Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,041 --> 00:01:29,416
Indien, ein uraltes Land,
2
00:01:29,500 --> 00:01:34,666
dessen Geschichtevon faszinierenden Mythen durchwoben ist.
3
00:01:35,166 --> 00:01:37,416
Ich erzähle euch von einem
4
00:01:37,500 --> 00:01:40,166
über eine Gruppe bedeutender Weiser,
5
00:01:40,250 --> 00:01:44,125
die tief im Himalaja meditierten
6
00:01:44,208 --> 00:01:47,333
und dafür einen Segen erhielten,
7
00:01:48,041 --> 00:01:50,125
ein göttliches Licht, Brahm-Shakti.
8
00:01:50,750 --> 00:01:52,875
Als dieses Licht auf den Berg traf,
9
00:01:53,458 --> 00:01:58,416
wurden mächtige Waffen geschmiedet,die Astras mit der Kraft von Agnyastra,
10
00:01:58,500 --> 00:02:00,833
Jalāstra und Pawanāstra.
11
00:02:01,416 --> 00:02:04,416
Astras, die die Kräfte verschiedenerTiere und Pflanzen besaßen.
12
00:02:04,500 --> 00:02:07,875
Die Weisen hatten erreicht,was sie wollten.
13
00:02:11,375 --> 00:02:15,291
Doch dann ertönte ein Schreiaus dem Universum.
14
00:02:15,375 --> 00:02:18,458
Im Inneren des Lichts
15
00:02:18,541 --> 00:02:22,916
entstand ein weiteres Astra,
16
00:02:23,000 --> 00:02:26,375
eines wie das dritte Auge Lord Shivas.
17
00:02:27,000 --> 00:02:30,583
Es konnte erschaffen, aber auch zerstören.
18
00:02:30,666 --> 00:02:36,125
Die Weisen erkannten, dass diesesgroße Astra kontrolliert werden musste.
19
00:02:38,875 --> 00:02:41,250
Unter großen Anstrengungen und Opfern
20
00:02:41,333 --> 00:02:45,458
bändigten die Weisen das Licht.
21
00:02:45,541 --> 00:02:51,041
Dann erschien auf dem Berggipfelder Mächtigste von allen.
22
00:02:51,125 --> 00:02:53,458
Der Herr aller Astras,
23
00:02:54,083 --> 00:02:55,458
Brahmāstra.
24
00:03:04,625 --> 00:03:07,833
Die Weisen knieten vor Brahmāstra nieder
25
00:03:07,916 --> 00:03:11,875
und nannten sich selbst Brahmānsh.
26
00:03:11,958 --> 00:03:15,541
Die Brahmānsh gaben die Astras
von Generation zu Generation weiter,
27
00:03:15,625 --> 00:03:17,916
lebten verborgen in der Gesellschaft,
28
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
schützten die Astras undnutzten ihre Kräfte für das Gemeinwohl.
29
00:03:23,583 --> 00:03:25,166
Die Zeit verstrich,
30
00:03:25,708 --> 00:03:29,041
Zeitalter kamen und gingen,die Welt entwickelte sich weiter,
31
00:03:29,125 --> 00:03:33,416
und inmitten all der Veränderungenvergaß die Welt die Astras.
32
00:03:36,625 --> 00:03:39,500
MUMBAI
HEUTE
33
00:03:40,083 --> 00:03:42,875
Begeben wir uns nun ins moderne Indien
34
00:03:43,416 --> 00:03:47,333
zu einem jungen Mann, der noch nicht weiß…
35
00:03:49,208 --> 00:03:54,333
…dass das Feuer, das in ihm schlummert,die Welt der Astras erleuchten wird.
36
00:03:55,625 --> 00:03:58,458
Am Dashahara-Festfeiern wir den Sieg von Gut über Böse.
37
00:03:58,541 --> 00:04:01,166
Hier beginnt heuteein neuer Kampf um Brahmāstra.
38
00:04:02,458 --> 00:04:06,041
Und dieser junge Held ist dazu bestimmt,ganz vorne mitzukämpfen.
39
00:04:06,666 --> 00:04:09,458
Sein Name ist Shiva.
40
00:04:09,541 --> 00:04:12,041
TEIL EINS: SHIVA
41
00:04:40,500 --> 00:04:41,833
Her damit.
42
00:04:45,750 --> 00:04:47,250
Nicht schlecht, junger Gepard.
43
00:04:47,916 --> 00:04:49,041
Du hast mich überrascht.
44
00:04:51,416 --> 00:04:52,583
Ich bin Mohan.
45
00:04:53,083 --> 00:04:54,083
Und du bist?
46
00:04:54,166 --> 00:04:56,500
Halt die Klappe und gib mir das Stück.
47
00:04:58,333 --> 00:05:00,083
Wo ist der Spaß bei einer Jagd
48
00:05:00,750 --> 00:05:02,166
ohne ein bisschen Chaos?
49
00:05:03,708 --> 00:05:05,833
Spiel nicht den Helden, Wissenschaftler.
50
00:05:09,416 --> 00:05:12,541
Noch ein Verfolger.
Wieder sah ich ihn nicht kommen.
51
00:05:12,625 --> 00:05:16,583
Ich scheine alt zu werden.
52
00:05:16,666 --> 00:05:17,875
Nein, warte.
53
00:05:19,750 --> 00:05:21,250
Hier hast du es.
54
00:05:22,583 --> 00:05:24,125
Viel Spaß.
55
00:05:29,583 --> 00:05:30,958
Nicht übel, was?
56
00:05:35,166 --> 00:05:36,583
Aua.
57
00:05:40,125 --> 00:05:41,750
Hey, Jäger Nummer Zwei.
58
00:05:42,291 --> 00:05:43,791
Du bist kein Gepard.
59
00:05:43,875 --> 00:05:46,166
Du bist ein verdammter Elefant.
60
00:05:46,250 --> 00:05:48,625
Mach nicht alles kaputt, du Grobian!
61
00:05:49,166 --> 00:05:51,833
Du bist kein Elefant.
Elefanten sind wunderbar.
62
00:05:51,916 --> 00:05:54,458
In dir steckt der Geist eines Nilpferds.
63
00:05:56,125 --> 00:05:57,791
Ja, Zor.
64
00:05:57,875 --> 00:05:59,500
Das ist ein guter Name für dich.
65
00:05:59,583 --> 00:06:02,333
Schreib ihn auf, sonst vergisst du ihn,
du dummes Nilpferd.
66
00:06:02,416 --> 00:06:04,083
Komm schon, Mann.
67
00:06:04,166 --> 00:06:05,541
Warum bist du so wütend?
68
00:06:08,750 --> 00:06:10,291
Ich finde das Stück nicht.
69
00:06:10,375 --> 00:06:12,000
Er hat es hierher geworfen.
70
00:06:12,083 --> 00:06:13,333
Aber es ist weg.
71
00:06:14,166 --> 00:06:16,458
Okay, du bekommst auch einen Namen.
72
00:06:16,541 --> 00:06:19,041
Du hast es zu eilig
und jagst wie im Rausch.
73
00:06:19,125 --> 00:06:20,583
Du heißt also…
74
00:06:21,333 --> 00:06:24,083
-Raftaar.
-Wo ist das Stück?
75
00:06:24,166 --> 00:06:26,166
Sag es uns, dann verschonen wir dich.
76
00:06:26,250 --> 00:06:28,583
Raftaar, Zor. Nilpferd, Gepard.
77
00:06:31,375 --> 00:06:34,166
Ihr zwei seid ein gutes Team von Jägern.
78
00:06:35,958 --> 00:06:39,291
Aber das Tier, das ihr jagt…
79
00:06:45,583 --> 00:06:49,250
…ist das cleverste Tier des Dschungels.
80
00:06:49,333 --> 00:06:51,666
-Was ist mit ihm?
-Er hat eine neue Kraft.
81
00:06:51,750 --> 00:06:53,250
Erratet ihr, welches?
82
00:06:57,416 --> 00:06:58,791
Der Affe.
83
00:06:59,791 --> 00:07:02,291
-Die Fußkette!
-Tschüs, Freunde!
84
00:08:17,541 --> 00:08:19,541
Komm schon, Raftaar, du bist dran!
85
00:08:27,291 --> 00:08:28,541
Na komm!
86
00:08:36,041 --> 00:08:37,625
Nicht schlecht, Gepard!
87
00:08:49,291 --> 00:08:51,000
Okay. Wartet.
88
00:08:51,791 --> 00:08:54,875
Ihr wisst, dass ihr mich
nicht fangen könnt, oder?
89
00:08:56,833 --> 00:08:58,125
Genug gespielt.
90
00:08:59,541 --> 00:09:01,625
Jetzt muss ich meine Pflicht
91
00:09:02,458 --> 00:09:04,291
gegenüber den Brahmānsh erfüllen.
92
00:09:11,791 --> 00:09:13,291
Also, tschüs!
93
00:09:15,291 --> 00:09:20,500
Nicht einmal deine Fußkette
trägt dich so hoch, Äffchen.
94
00:09:22,500 --> 00:09:24,333
Zor, du kapierst es immer noch nicht.
95
00:09:29,208 --> 00:09:30,750
Das ist keine Fußkette.
96
00:09:36,500 --> 00:09:37,708
Das ist…
97
00:09:38,791 --> 00:09:40,083
Halte ihn auf!
98
00:09:42,250 --> 00:09:43,458
…Vānarāstra.
99
00:10:08,250 --> 00:10:09,666
Verdammt, er ist weg.
100
00:10:52,125 --> 00:10:53,750
Brahm-Dev.
101
00:10:55,875 --> 00:10:57,125
Feuer?
102
00:11:21,625 --> 00:11:24,041
Du magst schneller als Raftaar…
103
00:11:26,291 --> 00:11:27,958
…und stärker als Zor sein,
104
00:11:29,125 --> 00:11:32,541
aber der Macht von Junoon
entkommst du nicht.
105
00:11:34,458 --> 00:11:36,333
Namaste, Wissenschaftler.
106
00:11:39,875 --> 00:11:41,166
Der Jäger…
107
00:11:42,750 --> 00:11:44,458
Du bist der wahre Jäger.
108
00:11:49,125 --> 00:11:50,625
Wer bist du?
109
00:11:50,708 --> 00:11:52,083
Das habe ich dir schon gesagt.
110
00:11:52,625 --> 00:11:53,916
Junoon.
111
00:11:55,083 --> 00:11:56,083
Und jetzt,
112
00:11:57,833 --> 00:11:59,708
unser Stück.
113
00:12:03,166 --> 00:12:04,875
Was hast du vor, Junoon?
114
00:12:06,500 --> 00:12:08,916
Begreifst du überhaupt
die Macht dieses Astras?
115
00:12:14,958 --> 00:12:18,625
Ich verstehe dieses große Astra
weit besser als du.
116
00:12:29,583 --> 00:12:31,083
Es ist meine Bestimmung.
117
00:12:43,583 --> 00:12:45,500
Du verbreitest Dunkelheit, Junoon.
118
00:12:49,125 --> 00:12:51,125
Aber das Licht wird kommen.
119
00:13:08,791 --> 00:13:11,125
Und in jeder Schlacht der Brahmāstra…
120
00:13:13,541 --> 00:13:15,208
…wird der Sieger immer…
121
00:13:17,500 --> 00:13:19,125
…das Licht sein.
122
00:14:12,083 --> 00:14:15,208
-Hey, Kumpel.
-Sei gegrüßt, Göttin Durga!
123
00:14:16,791 --> 00:14:19,541
Sei gegrüßt, Göttin Durga!
124
00:14:29,500 --> 00:14:30,708
Shiva.
125
00:14:34,208 --> 00:14:36,333
DASHAHARA-FEST
126
00:15:04,583 --> 00:15:05,583
Auf geht's
127
00:15:06,375 --> 00:15:07,875
Tanzt mit mir
128
00:15:07,958 --> 00:15:09,166
Auf geht's
129
00:15:09,666 --> 00:15:11,625
Tanzt mit mir
130
00:15:11,708 --> 00:15:12,708
Auf geht's
131
00:15:13,333 --> 00:15:14,666
Tanzt mit mir
132
00:15:14,750 --> 00:15:16,333
Auf geht's
133
00:15:16,916 --> 00:15:18,541
Tanzt mit mir
134
00:15:18,625 --> 00:15:21,833
Ich fühle es in den Fingern und Schultern
135
00:15:21,916 --> 00:15:25,958
Mich beschleicht so ein GefühlIch kann es nicht erklären
136
00:15:26,041 --> 00:15:27,041
Auf geht's
137
00:15:27,666 --> 00:15:29,166
Tanzt mit mir
138
00:15:29,250 --> 00:15:30,291
Auf geht's
139
00:15:31,291 --> 00:15:32,625
Tanzt mit mir
140
00:15:32,708 --> 00:15:35,833
Ich fühle es in den Fingern und Schultern
141
00:15:35,916 --> 00:15:39,750
Mich beschleicht so ein GefühlIch kann es nicht erklären
142
00:15:39,833 --> 00:15:43,208
Etwas läuft mir den Rücken hochIch verliere die Kontrolle
143
00:15:43,291 --> 00:15:46,333
Fühlt ihr es auch?
144
00:15:46,416 --> 00:15:49,791
Meine Glieder zitternMein Kopf explodiert
145
00:15:49,875 --> 00:15:53,375
Mein Herz schlägt im RhythmusDieses Lieds
146
00:15:53,458 --> 00:15:55,916
Ich verliere mich
147
00:15:57,208 --> 00:16:03,916
Ich verliere mich im Tanz
148
00:16:04,000 --> 00:16:07,500
Mein Herz schlägt im RhythmusDieser Melodie
149
00:16:07,583 --> 00:16:11,833
Und ich verliere mich im Tanz
150
00:16:12,333 --> 00:16:18,916
Ich verliere mich im Tanz
151
00:16:47,000 --> 00:16:48,750
Links ist rechts
152
00:16:48,833 --> 00:16:50,583
Und rechts ist links
153
00:16:50,666 --> 00:16:54,250
Aber das spielt keine Rolle
154
00:16:54,333 --> 00:16:58,083
Wenn der Rhythmus mich packt
155
00:17:01,333 --> 00:17:04,416
Tanzt, als würde niemand zusehen
156
00:17:04,500 --> 00:17:08,333
Singt, als würde niemand zuhören
157
00:17:08,416 --> 00:17:12,208
Verliert euch im Rhythmus
158
00:17:14,625 --> 00:17:18,250
Dieser Rhythmus, dieses LiedIch gebe mich ihm hin
159
00:17:18,333 --> 00:17:21,750
Der Rhythmus hat mich im Griff
160
00:17:21,833 --> 00:17:24,333
Ich verliere mich
161
00:17:25,208 --> 00:17:32,125
Ich verliere mich im Tanz
162
00:17:32,208 --> 00:17:35,625
Mein Herz schlägt im RhythmusDieser Melodie
163
00:17:35,708 --> 00:17:39,916
Und ich verliere mich im Tanz
164
00:17:53,375 --> 00:17:54,750
Auf den Boden
165
00:18:07,208 --> 00:18:11,416
Meine Glieder zitternMein Kopf explodiert
166
00:18:11,500 --> 00:18:14,625
Mein Herz schlägt im RhythmusDieser Melodie
167
00:18:14,708 --> 00:18:21,708
Ich verliere mich im Tanz
168
00:18:21,791 --> 00:18:25,041
Mein Herz schlägt im RhythmusDieser Melodie
169
00:18:25,125 --> 00:18:29,458
Und ich verliere mich im Tanz
170
00:18:32,750 --> 00:18:35,208
Sei gegrüßt, Lord Ram!
171
00:18:37,833 --> 00:18:40,791
Sei gegrüßt, Lord Ram!
172
00:20:28,166 --> 00:20:29,250
He, Shiva!
173
00:20:30,083 --> 00:20:32,208
Was ist passiert?
174
00:20:37,416 --> 00:20:40,166
Was für eine Show.
Wir könnten überall auflegen.
175
00:20:40,250 --> 00:20:42,791
Träum mal schön weiter.
176
00:20:44,416 --> 00:20:46,208
Was für eine coole Show, Mann.
177
00:20:46,291 --> 00:20:47,458
Wie ein Inferno.
178
00:20:47,541 --> 00:20:49,291
Mann, das hat Spaß gemacht.
179
00:20:49,375 --> 00:20:50,666
Irre Party.
180
00:20:51,750 --> 00:20:54,833
Die Explosion der Ravana-Statue war krass.
181
00:20:54,916 --> 00:20:57,083
Vielleicht war zu viel Schießpulver drin.
182
00:20:57,583 --> 00:21:00,458
Das sollte ein Dashahara-Fest sein,
war aber eher wie Diwali.
183
00:21:01,875 --> 00:21:03,750
Feuer ist unberechenbar.
184
00:21:03,833 --> 00:21:07,250
Mr. Shiva. Guten Morgen!
185
00:21:07,333 --> 00:21:08,458
Wie geht es uns?
186
00:21:08,541 --> 00:21:09,833
Kumpel,
187
00:21:09,916 --> 00:21:11,958
wieso bist du umgekippt?
188
00:21:15,125 --> 00:21:17,333
Ich habe es
mit der Tanznummer übertrieben.
189
00:21:20,750 --> 00:21:24,083
Von jetzt an lasse ich die Leute tanzen
und halte mich zurück.
190
00:21:24,916 --> 00:21:26,250
Bro,
191
00:21:26,333 --> 00:21:27,458
geht es dir gut?
192
00:21:27,541 --> 00:21:29,666
Ja, alles in Ordnung. Gehen wir.
193
00:21:30,833 --> 00:21:32,333
Es ist verdammt spät, Leute.
194
00:21:34,333 --> 00:21:36,541
-Morgen ist dieses Event.
-Stimmt. Kommt.
195
00:21:39,291 --> 00:21:40,541
Was ist, Bro?
196
00:21:41,375 --> 00:21:42,916
Sag, woran denkst du?
197
00:21:44,166 --> 00:21:45,875
Da war dieses Mädchen.
198
00:21:47,375 --> 00:21:48,666
Sie hat mein Herz gestohlen.
199
00:21:52,958 --> 00:21:54,958
-Ach was!
-Hey!
200
00:21:55,041 --> 00:21:58,625
Sie hat mein Herz gestohlen
201
00:22:01,166 --> 00:22:02,250
Eilmeldung.
202
00:22:02,333 --> 00:22:05,041
Unser Freund sieht ein Mädchen
und wird ohnmächtig.
203
00:22:05,125 --> 00:22:06,416
Was für ein Mädchen!
204
00:22:06,500 --> 00:22:09,625
Wer auch immer sie war, sie ist weg.
205
00:22:12,916 --> 00:22:14,458
Ich werde sie finden.
206
00:22:14,541 --> 00:22:17,000
Komm schon, Shiva! Na los.
207
00:22:17,083 --> 00:22:18,291
Ich werde sie finden!
208
00:22:19,625 --> 00:22:23,416
EIN PAAR TAGE SPÄTER
209
00:22:30,958 --> 00:22:33,416
Die Zeit ist um.
Packt zusammen, ihr Gangster.
210
00:22:35,833 --> 00:22:36,833
Kommt! Schnell!
211
00:22:55,333 --> 00:22:58,000
Hey, Shiva. Was tust du?
212
00:22:59,708 --> 00:23:01,500
Hey, macht Musik!
