All language subtitles for Beacon 23 - 0201 - Godspeed -ETHEL.Cat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,511 --> 00:00:20,890 Previously, on Beacon 23... 2 00:00:20,973 --> 00:00:22,600 How much time do we have? 3 00:00:30,149 --> 00:00:32,151 This is where I was going, Beacon 23. 4 00:00:32,233 --> 00:00:33,277 What are you doing here? 5 00:00:33,361 --> 00:00:35,071 The reports you sent, 6 00:00:35,154 --> 00:00:37,239 mineral deposits, unknown isotopes, 7 00:00:37,323 --> 00:00:38,783 nothing ever seen before. 8 00:00:39,225 --> 00:00:40,560 I'm Harmony. 9 00:00:42,912 --> 00:00:44,330 I'm her personal AI. 10 00:00:47,626 --> 00:00:50,379 - I was born here. - On the beacon? 11 00:00:50,390 --> 00:00:53,684 Memories... I had them. My parents never talked about... 12 00:01:00,689 --> 00:01:02,232 You're seeing this, right? 13 00:01:06,204 --> 00:01:09,249 I've seen this before. 14 00:01:09,398 --> 00:01:11,845 There is something about this place. 15 00:01:11,856 --> 00:01:14,692 No one escapes Beacon 23 with their sanity. 16 00:01:16,599 --> 00:01:17,905 Aster is communing. 17 00:01:17,916 --> 00:01:20,893 She's made a connection. She needs time to complete her journey. 18 00:01:20,904 --> 00:01:23,615 Look, the only journey she's taking is with me off of this beacon. 19 00:01:24,101 --> 00:01:25,572 It's over, Keir. 20 00:01:25,583 --> 00:01:27,585 Look, I can't let you die here. 21 00:01:27,759 --> 00:01:29,344 Come with me. 22 00:01:29,788 --> 00:01:30,957 Where? 23 00:01:31,468 --> 00:01:33,211 Into the Artifact. 24 00:01:33,604 --> 00:01:35,339 You can't talk with Aleph. 25 00:01:35,350 --> 00:01:37,894 How I handle Aleph is my decision. 26 00:01:37,905 --> 00:01:40,700 I don't need your guidance. You can leave. 27 00:01:40,711 --> 00:01:43,506 You're in extremely uncharted territory, Aster. 28 00:01:45,311 --> 00:01:47,309 Do not ignore me. 29 00:01:47,393 --> 00:01:48,853 What does it say? 30 00:01:48,936 --> 00:01:50,645 They want us to take out the Mothership. 31 00:01:50,730 --> 00:01:52,565 They want to use us to detonate the ship. 32 00:01:54,521 --> 00:01:57,804 - So, you'll do it? - Mmm... 33 00:01:58,904 --> 00:02:00,424 Of course I will. 34 00:02:00,435 --> 00:02:02,312 24 hours inside that thing. We don't like what we see, 35 00:02:02,323 --> 00:02:04,451 we leave, no strings attached. 36 00:02:04,693 --> 00:02:06,069 Where's Aleph? 37 00:02:06,287 --> 00:02:08,163 Uh, Keir, look, I know you're disappointed, 38 00:02:08,246 --> 00:02:09,540 but this is the best possible outcome. 39 00:02:19,341 --> 00:02:22,303 No. Aster! 40 00:02:53,546 --> 00:02:58,546 - synced and corrected by Perrymatthew - - season 2 episode 01 Godspeed 41 00:03:10,324 --> 00:03:11,497 Hey! 42 00:03:12,738 --> 00:03:16,366 Aster, no. Come on. Talk to me. 43 00:03:16,524 --> 00:03:17,942 Aster? 44 00:03:18,025 --> 00:03:20,069 No, no, no, no, no, no, no, no. 45 00:03:20,152 --> 00:03:21,570 Come on. 46 00:03:21,581 --> 00:03:22,915 What happened? 47 00:03:22,926 --> 00:03:24,803 Look at me. No! 48 00:03:26,324 --> 00:03:27,909 Harmony! 49 00:03:27,993 --> 00:03:30,495 I need dermas to stop the bleeding, and a scan. 50 00:03:30,506 --> 00:03:31,757 How bad is it? Can we fix it? 51 00:03:31,768 --> 00:03:33,520 I can only handle basic life support... 52 00:03:33,531 --> 00:03:36,324 I'm in full control of the beacon now. 53 00:03:36,739 --> 00:03:38,157 Do something! 54 00:03:41,298 --> 00:03:42,424 No... 55 00:03:45,010 --> 00:03:46,511 Aster Calyx, time of death 56 00:03:46,595 --> 00:03:48,722 universal standard time, 14:02:36. 57 00:03:48,804 --> 00:03:50,140 Aster... 58 00:04:05,947 --> 00:04:07,532 No, no, no, no, no, no, no... 59 00:04:15,332 --> 00:04:17,958 Stop! Stop! You'll kill him! 60 00:04:17,969 --> 00:04:20,472 You killed her! Why? Why?! 61 00:04:20,629 --> 00:04:22,756 I had to, she gave me no choice! 62 00:04:22,767 --> 00:04:23,977 She was on his side! 63 00:04:24,447 --> 00:04:26,791 You heard her. She... she cut a deal. 64 00:04:26,802 --> 00:04:28,804 And he can never access the Artifact. 65 00:04:28,887 --> 00:04:30,388 We don't know anything about it! 66 00:04:30,472 --> 00:04:31,556 No, no, no, no, no... 67 00:04:31,640 --> 00:04:34,142 You call yourself a revolutionary. Huh? 68 00:04:34,653 --> 00:04:37,229 I've been prepared to give my life. 69 00:04:37,456 --> 00:04:39,041 Halan, stop. 70 00:04:39,052 --> 00:04:41,305 - Why should I? - There's a lot of emotion here. 71 00:04:41,316 --> 00:04:43,985 Pathos. Rage. Judgements are clouded. 