211 That don't mean I know her. Lots of girls come in here. 142 00:10:15,115 --> 00:10:18,282 Yeah, I see a few in here right now. 143 00:10:18,284 --> 00:10:21,352 You're a cop, right? Wild guess. 144 00:10:21,354 --> 00:10:23,989 I don't talk to cops, much less meter maids. 145 00:10:23,991 --> 00:10:26,725 Wonder what Lolita's ID looks like. 146 00:10:26,727 --> 00:10:28,059 15? 16? 147 00:10:31,531 --> 00:10:33,131 What kind of trouble you trying to cause? 148 00:10:33,133 --> 00:10:34,298 She ain't hurting nothing. 149 00:10:34,300 --> 00:10:36,501 Don't tell me. Tell the Beverage Control boys. 150 00:10:36,503 --> 00:10:38,036 They love yanking licenses. 151 00:10:38,038 --> 00:10:39,871 Hey, I run a clean joint. 152 00:10:39,873 --> 00:10:40,939 Fine. 153 00:10:40,941 --> 00:10:42,473 Just give me the information I need, 154 00:10:42,475 --> 00:10:44,075 and you can keep right on doing it. 155 00:10:44,077 --> 00:10:47,012 Now, look at the picture of this guy. 156 00:10:47,014 --> 00:10:50,749 Stare into his troubled eyes and tell me what I want to know. 157 00:10:50,751 --> 00:10:54,385 I've seen him in here once, maybe twice. 158 00:10:54,387 --> 00:10:55,654 The girl? 159 00:10:55,656 --> 00:10:57,088 Sometimes Fridays. 160 00:10:57,090 --> 00:10:59,090 Don't know her name, don't know her business. 161 00:10:59,092 --> 00:11:01,392 I keep my nose clean, if you know what I mean. 162 00:11:01,394 --> 00:11:03,128 Sure. Make an educated guess, 163 00:11:03,130 --> 00:11:04,595 and don't insult my intelligence. 164 00:11:05,966 --> 00:11:08,466 Let me put it this way: She comes in alone. 165 00:11:08,468 --> 00:11:10,802 She don't leave alone. 166 00:11:10,804 --> 00:11:12,603 In other words, she makes friends easily. 167 00:11:15,108 --> 00:11:16,340 It's been lovely. 168 00:11:22,983 --> 00:11:25,650 Men never pick my pockets... 169 00:11:25,652 --> 00:11:29,087 unless they've got incredible confidence in their fingers. 170 00:11:31,357 --> 00:11:32,891 Do you have incredible confidence 171 00:11:32,893 --> 00:11:36,828 in your fingers, Cunningham? 172 00:11:36,830 --> 00:11:39,330 Did you pick my pockets, Mr. Cunningham? 173 00:11:39,332 --> 00:11:41,432 Look, how many times do I have to tell you? 174 00:11:41,434 --> 00:11:44,502 I was robbed. I was robbed! 175 00:11:44,504 --> 00:11:48,239 When you say you were robbed, I want to believe you. 176 00:11:48,241 --> 00:11:51,642 Ernesto, he wants to believe you too. 177 00:11:51,644 --> 00:11:53,712 Don't you, Ernesto? 178 00:11:53,714 --> 00:11:55,213 You bet. 179 00:11:55,215 --> 00:11:57,548 I think you're beginning to understand 180 00:11:57,550 --> 00:11:59,483 how badly I want that frog back. 181 00:11:59,485 --> 00:12:02,687 Yes, I understand, but I don't know anything. 182 00:12:02,689 --> 00:12:04,622 I don't. 183 00:12:04,624 --> 00:12:07,458 Sometimes a horse has got to be prodded 184 00:12:07,460 --> 00:12:10,729 coming down the homestretch. 185 00:12:10,731 --> 00:12:12,097 Makes him run better. 186 00:12:21,374 --> 00:12:23,674 Think, Clifton. 187 00:12:23,676 --> 00:12:25,676 Think very hard. Hey, what do you--? 188 00:12:25,678 --> 00:12:27,712 Get away from me. Get away from me! 189 00:12:44,931 --> 00:12:47,265 He looks a little bit like one of my professors. 190 00:12:47,267 --> 00:12:50,401 Maybe when he was younger, but-- 191 00:12:50,403 --> 00:12:51,736 No. 192 00:12:51,738 --> 00:12:53,204 So you don't know him? 193 00:12:53,206 --> 00:12:56,207 No, and I've got a pretty good memory for faces. 194 00:12:56,209 --> 00:12:57,842 Did that man do something wrong? 195 00:12:57,844 --> 00:13:00,879 No. No, he's missing. 196 00:13:02,783 --> 00:13:05,716 Tell me something. Do you recognize this face? 197 00:13:05,718 --> 00:13:07,118 You're kidding. That's a picture of me. 198 00:13:07,120 --> 00:13:08,719 That's how I found you. 199 00:13:08,721 --> 00:13:11,455 The clerk at the photo studio gave me your address. 200 00:13:11,457 --> 00:13:14,192 Gee, I'm terribly confused. I'm sure you are. 201 00:13:14,194 --> 00:13:16,928 Let me see if I can clear things up for you. 202 00:13:16,930 --> 00:13:19,664 You see, this photograph of you 203 00:13:19,666 --> 00:13:21,599 was found in this man's apartment. 204 00:13:21,601 --> 00:13:23,168 Oh, now that gives me the creeps. 205 00:13:23,170 --> 00:13:26,871 You see, this picture is part of a professional portfolio. 206 00:13:26,873 --> 00:13:29,040 Are you an actress? 207 00:13:29,042 --> 00:13:31,042 Well, a model. Sort of. 208 00:13:31,044 --> 00:13:33,511 You see, I'm an art history major at UCLA... 209 00:13:33,513 --> 00:13:36,414 and I do a little bit of modeling on the side. 210 00:13:36,416 --> 00:13:39,250 You know, back-to-school promotions, that sort of thing. 211 00:13:39,252 --> 00:13:41,886 That picture could've gotten into anybody's hands. 212 00:13:43,156 --> 00:13:46,024 And apparently, it did. 213 00:13:46,026 --> 00:13:49,961 Well, thank you very much for your help, Ms. Martel. 214 00:13:49,963 --> 00:13:52,363 I'm sorry to have kept you from your studies. 