213
00:23:28,583 --> 00:23:30,500
Shiva, was tust du? Komm.
214
00:23:34,333 --> 00:23:35,333
Hey, Shiva!
215
00:23:35,416 --> 00:23:37,458
-Tiger, komm.
-Wo geht er hin?
216
00:23:38,916 --> 00:23:40,791
Hey, Shiva! Warte!
217
00:23:41,958 --> 00:23:43,625
Wohin gehst du, Mann?
218
00:23:51,041 --> 00:23:52,041
Hey.
219
00:23:57,458 --> 00:23:58,541
Haltet den Aufzug auf.
220
00:23:58,625 --> 00:24:00,500
Entschuldigung. Dürfen wir mit?
221
00:24:00,583 --> 00:24:01,916
Ganz schön voll.
222
00:24:08,166 --> 00:24:09,500
Entschuldigung.
223
00:24:14,625 --> 00:24:15,625
Hallo.
224
00:24:17,333 --> 00:24:18,875
Wer bist du?
225
00:24:19,791 --> 00:24:20,958
Was bist du?
226
00:24:26,583 --> 00:24:27,583
Sag es.
227
00:24:28,791 --> 00:24:30,125
Was?
228
00:24:30,625 --> 00:24:31,916
Was geht dir durch den Kopf.
229
00:24:33,916 --> 00:24:35,416
Du gefällst mir sehr.
230
00:24:41,708 --> 00:24:42,708
Klick!
231
00:24:44,500 --> 00:24:45,583
Klick?
232
00:24:45,666 --> 00:24:49,000
Klick heißt, dass ich mich
für immer an diesen Moment erinnere.
233
00:24:49,083 --> 00:24:50,583
An was wirst du dich erinnern?
234
00:24:51,500 --> 00:24:54,708
An die Begegnung mit einem Affen,
der vom Lift gefallen ist.
235
00:24:57,916 --> 00:24:58,958
Sorry.
236
00:24:59,041 --> 00:25:00,916
Gibst du dem Affen deine Nummer?
237
00:25:01,000 --> 00:25:05,541
Okay, Füße stillhalten,
meine englische Julia.
238
00:25:05,625 --> 00:25:07,375
-Er könnte ein Stalker sein.
-Shaina.
239
00:25:07,458 --> 00:25:10,208
Wir nehmen dich mit
auf Putlus Diwali-Party, Isha.
240
00:25:10,291 --> 00:25:11,750
Isha…
241
00:25:12,541 --> 00:25:15,666
Nun, Äffchen,
242
00:25:19,000 --> 00:25:23,250
Ich würde gern mitkommen,
aber ich muss woanders hin.
243
00:25:23,333 --> 00:25:25,958
Und zwar noch vor Mitternacht.
244
00:25:26,041 --> 00:25:27,375
Warum?
245
00:25:27,458 --> 00:25:29,750
Verwandelst du dich
um Mitternacht in eine Bestie?
246
00:25:31,916 --> 00:25:34,000
Sorry, wenn ich störe. Wir müssen los.
247
00:25:34,083 --> 00:25:35,291
Bro, deine Zeit ist um.
248
00:25:35,791 --> 00:25:41,041
Sorry. Ich habe schon
bei einer anderen Party zugesagt.
249
00:25:41,125 --> 00:25:42,458
Ich muss gehen.
250
00:25:42,541 --> 00:25:43,958
Okay.
251
00:25:44,875 --> 00:25:46,125
Dann geh!
252
00:25:47,166 --> 00:25:48,625
Was ist mit deiner Nummer?
253
00:25:48,708 --> 00:25:50,583
Was ist mit deiner Party?
254
00:25:53,875 --> 00:25:55,625
-Was meinst du?
-Was soll das?
255
00:25:55,708 --> 00:25:57,500
Ja. Entspann dich.
256
00:25:57,583 --> 00:25:59,458
Kommst du kurz raus?
257
00:25:59,541 --> 00:26:00,958
Bro, komm jetzt. Bitte.
258
00:26:01,041 --> 00:26:02,125
Isha?
259
00:26:02,208 --> 00:26:04,583
-Okay. Shaina, komm.
-Was zum Henker?
260
00:26:07,208 --> 00:26:08,958
Was ist hier los?
261
00:26:09,041 --> 00:26:10,583
Bist du verrückt geworden?
262
00:26:10,666 --> 00:26:12,458
Jetzt ist der Lift weg.
263
00:26:12,541 --> 00:26:14,416
Sei still, Sunny. Leute?
264
00:26:14,500 --> 00:26:16,291
Sei gegrüßt, Göttin Durga!
265
00:26:16,375 --> 00:26:18,416
Leute, was ist da drüben los?
266
00:26:18,500 --> 00:26:19,875
Shaina, Schatz, warte.
267
00:26:19,958 --> 00:26:23,166
Isha, wie hast du das vorhin gemeint?
268
00:26:24,041 --> 00:26:25,750
Ich meinte nur,
269
00:26:25,833 --> 00:26:28,333
dass ich dich
zu unserer Party eingeladen habe,
270
00:26:29,958 --> 00:26:31,791
aber du mich nicht zu deiner.
271
00:26:33,458 --> 00:26:35,250
Und das ist in Ordnung.
272
00:26:35,333 --> 00:26:36,625
Jetzt geh.
273
00:26:37,833 --> 00:26:39,250
Komm schon, Shiva!
274
00:26:42,333 --> 00:26:43,833
Shiva.
275
00:26:45,958 --> 00:26:48,208
He! Was machst du da?
276
00:26:48,291 --> 00:26:50,291
Ich springe, um deine Liebe zu gewinnen!
277
00:26:50,375 --> 00:26:51,708
Hey!
278
00:26:51,791 --> 00:26:53,500
Mein Güte, Alter!
279
00:26:53,583 --> 00:26:54,916
Das war der Wahnsinn!
280
00:26:55,000 --> 00:26:57,125
Dafür gibt es einen Grund.
281
00:26:57,208 --> 00:26:58,541
Welchen?
282
00:27:00,250 --> 00:27:01,416
Spuck's aus.
283
00:27:02,916 --> 00:27:03,958
Du bist wohlhabend.
284
00:27:06,500 --> 00:27:08,541
Das bist du doch, oder?
285
00:27:08,625 --> 00:27:11,125
Und wo ich hingehe, wo ich herkomme,
286
00:27:12,041 --> 00:27:14,041
ist es alles andere als wohlhabend.
287
00:27:15,333 --> 00:27:16,833
Du würdest dich unwohl fühlen.
288
00:27:18,458 --> 00:27:19,791
Ach wirklich?
289
00:27:19,875 --> 00:27:21,791
Schämst du dich für deine Herkunft?
290
00:27:24,083 --> 00:27:27,500
Du hast mich nicht gefragt,
weil du dich unwohl fühlen würdest.
291
00:27:29,541 --> 00:27:31,208
Mir ist das egal.
292
00:27:31,708 --> 00:27:34,208
Ja, ich bin reich,
aber nicht oberflächlich.
293
00:27:35,000 --> 00:27:37,083
-Shaina, Liebes.
-Irre Skills, Bro.
294
00:27:37,166 --> 00:27:38,625
Nehmt das! Gucci, Prada!
295
00:27:38,708 --> 00:27:40,208
-Shaina, Liebes.
-Dann beweis es.
296
00:27:41,833 --> 00:27:45,125
-Komm zu meiner Party.
-Wir gehen nirgends hin, okay?
297
00:27:45,208 --> 00:27:46,750
Ich weiß, du willst es.
298
00:27:46,833 --> 00:27:49,916
Nein, keiner will mit dir mit.
Sag's ihm, Isha.
299
00:27:50,500 --> 00:27:51,666
Ich weiß nicht.
300
00:27:51,750 --> 00:27:53,125
Könnte lustig werden.
301
00:27:53,208 --> 00:27:55,875
-Tausendprozentig. Los!
-Geh nicht mit, Didi!
302
00:27:55,958 --> 00:27:57,416
Verdammtes englisches Medium.
303
00:27:57,500 --> 00:28:00,083
Ich bringe dich
zur besten Diwali-Party des Jahres.
304
00:28:00,166 --> 00:28:02,041
Lass meinen Bruder los!
305
00:28:02,125 --> 00:28:05,333
-Kannst du springen?
-Nicht nötig. Wir haben ein Auto.
306
00:28:05,416 --> 00:28:06,708
Isha!
307
00:28:06,791 --> 00:28:08,583
Hör mir zu!
308
00:28:08,666 --> 00:28:11,541
Isha, vertraust du mir?
309
00:28:11,625 --> 00:28:14,083
Das ist eine ganz schlechte Idee.
Lass das.
310
00:28:14,166 --> 00:28:16,416
Oh mein Gott! Nein!
311
00:28:16,500 --> 00:28:18,708
Sie hat es getan!
312
00:28:18,791 --> 00:28:19,708
Sehr beeindruckend!
313
00:28:19,791 --> 00:28:21,416
Na los, spring.
314
00:28:21,500 --> 00:28:22,791
Spring!
315
00:28:24,833 --> 00:28:27,125
-Alles okay?
-Lebe ich noch?
316
00:28:33,125 --> 00:28:34,250
Und jetzt?
317
00:28:34,750 --> 00:28:36,791
-Und jetzt?
-Jetzt müssen wir laufen. Los.
318
00:28:36,875 --> 00:28:39,166
Okay. Los.
319
00:28:39,250 --> 00:28:41,583
-Wir sind noch nicht da?
-Auf geht's.
320
00:28:42,166 --> 00:28:43,958
Jetzt müssen wir laufen.
321
00:28:44,041 --> 00:28:45,500
Ich weiß.
322
00:28:45,583 --> 00:28:47,125
Dann hör auf, mich anzustarren.
323
00:28:48,958 --> 00:28:50,750
Rauf auf die Schlangenleiter!
324
00:28:52,416 --> 00:28:53,833
Hey, Rotes Hemd!
325
00:28:53,916 --> 00:28:55,583
-Ich habe einen Namen.
-Gefährlich.
326
00:28:55,666 --> 00:28:57,916
Komm, Sunny. Sei aber vorsichtig.
327
00:28:58,791 --> 00:29:00,958
Gleich ist es Mitternacht!
328
00:29:01,041 --> 00:29:02,791
Was ist um Mitternacht?
329
00:29:02,875 --> 00:29:04,083
Ein Geburtstag.
330
00:29:04,666 --> 00:29:05,791
Von wem?
331
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Freundin.
332
00:29:10,458 --> 00:29:12,250
Dann dürfen wir nicht zu spät kommen.
333
00:29:12,333 --> 00:29:14,833
Kommt, ihr Schnösel, schnell!
334
00:29:14,916 --> 00:29:17,083
Ich habe Angst, Didi!
335
00:29:17,166 --> 00:29:19,291
Sunny, stell dich nicht so an!
336
00:29:46,750 --> 00:29:47,958
Dort!
337
00:29:48,041 --> 00:29:49,166
-Isha.
-Ja?
338
00:29:49,250 --> 00:29:51,333
Ich habe gar keine Freundin.
339
00:29:51,416 --> 00:29:52,625
Okay.
340
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
-Und du?
-Ich habe auch keine Freundin.
341
00:30:02,166 --> 00:30:05,083
-Du bist spät dran, Shiva.
-Es ist nicht mal Mitternacht.
342
00:30:05,166 --> 00:30:07,000
Jemand hatte ein glückliches Händchen.
343
00:30:07,083 --> 00:30:08,875
-Hi, Süße.
-Hallo, Schöner.
344
00:30:08,958 --> 00:30:10,083
Schnell, du Held.
345
00:30:10,166 --> 00:30:14,708
Zehn, neun, acht, sieben,
346
00:30:14,791 --> 00:30:18,208
sechs, fünf, vier,
347
00:30:18,291 --> 00:30:21,458
drei, zwei, eins!
348
00:30:21,541 --> 00:30:25,958
Du wurdest im Zoo geborenMit Löwen und Tigern
349
00:30:26,041 --> 00:30:29,416
Und Affen wie dir
350
00:30:29,500 --> 00:30:33,083
Happy birthday to you
351
00:30:39,833 --> 00:30:40,916
Isha.
352
00:30:42,000 --> 00:30:45,666
Ich bin auf einer Kinder-Diwali-Party.
353
00:30:45,750 --> 00:30:48,333
Warum sind hier so viele Kinder?
354
00:30:48,416 --> 00:30:50,958
Das ist ein Waisenhaus, du Idiot.
355
00:30:51,041 --> 00:30:52,500
Komm, Süße.
356
00:30:53,250 --> 00:30:54,416
Hä?
357
00:30:58,583 --> 00:31:01,833
Ich dachte nicht,
dass du deine DJ-Show verlässt.
358
00:31:03,041 --> 00:31:05,500
Für dieses Lächeln
würde ich jede Show verlassen.
359
00:31:06,500 --> 00:31:08,875
-Du bist der Beste.
-Du bist auch nicht übel.
360
00:31:10,291 --> 00:31:12,416
Shiva, lass uns tanzen!
361
00:31:12,500 --> 00:31:13,916
Ja, tanzen wir, Shiva.
362
00:31:15,000 --> 00:31:16,750
Tanz!
363
00:31:17,333 --> 00:31:19,041
Zeig uns deine Moves!
364
00:31:56,125 --> 00:31:57,666
Ist das dein Ernst?
365
00:32:23,041 --> 00:32:24,916
-Kinder, Pudding?
-Lass das.
366
00:32:25,000 --> 00:32:28,291
-Willst du Pudding?
-Nein, ich bin laktoseintolerant.
367
00:32:28,375 --> 00:32:30,375
-Was ist das?
-Ich vertrage keine Milch.
368
00:32:30,458 --> 00:32:33,125
Hat deine Mutter dich mit Saft gefüttert?
369
00:32:33,875 --> 00:32:36,500
Er hat nie Muttermilch bekommen!
370
00:32:36,583 --> 00:32:38,750
Hey, Kleiner! Für wen hältst du dich?
371
00:32:38,833 --> 00:32:41,625
Na warte, ich komm gleich hoch zu dir!
372
00:32:41,708 --> 00:32:43,583
Lass was für die Kinder übrig.
373
00:32:44,083 --> 00:32:46,916
Kinder, Zeit für Kekse. Kommt!
374
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
-Shiva, kommst du?
-Nein.
375
00:32:48,583 --> 00:32:51,833
Er geht heute nirgends mehr hin.
Er hat schon was Süßes.
376
00:32:51,916 --> 00:32:54,041
Gannu, du Schlingel! Sei vorsichtig.
377
00:33:00,041 --> 00:33:01,166
Sag es.
378
00:33:01,708 --> 00:33:04,166
Was auch immer es ist, sag es einfach.
379
00:33:06,208 --> 00:33:07,333
Wer bist du?
380
00:33:10,291 --> 00:33:11,666
Sag es mir, Mr. India.
381
00:33:13,333 --> 00:33:15,083
Diese Kinder?
382
00:33:15,166 --> 00:33:16,625
Sie sind meine Kinder.
383
00:33:17,375 --> 00:33:19,750
-Du kümmerst dich um sie?
-Und sie sich um mich.
384
00:33:20,833 --> 00:33:23,541
Sie sollen das Gefühl einer Familie haben.
385
00:33:28,500 --> 00:33:30,750
Und du?
386
00:33:31,500 --> 00:33:33,000
Und ich…
387
00:33:33,625 --> 00:33:35,708
Ich bin auch einer von ihnen.
388
00:33:36,500 --> 00:33:37,916
Ich bin hier geboren.
389
00:33:41,625 --> 00:33:47,125
Du weißt also nichts über deine Eltern?
390
00:33:47,833 --> 00:33:50,625
Mein Vater ist ein Rätsel.
391
00:33:50,708 --> 00:33:52,791
Er war der wahre Mr. India.
392
00:33:52,875 --> 00:33:54,750
Er war noch vor meiner Geburt weg.
393
00:33:57,291 --> 00:34:00,583
Der Witz versetzt mir immer
einen kleinen Stich.
394
00:34:01,958 --> 00:34:05,125
In unserer Gesellschaft
gibt der Vater dem Sohn seine Identität.
395
00:34:05,208 --> 00:34:07,125
Kein Vater, kein Nachname.
396
00:34:07,208 --> 00:34:09,708
Deshalb bin ich einfach "Shiva".
397
00:34:09,791 --> 00:34:12,000
Nichts davor. Und nichts danach.
398
00:34:14,375 --> 00:34:17,708
Ich werde einfach
den Nachnamen meiner Frau annehmen.
399
00:34:18,958 --> 00:34:20,958
Apropos, wie ist dein Nachname?
400
00:34:28,375 --> 00:34:29,958
Das ist meine Höhle.
401
00:34:31,541 --> 00:34:33,208
Was ist mit deiner Mutter?
402
00:34:36,458 --> 00:34:37,458
Meine Mutter?
403
00:34:39,625 --> 00:34:41,916
In meiner Fantasie ist sie eine Göttin.
404
00:34:43,041 --> 00:34:44,708
Wie alle Mütter.
405
00:34:46,916 --> 00:34:48,083
Was ist mit ihr passiert?
406
00:34:49,500 --> 00:34:50,583
Sie starb,
407
00:34:51,791 --> 00:34:53,208
als ich etwa ein Jahr alt war.
408
00:34:53,291 --> 00:34:57,291
Meine Vermieterin hat erzählt,
dass ich mit ihr hier gewohnt habe.
409
00:34:58,583 --> 00:35:02,000
Sobald ich Geld verdient habe,
habe ich das Zimmer gemietet.
410
00:35:02,708 --> 00:35:06,541
Hier fühle ich mich meiner Mutter näher.
411
00:35:12,083 --> 00:35:14,333
Diese Muschel gehörte ihr.
412
00:35:15,333 --> 00:35:17,625
Es ist alles, was ich von ihr habe.
413
00:35:18,583 --> 00:35:21,166
Darum steht sie
im Mittelpunkt meines Tempels.
414
00:35:23,250 --> 00:35:24,333
Was ist mit ihr passiert?
415
00:35:26,416 --> 00:35:27,541
Bitte frag nicht.
416
00:35:28,333 --> 00:35:30,291
Sonst muss ich es dir erzählen.
417
00:35:30,375 --> 00:35:32,708
Und du weißt schon zu viel über mich.
418
00:35:35,333 --> 00:35:37,333
Dein Leben war sicher schwer.
419
00:35:38,500 --> 00:35:39,916
Nein.
420
00:35:40,000 --> 00:35:42,041
Es gab schwere Zeiten,
421
00:35:42,125 --> 00:35:44,208
aber das Leben war immer schön.
422
00:35:51,000 --> 00:35:52,625
Was hast du?
423
00:35:52,708 --> 00:35:54,208
Wieso weinst du?
424
00:35:54,958 --> 00:35:56,291
Willst du mehr Pudding?
425
00:35:58,416 --> 00:35:59,500
Es tut mir leid.
426
00:36:02,166 --> 00:36:04,250
Ich bin ein armer Waisenjunge,
427
00:36:04,333 --> 00:36:07,458
aber mein Leben ist wirklich gut.
Spitzenmäßig.
428
00:36:09,083 --> 00:36:10,666
Das ist es ja gerade.
429
00:36:11,208 --> 00:36:13,583
Trotz alledem bist du spitzenmäßig.