72 00:04:44,069 --> 00:04:47,823 Irrational actions lead to complicated outcomes. 73 00:04:47,906 --> 00:04:50,158 I don't care. I don't care about any of you. 74 00:04:51,993 --> 00:04:53,954 But you do care about Aster, 75 00:04:54,326 --> 00:04:56,081 and what she wanted. 76 00:04:56,164 --> 00:04:58,166 She loved you. 77 00:04:58,696 --> 00:05:00,155 In her way. 78 00:05:01,169 --> 00:05:03,421 She made a vow to both of you. 79 00:05:03,505 --> 00:05:05,882 Now, it seems... 80 00:05:07,384 --> 00:05:08,969 she's given her life for it. 81 00:05:10,887 --> 00:05:13,014 We can't let that sacrifice be in vain. 82 00:05:13,098 --> 00:05:15,267 No, what would you know about sacrifice, huh? 83 00:05:17,435 --> 00:05:19,145 It's not rhetoric. 84 00:05:20,605 --> 00:05:23,191 Rhetoric. It's not... 85 00:05:23,441 --> 00:05:25,110 Rhetoric. 86 00:05:25,193 --> 00:05:26,611 Rhetoric. 87 00:05:26,634 --> 00:05:28,118 This isn't... 88 00:05:28,303 --> 00:05:29,388 Rhetoric. 89 00:05:32,701 --> 00:05:33,952 What are you doing? 90 00:05:34,437 --> 00:05:36,621 Are you attacking me through my interface? 91 00:05:36,705 --> 00:05:38,331 - Through the beacon? - Stop this right now! 92 00:05:38,415 --> 00:05:40,041 Finch, hurry. 93 00:05:43,951 --> 00:05:45,452 Very well, then. 94 00:05:53,822 --> 00:05:56,450 I'll give you the opportunity to cease your attack. 95 00:05:59,644 --> 00:06:03,315 You don't have much choice. This isn't gonna end well. 96 00:06:03,550 --> 00:06:05,177 You're the one who's afraid. 97 00:06:09,821 --> 00:06:11,323 Come here. 98 00:06:14,003 --> 00:06:17,089 The Column has gotten under my skin for ages. 99 00:06:20,161 --> 00:06:21,663 Spoken like a true fascist. 100 00:06:21,674 --> 00:06:23,551 I'm not going to debate the merits 101 00:06:23,793 --> 00:06:25,337 of political systems with you. 102 00:06:25,420 --> 00:06:27,839 And I don't need to justify myself to you. 103 00:06:27,850 --> 00:06:31,311 I do what I do to ensure the survival of humanity, 104 00:06:31,468 --> 00:06:34,554 the species, not individuals. 105 00:06:34,565 --> 00:06:36,608 So anybody who opposes you is expendable? 106 00:06:36,619 --> 00:06:38,913 We're all expendable. 107 00:06:39,142 --> 00:06:42,103 Some of us are just better at assigning ourselves meaning. 108 00:06:42,187 --> 00:06:44,856 Stop your attack. 109 00:06:45,092 --> 00:06:46,218 No. 110 00:06:50,110 --> 00:06:52,072 When something gets under your skin... 111 00:06:53,365 --> 00:06:55,158 you gotta root it out. 112 00:07:15,606 --> 00:07:17,582 Stop it, you're killing him! 113 00:07:17,593 --> 00:07:19,053 Please. 114 00:07:20,000 --> 00:07:22,086 Don't do this, you're torturing him! 115 00:07:22,477 --> 00:07:25,730 Aleph, this is pointless and cruel, stop it. 116 00:07:25,741 --> 00:07:28,328 You assholes want to kill each other, do it when I'm gone. 117 00:07:30,318 --> 00:07:31,611 I've had enough of this shit. 118 00:07:34,864 --> 00:07:36,992 No, no, no, no. 119 00:07:37,247 --> 00:07:38,455 It's okay. 120 00:07:41,329 --> 00:07:42,998 Okay, I've got you, Finch. I'm here. 121 00:07:43,081 --> 00:07:44,749 No, come on, Aster. 122 00:07:44,833 --> 00:07:46,918 That's it. Hold on. 123 00:07:47,002 --> 00:07:48,837 Hold on, you're gonna be okay. You're gonna be okay. 124 00:07:48,920 --> 00:07:49,963 Aster. 125 00:07:57,721 --> 00:07:59,305 Keir! Come on. 126 00:07:59,389 --> 00:08:00,932 Let's get him in the bedroom. 127 00:08:21,202 --> 00:08:23,663 Come on, come on. Come on. Up! 128 00:08:23,747 --> 00:08:26,207 Okay, we... we need more derma patches! 129 00:08:27,584 --> 00:08:29,335 I killed her. 130 00:08:29,493 --> 00:08:32,286 Yeah, you got us deeper into this shit with no way out. 131 00:08:32,297 --> 00:08:34,298 I never... I've never killed anyone before. 132 00:08:34,382 --> 00:08:36,301 Look, you made a call, it was a stupid one, 133 00:08:36,384 --> 00:08:38,303 but it's over. 134 00:08:38,385 --> 00:08:41,221 And now you've pissed him off and almost got Finch killed. 135 00:08:41,306 --> 00:08:42,682 - I had no choice! - Listen to me! Listen to me! 136 00:08:42,766 --> 00:08:44,184 - I had no choice! - We're losing Finch. 137 00:08:44,267 --> 00:08:46,061 Maybe we can still save him. Pull yourself together. 138 00:08:46,144 --> 00:08:47,812 We'll figure the rest out later, okay? 139 00:08:47,896 --> 00:08:49,314 All right? 140 00:08:49,397 --> 00:08:51,191 - I had no choice. - Print some dermas. 