215 00:13:52,365 --> 00:13:54,565 Well, I'm sorry. I wish I could've been of some help. 216 00:13:54,567 --> 00:13:57,802 Well, you can only tell me as much as you know. 217 00:13:57,804 --> 00:14:00,805 You know, you have a really beautifully decorated apartment. 218 00:14:00,807 --> 00:14:02,506 Thank you. I did it myself. 219 00:14:02,508 --> 00:14:04,042 Did you really? 220 00:14:04,044 --> 00:14:05,310 Some really lovely things here. 221 00:14:08,648 --> 00:14:10,581 Lovely. 222 00:14:12,452 --> 00:14:13,684 Good morning. 223 00:15:46,446 --> 00:15:48,146 We never saw Cunningham. 224 00:15:48,148 --> 00:15:50,714 We cleared out the store and took the stuff to the warehouse. 225 00:15:50,716 --> 00:15:54,018 I haven't the foggiest idea why Cunningham disappeared. 226 00:15:54,020 --> 00:15:57,388 And I'll tell you something else. I don't care. 227 00:15:57,390 --> 00:16:00,058 But you and Mumford didn't do anything to him? 228 00:16:00,060 --> 00:16:01,525 That I can promise you. 229 00:16:01,527 --> 00:16:03,694 So why did that woman ask so many questions? 230 00:16:03,696 --> 00:16:06,497 Hey, I'm not worried. Don't you be. 231 00:16:08,868 --> 00:16:10,701 Okay. 232 00:16:10,703 --> 00:16:11,902 Two seconds after you left, Bree, 233 00:16:11,904 --> 00:16:14,705 she took off in a hurry for Consenting Adults. 234 00:16:14,707 --> 00:16:17,708 And I mean in a hurry. She looked really shook. 235 00:16:17,710 --> 00:16:18,909 She wasn't when I was there. 236 00:16:18,911 --> 00:16:20,411 Butter would've melted in her mouth. 237 00:16:20,413 --> 00:16:22,646 But, she lied about knowing Cunningham, 238 00:16:22,648 --> 00:16:24,082 and her place was filled with antiques. 239 00:16:24,084 --> 00:16:26,084 One of them even had the Cunningham label on it. 240 00:16:26,086 --> 00:16:27,385 I saw it. 241 00:16:27,387 --> 00:16:28,786 Well, she's had a lot of experience 242 00:16:28,788 --> 00:16:30,121 at playing it cool. 243 00:16:30,123 --> 00:16:32,190 She may be Tracy Martel to you, 244 00:16:32,192 --> 00:16:35,926 but her police blotter reads Delores Martin, 245 00:16:35,928 --> 00:16:38,863 with six priors, starting when she was 16-- 246 00:16:38,865 --> 00:16:41,199 All prostitution beefs. 247 00:16:41,201 --> 00:16:43,667 What happened to the art history major? 248 00:16:43,669 --> 00:16:46,971 That's the twist. She is in her last year of school, 249 00:16:46,973 --> 00:16:48,772 with a 3.4 average. 250 00:16:48,774 --> 00:16:51,976 Wow. Not your average lady of the night. 251 00:16:51,978 --> 00:16:54,612 So what's the tie-up between her and Consenting Adults? 252 00:16:54,614 --> 00:16:56,680 I don't know, but I have a feeling 253 00:16:56,682 --> 00:16:59,117 one of us is going to get to play call girl. 254 00:16:59,119 --> 00:17:01,419 Bingo. Guess who. 255 00:17:01,421 --> 00:17:03,787 If I could squeeze a gold watch out of Charlie 256 00:17:03,789 --> 00:17:05,890 now would be the perfect time to retire. 257 00:17:31,084 --> 00:17:35,520 Oh! I'm sorry. The guy you're with is L.A.P.D. Vice. 258 00:17:35,522 --> 00:17:38,256 I'm really sorry. 259 00:17:38,258 --> 00:17:40,824 Listen, what time is it? 260 00:17:40,826 --> 00:17:42,427 I've got to go make a phone call, 261 00:17:42,429 --> 00:17:43,627 but I'll be right back, okay? 262 00:17:43,629 --> 00:17:45,729 I'll order two more. Good. You do that. 263 00:17:45,731 --> 00:17:47,532 Excuse me. 264 00:17:56,276 --> 00:17:59,510 Oh, hey, thanks. You really saved my skin. 265 00:17:59,512 --> 00:18:01,279 What can I say? It's okay. 266 00:18:01,281 --> 00:18:04,315 A friend of mine got busted by that same cop last week. 267 00:18:04,317 --> 00:18:05,916 What ever happened to the good old days 268 00:18:05,918 --> 00:18:08,352 when you could spot a cop from a mile away? 269 00:18:08,354 --> 00:18:11,055 Oh, they're gone. Forever. By the way, I'm Jill. 270 00:18:11,057 --> 00:18:12,823 Tracy. How's it been going? 271 00:18:12,825 --> 00:18:14,192 Not so good. 272 00:18:14,194 --> 00:18:16,260 I'm beginning to think I was born under a bad sign. 273 00:18:16,262 --> 00:18:19,297 I've had no luck since I hit this town. 274 00:18:19,299 --> 00:18:22,467 Boy, if you can't make a living, we should all give up. 275 00:18:22,469 --> 00:18:25,536 Really. I've attracted every registered pervert in L.A., 276 00:18:25,538 --> 00:18:26,704 Orange Counties. 277 00:18:26,706 --> 00:18:28,639 No pays, hassles by the heat-- 278 00:18:28,641 --> 00:18:31,242 If this keeps up, I'm going to start looking for a day job. 279 00:18:31,244 --> 00:18:34,545 Listen, one good turn deserves another 280 00:18:34,547 --> 00:18:37,081 and let me turn you on to something. 281 00:18:37,083 --> 00:18:39,484 Have you ever heard of a place called Consenting Adults? 282 00:18:39,486 --> 00:18:42,320 No. It's sort of a dating service. 283 00:18:42,322 --> 00:18:44,222 It's run by this guy named Cooley. 284 00:18:44,224 --> 00:18:45,623 He provides girls like us 285 00:18:45,625 --> 00:18:47,525 with a very exclusive client list. 286 00:18:47,527 --> 00:18:48,826 He takes a cut, 287 00:18:48,828 --> 00:18:51,762 and the dating-service setup makes sure the cops stay away. 288 00:18:51,764 --> 00:18:55,600 That's terrific. Why were you freelancing in the bar tonight? 