430
00:36:15,875 --> 00:36:17,583
Du hattest nichts, Shiva,
431
00:36:19,041 --> 00:36:21,000
nicht einmal Eltern.
432
00:36:21,083 --> 00:36:23,666
Aber anstatt dich zu beklagen,
433
00:36:24,583 --> 00:36:25,958
liebst du dein Leben.
434
00:36:27,916 --> 00:36:30,208
Deine Einstellung ist so toll, Shiva.
435
00:36:30,916 --> 00:36:32,500
Wie machst du das?
436
00:36:36,333 --> 00:36:37,750
Soll ich es dir sagen?
437
00:36:39,166 --> 00:36:41,958
Lass mich dich etwas aufheitern.
438
00:36:43,041 --> 00:36:45,458
Ich lebe nach einem einfachen Prinzip.
439
00:36:48,583 --> 00:36:50,541
Wenn das Leben dunkel wird,
440
00:36:50,625 --> 00:36:52,500
dann, meine Damen und Herren…
441
00:36:56,208 --> 00:36:57,750
…suchen Sie das Licht.
442
00:36:57,833 --> 00:36:59,125
Das Licht?
443
00:36:59,875 --> 00:37:01,250
Erkläre es mir.
444
00:37:01,875 --> 00:37:04,958
Licht kann man nicht erklären,
445
00:37:05,041 --> 00:37:07,166
man kann es nur fühlen.
446
00:37:07,250 --> 00:37:10,041
Aber ich will es für Sie versuchen,
Madam Isha.
447
00:37:12,916 --> 00:37:17,916
Das Licht schützt uns vor der Dunkelheit.
448
00:37:20,500 --> 00:37:22,291
Es ist diese besondere Kraft…
449
00:37:25,208 --> 00:37:27,583
…die unserem Leben einen Sinn gibt.
450
00:37:29,291 --> 00:37:31,458
Und wo findest du dieses Licht?
451
00:37:32,166 --> 00:37:33,250
In der Göttin Durga.
452
00:37:35,875 --> 00:37:37,625
Im Lächeln der Kinder.
453
00:37:37,708 --> 00:37:38,916
In der Musik.
454
00:37:45,208 --> 00:37:47,291
Manchmal auch
im Pudding meiner Vermieterin.
455
00:37:48,625 --> 00:37:51,125
Wer ein reines Herz hat,
kann es überall finden.
456
00:37:53,041 --> 00:37:55,250
Also, meine Damen und Herren,
457
00:37:55,333 --> 00:37:57,208
suchen Sie nach dem Licht.
458
00:37:58,541 --> 00:38:00,541
Denn wenn Sie es finden,
459
00:38:01,083 --> 00:38:03,250
erinnert es Sie daran,
460
00:38:04,458 --> 00:38:05,833
dass das Leben schön ist.
461
00:38:07,250 --> 00:38:08,250
Verstehe.
462
00:38:09,708 --> 00:38:10,958
Das Licht.
463
00:38:13,541 --> 00:38:14,666
Wie heute Abend.
464
00:38:15,833 --> 00:38:17,083
Da habe ich dich gefunden.
465
00:38:18,666 --> 00:38:20,291
Und das Licht.
466
00:39:04,208 --> 00:39:05,458
Was ist passiert?
467
00:39:07,333 --> 00:39:09,083
Geht es dir gut? Brauchst du etwas?
468
00:39:09,166 --> 00:39:10,250
Bitte sei still.
469
00:39:11,541 --> 00:39:13,458
-Feuer!
-Shiva, du…
470
00:39:13,541 --> 00:39:15,166
Was ist los?
471
00:39:17,291 --> 00:39:18,625
-Shiva.
-Tut mir leid. Ich…
472
00:39:19,291 --> 00:39:20,541
Ich muss gehen.
473
00:39:20,625 --> 00:39:21,625
Shiva?
474
00:39:22,750 --> 00:39:26,333
Sieben Tage hat es mich gekostet,dich zu brechen.
475
00:39:26,416 --> 00:39:30,416
Aber jetzt bist duunter unserer Kontrolle, Wissenschaftler.
476
00:39:40,333 --> 00:39:42,708
Ich rufe die Vash Mukut herbei.
477
00:39:54,625 --> 00:39:56,541
Eine große Macht…
478
00:39:57,125 --> 00:39:58,875
Die Dunkelheit.
479
00:39:58,958 --> 00:40:01,916
Ergebe dich ihr und zeige es mir.
480
00:40:03,083 --> 00:40:05,333
Du bist der Bewahrer des ersten Stücks.
481
00:40:06,041 --> 00:40:07,875
Wer bewahrt das zweite?
482
00:40:09,708 --> 00:40:12,500
Drei Stücke.
483
00:40:12,583 --> 00:40:14,166
Das zweite Stück?
484
00:40:14,250 --> 00:40:15,791
Ist es beim Künstler?
485
00:40:16,583 --> 00:40:17,583
Zeig es mir.
486
00:40:23,375 --> 00:40:26,291
Varanasi.
487
00:40:26,875 --> 00:40:28,666
Kashi.
488
00:40:28,750 --> 00:40:33,291
Dein Freund, der Künstler,ist der Bewahrer des zweiten Stücks.
489
00:40:33,375 --> 00:40:34,458
Mein Freund,
490
00:40:35,958 --> 00:40:37,083
der Künstler,
491
00:40:38,250 --> 00:40:40,041
Anish Shetty.
492
00:40:50,833 --> 00:40:52,541
Lass mich dir helfen, Shiva.
493
00:40:56,583 --> 00:40:57,916
Lass mich.
494
00:40:58,000 --> 00:40:59,708
Du kannst mir nicht helfen.
495
00:41:04,041 --> 00:41:05,416
Bitte.
496
00:41:09,958 --> 00:41:12,500
Jetzt, das dritte Stück.
497
00:41:12,583 --> 00:41:13,875
Zeig es uns, Wissenschaftler.
498
00:41:14,458 --> 00:41:18,833
Das dritte Stück.
499
00:41:18,916 --> 00:41:20,541
Zeig es uns.
500
00:41:20,625 --> 00:41:22,583
Das dritte Stück.
501
00:41:22,666 --> 00:41:24,208
Das dritte Stück.
502
00:41:24,291 --> 00:41:25,708
Wo?
503
00:41:26,416 --> 00:41:28,708
Das dritte Stück von Brahmāstra…
504
00:41:28,791 --> 00:41:30,416
Ist es beim Guru?
505
00:41:30,500 --> 00:41:31,416
Guru.
506
00:41:32,375 --> 00:41:35,250
Guru.
507
00:41:35,333 --> 00:41:37,791
-Guruji.-Der Guru der Brahmānsh…
508
00:41:38,958 --> 00:41:40,875
-Guruji.-Wer ist das jetzt?
509
00:41:40,958 --> 00:41:43,000
-Wer?-Und wo ist er?
510
00:41:43,625 --> 00:41:45,916
-Der Ashram.-Wo ist der Ashram?
511
00:41:46,000 --> 00:41:47,666
Der Ashram.
512
00:41:48,333 --> 00:41:49,583
-Der Ashram.-Ashram.
513
00:41:49,666 --> 00:41:52,333
-Und wo ist er?-Ashram?
514
00:41:52,416 --> 00:41:54,666
Wer ist der Guru? Wo ist der Ashram?
515
00:41:54,750 --> 00:41:56,208
Genug.
516
00:41:56,916 --> 00:41:58,208
Genug.
517
00:42:06,333 --> 00:42:08,666
-Genug.
-Der Guru der Brahmānsh.
518
00:42:09,166 --> 00:42:10,708
Wer ist er?
519
00:42:11,750 --> 00:42:13,416
Und wo ist er?
520
00:42:13,500 --> 00:42:15,333
Wo ist der Ashram?
521
00:42:15,416 --> 00:42:17,083
Wer ist der Guru?
522
00:42:17,166 --> 00:42:18,875
Wo ist der Ashram?
523
00:42:18,958 --> 00:42:21,000
-Genug.-Wo ist der Guru?
524
00:42:21,083 --> 00:42:22,250
-Wo ist der Ashram?-Genug!
525
00:42:22,333 --> 00:42:23,541
Genug!
526
00:42:53,708 --> 00:42:55,541
Mehr werde ich nicht sagen.
527
00:42:56,166 --> 00:42:58,166
Du hast verloren, Wissenschaftler.
528
00:42:58,250 --> 00:42:59,833
Akzeptiere die Niederlage.
529
00:43:01,416 --> 00:43:06,458
Meine Pflicht ist viel größer
als deine Leidenschaft, Junoon.
530
00:43:06,541 --> 00:43:07,541
Hey!
531
00:43:08,333 --> 00:43:09,708
Und…
532
00:43:11,291 --> 00:43:13,083
…ich verliere nie.
533
00:43:45,666 --> 00:43:47,791
Nimmst du jetzt Drogen, Shiva?
534
00:43:50,000 --> 00:43:53,083
Keine Vorträge, Onkel.
Ich habe nicht in deinem Haus geschlafen.
535
00:43:53,166 --> 00:43:55,833
-Das ist nicht das Haus deines Vaters.
-Na und?
536
00:43:55,916 --> 00:43:57,208
Es gehört mir.
537
00:43:59,125 --> 00:44:00,125
Isha.
538
00:44:03,125 --> 00:44:04,333
Was ist passiert?
539
00:44:05,125 --> 00:44:06,833
Ich weiß es nicht.
540
00:44:07,916 --> 00:44:09,458
Der ganze Abend wurde ruiniert.
541
00:44:09,541 --> 00:44:11,291
Pass auf dich auf, Shiva.
542
00:44:11,375 --> 00:44:14,333
Hast du völlig den Verstand verloren?
Wo warst du?
543
00:44:14,416 --> 00:44:17,708
Sie hat zwei Stunden auf dich gewartet.
Dann ist sie gegangen.
544
00:44:18,375 --> 00:44:19,708
Wo finde ich sie?
545
00:44:19,791 --> 00:44:24,041
Ja eben. Sie lebt in London.
Aber im Moment ist sie hier bei ihrem Opa.
546
00:44:24,125 --> 00:44:25,500
Er wohnt in einem Palast!
547
00:44:25,583 --> 00:44:27,541
Das sind echte Bonzen.
548
00:44:27,625 --> 00:44:30,750
Ja, jenseits deiner Liga, Shiva.
549
00:44:30,833 --> 00:44:32,375
Woher weißt du all das?
550
00:44:32,458 --> 00:44:33,458
Ich weiß alles!
551
00:44:33,541 --> 00:44:36,833
Ich hänge dich gleich kopfüber auf
und verprügle dich!
552
00:44:36,916 --> 00:44:39,833
Entspann dich,
sie ist unsere Facebook-Freundin.
553
00:44:44,166 --> 00:44:47,833
Der Ort, wo du neulich aufgelegt hast,
gehört ihrer Familie.
554
00:44:47,916 --> 00:44:50,541
Dort ist heute Abend wieder eine Party.
555
00:45:09,250 --> 00:45:11,416
Singt den Namen der Göttin Kali!
556
00:45:13,708 --> 00:45:17,375
Du bist ganz unter unserer Kontrolle,Wissenschaftler.
557
00:45:17,458 --> 00:45:19,291
Große Macht…
558
00:45:19,375 --> 00:45:22,250
-Anish Shetty.-Dein Freund, der Künstler?
559
00:45:22,333 --> 00:45:23,541
Die drei Stücke.
560
00:45:23,625 --> 00:45:25,250
Wer bewahrt das zweite?
561
00:45:25,333 --> 00:45:27,375
-Varanasi.-Das dritte Stück…
562
00:45:27,458 --> 00:45:29,625
-Kashi…-Dein Freund, der Künstler?
563
00:45:29,708 --> 00:45:31,541
Der Ashram. Guruji.
564
00:45:31,625 --> 00:45:33,458
-Guruji.-Der Guru der Brahmānsh…
565
00:45:33,541 --> 00:45:34,458
Wer ist er?
566
00:45:34,541 --> 00:45:35,666
Genug!
567
00:45:39,000 --> 00:45:40,333
Hilf mir, Mutter.
568
00:45:55,000 --> 00:45:56,708
WISSENSCHAFTLER MOHAN BHARGAV IST TOT
569
00:45:59,000 --> 00:46:01,708
SELBSTMORDVERDACHT
570
00:46:07,000 --> 00:46:08,666
Hast du Internet?
571
00:46:08,750 --> 00:46:10,500
Hier gibt es überall WLAN.
572
00:46:10,583 --> 00:46:12,500
Du kannst Gott eine WhatsApp schicken.
573
00:46:12,583 --> 00:46:13,583
Weg da.
574
00:46:13,666 --> 00:46:16,000
Hey, das war nur ein Scherz.
575
00:46:16,083 --> 00:46:17,291
Eine Minute.
576
00:46:18,416 --> 00:46:21,708
Bitte lass das.
Ich verliere noch meinen Job.
577
00:46:22,916 --> 00:46:24,708
EILNACHRICHTEN
578
00:46:24,791 --> 00:46:30,041
Der Selbstmord des WissenschaftlersMohan Bhargav schockiert die Nation.
579
00:46:30,125 --> 00:46:32,250
Der Wissenschaftler Mohan Bhargav
580
00:46:32,333 --> 00:46:36,000
sprang letzte Nachtvom Balkon seines Penthouses.
581
00:46:36,083 --> 00:46:40,500
In den sozialen Medien bringen Prominenteund Politiker ihre Trauer zum Ausdruck.
582
00:46:40,583 --> 00:46:42,916
Wer hört hier so laut Nachrichten?
583
00:46:43,000 --> 00:46:45,708
Kennst du diesen Mann?
584
00:46:47,541 --> 00:46:51,000
Die Polizei in Delhi ermittelt gründlich.
585
00:46:51,083 --> 00:46:54,791
Wir halten Sie weiter auf dem Laufenden.
586
00:46:54,875 --> 00:46:56,791
Gerade zum fröhlichen Diwali-Fest
587
00:46:56,875 --> 00:47:00,208
ist der Selbstmorddieses hochrangigen Wissenschaftlers
588
00:47:00,291 --> 00:47:02,333
ein schwerer Schlag für die Nation.
589
00:47:12,333 --> 00:47:15,250
Bitte macht alle zehn Minuten Pause.
590
00:47:15,333 --> 00:47:17,333
Alles ist bereit
für die Feier heute Abend.
591
00:47:17,416 --> 00:47:20,750
Ich überprüfe,
ob alles nach Opas Vorstellungen ist.
592
00:47:22,791 --> 00:47:24,750
Bitte hol dir einen Snack.
593
00:47:24,833 --> 00:47:26,583
Ich habe schon gegessen, Madam.
594
00:47:27,458 --> 00:47:29,375
Dann iss noch etwas. Bitte.
595
00:47:29,458 --> 00:47:30,666
Okay.
596
00:47:31,708 --> 00:47:35,541
War dieser Wissenschaftler
aus den Nachrichten berühmt?
597
00:47:36,541 --> 00:47:39,666
SpaceHind
ist eine der größten Firmen des Landes.
598
00:47:40,458 --> 00:47:41,791
Shiva,
599
00:47:42,541 --> 00:47:44,500
was ist los mit dir?
600
00:47:46,333 --> 00:47:51,250
Isha, in meinem Leben gibt es
ein paar seltsame Geheimnisse.
601
00:47:51,916 --> 00:47:53,208
Shiva,
602
00:47:53,708 --> 00:47:55,208
vertraust du mir?
603
00:47:58,458 --> 00:48:00,791
Der tote Wissenschaftler,
über den alle berichten.
604
00:48:00,875 --> 00:48:03,083
Ich hatte eine Vision davon.
605
00:48:03,916 --> 00:48:07,333
In einem Traum,
aber es war mehr als nur ein Traum.
606
00:48:08,708 --> 00:48:10,666
-Was?
-Ja, Isha.
607
00:48:10,750 --> 00:48:14,541
Es war letzte Nacht,
als ich die Elektroschocks bekam.
608
00:48:15,958 --> 00:48:18,291
-Shiva, du…
-Klar, lach nur.
609
00:48:18,375 --> 00:48:21,250
Ich möchte auch
über meinen Aussetzer lachen.
610
00:48:25,875 --> 00:48:27,750
Das war kein Selbstmord.
611
00:48:27,833 --> 00:48:29,208
Es war Mord.
612
00:48:29,791 --> 00:48:33,041
Der Wissenschaftler
wollte seinen drei Mördern entkommen.
613
00:48:34,875 --> 00:48:37,375
Es geschieht etwas Seltsames.
614
00:48:37,458 --> 00:48:40,166
Es übersteigt
den normalen Menschenverstand.
615
00:48:41,291 --> 00:48:43,291
Es gibt uralte Waffen des Lichts.
616
00:48:44,375 --> 00:48:45,750
Astras.
617
00:48:47,375 --> 00:48:51,500
Der Wissenschaftler war Teil
der sogenannten Brahmānsh.
618
00:48:52,500 --> 00:48:53,708
Es gibt einen Guru,
619
00:48:54,958 --> 00:48:56,500
und jetzt…
620
00:48:56,583 --> 00:48:57,750
Was jetzt?
621
00:48:58,541 --> 00:49:00,791
Jetzt suchen die Mörder jemand anderen
622
00:49:01,916 --> 00:49:03,208
in Varanasi.
623
00:49:03,875 --> 00:49:05,708
Ich habe auch ihn gesehen.
624
00:49:05,791 --> 00:49:08,083
Anish Shetty.
625
00:49:10,916 --> 00:49:13,166
Warum siehst du das alles?
626
00:49:15,416 --> 00:49:16,958
Wer bist du, Shiva?
627
00:49:20,875 --> 00:49:22,541
Was hast du gesagt?
628
00:49:23,166 --> 00:49:25,291
Anish Shetty?
629
00:49:25,375 --> 00:49:27,375
Den Namen kenne ich.
630
00:49:27,458 --> 00:49:29,583
Anish Shetty…
631
00:49:34,375 --> 00:49:35,583
Das ist er.
632
00:49:36,583 --> 00:49:39,375
Ich bin nicht sicher,
aber er ist auch berühmt.
633
00:49:39,458 --> 00:49:41,166
Künstler, Architekt…
634
00:49:43,166 --> 00:49:46,083
Er arbeitet gerade an einem Denkmal
635
00:49:46,875 --> 00:49:48,208
in Varanasi.
636
00:49:48,750 --> 00:49:50,083
Hast du das gesehen?
637
00:49:51,625 --> 00:49:54,708
Was zum… Also ist dieser Mann auch echt?
638
00:49:54,791 --> 00:49:56,375
Was passiert mit dir?
639
00:49:56,458 --> 00:49:58,958
Die Frage ist,
was mit diesem Künstler passiert.
640
00:50:02,333 --> 00:50:05,750
Shiva, du solltest zur Polizei gehen.
641
00:50:05,833 --> 00:50:08,125
Was soll ich ihnen sagen?
Dass ich Visionen habe?
642
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
Wer wird mir glauben?
643
00:50:11,916 --> 00:50:13,083
Ich.
644
00:50:13,875 --> 00:50:15,875
Ich glaube dir.
645
00:50:17,291 --> 00:50:19,708
Ich habe das Gefühl,
du würdest mich nie anlügen.
646
00:50:22,458 --> 00:50:25,333
Ich bin gestern abgehauen
und habe dich allein gelassen.