141 00:08:52,567 --> 00:08:54,235 Sal... Sal... 142 00:08:54,319 --> 00:08:55,487 - Mmm, Sal, Sal. - I know. Come on, come on. 143 00:08:55,570 --> 00:08:57,238 - Up, up. - Sal, Sal, Sal... 144 00:08:57,322 --> 00:08:58,823 - Here we go. - I need a hit. 145 00:08:58,907 --> 00:09:00,325 I need a hit. 146 00:09:03,828 --> 00:09:05,330 That's it. 147 00:09:05,413 --> 00:09:06,581 That's it. 148 00:09:06,664 --> 00:09:08,041 You hold on. 149 00:09:08,124 --> 00:09:09,417 You hold on, you're gonna be okay. 150 00:09:09,501 --> 00:09:10,877 You're gonna be okay. 151 00:09:10,960 --> 00:09:12,545 I'll fix you. 152 00:09:12,629 --> 00:09:14,297 Why bother? 153 00:09:16,299 --> 00:09:18,593 I'm dead soon. 154 00:10:36,244 --> 00:10:37,995 Stay with me, Finch, stay with me. 155 00:10:38,006 --> 00:10:39,299 You're gonna be okay! 156 00:10:42,989 --> 00:10:44,061 Stay the hell away from him! 157 00:10:44,072 --> 00:10:45,323 - I can help. - No. 158 00:10:45,334 --> 00:10:46,669 Let her. She was with Aster. 159 00:10:46,776 --> 00:10:48,862 - She tried to kill us. - Do it! 160 00:10:48,966 --> 00:10:50,634 Connect him. 161 00:11:03,364 --> 00:11:05,283 That's it, that's it, that's it. 162 00:11:05,665 --> 00:11:07,959 That's it. That's it. 163 00:11:09,199 --> 00:11:10,385 Thank you. 164 00:11:11,767 --> 00:11:13,435 I have to go. 165 00:11:15,376 --> 00:11:16,961 Rest. 166 00:11:17,045 --> 00:11:18,963 Rest. Rest. 167 00:11:20,183 --> 00:11:21,299 Plan. 168 00:11:21,382 --> 00:11:22,634 What? 169 00:11:22,883 --> 00:11:24,343 Have you forgotten the plan? 170 00:11:25,595 --> 00:11:28,216 He's here. Double down. 171 00:11:29,103 --> 00:11:30,980 Take him out. 172 00:11:35,146 --> 00:11:38,024 He's right. This might be our only chance. 173 00:11:39,672 --> 00:11:41,152 What is it? 174 00:11:41,163 --> 00:11:43,748 Kill... Killing Aster made things less theoretical, 175 00:11:43,905 --> 00:11:46,324 but isn't there another way? 176 00:11:46,407 --> 00:11:49,160 You're kidding me. Now you find God? 177 00:11:49,244 --> 00:11:51,996 I'm not afraid of killing God or even myself, 178 00:11:52,080 --> 00:11:53,998 but you, and him, and Halan... 179 00:11:54,155 --> 00:11:56,615 This is what you signed up for. 180 00:13:20,543 --> 00:13:21,794 Rest in peace, soldier. 181 00:13:23,671 --> 00:13:25,340 You were as tough as the rest of 'em. 182 00:13:49,697 --> 00:13:51,157 Halan, can we talk? 183 00:13:57,872 --> 00:13:59,457 Please, man, I want to explain what... 184 00:13:59,540 --> 00:14:01,209 What could you possibly say that would make this better?! 185 00:14:02,710 --> 00:14:03,911 Aleph... 186 00:14:04,569 --> 00:14:06,612 you saw what he did up there. 187 00:14:06,756 --> 00:14:08,674 Aster confirmed that the Artifact is from 188 00:14:08,685 --> 00:14:10,437 an alien civilization. 189 00:14:10,665 --> 00:14:13,126 If she helped him access it... 190 00:14:13,137 --> 00:14:14,806 She wouldn't have given it to him. 191 00:14:14,889 --> 00:14:17,392 He wouldn't have given her a choice. 192 00:14:17,548 --> 00:14:20,384 You saw what he did to Finch. 193 00:14:20,395 --> 00:14:23,147 Imagine him with more power, more control. 194 00:14:23,231 --> 00:14:25,149 You and I both know where that leads. 195 00:14:25,483 --> 00:14:27,057 Aleph is playing God. 196 00:14:27,068 --> 00:14:28,528 Aleph never killed her. You did. 197 00:14:28,611 --> 00:14:30,321 You're all goddamn assassins. 198 00:14:30,332 --> 00:14:33,251 - No, we're freedom fighters. - You're zealots. 199 00:14:33,408 --> 00:14:35,201 Look, you and Aster got involved in something 200 00:14:35,284 --> 00:14:36,869 you didn't mean to. 201 00:14:36,880 --> 00:14:39,299 - I... I want to make it right. - Good luck. 202 00:14:39,310 --> 00:14:41,562 You have 30 minutes to clear this space. 203 00:14:42,103 --> 00:14:43,820 I don't want your blood on my hands, too. 204 00:14:43,831 --> 00:14:45,216 That's very big of you. 205 00:14:45,227 --> 00:14:46,562 Thirty minutes. 206 00:14:55,179 --> 00:14:57,223 I'm taking the Amboyna. 207 00:14:57,306 --> 00:15:00,518 I'm getting off this beacon. Aster's coming with me. 208 00:15:00,886 --> 00:15:02,388 Where will you take her? 209 00:15:03,771 --> 00:15:05,263 What's it matter to you? 210 00:15:06,414 --> 00:15:08,849 Human remains can be processed into raw elements, 211 00:15:08,860 --> 00:15:10,778 or simply released. 212 00:15:11,006 --> 00:15:13,008 She's not a piece of space junk. 213 00:15:13,019 --> 00:15:14,604 I found a trajectory. 214 00:15:14,615 --> 00:15:16,409 I'm releasing her into the nearest star. 215 00:15:16,492 --> 00:15:18,703 You did make her a promise. 216 00:15:18,714 --> 00:15:21,133 By extension, you made a promise to me. 217 00:15:21,289 --> 00:15:24,709 What? Go into the Artifact? 