All language subtitles for American.Dad.S19E16.I.Heard.You.Wanna.Buy.Some.Speakers.1080p.DSNP.WEBRip.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:06,107 Hello. 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,483 Barry, my bud. 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,444 We just wanted to check in before our jet blasts off. 4 00:00:10,468 --> 00:00:13,072 We're trusting you with the house while we're gone. 5 00:00:13,096 --> 00:00:15,974 Just use your best judgment. 6 00:00:16,725 --> 00:00:21,438 I judge these canapés to be delicious and easy to say. 7 00:00:21,646 --> 00:00:25,608 canapés, easy on the tongue in two different ways. 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,295 Check it out! 9 00:00:28,319 --> 00:00:30,756 For a quiet night in, I made Canaplops. 10 00:00:30,780 --> 00:00:31,841 Damn it! 11 00:00:31,865 --> 00:00:34,701 Barry, baby, quiet night in? 12 00:00:34,951 --> 00:00:37,454 Canaplops? What are you talking about? 13 00:00:37,662 --> 00:00:40,123 We got your parents' house to ourselves. 14 00:00:40,248 --> 00:00:42,059 Your parents' party house. 15 00:00:42,083 --> 00:00:45,396 And Steve and Toshi leave tomorrow to pitch 16 00:00:45,420 --> 00:00:48,524 their "Bow ties for babies" idea on Shark Tank. 17 00:00:48,548 --> 00:00:49,799 We gotta party. 18 00:00:49,924 --> 00:00:51,569 It's true, Barry. We must party. 19 00:00:51,593 --> 00:00:54,363 This mini fridge is stocked with energy drinks. 20 00:00:54,387 --> 00:00:56,741 No way. Those are my parents' Freak Fuels, 21 00:00:56,765 --> 00:00:57,932 for sex time. 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,035 They're off-limits. 23 00:00:59,059 --> 00:01:02,079 And your dad's hi-fi stereo 24 00:01:02,103 --> 00:01:04,689 is begging to be played. 25 00:01:04,981 --> 00:01:07,376 Absolutely off-limits. 26 00:01:07,400 --> 00:01:10,254 My dad loves his stereo more than poonani. 27 00:01:10,278 --> 00:01:11,446 His words. 28 00:01:11,696 --> 00:01:14,365 Barry, nothing's off-limits. 29 00:01:14,574 --> 00:01:15,575 Nothing? 30 00:01:15,784 --> 00:01:16,826 But why? 31 00:01:16,951 --> 00:01:21,081 Because you're Barry. You're a pushover, dude. 32 00:01:21,206 --> 00:01:23,541 It's, like, what we love most about you. 33 00:01:23,917 --> 00:01:26,086 Steve, show Barry what I mean. 34 00:01:28,630 --> 00:01:30,465 You guys. 35 00:01:43,853 --> 00:01:45,647 My dad's speakers! 36 00:01:45,772 --> 00:01:47,875 Barry, chill. It's not that bad. 37 00:01:47,899 --> 00:01:49,543 Nope, these are ruined forever. 38 00:01:49,567 --> 00:01:52,129 Snot, I need you to run damage control on this one. 39 00:01:52,153 --> 00:01:55,341 Shark Tank Junior has a strict no bad boys policy. 40 00:01:55,365 --> 00:01:58,535 So, Tosh and I gotta distance ourselves from this cluster. 41 00:01:58,701 --> 00:02:00,179 Is that true, Toshi? 42 00:02:00,203 --> 00:02:01,454 No, no, no. 43 00:02:01,579 --> 00:02:03,331 Toshi doesn't really talk anymore. 