647
00:50:25,416 --> 00:50:26,625
Es tut mir leid.
648
00:50:29,375 --> 00:50:30,875
Schon vergeben.
649
00:50:30,958 --> 00:50:32,500
Unter einer Bedingung.
650
00:50:33,041 --> 00:50:35,416
Keine Geheimnisse mehr. Versprich es.
651
00:50:40,041 --> 00:50:42,875
-Sei gegrüßt, Göttin Kali!
-Wer zur Hölle…
652
00:50:42,958 --> 00:50:44,958
Das ist mein Opa. Er war mal Priester.
653
00:50:45,041 --> 00:50:47,416
-Sei gegrüßt, Göttin Kali!
-Er schläft gleich wieder.
654
00:50:47,500 --> 00:50:49,666
Opa, geh schlafen!
655
00:50:55,916 --> 00:50:57,750
Worüber denkst du nach, du Held?
656
00:51:00,166 --> 00:51:01,791
Ich fahre nach Varanasi.
657
00:51:03,333 --> 00:51:04,500
Was?
658
00:51:05,250 --> 00:51:07,125
Ich muss den Künstler retten.
659
00:51:07,708 --> 00:51:09,333
Das ist jetzt meine Verantwortung.
660
00:51:10,791 --> 00:51:12,416
Ist das dein Ernst?
661
00:51:12,500 --> 00:51:14,625
Das kann gefährlich werden.
662
00:51:21,208 --> 00:51:22,958
Ich habe jetzt Kalis Segen.
663
00:51:24,750 --> 00:51:26,208
Es ist Diwali-Zeit.
664
00:51:27,000 --> 00:51:28,166
Was auch kommen mag,
665
00:51:29,750 --> 00:51:30,833
ich bin bereit dafür.
666
00:51:43,625 --> 00:51:46,416
Vielleicht sollte ich
mit nach Varanasi kommen.
667
00:51:47,458 --> 00:51:48,458
Ja, klar.
668
00:51:49,958 --> 00:51:52,083
Ich meine es ernst.
669
00:51:54,833 --> 00:51:59,708
Ich werde wirklich mitkommen.
670
00:52:00,208 --> 00:52:01,583
Das ist doch lächerlich.
671
00:52:01,666 --> 00:52:04,166
Du kannst nicht einfach nach Varanasi.
672
00:52:04,708 --> 00:52:05,833
Shiva…
673
00:52:07,958 --> 00:52:09,416
Ich komme mit.
674
00:52:09,500 --> 00:52:11,916
-Es könnte gefährlich werden.
-Die Blumen sind da!
675
00:52:12,000 --> 00:52:13,041
Namaste.
676
00:52:13,125 --> 00:52:14,250
Shiva,
677
00:52:15,875 --> 00:52:17,708
was dir gerade widerfährt,
678
00:52:19,333 --> 00:52:23,125
wirkt so, als hätte das Schicksal
etwas Besonderes mit dir vor.
679
00:52:25,500 --> 00:52:28,416
Und dass wir uns jetzt treffen,
ist auch Schicksal, oder?
680
00:52:29,291 --> 00:52:33,291
Vielleicht haben wir uns getroffen,
damit ich dir helfe.
681
00:52:35,041 --> 00:52:37,000
Aber ich weiß nicht,
was da draußen passiert.
682
00:52:37,083 --> 00:52:40,583
Weißt du, was der Name "Isha" bedeutet?
683
00:52:43,291 --> 00:52:44,750
Parvati, Gattin des Shiva.
684
00:52:47,625 --> 00:52:50,875
Ohne sie ist Lord Shiva unvollständig.
685
00:52:55,041 --> 00:52:56,333
Okay?
686
00:53:09,708 --> 00:53:15,708
Ist das das wahre Leben?
687
00:53:19,166 --> 00:53:26,166
Denn mit dir fühlt es sich wie im Traum an
688
00:53:30,083 --> 00:53:34,333
Der Himmel könnte überall sein
689
00:53:34,416 --> 00:53:39,958
Mit dir an meiner Seite
690
00:53:40,041 --> 00:53:46,250
Vorher war ich schwarz-weiß
691
00:53:46,333 --> 00:53:49,291
Aber mit dir bin ich jede Farbe
692
00:53:49,375 --> 00:53:54,166
Deine strahlende LiebeFärbt auf mich und dich ab
693
00:53:54,250 --> 00:53:58,291
Sie färbt auf alles ab
694
00:53:58,375 --> 00:54:03,250
Auf ewig gemeinsam
695
00:54:03,333 --> 00:54:05,583
Schwimmen wir in den Farben
696
00:54:05,666 --> 00:54:09,666
Deiner strahlenden Liebe
697
00:54:09,750 --> 00:54:14,750
Deine strahlende LiebeFärbt auf mich und dich ab
698
00:54:14,833 --> 00:54:18,708
Sie färbt auf alles ab
699
00:54:18,791 --> 00:54:23,375
Auf ewig gemeinsam
700
00:54:23,458 --> 00:54:25,833
Schwimmen wir in den Farben
701
00:54:25,916 --> 00:54:32,041
Deiner strahlenden Liebe
702
00:54:44,958 --> 00:54:46,791
KULTURVERANSTALTUNG
703
00:55:12,916 --> 00:55:15,500
An kalten Wintertagen
704
00:55:15,583 --> 00:55:18,208
Bringst du den Sommer
705
00:55:18,291 --> 00:55:20,791
In der stillsten aller Nächte
706
00:55:20,875 --> 00:55:27,375
Bist du ein Lied
707
00:55:28,125 --> 00:55:33,666
Der endlose Neumond ist vorbei
708
00:55:33,750 --> 00:55:37,541
Denn mit dirFühlt es sich wie ein Feuerwerk an
709
00:55:37,625 --> 00:55:41,791
Und die Sterne schreiben deinen Namen
710
00:55:41,875 --> 00:55:47,500
Nur für mich
711
00:55:48,083 --> 00:55:54,000
Vorher war ich schwarz-weiß
712
00:55:54,083 --> 00:55:57,791
Aber mit dir bin ich jede Farbe
713
00:55:59,958 --> 00:56:04,583
Deine strahlende LiebeFärbt auf mich und dich ab
714
00:56:04,666 --> 00:56:08,916
Sie färbt auf alles ab
715
00:56:09,000 --> 00:56:13,500
Auf ewig gemeinsam
716
00:56:13,583 --> 00:56:15,791
Schwimmen wir in den Farben
717
00:56:15,875 --> 00:56:19,750
Deiner strahlenden Liebe
718
00:56:19,833 --> 00:56:24,875
Deine strahlende LiebeFärbt auf mich und dich ab
719
00:56:24,958 --> 00:56:28,833
Sie färbt auf alles ab
720
00:56:28,916 --> 00:56:33,458
Auf ewig gemeinsam
721
00:56:33,541 --> 00:56:36,416
Schwimmen wir in den Farben
722
00:56:36,500 --> 00:56:42,416
Deiner strahlenden Liebe
723
00:56:48,375 --> 00:56:53,333
Deine strahlende Liebe
724
00:56:53,416 --> 00:56:57,875
Färbt auf mich und dich ab
725
00:57:01,416 --> 00:57:06,083
Deine strahlende Liebe
726
00:57:06,958 --> 00:57:11,958
Färbt auf mich und dich ab
727
00:57:12,041 --> 00:57:19,041
Sie färbt auf alles ab
728
00:57:20,250 --> 00:57:21,875
Hast du dich verletzt?
729
00:57:22,416 --> 00:57:24,250
Feuer kann mir nichts anhaben.
730
00:57:27,625 --> 00:57:29,750
Ich habe eine seltsame Verbindung
zu Feuer.
731
00:57:29,833 --> 00:57:31,291
Es verbrennt mich nicht.
732
00:57:36,375 --> 00:57:38,958
-Du hast Angst.
-Warum hast du nichts gesagt?
733
00:57:41,500 --> 00:57:42,750
Isha.
734
00:57:42,833 --> 00:57:44,916
-Isha, bitte.
-Wer bist du?
735
00:57:46,333 --> 00:57:49,083
-Welche Geheimnisse hast du noch?
-Das ist das letzte.
736
00:57:49,166 --> 00:57:50,291
Und das größte.
737
00:57:50,375 --> 00:57:51,875
Ich war noch ein Kind,
738
00:57:51,958 --> 00:57:54,166
als ich herausfand,
dass Feuer mir nichts tut.
739
00:57:54,250 --> 00:57:56,291
Es ist so irre,
dass ich es keinem erzählte.
740
00:57:56,375 --> 00:57:58,333
Ich ignorierte es einfach.
741
00:57:59,375 --> 00:58:04,791
In meiner Wohnung gab es einen Brand,
bei dem meine…
742
00:58:05,916 --> 00:58:08,458
Ich blieb unversehrt,
alles andere wurde zerstört.
743
00:58:10,750 --> 00:58:12,416
Aber, Shiva, das…
744
00:58:12,500 --> 00:58:15,000
Das Feuer auf dem Wasser,
das auf dich zukam…
745
00:58:15,083 --> 00:58:18,083
-Was ist los?
-Ich habe keine Ahnung.
746
00:58:18,166 --> 00:58:19,541
In mir wächst etwas.
747
00:58:19,625 --> 00:58:21,750
Meine Verbindung zum Feuer ist erwacht.
748
00:58:21,833 --> 00:58:24,125
-Wann?
-Vor ein paar Tagen…
749
00:58:31,916 --> 00:58:33,833
Es tut mir leid, ich…
750
00:58:34,416 --> 00:58:35,833
Ich habe dir Angst gemacht.
751
00:58:38,416 --> 00:58:40,791
Ich könnte niemals Angst vor dir haben.
752
00:58:40,875 --> 00:58:42,708
Bitte weine nie meinetwegen.
753
00:58:42,791 --> 00:58:45,875
Dann verheimliche nichts vor mir.
Erzähl mir alles.
754
00:58:45,958 --> 00:58:47,208
Ich liebe dich.
755
00:58:49,125 --> 00:58:51,708
Ich bin in dich verliebt,
seit ich dich das erste Mal sah.
756
00:58:54,083 --> 00:58:56,000
Ich weiß nicht, woher ich das weiß,
757
00:58:56,083 --> 00:58:58,458
aber ich werde dich für immer lieben.
758
00:59:10,166 --> 00:59:11,541
Danke.
759
00:59:16,666 --> 00:59:18,166
Shiva.
760
00:59:18,250 --> 00:59:19,416
Isha.
761
00:59:21,583 --> 00:59:23,416
Das sind die drei Mörder.
762
00:59:24,166 --> 00:59:26,375
Raftaar, Zor und Junoon.
763
00:59:26,458 --> 00:59:28,666
Wir müssen den Künstler vor ihnen finden.
764
00:59:28,750 --> 00:59:29,750
Schnell.
765
00:59:42,875 --> 00:59:45,291
Wie sollen wir ihn in diesem Chaos finden?
766
00:59:45,375 --> 00:59:47,250
Ich sehe nicht mal deine Mörder.
767
00:59:47,333 --> 00:59:49,916
-Das sind nicht "meine" Mörder.
-Sorry.
768
00:59:54,125 --> 00:59:56,208
Isha, da oben.
769
00:59:58,375 --> 00:59:59,875
Raftaar.
770
00:59:59,958 --> 01:00:01,250
Wie kam er da hoch?
771
01:00:02,833 --> 01:00:05,875
Er hat die Fußkette des Wissenschaftlers.
772
01:00:09,166 --> 01:00:10,708
Das Vānarāstra.
773
01:00:13,583 --> 01:00:15,041
Warum sieht er uns an?
774
01:00:16,375 --> 01:00:18,250
Er schaut nicht zu uns.
775
01:00:18,333 --> 01:00:19,333
Shiva,
776
01:00:20,666 --> 01:00:21,958
der Künstler.
777
01:00:23,166 --> 01:00:26,875
Wir müssen ihn
unauffällig hier rausbringen.
778
01:00:26,958 --> 01:00:28,000
Aber wie?
779
01:00:30,041 --> 01:00:31,916
Wo zum Teufel will er hin?
780
01:00:32,416 --> 01:00:33,416
Shiva!
781
01:00:34,416 --> 01:00:37,791
Hast du ihn springen sehen?
Wie ein Zirkusaffe.
782
01:00:37,875 --> 01:00:40,041
Bleib ruhig. Konzentrier dich.
783
01:00:50,833 --> 01:00:52,750
Wo will er denn alleine hin?
784
01:00:52,833 --> 01:00:54,500
In der Menschenmenge ist er sicherer.
785
01:00:54,583 --> 01:00:56,750
Deine anderen Mörder könnten überall sein.
786
01:00:56,833 --> 01:00:59,125
-Sie sind nicht "meine" Mörder.
-Sorry.
787
01:01:00,125 --> 01:01:01,208
Was ist?
788
01:01:19,250 --> 01:01:20,250
Was machst du?
789
01:01:20,333 --> 01:01:22,875
-Geh du. Ich habe eine Idee.
-Komm mit mir.
790
01:01:22,958 --> 01:01:25,250
Sie kennen uns nicht. Wir sind sicher.
791
01:01:25,333 --> 01:01:27,750
Geh einfach zum Künstler. Los.
792
01:01:39,708 --> 01:01:43,416
Ich muss mich um etwas Privates
in meinem Büro kümmern.
793
01:01:43,500 --> 01:01:45,708
Aber ich freue mich, dass alles gut läuft.
794
01:01:45,791 --> 01:01:48,375
-Dank Ihrer harten Arbeit.
-Genießt das Fest.
795
01:01:48,458 --> 01:01:49,416
Danke, Sir.
796
01:01:49,500 --> 01:01:50,916
-Sir.
-Nicht jetzt, bitte.
797
01:01:51,541 --> 01:01:53,041
Kann ich…
798
01:01:53,125 --> 01:01:54,208
Was ist los?
799
01:02:09,041 --> 01:02:11,291
Entschuldigung. Hallo.
800
01:02:11,375 --> 01:02:13,250
Wo ist der Hauptfestplatz?
801
01:02:13,333 --> 01:02:15,000
-Wo gibt es Essen?
-Keine Ahnung.
802
01:02:16,708 --> 01:02:17,708
Oh nein!
803
01:02:18,500 --> 01:02:21,125
Mein Akku ist leer.
Leihen Sie mir Ihr Handy?
804
01:02:21,208 --> 01:02:24,000
Meine Schwester ist hier irgendwo,
ich muss sie finden.
805
01:02:24,083 --> 01:02:26,916
Bitte.
Anrufe kosten doch heute nichts mehr.
806
01:02:27,000 --> 01:02:30,000
Fragen Sie jemand anderen.
Ich bin in Eile.
807
01:02:33,083 --> 01:02:34,458
Es ist nur ein Anruf.
808
01:02:34,541 --> 01:02:36,500
Ich habe nicht um Ihre Niere gebeten.
809
01:02:54,291 --> 01:02:56,458
Ich weiß, dass Sie ein Brahmānsh sind.
810
01:02:58,041 --> 01:03:01,500
Keine Zeit für Erklärungen.
Ihr Leben ist in Gefahr.
811
01:03:02,208 --> 01:03:04,625
Sie müssen hier weg.
Ich bin da, um Ihnen zu helfen.
812
01:03:11,791 --> 01:03:13,666
Shiva, mir geht es gut.
813
01:03:14,166 --> 01:03:15,708
Du kleiner Gangster!
814
01:03:17,625 --> 01:03:18,625
Wo bist du?
815
01:03:19,791 --> 01:03:22,625
Schau aus dem Raum,
in dem du dich befindest.
816
01:03:22,708 --> 01:03:24,541
Du wirst eine Baustelle sehen.
817
01:03:24,625 --> 01:03:26,375
Ich bin eine Etage unter dir.
818
01:03:26,458 --> 01:03:28,416
Hör zu, ich verschwinde von hier.
819
01:03:28,500 --> 01:03:31,500
Hol den Künstler und komm zum Haupttor.
820
01:03:31,583 --> 01:03:33,250
-Okay? Tschüs.
-Tschüs.
821
01:03:35,833 --> 01:03:37,416
Hast du ein Handy gefunden?
822
01:03:41,041 --> 01:03:43,208
Du hättest dich nicht einmischen sollen.
823
01:03:44,041 --> 01:03:45,625
Wer bist du?
824
01:03:45,708 --> 01:03:47,708
-Und wo ist Anish?
-Shiva!
825
01:03:47,791 --> 01:03:49,291
Ich habe das Gespräch gehört.
826
01:03:50,625 --> 01:03:52,833
Ich weiß, dass du weißt, wo Anish ist.
827
01:03:52,916 --> 01:03:55,083
Shiva!
828
01:04:02,333 --> 01:04:03,458
Wo ist Anish?
829
01:04:05,291 --> 01:04:07,166
Sag es mir, sonst…
830
01:04:34,666 --> 01:04:36,041
Shiva!
831
01:04:37,375 --> 01:04:38,375
Shiva!
832
01:05:21,875 --> 01:05:23,500
Raftaar, nein!
833
01:05:23,583 --> 01:05:24,791
Shiva!
834
01:05:56,333 --> 01:05:58,166
Los. Weg hier.
835
01:06:09,541 --> 01:06:11,000
Zu wievielt sind sie?
836
01:06:39,625 --> 01:06:41,166
-Hier entlang, Sir.
-Los.
837
01:06:42,375 --> 01:06:43,958
Schlüssel.
838
01:06:47,500 --> 01:06:48,500
Fahr!
839
01:07:08,041 --> 01:07:09,750
Er ist in schlechter Verfassung.
840
01:07:10,458 --> 01:07:11,958
Er muss ins Krankenhaus.
841
01:07:12,041 --> 01:07:13,125
Nein.
842
01:07:13,208 --> 01:07:15,416
Ihr könnt aussteigen.
Ich übernehme ab hier.
843
01:07:15,500 --> 01:07:17,708
Sie wurden angeschossen.
Wollen Sie sterben?
844
01:07:17,791 --> 01:07:18,791
Shiva.
845
01:07:20,375 --> 01:07:23,458
-Ich muss nur dorthin.
-Wohin?
846
01:07:23,541 --> 01:07:24,458
Zum Ashram.
847
01:07:26,083 --> 01:07:28,208
Wo der Guru der Brahmānsh lebt?
848
01:07:30,416 --> 01:07:33,583
Die Brahmānsh waren ein Geheimnis.
849
01:07:33,666 --> 01:07:34,833
Immer.
850
01:07:35,666 --> 01:07:37,291
Aber diese drei wissen alles.
851
01:07:38,625 --> 01:07:40,333
Und ihr zwei auch. Aber wie?
852
01:07:42,458 --> 01:07:45,708
Shiva hat recht.
Sie müssen ins Krankenhaus.
853
01:07:47,583 --> 01:07:51,333
Sahasra Nandim Samarthyam.
854
01:07:54,125 --> 01:07:57,125
O Nandi Astram.
855
01:08:03,750 --> 01:08:05,625
Nandi Astra.
856
01:08:07,125 --> 01:08:08,375
Es geht mir gut.
857
01:08:08,458 --> 01:08:10,875
Geben Sie uns die Adresse des Ashrams.
858
01:08:11,583 --> 01:08:12,833
Das geht nicht.
859
01:08:13,333 --> 01:08:14,583
Sie müssen.