289 00:18:55,602 --> 00:18:57,468 Oh, Cooley didn't have anything for me, 290 00:18:57,470 --> 00:18:59,036 and I've got bills to pay. 291 00:18:59,038 --> 00:19:01,405 Look, I'll call Cooley for you tomorrow. 292 00:19:01,407 --> 00:19:03,907 Oh, that's nice. Hey, how can I thank you? 293 00:19:03,909 --> 00:19:06,677 Oh, forget it. Listen, good luck with Cooley. 294 00:19:09,815 --> 00:19:13,117 Tracy gave you the highest possible recommendation. 295 00:19:13,119 --> 00:19:14,385 Let's see if you and I 296 00:19:14,387 --> 00:19:18,322 can't work out something that's comfortable. 297 00:19:18,324 --> 00:19:22,627 I have a policy: I never give away anything I can sell. 298 00:19:22,629 --> 00:19:25,663 You'll do. When do I start? 299 00:19:25,665 --> 00:19:27,931 I'll be in touch. 300 00:19:27,933 --> 00:19:30,067 Send the client in. 301 00:19:30,069 --> 00:19:31,735 Thank you. 302 00:19:33,206 --> 00:19:35,306 Hello. Hi. 303 00:19:41,281 --> 00:19:45,183 Like pudding on springs. 304 00:19:45,185 --> 00:19:47,718 I think I want that young lady's hand in marriage. 305 00:19:47,720 --> 00:19:51,389 Sit right down, Mr. Bosley. Let's discuss your needs. 306 00:19:51,391 --> 00:19:52,823 Needs? 307 00:19:52,825 --> 00:19:56,194 I need that wonderful lady who just left. 308 00:19:56,196 --> 00:19:58,262 Do they all look like that? Yes. 309 00:19:58,264 --> 00:20:00,064 Let's see. Your profile says 310 00:20:00,066 --> 00:20:03,401 you enjoy quiet evenings at home curled up with a good book. 311 00:20:03,403 --> 00:20:05,102 I would suggest you want someone 312 00:20:05,104 --> 00:20:07,605 that's mature, well-informed, cerebral. 313 00:20:07,607 --> 00:20:11,609 I want that like I want the heartbreak of psoriasis. 314 00:20:11,611 --> 00:20:12,776 Oh, no, Mr. Cooley. 315 00:20:12,778 --> 00:20:14,945 That's not what I had in mind at all. 316 00:20:14,947 --> 00:20:16,814 What kind of books do you enjoy? 317 00:20:16,816 --> 00:20:19,750 I loathe books. I like lascivious banter. 318 00:20:19,752 --> 00:20:22,453 I like action. I like that girl. Get it? 319 00:20:22,455 --> 00:20:23,554 Got it. 320 00:20:23,556 --> 00:20:24,888 Good. 321 00:20:27,893 --> 00:20:30,561 You girls are doing a wonderful job. 322 00:20:30,563 --> 00:20:32,730 I know you're going to find Clifton soon 323 00:20:32,732 --> 00:20:35,099 and everything will be just fine. 324 00:20:35,101 --> 00:20:37,801 Maggie, uh-- You have such zest. 325 00:20:37,803 --> 00:20:40,438 You know, last night I was trying to figure out 326 00:20:40,440 --> 00:20:43,674 who is it that you remind me of. 327 00:20:43,676 --> 00:20:46,577 Now, don't take this wrong, Sabrina, 328 00:20:46,579 --> 00:20:49,513 but you remind me of myself. 329 00:20:49,515 --> 00:20:51,749 When I was much, much younger, of course. 330 00:20:51,751 --> 00:20:53,618 Well, that's very flattering. 331 00:20:53,620 --> 00:20:54,818 No, it isn't. 332 00:20:54,820 --> 00:20:57,788 All three of you seem to be 333 00:20:57,790 --> 00:21:00,424 so alive and have so much vitality. 334 00:21:00,426 --> 00:21:02,192 You must enjoy your work. 335 00:21:02,194 --> 00:21:03,761 Not always. 336 00:21:03,763 --> 00:21:05,296 Like now. 337 00:21:06,932 --> 00:21:08,599 Is it something about Clifton? 338 00:21:08,601 --> 00:21:11,669 Uh, yes, it is, Maggie. 339 00:21:11,671 --> 00:21:15,873 We found out that Clifton joined a computerized dating service 340 00:21:15,875 --> 00:21:17,608 called Consenting Adults. 341 00:21:19,111 --> 00:21:21,845 From there, we connected him 342 00:21:21,847 --> 00:21:25,215 with the girl in the photograph, Tracy Martel. 343 00:21:25,217 --> 00:21:28,719 And, um... 344 00:21:28,721 --> 00:21:31,355 Well, I don't know how to put this-- 345 00:21:31,357 --> 00:21:33,223 Sabrina, come right out with it. 346 00:21:33,225 --> 00:21:34,258 She's a prostitute. 347 00:21:36,962 --> 00:21:38,996 Oh, I'm sorry, Maggie. 348 00:21:38,998 --> 00:21:41,932 I'm really sorry. I didn't mean to shock you. 349 00:21:41,934 --> 00:21:44,902 Shock me? 350 00:21:44,904 --> 00:21:47,237 Sabrina, darling. 351 00:21:47,239 --> 00:21:49,674 I was raised to believe 352 00:21:49,676 --> 00:21:51,542 that what adults do with one another 353 00:21:51,544 --> 00:21:53,577 is nobody's business but their own. 354 00:21:57,350 --> 00:22:00,184 Maggie, you never cease to amaze me. 355 00:22:00,186 --> 00:22:01,419 Good. 356 00:22:12,031 --> 00:22:14,699 I still don't get it. Would you run it by once again? 357 00:22:14,701 --> 00:22:18,402 Okay. L.A.P.D. routinely tapes all incoming calls. 358 00:22:18,404 --> 00:22:20,771 Cunningham started to report the robbery on Friday, 359 00:22:20,773 --> 00:22:21,839 but never finished the call. 360 00:22:21,841 --> 00:22:23,106 I'm with you so far. 361 00:22:23,108 --> 00:22:24,575 So I checked with the phone company. 362 00:22:24,577 --> 00:22:26,410 There was a message unit call made a couple 363 00:22:26,412 --> 00:22:28,446 of minutes after the call to the cops. 364 00:22:28,448 --> 00:22:29,847 This was the place he called. 365 00:22:29,849 --> 00:22:31,148 A stable? 