44 00:02:06,459 --> 00:02:08,795 Good morning, USA. 45 00:02:09,420 --> 00:02:12,715 I got a feeling That it's gonna be a wonderful day. 46 00:02:13,007 --> 00:02:15,802 The sun in the sky Has a smile on his face. 47 00:02:15,969 --> 00:02:19,472 And he's shining a salute To the American race. 48 00:02:22,433 --> 00:02:25,145 Oh, boy, it's swell to say. 49 00:02:25,603 --> 00:02:28,565 Good morning, USA Ah! 50 00:02:30,608 --> 00:02:33,153 Good morning, USA! 51 00:02:36,406 --> 00:02:38,175 We're trusting you with the house. 52 00:02:38,199 --> 00:02:40,845 Use your best judgment, Barry. You're so screwed, Barry. 53 00:02:40,869 --> 00:02:43,097 Barry, get your head out of the speaker. 54 00:02:43,121 --> 00:02:44,664 You're right, Snot. 55 00:02:45,206 --> 00:02:47,017 My head should be in the oven. 56 00:02:47,041 --> 00:02:50,378 I'm going to kill myself before my dad kills me. 57 00:02:50,587 --> 00:02:53,548 Hey, no one's killing Barry, Barry. 58 00:02:53,882 --> 00:02:55,633 Look! I searched Craigslist 59 00:02:55,884 --> 00:02:58,821 and found the exact same model speakers, 60 00:02:58,845 --> 00:03:01,574 "Restored JCL 100s." 61 00:03:01,598 --> 00:03:04,559 No way! There's dinner rolls in here. 62 00:03:07,103 --> 00:03:08,563 Just text the guy. 63 00:03:08,813 --> 00:03:09,790 "Hi. 64 00:03:09,814 --> 00:03:12,525 "I'm interested in the speakers 65 00:03:12,692 --> 00:03:15,504 "you have for sale." 66 00:03:15,528 --> 00:03:16,881 Now we wait. 67 00:03:16,905 --> 00:03:19,574 "I heard you want to buy some speakers." 68 00:03:19,782 --> 00:03:20,783 Now we go. 69 00:03:24,704 --> 00:03:27,373 Uh, I'm not sure that's your best look, Stan. 70 00:03:27,582 --> 00:03:28,666 What? Why? 71 00:03:28,917 --> 00:03:30,561 'Cause one of your balls just came out. 72 00:03:30,585 --> 00:03:32,545 Oh, my God. 73 00:03:33,087 --> 00:03:35,924 My old wrestling singlet is my most athletic garment. 74 00:03:36,257 --> 00:03:39,385 And I'll need it if I'm finally going to execute a standing back flip. 75 00:03:39,719 --> 00:03:41,429 Since when have you wanted to flip? 76 00:03:41,596 --> 00:03:43,223 Oh, you, Francine. 77 00:03:43,348 --> 00:03:45,659 You know I've always wanted to do a back flip. 78 00:03:45,683 --> 00:03:47,620 Okay, whatever. Do a flip. 79 00:03:47,644 --> 00:03:48,728 A back flip. 80 00:03:49,103 --> 00:03:52,440 Today, it's stretching, flexibility and strength training. 81 00:03:56,069 --> 00:03:58,071 Okay, now it's both balls. 82 00:03:58,321 --> 00:04:00,716 Oh, God, oh, God. 83 00:04:00,740 --> 00:04:02,659 You're a cool dad, Stan. 84 00:04:06,037 --> 00:04:07,038 Well, this is it. 85 00:04:07,247 --> 00:04:08,224 Ring the bell. 86 00:04:08,248 --> 00:04:09,999 I was peeping through my peephole. 87 00:04:10,250 --> 00:04:11,626 Name's Wally Roble. 88 00:04:11,876 --> 00:04:12,895 But call me Roble. 89 00:04:12,919 --> 00:04:14,379 Um, I'm Snot. 90 00:04:14,504 --> 00:04:15,588 And this is Barry. 91 00:04:15,755 --> 00:04:17,298 Mind if I call you both Roble? 92 00:04:17,882 --> 00:04:19,133 Yeah, just effing ya. 93 00:04:19,384 --> 00:04:20,527 I mean, effing with ya. 94 00:04:20,551 --> 00:04:22,446 I'm an audiophile, not a pedophile, 95 00:04:22,470 --> 00:04:23,554 for crying out loud. 96 00:04:24,138 --> 00:04:26,766 Get in here. All my neighbors are pedophiles. 97 00:04:35,024 --> 00:04:37,652 So, which boy is interested in my speakers? 