860
01:08:14,666 --> 01:08:17,250
Es ist meine Verantwortung,
Sie dorthin zu bringen.
861
01:08:17,750 --> 01:08:18,958
Unsere Verantwortung.
862
01:08:21,041 --> 01:08:24,583
Geben Sie die Adresse ein,
oder wir fahren ins Krankenhaus.
863
01:08:32,666 --> 01:08:33,958
Hier.
864
01:08:37,666 --> 01:08:39,708
Das Ziel ist 20 Stunden entfernt.
865
01:08:39,791 --> 01:08:41,291
Wohin fahren wir?
866
01:08:41,375 --> 01:08:45,041
Zum Geburtsort indischer Geschichte.
867
01:08:45,125 --> 01:08:46,166
In den Himalaja.
868
01:09:24,166 --> 01:09:27,750
Können wir weiterfahren,
wenn ihr Turteltäubchen so weit seid?
869
01:09:27,833 --> 01:09:30,208
Wir haben gewartet, dass Sie aufwachen.
870
01:09:30,291 --> 01:09:32,291
Sie dachte, Sie wären tot.
871
01:09:32,875 --> 01:09:35,500
Sie sehen viel besser aus. Zeigen Sie mal.
872
01:09:36,375 --> 01:09:38,291
Die Wunde ist vollständig verheilt.
873
01:09:39,875 --> 01:09:42,041
Mein Partner kümmert sich um mich.
874
01:09:42,916 --> 01:09:44,583
Das Nandi Astra.
875
01:09:44,666 --> 01:09:46,625
Es hat die Kraft von tausend Stieren.
876
01:09:46,708 --> 01:09:49,041
Sahasra Nandim Samarthyam.
877
01:09:49,125 --> 01:09:54,375
Gibt es ein Astra,
das in Stücke zerfallen ist?
878
01:09:55,791 --> 01:09:57,000
Drei Stücke,
879
01:09:58,291 --> 01:10:02,000
die zusammen ein Rundes ergeben?
880
01:10:02,625 --> 01:10:03,833
Wie eine Pizza.
881
01:10:17,166 --> 01:10:18,500
Brahmāstra.
882
01:10:19,833 --> 01:10:22,916
-Brahmāstra?
-Wer bist du, Shiva?
883
01:10:23,000 --> 01:10:24,833
Woher weißt du das alles?
884
01:10:24,916 --> 01:10:26,625
Was ist Brahmāstra?
885
01:10:27,500 --> 01:10:29,375
Sarva Astra Pradhānam.
886
01:10:30,541 --> 01:10:32,333
Srishti Vijayeta Karākam.
887
01:10:35,291 --> 01:10:36,541
Unser Stolz.
888
01:10:37,208 --> 01:10:38,708
Unsere Ehre.
889
01:10:38,791 --> 01:10:40,416
Das Herz der Brahmānsh,
890
01:10:41,541 --> 01:10:44,125
das die Macht des gesamten
Universums in sich trägt.
891
01:10:46,625 --> 01:10:48,625
Der Herr über alle Astras.
892
01:10:49,416 --> 01:10:51,166
Brahmāstra.
893
01:10:52,208 --> 01:10:55,750
Genau. Die Mörder
sind hinter diesem Brahmāstra her.
894
01:10:55,833 --> 01:10:58,000
Wir müssen zum Ashram.
895
01:10:58,083 --> 01:11:00,791
Sie haben also ein Stück des Brahmāstra?
896
01:11:03,875 --> 01:11:05,458
Können wir es sehen?
897
01:11:27,625 --> 01:11:29,833
-Was hast du?
-Shiva!
898
01:11:31,791 --> 01:11:33,458
Er hat wieder diese Visionen.
899
01:11:33,541 --> 01:11:35,333
-Shiva.
-Lass mich, Isha.
900
01:11:36,000 --> 01:11:37,083
Ich will sie sehen.
901
01:11:41,708 --> 01:11:44,708
Der Stein erwacht!
902
01:11:46,125 --> 01:11:47,875
Wer ist das?
903
01:11:51,583 --> 01:11:52,708
Ich?
904
01:11:54,583 --> 01:11:55,666
Du?
905
01:11:57,000 --> 01:11:59,000
Wir. Hier?
906
01:12:02,083 --> 01:12:03,375
Sie beobachten uns.
907
01:12:13,625 --> 01:12:16,625
Die Mörder sind in diesem Truck.
908
01:12:26,458 --> 01:12:27,750
Lauft.
909
01:12:28,958 --> 01:12:32,791
Sie dürfen dieses Stück nicht bekommen.
910
01:12:32,875 --> 01:12:35,583
Bringt das zum Guru,
koste es, was es wolle. Los.
911
01:12:35,666 --> 01:12:37,416
Bitte steigen Sie ein.
912
01:12:38,791 --> 01:12:40,791
Wer wird sie dann aufhalten?
913
01:12:41,458 --> 01:12:43,625
Wir können Sie hier nicht allein lassen.
914
01:12:44,125 --> 01:12:47,333
Es ist meine Pflicht,
das Brahmāstra zu schützen.
915
01:12:47,416 --> 01:12:49,666
Das darfst du mir nicht verwehren.
916
01:12:49,750 --> 01:12:50,750
Bitte.
917
01:12:55,541 --> 01:12:57,208
Los.
918
01:13:12,875 --> 01:13:14,666
Richte dem Guru meine Grüße aus.
919
01:13:15,416 --> 01:13:17,375
Möge das Licht des Brahmāstra
920
01:13:18,000 --> 01:13:19,791
immer über euch beide wachen.
921
01:13:35,333 --> 01:13:37,000
Er will kämpfen.
922
01:13:46,458 --> 01:13:47,750
Was ist passiert?
923
01:13:47,833 --> 01:13:50,500
Sahasra Nandim Samarthyam.
924
01:13:54,000 --> 01:13:56,208
O Nandi Astram.
925
01:13:56,791 --> 01:13:58,458
Triff ihn so hart…
926
01:13:58,541 --> 01:14:00,625
Khand Khand Kuru.
927
01:14:01,208 --> 01:14:03,958
…dass die Stücke des Brahmāstra
in ihm zerbröseln.
928
01:14:04,041 --> 01:14:08,500
Mam Sahayakam.
929
01:14:08,583 --> 01:14:10,083
Fahr.
930
01:14:33,250 --> 01:14:34,208
Shiva!
931
01:14:39,375 --> 01:14:41,458
Wir werden verunglücken!
Was tust du? Halt!
932
01:14:41,541 --> 01:14:42,541
Shiva!
933
01:14:50,250 --> 01:14:51,708
Was hast du gesehen?
934
01:14:53,416 --> 01:14:54,416
Energie.
935
01:14:55,541 --> 01:14:56,958
Und den Künstler.
936
01:15:23,458 --> 01:15:24,708
Nein.
937
01:15:26,375 --> 01:15:27,666
Nein.
938
01:15:36,166 --> 01:15:37,333
Nein.
939
01:15:37,416 --> 01:15:38,375
Shiva?
940
01:15:42,083 --> 01:15:43,500
Nein!
941
01:16:00,541 --> 01:16:03,958
Stehen Sie auf.
942
01:16:05,291 --> 01:16:06,333
Kämpfen Sie.
943
01:16:07,916 --> 01:16:09,208
Stehen Sie auf.
944
01:16:10,666 --> 01:16:12,000
Wehren Sie sich.
945
01:16:19,125 --> 01:16:21,250
Magisches Armor Astra, gib Schutz!
946
01:16:45,291 --> 01:16:46,541
Was ist passiert?
947
01:16:49,208 --> 01:16:50,541
Er ist tot.
948
01:16:52,041 --> 01:16:53,541
Die beiden Mörder auch.
949
01:16:55,750 --> 01:16:57,250
Atme, Shiva.
950
01:16:58,583 --> 01:17:00,250
Ich fahre, okay?
951
01:17:03,208 --> 01:17:05,916
Was ist mit dem dritten Mörder?
952
01:17:20,416 --> 01:17:21,875
Fahr!
953
01:17:22,875 --> 01:17:24,375
Schneller!
954
01:17:31,708 --> 01:17:33,125
Fahr!
955
01:17:36,916 --> 01:17:38,041
Schneller!
956
01:18:08,000 --> 01:18:09,250
Wo ist er?
957
01:18:13,250 --> 01:18:14,750
Shiva!
958
01:18:28,208 --> 01:18:30,458
Lass mich los!
959
01:18:36,791 --> 01:18:39,083
-Dir wird nichts passieren!
-Lass los!
960
01:18:40,666 --> 01:18:42,625
Lass mich los! Nein!
961
01:19:16,416 --> 01:19:19,166
Es ist nicht mehr weit.
Da vorne ist ein Feldweg.
962
01:19:39,916 --> 01:19:41,416
Er hat eine Pistole.
963
01:19:51,666 --> 01:19:52,708
Pass auf!
964
01:19:59,833 --> 01:20:01,166
Er stirbt einfach nicht!
965
01:20:35,958 --> 01:20:37,041
Raus hier!
966
01:21:37,625 --> 01:21:39,000
Ich dich auch.
967
01:21:39,875 --> 01:21:41,166
Was?
968
01:21:41,708 --> 01:21:43,041
Du hast gesagt,
969
01:21:43,833 --> 01:21:45,250
dass du mich liebst.
970
01:21:50,916 --> 01:21:52,041
Ich dich auch.
971
01:22:00,916 --> 01:22:02,083
Sag es!
972
01:22:05,583 --> 01:22:07,208
Ich liebe dich, Shiva.
973
01:22:10,291 --> 01:22:11,708
Ich liebe dich, Isha.
974
01:22:20,958 --> 01:22:23,666
-Nein.
-Das Brahmāstra gehört ihm!
975
01:22:25,625 --> 01:22:27,208
Nein!
976
01:22:52,708 --> 01:22:53,708
Shiva!
977
01:25:17,875 --> 01:25:19,208
Shiva.
978
01:25:20,750 --> 01:25:23,166
Guruji, Shiva hat Schmerzen.
979
01:25:23,250 --> 01:25:25,958
Ein ganzer Tag ist um.
Warum schläft er noch?
980
01:25:26,041 --> 01:25:30,041
Er schläft, weil in ihm
eine große Kraft erwacht.
981
01:25:56,541 --> 01:25:58,250
Meister der Astras.
982
01:25:58,875 --> 01:26:00,458
O Erhabener.
983
01:26:03,166 --> 01:26:05,208
Wir haben einen Kameraden verloren.
984
01:26:06,541 --> 01:26:10,875
Die Identität des Gurus und
der Ort des Ashrams sind noch unbekannt.
985
01:26:12,458 --> 01:26:14,125
Und da ist noch etwas.
986
01:26:15,500 --> 01:26:18,291
Da ist dieser Junge,
der unsere Mission stört.
987
01:26:20,708 --> 01:26:23,000
Wir werden mehr über ihn herausfinden.
988
01:26:28,458 --> 01:26:31,291
Ich setze meine Mission
für die letzten beiden Stücke fort.
989
01:26:31,375 --> 01:26:35,666
Ich kämpfe weiter,
aber ich brauche deine Kraft.
990
01:26:41,416 --> 01:26:48,166
Hilf mir, damit ich meine Mission erfüllen
und dich wieder zum Leben erwecken kann.
991
01:26:50,041 --> 01:26:54,666
Hilf mir,
dir das Brahmāstra zu besorgen!
992
01:27:18,250 --> 01:27:20,000
Sei gegrüßt, Brahmāstra!
993
01:27:54,625 --> 01:27:55,916
Zu meiner Zeit
994
01:27:57,791 --> 01:28:01,541
gab es nur eine Notfallversammlung
des Hohen Rates der Brahmānsh.
995
01:28:02,791 --> 01:28:04,541
Heute ist die zweite.
996
01:28:05,333 --> 01:28:07,583
Die Brahmānsh sind in Gefahr.
997
01:28:07,666 --> 01:28:11,958
Zwei hochrangige Mitglieder,
Mohan und Anish, sind tot.
998
01:28:12,541 --> 01:28:15,625
Es war kein natürlicher Tod.
Sie wurden ermordet.
999
01:28:15,708 --> 01:28:16,666
Was?
1000
01:28:17,708 --> 01:28:23,291
Die Mörder haben das Vānarāstra
und das Nandi Astra gestohlen.
1001
01:28:23,375 --> 01:28:26,791
Und auch ein Stück des Brahmāstra.
1002
01:28:30,375 --> 01:28:34,208
-Wer sind diese Mörder?
-Woher wissen sie von uns, Raghu?
1003
01:28:34,750 --> 01:28:37,000
Das wissen wir im Moment nicht.
1004
01:28:38,125 --> 01:28:42,750
Aber die Position der Sterne verrät,
dass ein großes Geheimnis
1005
01:28:43,958 --> 01:28:46,083
hinter diesen Ereignissen steckt.
1006
01:28:46,666 --> 01:28:48,875
-Und was nun, Guruji?
-Nun müssen wir…
1007
01:28:51,666 --> 01:28:53,583
Nun müssen wir nach Antworten suchen.
1008
01:28:53,666 --> 01:28:54,708
Bleibt wachsam
1009
01:28:55,875 --> 01:28:58,125
und warnt alle Mitglieder.
1010
01:28:58,208 --> 01:29:00,916
Lasst uns beten, bevor wir aufbrechen.
1011
01:29:16,333 --> 01:29:18,125
Wohin bringst du mich?
1012
01:29:18,208 --> 01:29:20,166
Wer fährt Boot auf einem Berg?
1013
01:29:20,666 --> 01:29:21,833
Komm einfach her.
1014
01:29:23,666 --> 01:29:25,833
Wenn das die Reaktion
auf meine Ohnmacht ist,
1015
01:29:27,291 --> 01:29:28,583
sollte ich das öfter tun.
1016
01:29:29,541 --> 01:29:32,833
Am Tor dachte ich, es sei alles vorbei.
1017
01:29:37,041 --> 01:29:39,666
Du hast uns gerettet, Shiva. Zum Glück.
1018
01:29:40,250 --> 01:29:41,625
Schluss mit dem Drama.
1019
01:29:42,541 --> 01:29:44,000
Verschwinden wir von hier.
1020
01:29:44,083 --> 01:29:46,541
Die Aussicht ist toll dort,
aber muss das sein?
1021
01:29:46,625 --> 01:29:48,416
Jetzt ist es ein Liebesboot.
1022
01:29:48,500 --> 01:29:52,000
-Kaum wach und schon geht es los.
-Weg da, Romeo.
1023
01:29:52,500 --> 01:29:56,041
-Mama ruft an.
-Willst du auf meinem Schoß sitzen?
1024
01:29:56,125 --> 01:29:58,583
Wir haben nur auf dem Boot Empfang.
1025
01:29:59,083 --> 01:30:00,250
Übrigens, ich bin Sher.
1026
01:30:00,333 --> 01:30:01,875
Leute, das ist Shiva.
1027
01:30:01,958 --> 01:30:05,458
Shiva, das sind Raveena, Rani
und der kleine Tensing.
1028
01:30:06,083 --> 01:30:07,708
-Wer sind diese Leute?
-Wir?
1029
01:30:07,791 --> 01:30:09,833
Wir sind die Rächer dieses Instituts.
1030
01:30:10,458 --> 01:30:13,750
Das sind Brahmānsh-Neulinge,
die vom Guru lernen wollen.
1031
01:30:13,833 --> 01:30:18,041
Wenn wir es dann haben, geht zum Guru.
Er wartet auf euch.
1032
01:30:28,083 --> 01:30:29,458
Namaste, Sir.
1033
01:30:30,458 --> 01:30:32,083
Für mich war ein Guru immer
1034
01:30:32,166 --> 01:30:35,333
jemand in langen Gewändern
und mit wirrem Haar.
1035
01:30:37,208 --> 01:30:39,416
Aber Sie sind echt cool.
1036
01:30:39,500 --> 01:30:42,625
Das Äußere verrät nichts
über die Identität eines Menschen.
1037
01:30:43,333 --> 01:30:45,250
Es ist die innere Energie.
1038
01:30:46,375 --> 01:30:49,958
Nehmen wir dich. Äußerlich bist du
ein ganz normaler junger Mann.
1039
01:30:50,041 --> 01:30:53,416
Aber in dir verbirgt sich
ein mächtiger Krieger.
1040
01:30:55,083 --> 01:30:56,208
Ein Krieger?
1041
01:30:57,583 --> 01:31:00,208
Ich? Machen Sie sich lustig über mich?
1042
01:31:00,833 --> 01:31:04,958
Die Älteren da draußen sind Krieger.
1043
01:31:05,041 --> 01:31:06,041
Shiva?
1044
01:31:06,125 --> 01:31:07,458
-Darf ich?
-Ja.
1045
01:31:07,958 --> 01:31:09,958
Die Astras, die sie haben…
1046
01:31:10,458 --> 01:31:11,916
Ich bin sprachlos.
1047
01:31:12,000 --> 01:31:14,916
Hier könnte alles ein Astra sein.
1048
01:31:15,000 --> 01:31:16,250
Wie dieses Messer.
1049
01:31:17,000 --> 01:31:19,166
Für Obst oder zum Töten von Dämonen?
1050
01:31:23,000 --> 01:31:24,166
Ein Astra…
1051
01:31:27,208 --> 01:31:28,708
…wie du, Shiva.
1052
01:31:31,708 --> 01:31:33,166
Wir, die Brahmānsh,
1053
01:31:33,875 --> 01:31:36,583
bewahren mächtige Astras,
1054
01:31:36,666 --> 01:31:38,666
aber du bist selbst ein Astra.
1055
01:31:39,833 --> 01:31:41,375
Das Agnyastra.
1056
01:31:44,041 --> 01:31:46,416
Laut Isha kannst du,
wenn ich dich darum bitte,
1057
01:31:47,291 --> 01:31:51,666
nicht einmal eine Kerze anzünden,
1058
01:31:51,750 --> 01:31:55,791
und doch hast du gestern am Tor
diesen Mörder eingeäschert.
1059
01:31:56,375 --> 01:32:00,375
Wenn ich dir jetzt sage,
dass das erst der Anfang ist,
1060
01:32:01,291 --> 01:32:02,958
dass du eines Tages
1061
01:32:03,041 --> 01:32:06,333
mit einer kleinen Flamme
ein Gebäude niederbrennen kannst,
1062
01:32:07,583 --> 01:32:08,750
was würdest du sagen?
1063
01:32:09,458 --> 01:32:11,791
Dass Sie keine Drogen nehmen sollten.
1064
01:32:13,333 --> 01:32:16,458
Schließe dich den Brahmānsh an, Shiva,
1065
01:32:16,541 --> 01:32:20,500
und ich werde dich von einem DJ
in einen Drachen verwandeln.
1066
01:32:25,666 --> 01:32:28,250
Du hattest recht. Dies ist ein Astra.
1067
01:32:28,875 --> 01:32:31,416
Mein Prabhāstra.
1068
01:32:32,458 --> 01:32:36,791
Es ist sehr praktisch.
Wie ein Taschenmesser.
1069
01:32:39,458 --> 01:32:42,166
Sie bieten die Brahmānsh-Mitgliedschaft
1070
01:32:42,250 --> 01:32:45,791
wie ein Diwali-Schnäppchen an,
das man nicht ablehnen kann.