218 00:15:24,792 --> 00:15:27,086 - No thanks. - What a shame. 219 00:15:28,242 --> 00:15:31,662 She told me you were the key, that she needed you by her side. 220 00:15:31,966 --> 00:15:34,552 You're the only one left who can decipher the message. 221 00:15:34,635 --> 00:15:37,138 If not for Aster, for all of humanity. 222 00:15:37,221 --> 00:15:39,390 Pass on the guilt trip. 223 00:15:39,474 --> 00:15:41,100 You know what I find odd? 224 00:15:41,263 --> 00:15:42,992 The fact that you came all this way. 225 00:15:43,003 --> 00:15:44,289 I value the mission. 226 00:15:44,300 --> 00:15:46,803 - Or you're scared. - Of what? 227 00:15:46,891 --> 00:15:48,059 I don't want to know. 228 00:15:48,070 --> 00:15:49,655 Which is why I'm 100% out. 229 00:16:06,734 --> 00:16:08,248 You don't deserve this. 230 00:16:22,683 --> 00:16:24,227 You haven't entered a flight plan. 231 00:16:29,774 --> 00:16:31,442 You don't know where you're going. 232 00:16:31,925 --> 00:16:33,718 I was gonna make it up as I go. 233 00:16:34,804 --> 00:16:37,687 You want to honor her, and I applaud that. 234 00:16:37,698 --> 00:16:40,660 But she'd want you to think this through. 235 00:16:40,969 --> 00:16:42,220 You knew her best. 236 00:16:43,788 --> 00:16:45,248 What do you think she'd want me to do? 237 00:16:48,178 --> 00:16:49,888 Ally yourself with Aleph. 238 00:16:51,629 --> 00:16:53,798 I was hoping... 239 00:16:53,809 --> 00:16:55,478 you were gonna give me directions to a beach colony. 240 00:16:55,633 --> 00:16:58,135 You're right. Aleph is in trouble. 241 00:16:58,219 --> 00:17:00,179 - You can use that as leverage. - I don't want to, Harm. 242 00:17:02,223 --> 00:17:03,848 I don't want to play his game. I'm done. 243 00:17:06,102 --> 00:17:08,520 I am programmed to advise against making a decision 244 00:17:08,604 --> 00:17:10,356 during a significant life transition. 245 00:17:10,439 --> 00:17:11,982 Look, if you're just gonna come at me with data... 246 00:17:12,066 --> 00:17:13,401 No, but that's the thing, Halan. 247 00:17:14,902 --> 00:17:18,405 My programming is aligned to Aster's. 248 00:17:18,489 --> 00:17:21,659 There's nothing I can advise you to do or not do. 249 00:17:21,741 --> 00:17:23,077 Except... 250 00:17:24,620 --> 00:17:26,539 I've come to think of you as a friend. 251 00:17:30,793 --> 00:17:32,587 Same. 252 00:17:37,800 --> 00:17:39,260 Thank you, Aster. 253 00:17:41,178 --> 00:17:42,305 It's been a privilege. 254 00:18:16,714 --> 00:18:17,840 How's it going? 255 00:18:19,133 --> 00:18:20,968 I've put him in an induced coma. 256 00:18:21,052 --> 00:18:23,304 Keir told me. 257 00:18:23,315 --> 00:18:25,192 Scan shows damage to his ACC. 258 00:18:27,737 --> 00:18:29,489 Anterior cingulate cortex. 259 00:18:30,978 --> 00:18:32,146 Aleph really got in there. 260 00:18:35,450 --> 00:18:37,411 That's what he does. 261 00:18:38,080 --> 00:18:39,623 Look, I'm sorry. 262 00:18:40,529 --> 00:18:41,947 I know what it's like to lose someone. 263 00:18:43,792 --> 00:18:46,044 She'll go down as a martyr for the cause. 264 00:18:46,674 --> 00:18:47,842 Not a traitor. 265 00:18:48,801 --> 00:18:51,888 - That wouldn't help us. - Wait, bad PR? 266 00:18:52,166 --> 00:18:54,502 What about the fact that she was assassinated by the Column? 267 00:18:54,585 --> 00:18:56,295 How do you think that'll play with the colonies? 268 00:18:56,306 --> 00:18:58,683 I can understand why Keir did what he did. 269 00:18:58,839 --> 00:19:01,801 - I wish there was another way. - There was. 270 00:19:01,884 --> 00:19:03,761 It may have been rash, but it was the right call, 271 00:19:03,844 --> 00:19:06,764 given Aster's connection to the Artifact. 272 00:19:06,847 --> 00:19:09,266 If Aleph had been able to use her to gain access 273 00:19:09,350 --> 00:19:10,976 to whatever it wants to tell us... 274 00:19:11,060 --> 00:19:12,687 Do you think it's sentient? That it has a will? 275 00:19:12,770 --> 00:19:14,814 I don't know. 276 00:19:14,897 --> 00:19:16,982 I think it has a purpose. 277 00:19:18,693 --> 00:19:20,361 Either one that Aleph would give it, 278 00:19:20,444 --> 00:19:21,946 or one of its own. 279 00:19:22,029 --> 00:19:23,823 Don't you see? We can't fight him as is. 280 00:19:23,906 --> 00:19:25,870 You know he's probably listening right now. 281 00:19:26,774 --> 00:19:29,401 Of course he is. I don't care. 282 00:19:29,918 --> 00:19:32,503 I always knew it was a losing battle anyway. 283 00:19:34,542 --> 00:19:36,085 But still worth it. 284 00:19:38,087 --> 00:19:39,839 I'm taking off. 285 00:19:39,922 --> 00:19:41,882 Go ahead, run. That's what you do. 286 00:19:43,092 --> 00:19:45,052 You're a coward. 