366 00:22:31,150 --> 00:22:33,451 He interrupted calling the police to call a stable? 367 00:22:33,453 --> 00:22:35,653 Curiouser and curiouser. 368 00:22:35,655 --> 00:22:39,590 Hey! Khaki. I'd know that punim anywhere. 369 00:22:39,592 --> 00:22:42,893 So that's Khaki. I'd give anything to be what he is. 370 00:22:42,895 --> 00:22:44,127 A horse? 371 00:22:44,129 --> 00:22:46,163 No, an undefeated 2-year-old. 372 00:22:46,165 --> 00:22:49,199 I lost a fortune on that horse. 373 00:22:49,201 --> 00:22:50,701 But he's never lost. 374 00:22:50,703 --> 00:22:52,737 I know. I never bet him. 375 00:22:52,739 --> 00:22:55,939 Smoke that pipe someplace else. Don't do it here. 376 00:22:55,941 --> 00:22:56,940 I'm sorry. 377 00:22:56,942 --> 00:22:59,009 Don't be sorry. Just get lost. 378 00:22:59,011 --> 00:23:00,210 The last thing in the world 379 00:23:00,212 --> 00:23:02,312 Khaki needs is to inhale pipe smoke. 380 00:23:02,314 --> 00:23:03,313 You're his owner, right? 381 00:23:03,315 --> 00:23:04,815 That's right. 382 00:23:04,817 --> 00:23:07,551 Hi, I'm Kelly Garrett. I'm with New Sport magazine. 383 00:23:07,553 --> 00:23:08,552 Never heard of it. 384 00:23:08,554 --> 00:23:10,120 Oh, uh, it's new. 385 00:23:10,122 --> 00:23:13,457 I keep my ear to the ground. I usually hear about new things. 386 00:23:13,459 --> 00:23:16,394 Uh, our first issue hits the stands in three months. 387 00:23:16,396 --> 00:23:18,696 I'm one of the editors, and that's why I'm here. 388 00:23:18,698 --> 00:23:20,831 You see, the editorial department 389 00:23:20,833 --> 00:23:22,132 is having a slight disagreement 390 00:23:22,134 --> 00:23:23,434 over the cover of our first issue. 391 00:23:23,436 --> 00:23:24,435 Disagreement? 392 00:23:24,437 --> 00:23:26,270 There's a contingent, 393 00:23:26,272 --> 00:23:27,538 including Bosley here, 394 00:23:27,540 --> 00:23:29,673 that wants Nadia Comaneci on the cover. 395 00:23:29,675 --> 00:23:31,375 Nadia Comaneci? 396 00:23:31,377 --> 00:23:33,644 She's that delightful Romanian. 397 00:23:33,646 --> 00:23:35,245 I know who she is. 398 00:23:35,247 --> 00:23:37,948 I want Khaki on the cover. 399 00:23:37,950 --> 00:23:40,083 Who do you want on the cover? 400 00:23:40,085 --> 00:23:43,086 Ms. Garrett, in this ordinary world, 401 00:23:43,088 --> 00:23:45,155 Khaki is rather special, I think. 402 00:23:45,157 --> 00:23:48,659 The term "superstar" is too cheap. 403 00:23:48,661 --> 00:23:51,395 Khaki is your cover, Ms. Garrett. 404 00:23:51,397 --> 00:23:54,932 I want you to know I'll be just as persuasive as I can. 405 00:23:54,934 --> 00:23:57,735 Please count on my cooperation, Ms. Garrett. 406 00:23:57,737 --> 00:23:59,303 Thank you again. I'll be in touch. 407 00:23:59,305 --> 00:24:01,939 It's a real pleasure, Ms. Garrett. 408 00:24:04,276 --> 00:24:06,209 Bosley? Oh, yes. 409 00:24:13,185 --> 00:24:16,554 Do you know who that was? Ed Bialy. 410 00:24:16,556 --> 00:24:18,722 The Ed Bialy of Kansas City renown? 411 00:24:18,724 --> 00:24:22,392 One and the same. Of Pasadena and Palm Springs now. 412 00:24:22,394 --> 00:24:25,128 He left Kansas City when he got out of the labor rackets. 413 00:24:25,130 --> 00:24:28,332 I wonder what the connection is between Bialy and Cunningham. 414 00:24:28,334 --> 00:24:30,601 Whatever it is, it's unwholesome. 415 00:24:30,603 --> 00:24:33,070 In 1955, an independent poll 416 00:24:33,072 --> 00:24:35,238 of publishers and broadcasters 417 00:24:35,240 --> 00:24:37,942 voted him the meanest man on Earth. 418 00:24:37,944 --> 00:24:41,111 You're a brave man, Clifton. 419 00:24:41,113 --> 00:24:43,514 But it's a misplaced bravery. 420 00:24:43,516 --> 00:24:47,351 Which is the same thing as stupidity. 421 00:24:47,353 --> 00:24:51,555 Tell us about the girl. We're all men here. 422 00:24:51,557 --> 00:24:53,056 I won't-- 423 00:24:53,058 --> 00:24:54,492 I won't involve her. 424 00:24:58,297 --> 00:25:00,598 When it comes to inflicting pain, Clifton, 425 00:25:00,600 --> 00:25:03,667 Ernesto has astounding stamina. 426 00:25:03,669 --> 00:25:05,936 He can dish it out better than you can take it. 427 00:25:05,938 --> 00:25:08,873 That's enough. 428 00:25:11,176 --> 00:25:13,911 Let's reconstruct the day of the robbery, shall we? 429 00:25:13,913 --> 00:25:17,114 You're always in your store at noon. 430 00:25:17,116 --> 00:25:19,316 That day you weren't. Why? 431 00:25:19,318 --> 00:25:22,486 I-- I was seeing the girl. 432 00:25:22,488 --> 00:25:25,823 While you were having your thirst for lust quenched, 433 00:25:25,825 --> 00:25:27,691 your store was being robbed. 434 00:25:27,693 --> 00:25:30,594 Who do you think knew that you weren't going to be there? 435 00:25:30,596 --> 00:25:33,230 I'll answer that for you: the girl. 436 00:25:33,232 --> 00:25:34,698 And who do you think's responsible 437 00:25:34,700 --> 00:25:37,501 for the situation you find yourself in now? 438 00:25:37,503 --> 00:25:40,203 Again, the girl. 439 00:25:40,205 --> 00:25:41,906 She set you up. 440 00:25:41,908 --> 00:25:43,874 The name, Clifton. 441 00:25:43,876 --> 00:25:47,811 I want the name of that girl. I want her address. 