1071
01:32:45,875 --> 01:32:49,041
Doch ich muss Ihnen das Herz brechen,
denn meine Antwort lautet…
1072
01:32:51,291 --> 01:32:52,708
…Nein.
1073
01:32:52,791 --> 01:32:53,958
Ich verstehe.
1074
01:32:54,041 --> 01:32:55,750
Sie haben recht.
1075
01:32:55,833 --> 01:32:57,958
Ich habe eine seltene Verbindung zu Feuer.
1076
01:32:58,041 --> 01:33:01,458
Aber ich will diese Kraft nicht.
1077
01:33:01,541 --> 01:33:03,333
Aber warum nicht, Shiva?
1078
01:33:03,416 --> 01:33:05,333
Weil du in meinem Leben bist.
1079
01:33:05,416 --> 01:33:09,916
Und diese Kraft zwischen uns reicht mir.
1080
01:33:11,583 --> 01:33:13,541
Wie nannten Sie mich?
1081
01:33:13,625 --> 01:33:15,416
Einen normalen Mann.
1082
01:33:15,500 --> 01:33:19,208
Auch einem normalen Leben
wohnt eine Macht inne. Licht.
1083
01:33:19,791 --> 01:33:24,416
Ihr Kampf ist sehr dunkel.
Damit will ich nichts zu tun haben.
1084
01:33:24,500 --> 01:33:26,541
Aber du bist schon mittendrin
1085
01:33:28,000 --> 01:33:29,916
in unserem dunklen Kampf.
1086
01:33:31,041 --> 01:33:34,291
Warum hast nur du diese Visionen?
1087
01:33:34,375 --> 01:33:36,875
Warum hat dich dein Leben hierhergeführt?
1088
01:33:36,958 --> 01:33:39,083
Warum hast du diese Feuer-Gabe?
1089
01:33:40,291 --> 01:33:43,666
Weil die Brahmānsh dein Schicksal sind.
1090
01:33:44,625 --> 01:33:46,583
Daran gibt es keinen Zweifel.
1091
01:33:47,166 --> 01:33:48,625
Und du hast keine Wahl.
1092
01:33:49,666 --> 01:33:51,666
Sie verlangen zu viel.
1093
01:33:52,750 --> 01:33:57,166
Man hat im Leben immer eine Wahl.
1094
01:33:58,625 --> 01:34:03,125
Und dieser Kampf um das Brahmāstra
ist nicht mein Kampf.
1095
01:34:04,250 --> 01:34:05,666
Das ist meine Wahl.
1096
01:34:06,250 --> 01:34:07,458
-Shiva…
-Gehen wir.
1097
01:34:07,541 --> 01:34:10,000
Deine Eltern kämpften um das Brahmāstra.
1098
01:34:12,625 --> 01:34:16,750
Deine Eltern waren Brahmānsh-Krieger.
1099
01:34:19,541 --> 01:34:20,708
Was?
1100
01:34:24,833 --> 01:34:26,500
Alles ist miteinander verbunden.
1101
01:34:26,583 --> 01:34:28,708
Verstehst du nicht?
1102
01:34:28,791 --> 01:34:32,375
Du bist durch deine Eltern
mit uns verbunden.
1103
01:34:34,458 --> 01:34:36,875
Die Brahmānsh sind in deinem Blut.
1104
01:34:38,291 --> 01:34:41,875
Wenn du jetzt gehst,
wirst du nie etwas über sie erfahren.
1105
01:34:41,958 --> 01:34:44,166
Du wirst für immer eine Waise bleiben.
1106
01:34:44,250 --> 01:34:46,166
Das ist deine Wahl. Vergiss das nicht.
1107
01:34:47,625 --> 01:34:50,583
Sagen Sie mir alles,
was Sie über meine Eltern wissen.
1108
01:34:50,666 --> 01:34:52,000
Ich erzähle dir nichts,
1109
01:34:53,083 --> 01:34:58,375
solange du nicht würdig bist,
ihre Geschichte zu hören.
1110
01:34:59,500 --> 01:35:02,416
-Und dahin führt nur ein Weg.
-Welcher?
1111
01:35:02,500 --> 01:35:05,166
Du musst hierbleiben, Shiva.
1112
01:35:05,250 --> 01:35:07,916
Und dein inneres Feuer entfachen.
1113
01:35:11,791 --> 01:35:13,208
Das ist Erpressung.
1114
01:35:13,291 --> 01:35:16,750
Ich tue alles,
um das Brahmāstra zu schützen.
1115
01:35:16,833 --> 01:35:20,708
Meine einzige Verbindung
zu den Plänen dieser Attentäter
1116
01:35:20,791 --> 01:35:22,000
bist du.
1117
01:35:22,833 --> 01:35:24,416
Also musst du hierbleiben.
1118
01:35:26,083 --> 01:35:27,875
Ich sehe in deinen Augen…
1119
01:35:30,041 --> 01:35:31,541
…dass du deine Wahl überdenkst.
1120
01:35:35,083 --> 01:35:39,750
Isha verlässt mit den Älteren den Ashram.
1121
01:35:40,375 --> 01:35:43,041
In ein paar Tagen
ist sie mit deinen Sachen zurück.
1122
01:35:43,125 --> 01:35:45,958
Ihr habt wenig Zeit,
also verabschiedet euch.
1123
01:35:54,916 --> 01:36:00,000
-Der Guru hat mich in die Falle gelockt.
-Darum ist er der Guru.
1124
01:36:00,583 --> 01:36:03,208
Hier erfahre ich endlich etwas
über meine Eltern.
1125
01:36:06,125 --> 01:36:08,458
Kommst du ohne mich zurecht?
1126
01:36:10,083 --> 01:36:11,541
Nein.
1127
01:36:13,375 --> 01:36:15,458
Aber zumindest bist du weg von mir sicher.
1128
01:36:24,583 --> 01:36:28,458
-Warum hast du nichts gesagt?
-Du würdest dich schuldig fühlen.
1129
01:36:30,791 --> 01:36:32,250
Von meiner Liebe verbrannt.
1130
01:36:34,791 --> 01:36:36,250
Schon eine ganze Weile.
1131
01:36:39,666 --> 01:36:41,833
Feuer zerstört alles.
1132
01:36:44,583 --> 01:36:46,416
Es erleuchtet auch alles.
1133
01:36:48,166 --> 01:36:49,833
Mein Krieger des Lichts.
1134
01:37:21,666 --> 01:37:23,375
Erzähle mir noch mal von den Visionen.
1135
01:37:24,291 --> 01:37:26,166
Zum letzten Mal, Raghu,
1136
01:37:26,250 --> 01:37:28,750
es gibt zwei Mörder, Zor und Junoon.
1137
01:37:31,750 --> 01:37:34,458
-Und sie wollen das Brahmāstra.
-Aber warum?
1138
01:37:34,541 --> 01:37:37,958
Und Junoon hat einen Stein.
1139
01:37:39,000 --> 01:37:41,291
Wie Kohle. Zerbrochen.
1140
01:37:41,375 --> 01:37:43,375
Dieser Stein hat Macht.
1141
01:37:45,000 --> 01:37:46,875
An was erinnerst du dich noch?
1142
01:37:47,458 --> 01:37:48,750
Da ist noch eine Sache.
1143
01:37:49,958 --> 01:37:52,208
Die Visionen sind nicht ganz klar,
1144
01:37:52,958 --> 01:37:55,000
aber ich glaube,
Junoon hat auch einen Guru.
1145
01:37:57,166 --> 01:37:59,583
-Noch etwas?
-Das war's.
1146
01:38:00,166 --> 01:38:01,958
Es fällt mir schwer, mich zu erinnern.
1147
01:38:02,666 --> 01:38:05,500
Okay, Santha, es reicht für heute.
1148
01:38:05,583 --> 01:38:08,666
Vergessen Sie nicht,
Junoon ist auch hinter Ihnen her.
1149
01:38:08,750 --> 01:38:11,333
Sie ist gefährlich, also passen Sie auf.
1150
01:38:13,083 --> 01:38:18,958
Selbst wenn Junoon uns findet,
weiß sie nichts von meinem neuen Astra,
1151
01:38:19,875 --> 01:38:21,708
das viel gefährlicher ist als sie.
1152
01:38:22,666 --> 01:38:24,083
Agnyastra.
1153
01:38:24,166 --> 01:38:26,166
Es funktioniert noch nicht ganz.
1154
01:38:27,083 --> 01:38:28,666
Komm.
1155
01:38:28,750 --> 01:38:31,375
Das ist der Āyur-Mudrika.
1156
01:38:31,458 --> 01:38:33,791
Er kann sterbende Pflanzen heilen.
1157
01:38:35,041 --> 01:38:36,125
Probiere es aus.
1158
01:38:38,333 --> 01:38:40,333
Erwache, Nag-Dhanush.
1159
01:38:45,875 --> 01:38:47,291
Rani, versuch du es.
1160
01:38:58,541 --> 01:39:00,166
Gajāstra, gib Schutz!
1161
01:39:01,166 --> 01:39:03,458
Um ein Astra zu benutzen,
1162
01:39:04,583 --> 01:39:06,916
muss der Besitzer zuerst aktiviert werden…
1163
01:39:10,458 --> 01:39:11,625
…von innen.
1164
01:39:12,833 --> 01:39:14,375
Das habe ich nicht verstanden.
1165
01:39:21,666 --> 01:39:22,916
Also, Drache,
1166
01:39:23,708 --> 01:39:26,250
du musst es anschalten.
1167
01:39:26,333 --> 01:39:28,083
-Wie?
-Ganz einfach.
1168
01:39:29,041 --> 01:39:30,625
Finde deinen Knopf.
1169
01:39:30,708 --> 01:39:31,833
-Den Knopf?
-Ja.
1170
01:39:33,000 --> 01:39:36,041
-Ist er high?
-Komm schon. Entzünde das Feuer.
1171
01:39:37,750 --> 01:39:39,708
Wo ist Ihr Knopf?
1172
01:40:04,375 --> 01:40:07,083
Los, Tensing. Aktiviere das Pawanāstra.
1173
01:40:25,333 --> 01:40:26,791
Ich schaffe es nicht.
1174
01:40:32,750 --> 01:40:35,041
Isha
1175
01:40:52,208 --> 01:40:53,541
Amrita.
1176
01:40:56,958 --> 01:40:58,083
Dev.
1177
01:41:54,583 --> 01:41:55,833
Isha.
1178
01:42:30,791 --> 01:42:35,208
Sag mir, wo der Ashram ist,
und ich verschone dich.
1179
01:42:35,791 --> 01:42:38,541
Ich habe keine Angst vor dir, Zor.
1180
01:43:09,291 --> 01:43:10,750
Das Nandi Astra.
1181
01:43:44,541 --> 01:43:45,750
Isha!
1182
01:44:00,333 --> 01:44:02,750
-Shiva!
-Isha, geht es dir gut?
1183
01:44:04,083 --> 01:44:05,500
Woher weißt du das?
1184
01:44:07,875 --> 01:44:09,125
Ja oder nein?
1185
01:44:11,458 --> 01:44:12,625
Ich bin leicht verletzt.
1186
01:44:12,708 --> 01:44:15,125
Aber es geht mir gut.
1187
01:44:15,708 --> 01:44:17,541
Alles in Ordnung.
1188
01:44:20,500 --> 01:44:22,625
Zum Glück geht es dir gut.
1189
01:44:25,333 --> 01:44:26,416
Shiva.
1190
01:44:28,791 --> 01:44:30,125
Shiva?
1191
01:44:30,833 --> 01:44:32,750
Zum Glück geht es dir gut.
1192
01:44:33,625 --> 01:44:35,666
Hey, Shiva.
1193
01:44:36,583 --> 01:44:37,791
Es geht mir gut.
1194
01:44:38,333 --> 01:44:39,750
Ich liebe dich.
1195
01:44:42,250 --> 01:44:43,666
Ich liebe dich, Isha.
1196
01:44:45,916 --> 01:44:47,791
Ich liebe dich, Shiva.
1197
01:44:47,875 --> 01:44:49,875
-Hallo?
-Shiva? Hallo?
1198
01:44:49,958 --> 01:44:53,083
Isha? Die Verbindung ist schlecht.
1199
01:44:53,166 --> 01:44:54,250
Isha?
1200
01:45:32,166 --> 01:45:35,041
Ich habe mit meinen Leuten gesprochen.
Isha geht es gut.
1201
01:45:36,041 --> 01:45:37,250
Sie kommt her.
1202
01:45:40,541 --> 01:45:42,916
Was hast du auf dem Herzen? Was ist es?
1203
01:45:43,000 --> 01:45:46,000
Isha… Wie soll ich es erklären?
1204
01:45:46,083 --> 01:45:47,416
Schau, Shiva…
1205
01:45:49,958 --> 01:45:51,583
Die meisten Menschen verlieben sich,
1206
01:45:52,625 --> 01:45:56,416
aber nur wenige so sehr wie du.
1207
01:45:57,000 --> 01:45:59,000
Ich liebe Isha so sehr.
1208
01:45:59,083 --> 01:46:01,583
Aber Isha ist mein Knopf.
1209
01:46:01,666 --> 01:46:03,833
Warum hast du es mir nicht gesagt?
1210
01:46:03,916 --> 01:46:05,708
Denn wenn dieser Knopf an ist…
1211
01:46:05,791 --> 01:46:07,666
Wirst du zum Agnyastra.
1212
01:46:16,416 --> 01:46:19,333
Und Feuer zerstört alles.
1213
01:46:20,000 --> 01:46:21,833
Warum kämpfst du gegen dein Feuer?
1214
01:46:30,208 --> 01:46:33,125
Das Feuer hat mir meine Mutter genommen.
1215
01:46:37,666 --> 01:46:39,708
Sie haben sie gekannt, richtig?
1216
01:46:40,625 --> 01:46:42,875
Das Feuer hat sie zu Asche verbrannt.
1217
01:46:47,125 --> 01:46:49,500
Diese Erinnerungen
verfolgen mich für immer.
1218
01:46:49,583 --> 01:46:51,541
Diese Albträume hören nie auf.
1219
01:46:53,916 --> 01:46:56,083
Sie sagen, ich sei das Agnyastra.
1220
01:46:58,708 --> 01:47:03,458
Habe ich meine Mutter
mit meinem Feuer getötet?
1221
01:47:06,375 --> 01:47:07,625
Und deshalb
1222
01:47:09,041 --> 01:47:10,166
hasst du das Feuer.
1223
01:47:12,708 --> 01:47:13,833
Nein.
1224
01:47:15,208 --> 01:47:16,416
Ich habe Angst davor.
1225
01:47:18,500 --> 01:47:20,291
Große Angst.
1226
01:47:21,041 --> 01:47:23,041
Deshalb laufe ich immer davor weg.
1227
01:47:34,375 --> 01:47:36,416
So ist das Leben, Shiva.
1228
01:47:37,666 --> 01:47:41,208
Es macht keinen Bogen um unsere Ängste.
Es läuft direkt in sie hinein.
1229
01:47:41,291 --> 01:47:45,291
So hat es Isha zu dir geführt.
1230
01:47:47,166 --> 01:47:48,333
Isha.
1231
01:47:49,625 --> 01:47:53,791
Mein Leben war schön,
1232
01:47:55,708 --> 01:47:57,166
aber einsam.
1233
01:47:59,500 --> 01:48:03,916
Hätte ich meine Mutter gehabt,
wäre es vielleicht anders gewesen.
1234
01:48:06,750 --> 01:48:08,041
Jetzt habe Isha…
1235
01:48:10,375 --> 01:48:11,791
…und bin nicht mehr allein.
1236
01:48:14,041 --> 01:48:19,333
Vor ihr war ich unvollständig.
Jetzt bin ich komplett.
1237
01:48:24,791 --> 01:48:27,333
Schau, die Macht der Liebe.
1238
01:48:27,916 --> 01:48:29,333
Eine Macht, die…
1239
01:48:31,125 --> 01:48:32,416
…wie schon meine Mutter…
1240
01:48:34,666 --> 01:48:36,625
…Isha verbrennen könnte.
1241
01:48:41,208 --> 01:48:42,500
Und schau,
1242
01:48:44,083 --> 01:48:45,750
die Macht der Angst.
1243
01:48:46,708 --> 01:48:48,916
Ich verstehe deine Situation.
1244
01:48:51,041 --> 01:48:52,250
Isha ist Liebe.
1245
01:48:53,750 --> 01:48:55,666
Liebe verbindet dich mit dem Feuer.
1246
01:48:56,625 --> 01:48:57,958
Aber Feuer…
1247
01:49:00,041 --> 01:49:01,666
…ist deine größte Angst.
1248
01:49:03,000 --> 01:49:04,416
Wofür entscheidest du dich?
1249
01:49:05,041 --> 01:49:06,958
Liebe oder Angst?
1250
01:49:09,375 --> 01:49:10,958
Ich habe mich bereits
für die Liebe entschieden.
1251
01:49:12,166 --> 01:49:14,125
Dann musst du deine Angst zulassen.
1252
01:49:17,083 --> 01:49:20,791
Und ihr Liebe geben.
1253
01:49:24,250 --> 01:49:26,208
Isha ist nur der Weg,
1254
01:49:27,375 --> 01:49:30,791
aber dein Knopf ist die Liebe.
1255
01:49:31,500 --> 01:49:34,333
Ich weiß nicht,
was mit deiner Mutter passiert ist.
1256
01:49:35,625 --> 01:49:40,750
Aber ich weiß, dass das Feuer der Liebe
nichts zerstören kann.
1257
01:49:41,708 --> 01:49:45,583
So ein Feuer kann die ganze Welt erhellen.
1258
01:49:46,666 --> 01:49:49,708
Und niemand hat das Recht,
1259
01:49:52,166 --> 01:49:54,083
etwas so Reines einzusperren.
1260
01:50:02,583 --> 01:50:04,500
Respektiere es.
1261
01:50:04,583 --> 01:50:06,041
Sei dankbar dafür.
1262
01:50:07,375 --> 01:50:08,875
Denn die Liebe…
1263
01:50:11,166 --> 01:50:14,375
Ist das Mächtigste,
was es auf dieser Welt gibt.
1264
01:50:24,500 --> 01:50:27,375
Fantastisch.