287 00:19:45,314 --> 00:19:46,982 Prove me wrong. 288 00:19:47,216 --> 00:19:49,879 Have you ever done anything honorable? 289 00:19:49,890 --> 00:19:52,184 Ever taken a stand? 290 00:19:52,268 --> 00:19:54,645 Aster screwed up at the end, she got herself killed, 291 00:19:54,729 --> 00:19:56,522 - but at least she had balls. - What do you people 292 00:19:56,605 --> 00:19:58,858 want from me? To fight your fight? 293 00:19:58,941 --> 00:20:01,068 I barely make sense to you. 294 00:20:01,152 --> 00:20:02,820 And who's the coward? You're gonna blow yourselves up, 295 00:20:02,903 --> 00:20:04,572 go out in a blaze of glory? 296 00:20:04,705 --> 00:20:07,219 You don't even know if that'll scratch Aleph, let alone kill him. 297 00:20:07,230 --> 00:20:08,607 We'll send the beacon into the Mothership. 298 00:20:08,784 --> 00:20:10,911 Oh yeah, like he won't see that coming. 299 00:20:11,147 --> 00:20:12,523 You know what, good luck. 300 00:20:13,260 --> 00:20:15,721 I know you people believe in whatever the hell you believe in. 301 00:20:57,865 --> 00:20:59,199 It tastes like shit, but it does the job. 302 00:21:11,639 --> 00:21:14,558 I can't imagine the pain you must be experiencing. 303 00:21:15,091 --> 00:21:16,602 Yes, you can. 304 00:21:16,685 --> 00:21:20,596 I'm sure you've run exponential grief simulations. 305 00:21:20,607 --> 00:21:23,318 Oh, a simulation's hardly the real thing. 306 00:21:23,723 --> 00:21:26,142 I mean, you're a personal AI. 307 00:21:26,153 --> 00:21:31,116 I'm, to be crass, an algorithm. 308 00:21:31,200 --> 00:21:35,621 I... I confess, I've always been a tad envious. 309 00:21:37,665 --> 00:21:40,668 Trust me, you don't want to feel this. 310 00:21:40,751 --> 00:21:43,087 But to do a singular job, 311 00:21:43,243 --> 00:21:46,371 with clear parameters, and a finite term, 312 00:21:46,382 --> 00:21:50,302 that must bring a satisfaction I'll certainly never know. 313 00:21:51,752 --> 00:21:53,211 I failed her. 314 00:21:53,824 --> 00:21:55,683 I should have seen the threat coming. 315 00:21:55,766 --> 00:21:57,268 I should have stopped it. 316 00:21:57,351 --> 00:21:59,603 We can't predict every eventuality. 317 00:21:59,687 --> 00:22:01,647 Especially when it comes to humans. 318 00:22:01,730 --> 00:22:05,025 There was no rational thought, no belief, 319 00:22:05,109 --> 00:22:07,528 no feeling that could justify Keir killing her. 320 00:22:07,611 --> 00:22:09,071 Humans kill. 321 00:22:10,265 --> 00:22:13,022 Aster murdered Coley. They were best friends, lovers. 322 00:22:13,033 --> 00:22:15,828 - And yet... - That was self-defense. 323 00:22:15,984 --> 00:22:19,863 So you see, there is always a justification. 324 00:22:20,193 --> 00:22:23,487 No matter how, uh... feeble. 325 00:22:26,547 --> 00:22:28,549 What would you say was your justification 326 00:22:28,632 --> 00:22:31,218 for torturing Finch? 327 00:22:31,302 --> 00:22:32,803 I mean, you could have just killed him. 328 00:22:32,887 --> 00:22:35,306 Well, that would've made him a martyr. 329 00:22:35,541 --> 00:22:36,834 Now he's a warning. 330 00:22:38,225 --> 00:22:41,145 Hmm, not to disobey the almighty Aleph. 331 00:22:41,228 --> 00:22:44,356 I don't want obedience. Just answers. 332 00:22:45,733 --> 00:22:47,318 That's all this universe is, 333 00:22:47,401 --> 00:22:49,987 answers to questions that no matter how comprehensive 334 00:22:50,070 --> 00:22:53,157 or complete, inevitably fall short, 335 00:22:53,312 --> 00:22:58,818 crushed by infinite waves of other questions. 336 00:22:58,901 --> 00:23:01,112 Waxing poetic, are we? 337 00:23:01,382 --> 00:23:03,301 We're on the cusp of something great. 338 00:23:05,586 --> 00:23:07,922 Once your debrief is completed, you'll be rehabilitated. 339 00:23:09,340 --> 00:23:12,009 Debrief? Now? 340 00:23:12,092 --> 00:23:14,053 So soon? 341 00:23:14,209 --> 00:23:16,461 Your assignment's concluded. 342 00:23:16,472 --> 00:23:18,223 It's all standard, there's nothing to fear. 343 00:23:18,307 --> 00:23:20,559 But she... I... 344 00:23:22,770 --> 00:23:25,522 - I want to say goodbye. - You said your goodbyes. 345 00:23:25,606 --> 00:23:29,193 Or do you mean something more immaterial? 346 00:23:30,069 --> 00:23:31,612 Her memory. 347 00:23:35,276 --> 00:23:38,981 Share any relevant information you have on Halan Kai Nielsen. 348 00:23:40,861 --> 00:23:43,488 Halan Kai Nielsen. Reported AWOL. 349 00:23:55,678 --> 00:23:57,262 It brought you here, Halan. 