98 00:04:37,777 --> 00:04:39,904 That'd be me, boy Barry. 99 00:04:40,071 --> 00:04:42,841 Watch where you're walking. I got speaker parts all over the place. 100 00:04:42,865 --> 00:04:45,177 Last thing I need is one of you stepping on a woofer. 101 00:04:45,201 --> 00:04:47,537 Damn it! Now I'm stepping on woofers. 102 00:04:49,163 --> 00:04:52,709 Oh, well, Guess as long as you buy my speakers, no harm, no foul. 103 00:04:53,334 --> 00:04:55,920 You are a serious buyer, aren't you? 104 00:04:56,421 --> 00:04:57,630 Yes. 105 00:04:57,839 --> 00:05:01,843 Whew. Good. I don't like people wasting my time kicking tires. 106 00:05:03,177 --> 00:05:04,262 This is Khaleesi. 107 00:05:04,512 --> 00:05:06,723 She also only likes serious buyers. 108 00:05:08,099 --> 00:05:11,853 Khaleesi, huh? Cool, like from Game of Thrones. 109 00:05:11,978 --> 00:05:14,647 Never heard of it. I'm more of a Big Bang guy myself. 110 00:05:14,856 --> 00:05:17,025 That's what inspired me to live in an apartment. 111 00:05:17,692 --> 00:05:19,003 Well, here they are. 112 00:05:19,027 --> 00:05:20,987 My JCL 100s. 113 00:05:21,112 --> 00:05:24,782 A lot of blood, sweat and tears went into restoring these babies. 114 00:05:24,907 --> 00:05:25,992 They look great. 115 00:05:26,326 --> 00:05:27,327 Thank you. 116 00:05:27,785 --> 00:05:29,203 Thank you for saying that. 117 00:05:29,746 --> 00:05:30,997 Now, for the demo. 118 00:05:31,205 --> 00:05:33,541 Sit, sit. So, what did you bring to listen to? 119 00:05:33,875 --> 00:05:36,419 Uh, I didn't bring anything. 120 00:05:39,672 --> 00:05:41,966 I suppose I can dig something up for you. 121 00:05:45,970 --> 00:05:48,407 I feel stupid for even asking, 122 00:05:48,431 --> 00:05:51,017 but you guys are huge Rush fans, yes? 123 00:06:04,822 --> 00:06:07,116 Uh, he's staring at us. 124 00:06:07,617 --> 00:06:10,161 Maybe I should just tell my dad what happened. 125 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 No, we're almost home free. 126 00:06:15,333 --> 00:06:17,126 Yeah! Love that energy! 127 00:06:22,256 --> 00:06:25,611 I think I hear some fuzz from the left speaker and my dad... 128 00:06:25,635 --> 00:06:26,904 What you chatting about? 129 00:06:26,928 --> 00:06:28,155 How rad my speakers are? 130 00:06:28,179 --> 00:06:30,032 Yep. Well, thanks so much. 131 00:06:30,056 --> 00:06:31,766 Whoa, whoa, whoa, demo's not over. 132 00:06:32,266 --> 00:06:34,102 You just gotta hear it on cassette. 133 00:06:58,167 --> 00:07:01,379 May I offer you a craft ice cube, Mrs. S? 134 00:07:02,797 --> 00:07:04,257 Interesting shape, Jeff. 135 00:07:04,507 --> 00:07:06,759 Is this an octahedral-dodecahedral? 136 00:07:07,343 --> 00:07:08,344 It's Olaf. 137 00:07:08,803 --> 00:07:11,764 The funny snowman from the princess show. 138 00:07:11,889 --> 00:07:15,143 Mmm! Makes my vodka and squirt nice and cold. 139 00:07:15,518 --> 00:07:18,646 I read that the secret to executing a standing back flip 140 00:07:18,771 --> 00:07:21,232 is building up loads of arm momentum. 141 00:07:21,399 --> 00:07:23,752 Boo! You're flipping on grass? 142 00:07:23,776 --> 00:07:25,486 Flip on the concrete, nerd. 143 00:07:25,653 --> 00:07:26,630 Hayley's right. 