1265
01:50:27,458 --> 01:50:29,541
Funken
1266
01:50:29,625 --> 01:50:36,250
Verborgen in meinem Herzen
1267
01:50:36,333 --> 01:50:40,333
Ich befreie sie
1268
01:50:40,416 --> 01:50:44,208
Und bin Feuer
1269
01:50:44,791 --> 01:50:46,916
Funken
1270
01:50:47,000 --> 01:50:53,125
Verborgen in meinem Herzen
1271
01:50:53,208 --> 01:50:57,583
Ich befreie sie
1272
01:50:57,666 --> 01:51:02,291
Und bin Feuer
1273
01:51:02,916 --> 01:51:05,041
Ein Ruf einer Kraft
1274
01:51:05,125 --> 01:51:10,208
Eine höhere Wahrheit
1275
01:51:10,291 --> 01:51:14,958
Es gibt ein Feuer und ein Licht
1276
01:51:15,041 --> 01:51:18,666
Das größte aller Lichter
1277
01:51:19,250 --> 01:51:23,625
Om Deva Deva
1278
01:51:23,708 --> 01:51:26,166
Namaha
1279
01:51:26,250 --> 01:51:28,125
Namaho Namah Om
1280
01:51:28,208 --> 01:51:32,166
Om Deva Deva
1281
01:51:32,250 --> 01:51:33,666
Namaha
1282
01:51:34,791 --> 01:51:36,583
Namaho Namah Om
1283
01:51:36,666 --> 01:51:40,750
Als ich dich fand
1284
01:51:40,833 --> 01:51:44,875
Zeigtest du mir den Weg
1285
01:51:44,958 --> 01:51:49,291
Om Deva Deva
1286
01:51:49,375 --> 01:51:50,750
Namaha
1287
01:51:51,958 --> 01:51:56,791
Namaha Namaho
1288
01:51:57,291 --> 01:52:01,333
Namah Om
1289
01:52:10,916 --> 01:52:16,208
Manchmal habe ich das Gefühl
1290
01:52:16,291 --> 01:52:21,750
Dass ich fliege
1291
01:52:22,708 --> 01:52:27,500
Aber ich wusste nie wohin
1292
01:52:27,583 --> 01:52:32,166
Auf meiner Haut ist das Sternenlicht
1293
01:52:32,250 --> 01:52:38,833
Und in meinen Augen sind Sterne
1294
01:52:39,875 --> 01:52:45,333
In mir sind Galaxien
1295
01:52:45,416 --> 01:52:49,625
Die Welt trägt mich weit weg von mir
1296
01:52:49,708 --> 01:52:53,875
Zur aufgehenden Sonne
1297
01:52:53,958 --> 01:52:56,708
Und dort finde ich dich
1298
01:52:56,791 --> 01:53:01,791
Im größten aller Lichter
1299
01:53:01,875 --> 01:53:06,375
Om Deva Deva
1300
01:53:06,458 --> 01:53:07,500
Namaha
1301
01:53:09,125 --> 01:53:10,791
Namaho Namah Om
1302
01:53:10,875 --> 01:53:14,666
Om Deva Deva
1303
01:53:14,750 --> 01:53:16,750
Namaha
1304
01:53:17,541 --> 01:53:19,458
Namaho Namah Om
1305
01:53:19,541 --> 01:53:23,583
Als ich dich fand
1306
01:53:23,666 --> 01:53:27,750
Zeigtest du mir den Weg
1307
01:53:27,833 --> 01:53:31,583
Om Deva Deva
1308
01:53:31,666 --> 01:53:33,583
Namaha
1309
01:53:34,875 --> 01:53:40,500
Namaho Namah Om
1310
01:53:53,125 --> 01:53:57,166
Habe ich unsere Liebe nur geträumt?
1311
01:53:57,250 --> 01:54:01,583
Oder ist es das erste Licht?
1312
01:54:01,666 --> 01:54:05,750
Vielleicht habe ich dich deshalb gefunden
1313
01:54:05,833 --> 01:54:10,500
Und du mich
1314
01:54:10,583 --> 01:54:13,083
Du bist der Wind
1315
01:54:13,166 --> 01:54:14,416
Und ich das Feuer
1316
01:54:14,500 --> 01:54:17,125
Du bist die Musik
1317
01:54:17,208 --> 01:54:18,791
Und ich die Melodie
1318
01:54:18,875 --> 01:54:23,291
Ich warte schon mein ganzes Leben auf dich
1319
01:54:23,375 --> 01:54:28,708
Endlich bist du da
1320
01:54:28,791 --> 01:54:32,625
Der Funke in deinen Augen
1321
01:54:32,708 --> 01:54:35,833
Ist das Glimmen meiner Flamme
1322
01:54:35,916 --> 01:54:40,291
In dir habe ich das Licht gefunden
1323
01:54:40,375 --> 01:54:44,666
Das größte aller Lichter
1324
01:54:44,750 --> 01:54:49,250
Om Deva Deva
1325
01:54:49,333 --> 01:54:50,750
Namaha
1326
01:54:51,875 --> 01:54:53,750
Namaho Namah Om
1327
01:54:53,833 --> 01:54:57,375
Om Deva Deva
1328
01:54:57,458 --> 01:54:59,125
Namaha
1329
01:55:00,416 --> 01:55:04,750
Namaho Namah Om
1330
01:55:06,083 --> 01:55:08,916
Namah Om
1331
01:55:19,125 --> 01:55:21,125
Ohne Flamme kann ich kein Feuer machen.
1332
01:55:21,708 --> 01:55:25,500
Die richtige Zeit kommt irgendwann.
1333
01:55:29,041 --> 01:55:33,333
Wann ist die richtige Zeit
für die Geschichte meiner Eltern?
1334
01:55:34,041 --> 01:55:36,541
Ich trage mein ganzes Leben
Fragen mit mir herum.
1335
01:55:50,583 --> 01:55:53,500
Ashram.
1336
01:56:04,458 --> 01:56:06,166
Guruji, was ist gerade passiert?
1337
01:56:07,750 --> 01:56:09,541
Er hat den Ashram gesucht.
1338
01:56:11,458 --> 01:56:13,375
Wir suchen alles sorgfältig ab.
1339
01:56:17,041 --> 01:56:19,833
Das war einer von Junoons Männern.
1340
01:56:19,916 --> 01:56:23,666
Ich habe seinen Anhänger wiedererkannt.
1341
01:56:24,291 --> 01:56:25,291
Sir?
1342
01:56:25,375 --> 01:56:30,041
Der schwarze Anhänger
hatte einen Schimmer des Agnyastra.
1343
01:56:30,666 --> 01:56:32,500
Agnyastra?
1344
01:56:40,000 --> 01:56:42,750
Es ist Zeit,
dir die Geschichte zu erzählen.
1345
01:56:43,333 --> 01:56:44,333
Komm.
1346
01:56:47,875 --> 01:56:49,125
Das Māyāstra.
1347
01:56:50,833 --> 01:56:53,416
Nur das Blut seines Meisters
enthüllt seine wahre Form.
1348
01:56:55,125 --> 01:56:58,833
Diese Geschichte
beginnt mit dem Meister aller Astras.
1349
01:57:01,000 --> 01:57:02,083
Ist das…
1350
01:57:02,166 --> 01:57:03,916
Ein Stück des Brahmāstra.
1351
01:57:05,333 --> 01:57:08,208
Ist das nicht das Stück des Künstlers?
1352
01:57:13,125 --> 01:57:14,291
Das zweite Stück.
1353
01:57:15,833 --> 01:57:17,375
Drei Stücke…
1354
01:57:17,458 --> 01:57:20,833
Ihr alle wisst,dass es drei Stücke des Brahmāstra gibt.
1355
01:57:20,916 --> 01:57:26,875
Aber vor etwa 30 Jahren,als ich ein Schüler der Brahmānsh war,
1356
01:57:26,958 --> 01:57:31,000
war ihr Hauptquartierauf einer Insel im Meer.
1357
01:57:31,083 --> 01:57:34,458
Damals bestand das Brahmāstranicht aus drei Teilen.
1358
01:57:34,541 --> 01:57:36,125
Es war ganz.
1359
01:57:37,041 --> 01:57:40,291
Und er war auch dort.
1360
01:57:43,833 --> 01:57:45,125
Ein junger Krieger.
1361
01:57:49,666 --> 01:57:50,666
Dev.
1362
01:57:59,875 --> 01:58:03,083
Dev war sehr mächtig,anders als alle anderen.
1363
01:58:03,166 --> 01:58:06,041
Er war von allen Astras besessen.
1364
01:58:06,125 --> 01:58:08,625
Er konnte das Unmögliche möglich machen.
1365
01:58:08,708 --> 01:58:11,875
Er beherrschte nicht nur eines,sondern viele Astras.
1366
01:58:11,958 --> 01:58:14,750
Aber seine Königsdisziplin
war das Agnyastra.
1367
01:58:19,125 --> 01:58:21,875
Als Dev die Macht des Agnyastraentfesselte,
1368
01:58:21,958 --> 01:58:26,333
verblasste die Magiealler anderen Brahmānsh neben ihm.
1369
01:58:27,458 --> 01:58:30,833
Man nannte ihn Agni Dev, Herr des Feuers.
1370
01:58:31,541 --> 01:58:35,583
Er war bereits Herr des Wassers,der Rüstung und des Wissens.
1371
01:58:35,666 --> 01:58:39,291
Aber am Ende wollte er Brahm-Dev sein.
1372
01:58:40,583 --> 01:58:43,375
Sprich, er wollte das Brahmāstra.
1373
01:58:45,083 --> 01:58:48,208
Das Brahmāstra zu besänftigen,ist die Aufgabe der Brahmānsh.
1374
01:58:48,791 --> 01:58:51,291
Dev scherte sich nicht darum.
1375
01:58:51,375 --> 01:58:55,791
Er überwältigte die Ratsmitgliederund stahl das Brahmāstra.
1376
01:58:57,583 --> 01:59:03,541
Da erwachte das Brahmāstra
zum ersten Mal in diesem Zeitalter.
1377
01:59:08,958 --> 01:59:13,041
Es war ein unglaublichesund schreckliches Spektakel.
1378
01:59:13,625 --> 01:59:16,958
Die Erde, der Ozean und der Himmelwurden lebendig.
1379
01:59:18,333 --> 01:59:21,166
An jenem Tag habe ich verstanden,was das Brahmāstra ist.
1380
01:59:24,000 --> 01:59:28,583
Dev war bereit,mit seiner Gier die Welt zu zerstören.
1381
01:59:31,416 --> 01:59:33,416
Dieses Dorf sieht verlassen aus.
1382
01:59:34,333 --> 01:59:38,125
Hatte Dev Erfolg? Hat er gewonnen?
1383
01:59:39,958 --> 01:59:43,041
Wir sind noch nicht
bei der wahren Schlacht angelangt.
1384
01:59:44,458 --> 01:59:47,750
In dieser Geschichte
gibt es noch einen Gegenspieler,
1385
01:59:47,833 --> 01:59:49,458
unseren Trumpf,
1386
01:59:49,541 --> 01:59:52,791
der am Ende gegen Devum das Brahmāstra kämpfte.
1387
01:59:52,875 --> 01:59:57,875
Er zerbrach das Brahmāstra in drei Teileund besiegte Dev und sein Feuer.
1388
01:59:58,625 --> 01:59:59,791
Wer war er?
1389
02:00:00,625 --> 02:00:01,625
Sie.
1390
02:00:07,583 --> 02:00:11,208
Eine schöne und reine Energie.
1391
02:00:13,458 --> 02:00:14,791
Amrita.
1392
02:00:16,000 --> 02:00:17,791
Ihr Name steht auf Ihrem Boot.
1393
02:00:17,875 --> 02:00:21,208
Es ist nicht meines, sondern Amritas Boot.
1394
02:00:21,291 --> 02:00:23,250
Sie war die einzige Überlebende.
1395
02:00:23,333 --> 02:00:26,333
Das Boot kehrte mit den Stückendes Brahmāstra zu uns zurück.
1396
02:00:27,208 --> 02:00:28,916
Doch es waren nur zwei.
1397
02:00:29,000 --> 02:00:31,125
Wo ist das dritte Stück abgeblieben?
1398
02:00:32,083 --> 02:00:36,500
In der letzten Schlacht
ging das dritte Stück verloren.
1399
02:00:36,583 --> 02:00:38,000
Was?
1400
02:00:38,083 --> 02:00:40,333
Das Brahmāstra ist also unvollständig?
1401
02:00:40,416 --> 02:00:42,666
Was ist mit Dev und Amrita passiert?
1402
02:00:43,291 --> 02:00:48,666
Die Insel, auf der alles stattfand,
wurde vom Ozean verschluckt,
1403
02:00:49,708 --> 02:00:51,541
genau wie die beiden.
1404
02:00:52,333 --> 02:00:54,791
Zumindest glauben wir das.
1405
02:00:55,833 --> 02:00:57,250
Aber wir wissen es nicht.
1406
02:00:59,208 --> 02:01:03,083
Sie wollten mir
die Geschichte meiner Eltern erzählen.
1407
02:01:04,000 --> 02:01:06,625
Aber hier geht es
um die Schlacht von Dev und Amrita.
1408
02:01:07,958 --> 02:01:10,666
Also, wie…
1409
02:01:12,750 --> 02:01:15,333
Wie war ihre Beziehung vor dem Kampf?
1410
02:01:18,750 --> 02:01:19,958
Sie liebten sich.
1411
02:01:26,541 --> 02:01:27,958
Ja, Shiva.
1412
02:01:28,041 --> 02:01:31,750
Die Schlacht um das Brahmāstra
ist auch eine Liebesgeschichte.
1413
02:01:33,375 --> 02:01:38,375
Dev kämpfte aus Leidenschaft
und Amrita aus Pflichtgefühl.
1414
02:01:38,458 --> 02:01:40,291
Aber als es zum Kampf kam…
1415
02:01:42,458 --> 02:01:44,166
…war Amrita schwanger.
1416
02:01:51,916 --> 02:01:53,750
Dreißig Jahre sind vergangen.
1417
02:01:53,833 --> 02:01:56,833
Und plötzlich stehst du vor mir.
1418
02:01:56,916 --> 02:02:00,875
Ich sah Devs Feuer in deinem,und in dir war ein Schimmer von Dev.
1419
02:02:01,541 --> 02:02:05,666
Amrita könnte überlebt haben.
1420
02:02:05,750 --> 02:02:08,541
Sie könnte ihr Kindzur Welt gebracht haben.
1421
02:02:08,625 --> 02:02:10,458
Und dieses Kind…
1422
02:02:10,541 --> 02:02:11,666
Bin ich?
1423
02:02:19,291 --> 02:02:21,583
Dafür gibt es keinen Beweis.
1424
02:02:23,458 --> 02:02:26,375
Alles ist miteinander verbunden.
1425
02:02:34,666 --> 02:02:36,500
Durch Feuer.
1426
02:02:36,583 --> 02:02:39,416
Ja, Shiva, wir sprechen später darüber.
1427
02:02:39,500 --> 02:02:41,458
Guruji, ich habe das hier gefunden.
1428
02:02:43,833 --> 02:02:47,750
-Der Mann war aus diesem Dorf.
-Aber wo sind die anderen Bewohner?
1429
02:02:47,833 --> 02:02:49,083
Gehen wir.
1430
02:02:49,166 --> 02:02:51,833
Der schwarze Anhängerhatte einen Schimmer des Agnyastra.
1431
02:02:51,916 --> 02:02:52,958
Shiva.
1432
02:02:53,500 --> 02:02:54,875
Gehen wir.
1433
02:02:55,375 --> 02:02:58,125
Dev. Amrita.
1434
02:02:58,208 --> 02:03:00,083
Devs Feuer.
1435
02:03:00,166 --> 02:03:02,333
Mein Feuer. Agnyastra.
1436
02:03:02,416 --> 02:03:03,916
Shiva!
1437
02:03:04,000 --> 02:03:06,666
Der Ozean verschluckte die Insel.
1438
02:03:06,750 --> 02:03:08,041
Am Ende wollte er…
1439
02:03:08,125 --> 02:03:09,458
-Los.
-…Brahm-Dev sein.
1440
02:03:09,541 --> 02:03:11,916
-Wer?-Am Ende wollte er
1441
02:03:12,000 --> 02:03:13,125
Brahm-Dev sein.
1442
02:03:13,208 --> 02:03:14,208
Wer?
1443
02:03:29,875 --> 02:03:31,500
Seid gegrüßt!
1444
02:03:33,750 --> 02:03:36,500
Willkommen in unserer Armee.
1445
02:03:37,166 --> 02:03:38,166
Junoon.
1446
02:03:39,041 --> 02:03:43,625
Ihr seid keine Bauern mehr,
sondern Soldaten einer großen Mission.
1447
02:03:46,625 --> 02:03:50,750
Unser Ziel ist nun euer Ziel.
1448
02:03:51,333 --> 02:03:54,833
Dafür müssen wir zuerst
das Hauptquartier der Brahmānsh finden.
1449
02:03:55,416 --> 02:04:02,166
Diesem Anhänger
wohnt eine starke Macht inne.
1450
02:04:03,291 --> 02:04:06,000
Wie geht die Suche nach dem Ashram voran?
1451
02:04:06,083 --> 02:04:09,625
In den Himalaja-Regionen gibt es
viele Städte, Dörfer und Häuser.
1452
02:04:10,750 --> 02:04:13,708
-Wir brauchen mehr Zeit.
-Sieben Tage!
1453
02:04:13,791 --> 02:04:15,958
Ich gebe euch allen sieben Tage.
1454
02:04:16,541 --> 02:04:19,583
Wir greifen an, sobald wir
den Ashram gefunden haben.
1455
02:04:19,666 --> 02:04:21,125
Und denkt daran,
1456
02:04:22,083 --> 02:04:25,708
diese Kraft, die ihr alle in euch spürt,
1457
02:04:25,791 --> 02:04:27,583
ist die größte von allen.
1458
02:04:29,375 --> 02:04:31,250
Und sie dient nur einem Zweck…
1459
02:04:33,208 --> 02:04:35,625
Brahmāstra!
1460
02:04:41,625 --> 02:04:44,250
Wer?
1461
02:04:58,083 --> 02:04:59,083
Wer?
1462
02:05:19,500 --> 02:05:20,916
Wer?
1463
02:05:44,500 --> 02:05:45,916
Irgendwas ist mit ihr passiert.
1464
02:05:47,458 --> 02:05:49,458
Shiva!
1465
02:05:53,583 --> 02:05:55,041
Sie weiß, dass wir hier sind.
1466
02:06:03,750 --> 02:06:05,083
Guruji!
1467
02:06:05,166 --> 02:06:06,458
Guruji!
1468
02:06:16,291 --> 02:06:18,291
Zurück!
1469
02:06:33,500 --> 02:06:36,958
Das Hauptquartier der Brahmānsh
ist nicht mehr sicher.
1470
02:06:37,666 --> 02:06:41,708
Wir müssen weg, bevor sie uns finden.
1471
02:06:41,791 --> 02:06:43,416
Ich treffe Vorkehrungen.
1472
02:06:44,041 --> 02:06:45,708
Ich habe einen Fehler gemacht.
1473
02:06:45,791 --> 02:06:49,375
Während ich den nächsten Schritt plante,
wurden sie zu mächtig.
1474
02:06:55,041 --> 02:06:56,375
Namaste.
1475
02:07:14,291 --> 02:07:15,416
Deine Verletzungen?
1476
02:07:16,208 --> 02:07:17,875
Alles wieder gut, dank Dr. Rani.
1477
02:07:17,958 --> 02:07:20,250
Jetzt könnt ihr nachts wieder kuscheln.
1478
02:07:23,833 --> 02:07:28,458
Guruji bat mich, alles mitzubringen,
was mit deiner Mutter zu tun hat.
1479
02:07:29,583 --> 02:07:32,666
Hat er dir etwas
über deine Mutter erzählt?
1480
02:07:32,750 --> 02:07:34,500
Ich habe ihm alles erzählt.
1481
02:07:34,583 --> 02:07:37,666
Der Beweis für meine Geschichte
liegt in Shivas Händen.
1482
02:07:38,291 --> 02:07:39,583
Wie das?
1483
02:07:39,666 --> 02:07:42,625
Meine Freundin Amrita
musste das Brahmāstra zerbrechen,
1484
02:07:43,750 --> 02:07:45,500
um Dev aufzuhalten.