442 00:25:54,453 --> 00:25:56,820 All right. 443 00:25:56,822 --> 00:26:00,323 All right, all right. I'll tell you. 444 00:26:35,995 --> 00:26:36,860 What are you doing here? 445 00:26:39,498 --> 00:26:41,164 You're a cop. 446 00:26:41,166 --> 00:26:42,633 You're a lousy cop. 447 00:26:42,635 --> 00:26:44,034 Tracy, listen-- 448 00:26:44,036 --> 00:26:47,204 I do you a favor, and you set me up for a two-bit bust. 449 00:26:47,206 --> 00:26:48,806 No. That's not it at all. 450 00:26:48,808 --> 00:26:52,275 Listen, I'm not proud of what I do for a living, lady, 451 00:26:52,277 --> 00:26:53,944 but you're the real sicko. 452 00:26:53,946 --> 00:26:56,179 Okay, let's both stop playing games. 453 00:26:56,181 --> 00:26:57,781 For starters, you can drop the "Tracy." 454 00:26:57,783 --> 00:26:59,883 It rhymes with "Stacy" and "Macy" 455 00:26:59,885 --> 00:27:02,620 and all those other jive names hookers like to latch onto. 456 00:27:02,622 --> 00:27:04,387 Your name is Delores Martin. 457 00:27:04,389 --> 00:27:07,524 You're into a pretty heavy Sherlock Holmes fantasy. 458 00:27:07,526 --> 00:27:09,994 You think this case will ever get to court? 459 00:27:09,996 --> 00:27:11,729 I'm not your ticket to a promotion, 460 00:27:11,731 --> 00:27:12,930 if that's what you think. 461 00:27:12,932 --> 00:27:15,633 I'm not L.A.P.D. I'm a private investigator. 462 00:27:15,635 --> 00:27:16,834 And when you get to court, 463 00:27:16,836 --> 00:27:18,435 it won't be on a prostitution rap. 464 00:27:18,437 --> 00:27:21,238 Try robbery, kidnapping-- maybe murder. 465 00:27:25,444 --> 00:27:27,911 I don't know what you're talking about. 466 00:27:30,182 --> 00:27:31,949 Is Cunningham dead? 467 00:27:33,653 --> 00:27:35,853 He was here Friday afternoon, wasn't he? 468 00:27:37,489 --> 00:27:39,923 The same time his store was being burglarized, right? 469 00:27:41,093 --> 00:27:44,327 What happened next, Delores? 470 00:27:44,329 --> 00:27:45,929 Nothing. 471 00:27:45,931 --> 00:27:47,865 Clifton figured out your role in the robbery, didn't he? 472 00:27:47,867 --> 00:27:49,533 No. 473 00:27:49,535 --> 00:27:50,701 Okay, okay. 474 00:27:50,703 --> 00:27:52,602 You're right about the robbery, but that's it. 475 00:27:53,839 --> 00:27:56,339 Hey, turning tricks is one thing, 476 00:27:56,341 --> 00:27:57,941 but you're in serious trouble. 477 00:27:57,943 --> 00:28:01,178 I swear to you, I don't know what happened to Cunningham. 478 00:28:01,180 --> 00:28:03,280 I am your friend. I want you to believe that. 479 00:28:03,282 --> 00:28:06,016 But I have to have more to go on. 480 00:28:06,018 --> 00:28:07,985 You set up the tricks to be ripped off, 481 00:28:07,987 --> 00:28:10,721 including Cunningham, right? 482 00:28:10,723 --> 00:28:13,991 Through Cooley? 483 00:28:13,993 --> 00:28:16,560 Who pulled the jobs? 484 00:28:16,562 --> 00:28:18,896 Cooley. And? 485 00:28:18,898 --> 00:28:20,764 Some ex-con named Mumford. 486 00:28:20,766 --> 00:28:24,735 Okay, let's have a little instant plea-bargaining. 487 00:28:24,737 --> 00:28:27,071 I'll help you with the police, but you have to help me. 488 00:28:27,073 --> 00:28:28,505 How? 489 00:28:28,507 --> 00:28:31,175 I want to find out what happened to Cunningham. 490 00:28:31,177 --> 00:28:33,977 Trust me? Will you go along with it? 491 00:28:37,349 --> 00:28:38,215 Please? 492 00:28:41,721 --> 00:28:43,620 Tell me what you want me to do. 493 00:28:45,057 --> 00:28:47,557 Tracy's going to call as soon as she talks to Cooley. 494 00:28:47,559 --> 00:28:51,628 And you and Bosley will be swept away on the wings of romance? 495 00:28:51,630 --> 00:28:53,097 Right. 496 00:28:53,099 --> 00:28:56,566 And Cooley and Mumford hopefully will hit our rented mansion. 497 00:28:56,568 --> 00:28:58,769 Is everything all set, Bosley? 498 00:28:58,771 --> 00:29:01,205 It's all there, clean and well-furnished. 499 00:29:01,207 --> 00:29:02,806 I only hope they appreciate it. 500 00:29:02,808 --> 00:29:04,374 Are you sure they'll show right away? 501 00:29:04,376 --> 00:29:06,744 Yeah. We're only supposed to be in Vegas for one night. 502 00:29:06,746 --> 00:29:08,946 [PHONE RINGS] 503 00:29:08,948 --> 00:29:12,116 Hello? Hi, Tracy. Cooley bought it? 504 00:29:12,118 --> 00:29:14,151 Yeah, he's going to call you and confirm it. 505 00:29:14,153 --> 00:29:16,553 Oh, good. I'll let you know as soon as we get him. 506 00:29:16,555 --> 00:29:17,955 Bye. 507 00:29:28,768 --> 00:29:30,968 [KNOCKING ON DOOR] 508 00:29:58,798 --> 00:30:01,265 They've just arrived. Jill, are you in position? 509 00:30:01,267 --> 00:30:03,733 Yes, we are. 510 00:30:03,735 --> 00:30:05,535 This is going to be the most documented burglary 511 00:30:05,537 --> 00:30:07,004 of all times. 512 00:30:07,006 --> 00:30:09,206 Also the beginning of an exciting career 513 00:30:09,208 --> 00:30:11,008 in photojournalism. 514 00:30:11,010 --> 00:30:13,076 We'll put together a scrapbook for them. 515 00:30:13,078 --> 00:30:16,680 It'll give them something to look at in prison. 516 00:30:36,869 --> 00:30:39,669 Hey, Kelly, what's going on down there? It's been almost an hour. 517 00:30:39,671 --> 00:30:43,240 They should be finished soon, Sabrina. Just hold on. 518 00:30:51,851 --> 00:30:53,851 They're picking the place clean. 