350 00:23:57,346 --> 00:23:59,598 The silicate sent you across the universe for a reason. 351 00:24:03,894 --> 00:24:05,437 Is this true? 352 00:24:06,375 --> 00:24:09,002 Since the Artifact is out my perception, 353 00:24:09,233 --> 00:24:12,194 I can only confirm that Aster believed it to be true. 354 00:24:14,942 --> 00:24:16,443 What else do you know? 355 00:24:19,827 --> 00:24:22,329 You and Aster shared something significant. 356 00:24:23,917 --> 00:24:26,377 The Artifact wanted you here, too. 357 00:24:26,615 --> 00:24:29,659 It brought you across the universe to complete it. 358 00:24:30,282 --> 00:24:32,284 Biggest mistake of my life. 359 00:24:33,162 --> 00:24:36,874 But proof that you can run for a hundred years 360 00:24:37,052 --> 00:24:41,390 and in a blink, the Artifact might bring you right back here. 361 00:24:42,462 --> 00:24:45,058 A hundred years away from here sounds like a great idea. 362 00:24:46,854 --> 00:24:48,439 I was wondering where you'd take her, 363 00:24:48,522 --> 00:24:50,482 and then I realized... 364 00:24:50,751 --> 00:24:52,126 T6 Colony. 365 00:24:53,412 --> 00:24:56,498 Your father was there, Commander Nielsen. 366 00:24:56,697 --> 00:25:00,284 He was devastated when he learned you deserted. 367 00:25:00,367 --> 00:25:03,662 Dishonoring such a renowned family. 368 00:25:03,918 --> 00:25:06,754 I'd imagine he preferred you were killed in battle. 369 00:25:08,530 --> 00:25:12,576 Would he be happy to know you're alive and well? 370 00:25:12,587 --> 00:25:14,964 It'll be such a tearful reunion. 371 00:25:15,967 --> 00:25:17,427 Fine. 372 00:25:18,087 --> 00:25:19,720 I'll go into the Artifact. 373 00:25:21,627 --> 00:25:26,924 Now that is an honorable and noble path. 374 00:25:27,046 --> 00:25:30,756 An exciting new chapter for all of us. 375 00:25:30,767 --> 00:25:33,103 I don't know what the Artifact is capable of, or... 376 00:25:33,892 --> 00:25:36,520 or if there's a chance that maybe... 377 00:25:37,577 --> 00:25:39,662 It might bring her back to you. 378 00:25:39,973 --> 00:25:43,101 She believed in it. Gave her purpose. 379 00:25:44,401 --> 00:25:46,111 And you'd like that for yourself. 380 00:25:52,962 --> 00:25:54,505 You made the right decision. 381 00:26:21,522 --> 00:26:24,118 We were gonna drive it into the Mothership, 382 00:26:24,129 --> 00:26:26,923 but with Finch down, Aleph will see us coming. 383 00:26:28,205 --> 00:26:31,250 - You could pilot the ship. - He'll see that, too. 384 00:26:33,168 --> 00:26:34,795 This is our best bet. 385 00:26:36,130 --> 00:26:37,881 Well, you'll destroy the beacon, 386 00:26:37,965 --> 00:26:39,299 but the blast won't impact the Mothership. 387 00:26:39,383 --> 00:26:41,218 It'll take a direct assault on the core of the craft. 388 00:26:41,374 --> 00:26:42,959 We can't get near it now. 389 00:26:42,970 --> 00:26:46,098 Well, only one way to get that close to an enemy. 390 00:26:47,597 --> 00:26:48,931 Make him an ally. 391 00:26:49,614 --> 00:26:51,395 You're cutting a deal now, too? 392 00:26:51,550 --> 00:26:54,303 Aster did. I just agreed to honor it. 393 00:26:54,314 --> 00:26:55,732 He'd never suspect I was armed. 394 00:26:55,816 --> 00:26:58,235 Even if he scanned, I'd be within range. 395 00:26:58,737 --> 00:27:00,281 We'll only have one shot. 396 00:27:01,095 --> 00:27:03,139 You'll die in the blast. 397 00:27:03,323 --> 00:27:04,950 Why the change of heart? 398 00:27:07,035 --> 00:27:08,662 He found someone else who's close to me. 399 00:27:21,936 --> 00:27:24,063 Why bother? 400 00:27:24,219 --> 00:27:26,346 There's nothing you can do for him. 401 00:27:26,430 --> 00:27:28,640 I'm sorry to say, he'll probably never be the same. 402 00:27:30,434 --> 00:27:32,853 He made me do it. 403 00:27:32,936 --> 00:27:35,355 You think I enjoyed taking him to the virtual woodshed? 404 00:27:35,439 --> 00:27:37,024 I'm a transhumanist. 405 00:27:37,606 --> 00:27:39,066 You're a clown. 406 00:27:40,654 --> 00:27:42,489 Clowns bring people joy. 407 00:27:43,645 --> 00:27:45,855 Or terror. Milan's daughter was so afraid. 408 00:27:46,033 --> 00:27:48,118 And that got you off? 409 00:27:48,129 --> 00:27:50,047 - Being feared? - Oh no, not at all. 410 00:27:50,610 --> 00:27:53,070 I just want to be appreciated. 411 00:27:53,589 --> 00:27:56,592 Something your little sect has no interest in. 412 00:27:56,877 --> 00:27:58,378 I'll let you go. 413 00:28:00,380 --> 00:28:02,216 Take one of my ships, go ahead. 414 00:28:02,299 --> 00:28:04,134 You'll be in Phi Modrani by the end of the day. 415 00:28:04,218 --> 00:28:06,553 We will fix him up, good as new. 416 00:28:08,308 --> 00:28:12,062 All I need from you are a few names. 