1485
02:07:47,791 --> 02:07:54,541
Seit jenem Tag hielten wir
das dritte Stück für verloren.
1486
02:07:54,625 --> 02:07:56,708
Sie denken, es ist nicht verloren?
1487
02:07:57,416 --> 02:07:58,625
Es hat überlebt.
1488
02:07:58,708 --> 02:08:00,625
Und Amrita behielt es bei sich.
1489
02:08:00,708 --> 02:08:04,708
Diese Muschel
ist nicht nur eine Muschel, oder Guruji?
1490
02:08:04,791 --> 02:08:08,750
Ein Mayāstra, das seine wahre Form
nur mit dem Blut des Meisters offenbart.
1491
02:08:13,458 --> 02:08:16,416
Wenn Amrita und Shiva dasselbe Blut haben,
1492
02:08:16,500 --> 02:08:18,625
ist Shiva der Meister dieses Astras.
1493
02:08:27,958 --> 02:08:29,333
Brahmāstra.
1494
02:08:30,125 --> 02:08:31,833
Das dritte Stück.
1495
02:08:32,458 --> 02:08:38,083
Und mein Beweis,
dass du Amritas Sohn bist.
1496
02:08:39,833 --> 02:08:41,583
Nicht nur Amritas Sohn, oder?
1497
02:08:45,291 --> 02:08:46,708
Mein Vater, Dev…
1498
02:08:48,125 --> 02:08:49,625
Was ist mit Dev?
1499
02:08:49,708 --> 02:08:50,750
Was denkst du?
1500
02:08:51,625 --> 02:08:54,791
Nicht nur meine Mutter
hat die letzte Schlacht überlebt,
1501
02:08:55,708 --> 02:08:57,208
sondern auch Dev.
1502
02:08:57,291 --> 02:08:59,083
Was?
1503
02:08:59,166 --> 02:09:04,000
Bis zum heutigen Tag
will Dev das Brahmāstra.
1504
02:09:04,083 --> 02:09:05,333
Woher weißt du das?
1505
02:09:05,416 --> 02:09:07,083
Ich weiß es einfach.
1506
02:09:07,166 --> 02:09:12,458
Als ich den Anhänger trug,
sah ich einen von Astras umgebenen Körper.
1507
02:09:14,166 --> 02:09:15,250
Das ist Dev.
1508
02:09:16,166 --> 02:09:19,041
Junoons Guru ist Dev.
1509
02:09:19,125 --> 02:09:21,375
Der zerbrochene Stein, den Junoon trägt,
1510
02:09:22,208 --> 02:09:24,916
ist das Agnyastra, das immer noch mit Dev
1511
02:09:26,166 --> 02:09:27,375
und mit mir verbunden ist.
1512
02:09:29,250 --> 02:09:33,375
Junoon, Zor…
Diese ganze Armee ist Devs Armee.
1513
02:09:33,458 --> 02:09:38,250
Die Präsenz in meinen Visionen
war von Anfang an Dev.
1514
02:09:41,250 --> 02:09:43,208
Er ist noch nicht ganz lebendig…
1515
02:09:45,291 --> 02:09:46,875
…aber auch nicht ganz tot.
1516
02:09:50,166 --> 02:09:53,666
Er ist einfach da.
1517
02:09:54,166 --> 02:09:57,500
Ich verstehe das alles nicht.
Es ist so verwirrend.
1518
02:09:58,458 --> 02:10:00,708
Aber wie hat Dev überlebt?
1519
02:10:00,791 --> 02:10:02,291
-Wie fand er Junoon?
-Ja, wie?
1520
02:10:02,375 --> 02:10:04,250
Wie hat er diese Armee aufgebaut?
1521
02:10:04,333 --> 02:10:07,041
Warum kehrte Amrita
nach dem Kampf nicht hierher zurück?
1522
02:10:07,125 --> 02:10:10,083
-Warum hat sie das dritte Stück behalten?
-Ja, warum?
1523
02:10:10,166 --> 02:10:12,833
Es gibt noch so viele Fragen…
1524
02:10:15,000 --> 02:10:17,208
…auf die wir keine Antwort haben.
1525
02:10:18,500 --> 02:10:21,083
Shiva, geht es dir gut?
1526
02:10:25,166 --> 02:10:26,291
Isha,
1527
02:10:26,875 --> 02:10:29,708
in all dem Chaoshabe ich meine eigene Regel vergessen.
1528
02:10:29,791 --> 02:10:31,666
Wenn das Leben dunkel wird,
1529
02:10:31,750 --> 02:10:34,041
dann suche nach dem Licht.
1530
02:10:36,166 --> 02:10:39,375
Die Geschichte meiner Elternist immer noch mysteriös.
1531
02:10:39,458 --> 02:10:43,958
Aber für mich besteht das Licht darin,dass ich endlich weiß, wer sie waren.
1532
02:10:44,583 --> 02:10:48,291
Ich bete für den Schutz aller Astras.
1533
02:10:50,041 --> 02:10:52,875
Somit weiß ich, wer ich bin.
1534
02:10:56,833 --> 02:11:01,208
Dieser Kampf ist jetzt mein Kampf,und das ist jetzt meine Pflicht.
1535
02:11:03,333 --> 02:11:06,500
Rani hat erzählt,
du kannst tolle Feuerwerke machen.
1536
02:11:07,666 --> 02:11:11,958
Aber dafür musst du "an" sein oder so.
1537
02:11:26,708 --> 02:11:29,208
Schau. Eine Feuershow nur für dich.
1538
02:12:27,666 --> 02:12:29,041
Guruji!
1539
02:12:32,708 --> 02:12:34,041
Isha!
1540
02:12:49,750 --> 02:12:50,666
Guruji!
1541
02:13:22,125 --> 02:13:23,458
Sher.
1542
02:13:30,875 --> 02:13:32,083
Guruji.
1543
02:13:36,791 --> 02:13:41,708
Die Fesseln, die uns aneinanderbinden,
sind unglaublich stark.
1544
02:13:42,833 --> 02:13:45,875
Nur du kannst sie
mit deiner Kraft brechen.
1545
02:13:47,041 --> 02:13:49,416
Junoon hat zwei der Teile zusammengefügt.
1546
02:13:50,000 --> 02:13:51,083
Sie hat Rani entführt.
1547
02:13:53,041 --> 02:13:54,458
Sie wird sie foltern, bis…
1548
02:13:54,541 --> 02:13:57,166
Bis sie das dritte Stück bekommt.
1549
02:13:57,750 --> 02:13:59,166
Und das haben wir.
1550
02:14:06,166 --> 02:14:09,750
Wir geben ihr das dritte Stück,
um Rani zu retten.
1551
02:14:10,791 --> 02:14:12,416
Bedenke, Shiva,
1552
02:14:13,041 --> 02:14:17,500
werden alle drei Teile zusammengefügt,
wird die Welt zerstört.
1553
02:14:20,916 --> 02:14:22,666
Haben Sie Vertrauen.
1554
02:14:25,541 --> 02:14:28,708
Junoon weiß nichts von Ihrem neuen Astra…
1555
02:14:32,500 --> 02:14:34,166
…das sie vernichten wird.
1556
02:14:35,416 --> 02:14:38,083
Mein Agnyastra.
1557
02:14:40,125 --> 02:14:43,416
Geh, Shiva. Entfessle dein Feuer.
1558
02:14:49,333 --> 02:14:52,291
Zor! Bring mich zu Junoon.
1559
02:14:54,208 --> 02:14:56,000
Wir haben, was sie will.
1560
02:15:33,958 --> 02:15:35,833
Ich danke dir.
1561
02:15:35,916 --> 02:15:38,041
Endlich hast du uns
zum Brahmāstra geführt.
1562
02:15:38,791 --> 02:15:41,208
Als du den schwarzen Anhänger umhattest,
1563
02:15:41,291 --> 02:15:43,750
drangen wir lange genug
in deinen Geist ein.
1564
02:15:44,541 --> 02:15:46,541
Auch dein Geist ist fremdgesteuert.
1565
02:15:48,541 --> 02:15:50,166
Und ich will nicht mit dir,
1566
02:15:51,958 --> 02:15:53,541
sondern mit ihm sprechen. Dev.
1567
02:15:53,625 --> 02:15:54,750
Brahm-Dev.
1568
02:15:55,791 --> 02:15:57,541
Sprich mit Respekt von ihm.
1569
02:16:01,541 --> 02:16:02,625
Fang.
1570
02:16:16,208 --> 02:16:17,250
Shiva!
1571
02:16:36,916 --> 02:16:38,291
Sind wir sicher?
1572
02:17:05,791 --> 02:17:07,500
Isha, warum brennen sie nicht?
1573
02:17:07,583 --> 02:17:10,291
Weil sie diese schwarzen Anhänger tragen.
1574
02:17:10,375 --> 02:17:13,250
-Mit der Kraft des Agnyastras.
-Dev beschützt sie!
1575
02:17:13,833 --> 02:17:15,791
Und ich beschütze dich. Hab keine Angst!
1576
02:17:57,041 --> 02:17:58,625
Sie hat etwas vor!
1577
02:18:12,791 --> 02:18:14,625
Eine andere Kraft?
1578
02:18:25,041 --> 02:18:26,208
Wasser?
1579
02:18:29,958 --> 02:18:31,041
Regen.
1580
02:18:47,958 --> 02:18:50,416
Das Feuerzeug, Isha.
1581
02:18:50,500 --> 02:18:51,875
Die Flamme muss weiterbrennen!
1582
02:19:19,666 --> 02:19:22,208
Du trägst die Kraft des Agnyastra in dir.
1583
02:19:22,291 --> 02:19:23,791
Wie das?
1584
02:19:23,875 --> 02:19:26,250
Schließ dich uns an.
1585
02:19:26,333 --> 02:19:28,458
Brahm-Devs Macht
übersteigt eure Vorstellung.
1586
02:19:32,583 --> 02:19:34,666
Ich will die Macht der Dunkelheit nicht.
1587
02:19:37,750 --> 02:19:40,041
Ich glaube nur an die Macht des Lichts.
1588
02:19:42,458 --> 02:19:45,250
Die Spielchen sind jetzt vorbei.
1589
02:19:49,541 --> 02:19:53,041
Es fängt gerade erst an.
1590
02:20:00,416 --> 02:20:01,916
Zerstöre sie!
1591
02:20:08,041 --> 02:20:09,000
Isha!
1592
02:20:11,291 --> 02:20:12,375
Beweg dich nicht.
1593
02:20:12,458 --> 02:20:14,875
-Ich lenke sie ab.
-Shiva!
1594
02:20:40,958 --> 02:20:43,416
Werden alle drei Teile zusammengefügt,
1595
02:20:43,500 --> 02:20:45,541
wird die Welt zerstört.
1596
02:20:51,416 --> 02:20:52,458
Isha!
1597
02:20:58,500 --> 02:20:59,750
Verbrenn!
1598
02:21:08,125 --> 02:21:09,625
Hört auf zu schießen!
1599
02:21:09,708 --> 02:21:11,125
Ihr dürft ihm kein Feuer geben.
1600
02:21:12,583 --> 02:21:14,250
Schnell weg hier, Rani!
1601
02:21:20,333 --> 02:21:21,500
Shiva!
1602
02:21:22,541 --> 02:21:24,583
Los! Verschwindet von hier!
1603
02:21:25,250 --> 02:21:27,291
Holt das Brahmāstra-Stück und tötet ihn.
1604
02:21:34,541 --> 02:21:35,791
Raveena, fang!
1605
02:22:58,291 --> 02:23:00,083
Guruji!
1606
02:23:22,916 --> 02:23:29,625
Shiva!
1607
02:24:52,833 --> 02:24:54,583
Tensing, bleib unten!
1608
02:24:56,250 --> 02:24:57,666
Tensing.
1609
02:25:33,500 --> 02:25:34,583
Es reicht, Junoon!
1610
02:25:35,916 --> 02:25:38,750
Gib diese Mission auf oder du stirbst!
1611
02:25:38,833 --> 02:25:41,041
Du kannst mir mein Leben nicht nehmen.
1612
02:25:41,958 --> 02:25:44,166
Es ist nicht einmal mein eigenes.
1613
02:25:45,666 --> 02:25:50,833
Bis ich meine Mission erfüllt habe,
lässt er mich nicht sterben.
1614
02:25:51,708 --> 02:25:53,541
Mein Herr ruht sich aus,
1615
02:25:54,333 --> 02:25:58,291
aber du bist nur eine kleine Glut
im Angesicht seines Feuers.
1616
02:26:00,666 --> 02:26:02,208
Erwache.
1617
02:26:04,958 --> 02:26:06,500
Komm zu mir, Brahm-Dev!
1618
02:26:08,125 --> 02:26:09,875
Zeig deine Kraft!
1619
02:26:09,958 --> 02:26:13,291
Entfache dieses schlafende Agnyastra,
Brahm Dev!
1620
02:26:25,333 --> 02:26:28,000
Denke daran, Krieger des Lichts…
1621
02:26:31,541 --> 02:26:33,875
…es gibt nur einen Meister des Feuers.
1622
02:26:34,541 --> 02:26:35,833
Brahm Dev.
1623
02:26:44,541 --> 02:26:45,791
Tensing.
1624
02:26:47,291 --> 02:26:48,750
Lauf!
1625
02:27:10,333 --> 02:27:13,666
Noch einen Schritt,
und ich werfe das Brahmāstra ins Tal.
1626
02:27:17,666 --> 02:27:19,833
Und es wird wieder verloren sein.
1627
02:27:24,708 --> 02:27:27,708
Tensing, geh und kehre nicht um, okay?
1628
02:27:32,791 --> 02:27:36,916
Nimm das Agnyastra ab
und leg es auf den Boden,
1629
02:27:37,000 --> 02:27:38,458
sonst werfe ich es.
1630
02:27:44,791 --> 02:27:47,541
Sie kann das Brahmāstra nicht werfen.
1631
02:27:52,291 --> 02:27:54,750
Das Brahmāstra gehört mir!
1632
02:28:15,750 --> 02:28:18,500
Komm nicht näher. Ich werfe es wirklich.
1633
02:28:19,083 --> 02:28:20,958
Junoon, ich tue es!
1634
02:28:24,708 --> 02:28:26,500
Du ziehst es nicht durch.
1635
02:28:27,125 --> 02:28:29,750
Du bist schwach,
und dafür wirst du bezahlen.
1636
02:29:26,541 --> 02:29:27,500
Ja!
1637
02:30:09,666 --> 02:30:14,500
Tensing!
1638
02:31:09,625 --> 02:31:11,208
Sei gegrüßt, Brahm-Dev.
1639
02:31:59,375 --> 02:32:02,666
Sarva Astra Pradhānam.
1640
02:32:03,333 --> 02:32:06,500
Srishti Vijayeta Karākam.
1641
02:32:07,166 --> 02:32:09,750
Trikhandam Sanyogam.
1642
02:32:09,833 --> 02:32:12,833
Tatha Prakatam Brahmāstram.
1643
02:32:14,333 --> 02:32:15,916
Das ist der Anfang vom Ende.
1644
02:32:17,958 --> 02:32:20,708
-Nein! Lauft!
-Isha!
1645
02:32:25,625 --> 02:32:27,208
-Shiva!
-Guruji!
1646
02:32:27,708 --> 02:32:29,500
-Guruji!
-Shiva!
1647
02:32:34,125 --> 02:32:36,125
Du wirst sterben, Shiva!
1648
02:32:36,875 --> 02:32:38,500
Ohne sie will ich nicht leben.
1649
02:32:48,500 --> 02:32:49,666
Shiva.
1650
02:33:11,666 --> 02:33:13,875
Shiva!
1651
02:33:30,625 --> 02:33:31,791
Shiva!
1652
02:33:35,041 --> 02:33:36,708
Tu es nicht!
1653
02:33:51,875 --> 02:33:53,833
Was hast du getan?
1654
02:33:53,916 --> 02:33:55,916
Du hättest
dein eigenes Leben retten können!
1655
02:33:57,875 --> 02:33:59,833
Aber du bist mein Leben.
1656
02:34:01,125 --> 02:34:02,875
Alles ist zu Ende.
1657
02:34:03,625 --> 02:34:06,208
Wir werden niemals enden, Isha.
1658
02:34:11,375 --> 02:34:12,916
Das Licht.
1659
02:34:13,791 --> 02:34:15,458
Das Licht kommt.
1660
02:34:16,916 --> 02:34:23,041
Das Licht war von Anfang an da.
Es war in dir.
1661
02:34:27,791 --> 02:34:31,166
Wenn wir sterben,
findest du mich auf der anderen Seite.
1662
02:34:32,416 --> 02:34:34,458
Wir werden nicht sterben.
1663
02:34:36,541 --> 02:34:37,916
Und wenn der Tod kommt,
1664
02:34:39,041 --> 02:34:40,625
muss er mich zuerst holen.
1665
02:34:42,458 --> 02:34:43,750
Ich liebe dich, Isha.
1666
02:35:35,958 --> 02:35:37,250
Shiva!
1667
02:36:19,083 --> 02:36:23,208
Und dann wurde ich Zeugedes größten Wunders überhaupt.
1668
02:36:27,708 --> 02:36:33,416
Das Licht des Brahmāstrawurde von Shivas Feuer gelenkt.
1669
02:36:43,750 --> 02:36:47,666
Shiva war bereit,sein Leben für Isha aufzugeben.
1670
02:36:48,583 --> 02:36:52,458
Damit zeigte er, dass erzur höchsten Form der Liebe fähig war.
1671
02:36:54,041 --> 02:36:55,125
Aufopferung.
1672
02:36:57,208 --> 02:37:01,208
Mit diesem Opfererzeugte Shiva das Feuer in sich selbst.
1673
02:37:02,333 --> 02:37:04,250
Ein Feuer der Liebe,
1674
02:37:04,333 --> 02:37:10,291
das das mächtigste Astra
im Universum besänftigte.
1675
02:37:10,375 --> 02:37:13,208
Und ich verstand,dass es auf der ganzen Welt
1676
02:37:13,291 --> 02:37:17,708
keine größere Waffe gibt als die Liebe.
1677
02:37:39,166 --> 02:37:40,166
Klick.
1678
02:37:50,083 --> 02:37:55,708
In jener Nacht wurden wir Zeugender Geburt eines göttlichen Helden.
1679
02:37:56,958 --> 02:38:00,500
Jetzt brauchte er keine Quelle mehr,um Feuer zu erzeugen.
1680
02:38:07,041 --> 02:38:10,958
Die dunkelste Nacht ging zu Ende.Das Licht war da.
1681
02:38:11,666 --> 02:38:14,208
Wir hatten die Schlacht gewonnen.
1682
02:38:18,208 --> 02:38:25,208
ENDE VON TEIL 1
1683
02:38:28,291 --> 02:38:29,750
Aber der Krieg
1684
02:38:31,333 --> 02:38:33,000
geht weiter.
1685
02:38:41,083 --> 02:38:42,916
Sei gegrüßt, Brahm-Dev.
1686
02:39:36,750 --> 02:39:39,875
TEIL ZWEI: DEV
1687
02:39:39,958 --> 02:39:43,500
FORTSETZUNG FOLGT
1688
02:41:39,041 --> 02:41:41,583
Wir vermissen dich…
1689
02:48:17,791 --> 02:48:19,791
Untertitel von: Carmen Ruderer
113298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.