519 00:30:53,853 --> 00:30:56,920 Don't worry, Bos. They don't get to keep any of it. 520 00:30:56,922 --> 00:30:59,723 There should be a time limit, like on a game show. 521 00:31:08,500 --> 00:31:10,600 They're getting into the truck. 522 00:31:25,184 --> 00:31:26,483 Sabrina, here they come. 523 00:31:26,485 --> 00:31:27,484 Get ready. 524 00:31:27,486 --> 00:31:28,352 Right. 525 00:31:48,540 --> 00:31:50,540 Look at it this way, honey. 526 00:31:50,542 --> 00:31:52,409 Very simple. 527 00:31:52,411 --> 00:31:56,213 Here's the paper. Here's a pen. 528 00:31:56,215 --> 00:31:58,815 Now, either you write down the address of that warehouse-- 529 00:31:58,817 --> 00:32:01,351 Or I'll break your fingers, one by one. 530 00:32:08,193 --> 00:32:11,261 There. Now what happens to me? 531 00:32:11,263 --> 00:32:13,997 If I find a certain frog, nothing. 532 00:32:13,999 --> 00:32:15,999 I'll even get you a ride to the airport. 533 00:32:16,001 --> 00:32:18,601 But if I don't get what I'm looking for-- 534 00:32:18,603 --> 00:32:20,770 Well, we'll cross that bridge when we come to it. 535 00:32:41,827 --> 00:32:43,893 We're heading west on San Fernando Road. 536 00:32:43,895 --> 00:32:44,761 Got you. 537 00:33:13,558 --> 00:33:15,125 They're taking the truck into a warehouse. 538 00:33:20,899 --> 00:33:22,866 Now, I'm at San Fernando Road near-- 539 00:33:22,868 --> 00:33:24,101 [STATIC ON RADIO] 540 00:33:24,103 --> 00:33:25,135 We're losing you. 541 00:33:25,137 --> 00:33:27,237 I said, I'm at San Fernando Road-- 542 00:33:27,239 --> 00:33:30,773 Sabrina. Sabrina, come in. You're breaking up. 543 00:33:30,775 --> 00:33:34,144 I made out San Fernando Road, but I didn't hear where. 544 00:33:34,146 --> 00:33:36,179 San Fernando is a long road. 545 00:34:55,660 --> 00:34:56,926 Ludwig! 546 00:35:02,033 --> 00:35:04,434 This is Ludwig. 547 00:35:04,436 --> 00:35:06,103 Ludwig used to belong to a cocaine dealer 548 00:35:06,105 --> 00:35:07,504 out in Baldwin Hills. 549 00:35:07,506 --> 00:35:09,906 who kept him locked up in his garage all summer. 550 00:35:09,908 --> 00:35:13,143 So Ludwig has got a lot of catching up to do. 551 00:35:13,145 --> 00:35:14,911 And Ludwig is a leg man. 552 00:35:14,913 --> 00:35:16,213 A-1 Lumber? 553 00:35:18,350 --> 00:35:20,083 Not A-1 Lumber? 554 00:35:20,085 --> 00:35:22,051 Oh, I'm in the wrong place. I'm sorry. Excuse me. 555 00:35:27,025 --> 00:35:31,628 No, no, no. Don't go too far. I want her to be able to speak. 556 00:35:31,630 --> 00:35:33,563 Now, once more. What's your name? 557 00:35:35,734 --> 00:35:39,336 What are you doing here? 558 00:35:39,338 --> 00:35:40,970 [COCKS RIFLE] 559 00:35:40,972 --> 00:35:43,906 Don't do that. 560 00:35:43,908 --> 00:35:45,175 Cooley. 561 00:35:45,177 --> 00:35:46,243 Hey. 562 00:35:46,245 --> 00:35:47,977 How come she knows your name? 563 00:35:47,979 --> 00:35:50,147 Shut up. 564 00:35:50,149 --> 00:35:51,448 Where do I know you from? 565 00:35:51,450 --> 00:35:53,150 You don't know me. I know you. 566 00:35:53,152 --> 00:35:55,152 You got a jacket downtown a mile long. 567 00:35:55,154 --> 00:35:57,621 It doesn't mention violence, at least not yet. 568 00:35:57,623 --> 00:36:00,490 Hey, what do you want to start now for, huh? 569 00:36:00,492 --> 00:36:01,891 Now's as good a time as any. 570 00:36:01,893 --> 00:36:02,892 No. 571 00:36:02,894 --> 00:36:06,196 Wrong. That would be dumb. 572 00:36:06,198 --> 00:36:08,765 And sloppy. 573 00:36:08,767 --> 00:36:13,002 See, um, I got friends. 574 00:36:14,706 --> 00:36:16,306 Take a look. 575 00:36:17,842 --> 00:36:19,609 Gentlemen... 576 00:36:19,611 --> 00:36:20,677 put the gun down. 577 00:36:24,149 --> 00:36:25,348 Come around the chair. 578 00:36:27,018 --> 00:36:29,219 Now face the pretty lady. 579 00:36:29,221 --> 00:36:31,721 Put your hands behind your head. 580 00:36:31,723 --> 00:36:34,157 I got nothing to say to anybody but my attorney. 581 00:36:34,159 --> 00:36:36,426 Wonderful. That's what lawyers are for. 582 00:36:36,428 --> 00:36:38,595 Down on the floor. 583 00:36:38,597 --> 00:36:39,696 Kneel! 584 00:36:46,638 --> 00:36:49,806 [TWO SILENCED GUNSHOTS] 585 00:36:55,780 --> 00:36:56,946 Who are you? 586 00:36:56,948 --> 00:36:59,115 Be patient, little lady. Be with you in a minute. 587 00:37:20,171 --> 00:37:21,471 What are you doing? 588 00:37:31,650 --> 00:37:32,915 You're a real lucky lady. 589 00:37:32,917 --> 00:37:35,285 That's funny. I don't feel so lucky. 590 00:37:42,694 --> 00:37:44,060 You're much too pretty to kill. 591 00:37:44,062 --> 00:37:45,428 What's that supposed to mean? 592 00:37:45,430 --> 00:37:47,397 Like I said, you're a lucky lady. 593 00:37:47,399 --> 00:37:49,031 Lucky those guys blindfolded you. 594 00:37:49,033 --> 00:37:50,667 Lucky I didn't get paid to kill you. 595 00:37:51,536 --> 00:37:52,402 Take care. 596 00:38:10,221 --> 00:38:27,837 Kelly, pull over. There's Sabrina's car. 597 00:38:27,839 --> 00:38:31,207 [CLATTERING] 598 00:38:36,047 --> 00:38:37,580 Move and you're part of the wall! 599 00:38:39,751 --> 00:38:41,284 What a rotten attitude. 