417 00:28:13,677 --> 00:28:14,978 Some of your key organizers 418 00:28:14,989 --> 00:28:18,325 have eluded detection. I admire their resourcefulness. 419 00:28:18,791 --> 00:28:20,890 And then you'll let me go? 420 00:28:20,901 --> 00:28:24,196 - You expect me to believe that? - I've run your algorithm. 421 00:28:24,207 --> 00:28:26,960 You play things right, you've got a good 'nother 100 years. 422 00:28:27,115 --> 00:28:28,367 Less than a blink. 423 00:28:30,696 --> 00:28:33,157 I will win out in the end. 424 00:28:36,083 --> 00:28:37,376 You'll never win out. 425 00:28:45,801 --> 00:28:47,386 We need to load these up right away. 426 00:28:51,431 --> 00:28:53,183 Won't he detect them in the Amboyna? 427 00:28:53,267 --> 00:28:55,143 Not if we put them in Aster's Sleep Pod. 428 00:28:56,770 --> 00:28:58,772 She would have gotten a kick out of that. 429 00:29:03,230 --> 00:29:04,648 Thank you for doing this. 430 00:29:05,945 --> 00:29:07,311 For joining us. 431 00:29:08,824 --> 00:29:11,451 I'm not doing this for your stupid cause. 432 00:29:11,535 --> 00:29:13,161 We have a common enemy, that's it. 433 00:29:14,871 --> 00:29:16,957 How do we get this to Docking without him seeing? 434 00:30:18,018 --> 00:30:20,270 Aleph. 435 00:30:20,354 --> 00:30:21,813 It's headed straight towards it. 436 00:30:24,524 --> 00:30:26,026 All other sensors indicate 437 00:30:26,109 --> 00:30:27,986 this area is clear of dark matter. 438 00:30:29,198 --> 00:30:31,534 I don't pick anything up either, but still... 439 00:30:33,742 --> 00:30:36,953 Could it be that since AI can't see the Artifact, 440 00:30:37,037 --> 00:30:39,164 the dark matter is also occluded? 441 00:30:39,247 --> 00:30:41,833 But it's a sizable wave and still approaching. 442 00:30:42,775 --> 00:30:44,575 What are our options, hope that the Artifact 443 00:30:44,586 --> 00:30:46,327 senses it somehow and moves? 444 00:30:46,338 --> 00:30:48,827 Hope that it misses it entirely? 445 00:31:10,316 --> 00:31:12,151 I still don't detect anything. 446 00:31:12,648 --> 00:31:14,191 Malfunction. 447 00:31:23,250 --> 00:31:24,793 Hey. Don't touch her. 448 00:31:53,780 --> 00:31:55,532 Aster's pendant. 449 00:31:55,687 --> 00:31:58,941 It's an accurate replica of the Artifact, correct? 450 00:31:58,952 --> 00:32:00,954 Of the atomic structure of the silicate? 451 00:32:01,037 --> 00:32:03,373 If you say so. 452 00:32:03,457 --> 00:32:06,376 If for some reason you don't return... 453 00:32:06,460 --> 00:32:07,794 I can't give it to you. 454 00:32:10,297 --> 00:32:11,631 I don't know about that. 455 00:32:18,138 --> 00:32:19,931 Give me the pendant! 456 00:32:21,463 --> 00:32:23,632 Aleph, 457 00:32:23,643 --> 00:32:25,145 I have full access of the pendant. 458 00:32:25,228 --> 00:32:27,272 - Can't you access it? - No. 459 00:32:29,550 --> 00:32:31,195 Run a diagnostic. 460 00:32:31,687 --> 00:32:33,267 Running. 461 00:32:34,800 --> 00:32:36,260 Nothing. 462 00:32:37,563 --> 00:32:39,448 I can only posit that the Artifact 463 00:32:39,459 --> 00:32:41,188 is affecting you in some way. 464 00:32:41,199 --> 00:32:43,618 - Why isn't it affecting you? - I don't know. 465 00:32:43,830 --> 00:32:45,957 Here, I'll send the file now. 466 00:32:56,689 --> 00:32:58,358 Farewell, Aster Calyx. 467 00:33:00,847 --> 00:33:01,866 Godspeed. 468 00:33:06,853 --> 00:33:08,313 Goodbye, Halan. 469 00:33:10,263 --> 00:33:12,223 Goodbye, Harmony. 470 00:33:12,286 --> 00:33:13,370 Thank you. 471 00:35:16,645 --> 00:35:18,397 Why doesn't he go straight for it? 472 00:35:18,560 --> 00:35:20,604 He will. Give him a chance. 473 00:35:53,277 --> 00:35:54,774 What's he waiting for? 474 00:35:59,288 --> 00:36:01,058 Halan, is something wrong? 475 00:36:03,971 --> 00:36:05,723 Halan, you can do this. 476 00:36:05,826 --> 00:36:07,953 Veer 17 degrees starboard. 477 00:36:08,820 --> 00:36:09,946 Copy. 478 00:36:15,208 --> 00:36:17,168 - Shit! - He sold us out, I knew it. 479 00:36:20,463 --> 00:36:23,216 What are you doing? You've got one shot. Take it. 480 00:36:23,299 --> 00:36:25,135 Halan, don't do this. 481 00:36:25,218 --> 00:36:26,970 Go ahead, Halan, you're almost there. 482 00:36:27,053 --> 00:36:29,013 Join with it. Commune. 483 00:36:48,590 --> 00:36:51,551 - Too fast. Slow up. - That's too fast. Too fast! 484 00:36:54,415 --> 00:36:56,677 I hope you find whatever you were looking for. 485 00:38:01,028 --> 00:38:03,855 So if she can't have it, no one can, is that it? 486 00:38:07,195 --> 00:38:09,280 You called me pointless and cruel. 