600 00:38:43,054 --> 00:38:44,587 What has been going on in here? 601 00:38:46,291 --> 00:38:48,157 I don't know. 602 00:38:48,159 --> 00:38:51,761 I have been here the whole time. I don't know. 603 00:39:03,809 --> 00:39:05,274 We still have the same question: 604 00:39:05,276 --> 00:39:08,044 What is the tie-up between Cunningham and Bialy? 605 00:39:08,046 --> 00:39:10,980 And what was in the statue that got smashed? 606 00:39:10,982 --> 00:39:13,950 And why did we ever go to work for Charlie in the first place? 607 00:39:13,952 --> 00:39:16,586 This is no time to get discouraged. 608 00:39:16,588 --> 00:39:19,922 Why not? We started with one missing person. 609 00:39:19,924 --> 00:39:22,425 We still have one missing person and two corpses, 610 00:39:22,427 --> 00:39:24,627 and we don't even know more than when we first started. 611 00:39:24,629 --> 00:39:27,664 All we have is one antique dealer and one ex-racketeer. 612 00:39:30,402 --> 00:39:31,434 Who says he's ex? 613 00:39:31,436 --> 00:39:32,469 What do you mean? 614 00:39:34,205 --> 00:39:37,440 Well, now, we've been assuming 615 00:39:37,442 --> 00:39:39,542 that he's out of the rackets 616 00:39:39,544 --> 00:39:42,211 and he's into raising horses, right? 617 00:39:42,213 --> 00:39:46,115 Now, suppose that's just a hobby. 618 00:39:46,117 --> 00:39:47,484 Hobby horses? 619 00:39:47,486 --> 00:39:48,551 Oh, Bos. 620 00:39:49,988 --> 00:39:51,654 What racket do you think he's in? 621 00:39:51,656 --> 00:39:54,524 There's only one reason he'd be dealing with Cunningham. 622 00:39:54,526 --> 00:39:56,826 Antique dealers travel all over the world. 623 00:39:56,828 --> 00:39:57,827 Smuggling? 624 00:39:57,829 --> 00:39:58,828 That's right. 625 00:39:58,830 --> 00:40:01,297 And let's see. 626 00:40:01,299 --> 00:40:05,568 Last trip Clifton Cunningham took 627 00:40:05,570 --> 00:40:07,236 was to South Africa. 628 00:40:07,238 --> 00:40:09,972 So, if the theory is true, he was smuggling back-- 629 00:40:09,974 --> 00:40:10,973 Diamonds. 630 00:40:10,975 --> 00:40:12,241 Diamonds. 631 00:40:12,243 --> 00:40:13,743 Okay. 632 00:40:13,745 --> 00:40:16,145 So Cunningham brings the diamonds into this country 633 00:40:16,147 --> 00:40:19,849 and he's supposed to deliver them to Bialy, but... 634 00:40:19,851 --> 00:40:22,685 Tracy sets him up to be ripped off by thieves 635 00:40:22,687 --> 00:40:23,920 who get the diamonds, 636 00:40:23,922 --> 00:40:25,922 and they don't even know what they've got. 637 00:40:25,924 --> 00:40:27,957 Ah, the bliss of ignorance. 638 00:40:27,959 --> 00:40:29,191 Oh, I wish I'd said that. 639 00:40:30,695 --> 00:40:32,896 So, Cunningham is with Bialy. 640 00:40:32,898 --> 00:40:36,032 Yeah, and that's what worries me. 641 00:40:36,034 --> 00:40:38,200 If that's the case, then Maggie's blue-eyed boy 642 00:40:38,202 --> 00:40:40,002 is in a lot of trouble with the law. 643 00:40:40,004 --> 00:40:42,539 Okay, how are we going to prove any of this? 644 00:40:42,541 --> 00:40:44,173 One thin dime. Hey, Bos. 645 00:40:44,175 --> 00:40:45,775 You remember Bialy's voice? 646 00:40:45,777 --> 00:40:47,009 Pretty good. 647 00:40:47,011 --> 00:40:49,312 Think you could take half an hour and, uh, 648 00:40:49,314 --> 00:40:52,415 get a letter-perfect impersonation going? 649 00:40:55,954 --> 00:40:57,119 Hello? 650 00:40:59,658 --> 00:41:01,524 But I don't understand. 651 00:41:01,526 --> 00:41:04,093 [IMPERSONATING BIALY] Now, listen, jocko, I don't pay you to understand. 652 00:41:04,095 --> 00:41:06,395 I pay you to obey orders. 653 00:41:06,397 --> 00:41:09,365 I want Khaki transferred to my property. 654 00:41:09,367 --> 00:41:10,567 There will be two lady veterinarians 655 00:41:10,569 --> 00:41:11,901 coming by to pick him up, 656 00:41:11,903 --> 00:41:14,270 so I want him in the trailer and I want him prepared. 657 00:41:14,272 --> 00:41:16,606 Do you understand that? Yes, sir. 658 00:41:18,309 --> 00:41:20,176 Rich Little, eat your heart out. 659 00:41:33,024 --> 00:41:35,458 When we were at the police academy, did you ever think 660 00:41:35,460 --> 00:41:38,294 we'd be involved in a scheme to steal a racehorse? 661 00:41:38,296 --> 00:41:40,563 Those were the good old dull days. 662 00:41:40,565 --> 00:41:43,366 You know what? I miss the good old dull days. 663 00:41:43,368 --> 00:41:45,067 Yes. 664 00:41:45,069 --> 00:41:46,435 Okay, he's all yours. 665 00:41:46,437 --> 00:41:47,837 Thank you. So long. 666 00:41:59,684 --> 00:42:01,217 Mr. Bialy, please. 667 00:42:03,388 --> 00:42:06,155 I don't know what the landlord's going to say. 668 00:42:06,157 --> 00:42:08,758 Mr. Bialy. 669 00:42:08,760 --> 00:42:10,760 Never mind who this is. 670 00:42:10,762 --> 00:42:14,998 The point is, Khaki's gone, and I've got him. 671 00:42:15,000 --> 00:42:16,465 Do you follow me so far? 672 00:42:16,467 --> 00:42:17,466 I follow. 673 00:42:17,468 --> 00:42:19,936 I will return Khaki to you 674 00:42:19,938 --> 00:42:23,305 in exchange for the contents of the frog 675 00:42:23,307 --> 00:42:25,808 and the return of Clifton Cunningham. 676 00:42:25,810 --> 00:42:27,410 What do you think was in the frog? 677 00:42:27,412 --> 00:42:28,678 Diamonds, Mr. Bialy. 678 00:42:28,680 --> 00:42:30,813 We know all about Cunningham's 679 00:42:30,815 --> 00:42:32,248 recent trip to South Africa. 680 00:42:32,250 --> 00:42:34,684 Now, about those diamonds. 681 00:42:34,686 --> 00:42:38,120 I would like them delivered to Griffith Park, 12 noon. 682 00:42:38,122 --> 00:42:40,657 You will go to the east parking lot 683 00:42:40,659 --> 00:42:43,292 and there you will receive further instructions. 684 00:42:43,294 --> 00:42:47,764 Mr. Bialy, have I made myself perfectly clear? 685 00:42:47,766 --> 00:42:49,899 We wouldn't want any mistakes. 686 00:42:49,901 --> 00:42:52,468 Or you'l again. see Khaki 687 00:42:56,007 --> 00:42:58,240 We wouldn't really hurt you, Khaki. 688 00:42:59,811 --> 00:43:02,278 Be there at noon. And take him. 689 00:43:02,280 --> 00:43:03,646 Wait a minute. Take him. 690 00:43:03,648 --> 00:43:05,514 Come on. Let's go. 691 00:43:29,741 --> 00:43:31,074 Hello, Cunningham. 692 00:43:31,076 --> 00:43:32,942 Who are you? 693 00:43:32,944 --> 00:43:35,845 What you're looking for is down there. 694 00:43:43,989 --> 00:43:47,890 What would your mother say if she could see you like this? 695 00:43:57,902 --> 00:43:59,535 Diamonds? 696 00:43:59,537 --> 00:44:00,970 Where's the horse? 697 00:44:00,972 --> 00:44:02,905 We didn't bring him, exactly. 698 00:44:02,907 --> 00:44:04,741 No horse, no diamonds. 699 00:44:04,743 --> 00:44:06,609 See that trash barrel over there? 700 00:44:06,611 --> 00:44:08,911 There are instructions where you can find the horse. 701 00:44:08,913 --> 00:44:10,546 How do I know they're for real? 702 00:44:10,548 --> 00:44:11,748 Come on, where do you think 703 00:44:11,750 --> 00:44:13,716 I'm going to fence a stolen horse? 704 00:44:13,718 --> 00:44:16,119 Come on. 705 00:44:21,793 --> 00:44:24,493 Okay. Get the instructions. 706 00:44:24,495 --> 00:44:26,529 The diamonds. 707 00:44:26,531 --> 00:44:28,230 Same time, okay? 708 00:44:28,232 --> 00:44:29,598 Okay. 709 00:45:30,061 --> 00:45:31,861 Hey, mister! My truck! 710 00:47:30,548 --> 00:47:33,015 Now fill me in on the details. 711 00:47:33,017 --> 00:47:35,184 What happened to the Tracy Martel girl? 712 00:47:35,186 --> 00:47:37,386 Oh, she left town right after Bialy let her go, 713 00:47:37,388 --> 00:47:39,322 not too far ahead of the law. 714 00:47:39,324 --> 00:47:41,557 Fortunately, Bialy wasn't able to follow suit. 715 00:47:41,559 --> 00:47:43,292 The police found him at the stables. 716 00:47:43,294 --> 00:47:45,627 Which they've been trying to do for the last three decades. 717 00:47:45,629 --> 00:47:47,629 Are they going to be able to get a conviction? 718 00:47:47,631 --> 00:47:48,797 They think so. 719 00:47:48,799 --> 00:47:50,399 His bodyguard is facing two counts of murder, 720 00:47:50,401 --> 00:47:52,869 and he's singing like a lark. 721 00:47:52,871 --> 00:47:54,904 That'll put Bialy away for a long time. 722 00:47:54,906 --> 00:47:57,106 Oh, you girls have done a marvelous job. 723 00:47:57,108 --> 00:48:00,209 They deserve to celebrate. 724 00:48:00,211 --> 00:48:02,845 I wish it could be a little bit more of a celebration. 725 00:48:02,847 --> 00:48:08,450 Oh, you mean Clifton? Oh, don't you worry about that, dear. 726 00:48:08,452 --> 00:48:11,187 If he's proven innocent, that's fine. 727 00:48:11,189 --> 00:48:13,722 Now, if he has to do a little time, 728 00:48:13,724 --> 00:48:17,860 well, maybe that's just what he needs to straighten him up. 729 00:48:17,862 --> 00:48:21,730 At the very least, it will be a learning experience. 730 00:48:21,732 --> 00:48:24,166 A learning experience. 731 00:48:24,168 --> 00:48:26,302 Excuse me. Are you Mr. Bosley? 732 00:48:26,304 --> 00:48:28,404 Oh, yes. I have a call for you. 733 00:48:31,175 --> 00:48:34,010 Thank you. Excuse me, girls. Hello? 734 00:48:34,012 --> 00:48:35,611 CHARLIE: Bosley, I'm calling from a phone booth, 735 00:48:35,613 --> 00:48:37,846 so I'll make this short but sweet. 736 00:48:37,848 --> 00:48:41,417 I just want you to convey my appreciation to the Angels. 737 00:48:41,419 --> 00:48:43,485 I was adding up the box score. 738 00:48:43,487 --> 00:48:45,321 Very impressive work. 739 00:48:45,323 --> 00:48:46,989 Will do. 740 00:48:46,991 --> 00:48:49,058 That was Charlie, and he sends his congratulations. 741 00:48:49,060 --> 00:48:50,859 Oh, wasn't that thoughtful? 742 00:48:50,861 --> 00:48:54,030 Maybe we'll meet him someday. Oh, I wouldn't count on that. 743 00:48:54,032 --> 00:48:55,231 Could I have the check, please? 744 00:48:55,233 --> 00:48:56,665 Oh, it's been taken care of, 745 00:48:56,667 --> 00:48:58,467 by that man that was sitting over here. 746 00:48:58,469 --> 00:49:00,136 Did he mention his name? 747 00:49:00,138 --> 00:49:01,137 Yes. It was Charlie. 748 00:49:01,139 --> 00:49:03,705 Charlie? Did you see him? 749 00:49:03,707 --> 00:49:06,008 Was he good-looking? Tall? Short? 750 00:49:06,010 --> 00:49:08,677 Did he have a mustache? I'll bet he had a mustache. 71613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.