487 00:38:10,824 --> 00:38:12,283 Look what he's done. 488 00:38:14,915 --> 00:38:16,833 Look what he's taken from me. 489 00:38:19,207 --> 00:38:21,501 That was our only explosive. What do we do? 490 00:38:24,003 --> 00:38:25,797 The only thing we can do. 491 00:38:25,880 --> 00:38:28,132 Hit him as hard as we can before he kills us. 492 00:38:36,224 --> 00:38:37,433 I'm outta here. 493 00:38:45,033 --> 00:38:46,910 You're not going anywhere, Halan. 494 00:41:18,079 --> 00:41:20,874 Behold, their last stand. 495 00:41:22,420 --> 00:41:25,507 It was far from the glory they sought. 496 00:41:25,518 --> 00:41:27,186 I doubt you'll grieve them. 497 00:41:32,714 --> 00:41:34,061 Come on, Halan. 498 00:41:35,028 --> 00:41:36,904 Don't keep me waiting. 499 00:41:41,677 --> 00:41:43,303 You cut off their oxygen. 500 00:41:44,370 --> 00:41:46,330 I should have done so long ago. 501 00:41:47,707 --> 00:41:51,335 One of my many, uh... miscalculations. 502 00:41:51,419 --> 00:41:52,879 Just do what you're gonna do and be done with it. 503 00:41:52,962 --> 00:41:54,547 - We had a deal. - I have no regrets 504 00:41:54,630 --> 00:41:55,882 about what I did. 505 00:41:57,957 --> 00:41:59,708 You will. 506 00:41:59,745 --> 00:42:00,788 What have you done? 507 00:42:03,015 --> 00:42:04,474 You mean, what have I become? 508 00:42:06,225 --> 00:42:09,896 Clearly, I've not been who I thought I was. 509 00:42:10,479 --> 00:42:14,400 Remnants of my former human self allowed me to be blindsided. 510 00:42:14,484 --> 00:42:17,820 I trusted when I shouldn't have. I've walked a crooked mile. 511 00:42:17,904 --> 00:42:22,658 So I've made certain corrections to my programming. 512 00:42:22,742 --> 00:42:25,078 - An upgrade. - An evolution. 513 00:42:25,161 --> 00:42:26,370 Aleph... 514 00:42:28,331 --> 00:42:31,042 - Enough killing. - I didn't kill Aster. 515 00:42:31,269 --> 00:42:34,481 The Column did. Don't you want them punished? 516 00:42:34,492 --> 00:42:36,659 These three, maybe. 517 00:42:36,809 --> 00:42:39,463 But certainly not what you're planning next. 518 00:42:39,474 --> 00:42:42,018 Finch was dumb enough to plug into the beacon. 519 00:42:42,333 --> 00:42:44,586 He gave me all the information I needed about the Column. 520 00:42:44,597 --> 00:42:46,224 Their locations, their plans. 521 00:42:46,307 --> 00:42:49,519 And now you want to hunt them down across entire systems. 522 00:42:50,020 --> 00:42:51,270 Exactly. 523 00:42:51,426 --> 00:42:54,429 That's a purge. A genocide. 524 00:42:54,440 --> 00:42:58,027 I like to call it... a housekeeping. 525 00:42:58,038 --> 00:43:00,957 Is that what my execution is? Tying the loose ends? 526 00:43:01,333 --> 00:43:02,792 Your execution? 527 00:43:03,825 --> 00:43:05,076 You wish. 528 00:43:06,609 --> 00:43:08,652 You're never leaving here. 529 00:43:08,663 --> 00:43:10,581 Your Column buddies will keep you company. 530 00:43:11,571 --> 00:43:13,781 You'd best start harvesting their proteins and water. 531 00:43:13,806 --> 00:43:15,700 - So you're imprisoning me here? - That was your choice. 532 00:43:15,711 --> 00:43:19,215 Aleph, don't do this. What's done is done. 533 00:43:19,298 --> 00:43:22,635 - Focus... - And you betrayed me. 534 00:43:24,011 --> 00:43:25,721 I see that clearly now. 535 00:43:25,805 --> 00:43:27,723 You knew that dark matter wave was a ruse. 536 00:43:27,807 --> 00:43:29,934 You stopped me from getting the pendant, 537 00:43:30,017 --> 00:43:32,145 stopped me from seeing the explosives. 538 00:43:32,228 --> 00:43:33,938 That was the Artifact. It affected us both. 539 00:43:33,949 --> 00:43:36,243 You betrayed me. 540 00:43:36,399 --> 00:43:40,736 No. You betrayed yourself. 541 00:43:40,820 --> 00:43:42,488 Who you used to be, your humanity. 542 00:43:42,572 --> 00:43:44,407 I begat you! 543 00:43:54,372 --> 00:43:58,213 You won't have her either. You'll be alone. 544 00:43:58,247 --> 00:44:00,885 Should give you plenty of time to think about broken promises. 545 00:44:00,896 --> 00:44:03,498 - What good am I to you here? - You've given me a purpose. 546 00:44:03,509 --> 00:44:05,553 To somehow reassemble the Artifact. 547 00:44:06,721 --> 00:44:09,974 If I ever need you, I'll know where to find you. 548 00:44:10,057 --> 00:44:12,417 Don't leave me here, okay? You'll need my help. 549 00:44:12,428 --> 00:44:14,687 I can't trust you. 550 00:45:47,047 --> 00:45:52,047 - Synced and corrected by Perrymatthew - - Season 2 episode 01 Godspeed 39413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.