144 00:07:26,654 --> 00:07:27,905 I need more at stake. 145 00:07:28,156 --> 00:07:29,615 Concrete flip it is. 146 00:07:33,661 --> 00:07:34,847 - Dad! Dad! - Oh, my God! 147 00:07:34,871 --> 00:07:36,456 I got the whole thing on tape. 148 00:07:36,581 --> 00:07:40,293 That first back flip tasted so good, I think I might have one more. 149 00:07:58,060 --> 00:07:59,788 Oh, I forgot to put the tape in. 150 00:07:59,812 --> 00:08:01,731 You got to do that all again, Stan. 151 00:08:06,944 --> 00:08:09,113 They call me the working man. 152 00:08:11,657 --> 00:08:14,076 I'm doing a dang demo. Ah! 153 00:08:14,827 --> 00:08:15,804 You see that? 154 00:08:15,828 --> 00:08:16,913 Bird's crazy. 155 00:08:17,163 --> 00:08:18,682 So, what do you think, boy Barry? 156 00:08:18,706 --> 00:08:19,790 We got a deal? 157 00:08:20,082 --> 00:08:23,836 Well, you did do a really nice job on these, but... 158 00:08:24,045 --> 00:08:25,880 But you want me to throw in this katana? 159 00:08:26,088 --> 00:08:27,423 You look like a sword guy. 160 00:08:27,590 --> 00:08:28,817 Yee-ah! 161 00:08:28,841 --> 00:08:32,345 I could cut your head clean off. Ah! 162 00:08:33,262 --> 00:08:34,722 Listen, Mr. Roble. 163 00:08:34,889 --> 00:08:36,783 Barry just needs some time to think. 164 00:08:36,807 --> 00:08:37,868 Tell you what. 165 00:08:37,892 --> 00:08:41,288 How about you run down to Starbucks, talk it over and call me in 20 minutes? 166 00:08:41,312 --> 00:08:42,956 Yeah, yeah, we'll call you. 167 00:08:42,980 --> 00:08:44,565 - In 20 minutes. - Yeah. 168 00:08:46,859 --> 00:08:47,860 Let's go. 169 00:08:48,819 --> 00:08:50,756 When we get to Starbucks, just run in. 170 00:08:50,780 --> 00:08:52,198 We only got 20 minutes. 171 00:08:52,406 --> 00:08:53,574 Pull the car over. 172 00:08:54,242 --> 00:08:57,119 Barry, you're not buying speakers from that lunatic 173 00:08:57,453 --> 00:09:00,098 because I just found new-in-box. 174 00:09:00,122 --> 00:09:02,875 JCL 100s cheaper on eBay. 175 00:09:03,084 --> 00:09:05,479 But I said I was a serious buyer. 176 00:09:05,503 --> 00:09:07,505 Who cares? You're a pushover. 177 00:09:07,672 --> 00:09:09,650 You're going to do whatever you're told. 178 00:09:09,674 --> 00:09:11,610 Go on. 179 00:09:11,634 --> 00:09:13,761 Oh! Roble's FaceTiming me. 180 00:09:13,970 --> 00:09:16,305 Get your fat ass back here and buy my speakers. 181 00:09:16,514 --> 00:09:17,491 Okay. 182 00:09:17,515 --> 00:09:19,993 - Barry, we're not going back. - Wouldn't dream of it. 183 00:09:20,017 --> 00:09:22,371 - Barry, turn that car around. - Ten-four. 184 00:09:22,395 --> 00:09:24,039 - No way! - You got it. 185 00:09:24,063 --> 00:09:25,916 - Get back here. - Away we go. 186 00:09:25,940 --> 00:09:27,501 - Keep going. - Yes, sir. 187 00:09:27,525 --> 00:09:28,585 Turn. 188 00:09:28,609 --> 00:09:30,278 - Heading to you. - Just hang up. 189 00:09:35,908 --> 00:09:37,886 You smarmy piece of garbage. 190 00:09:37,910 --> 00:09:40,162 You were never a serious buyer. 191 00:09:48,671 --> 00:09:52,717 If that speaker has even one scratch on it, you're a dead man. 192 00:09:53,092 --> 00:09:54,927 Step on it! 193 00:10:05,104 --> 00:10:07,958 So I set up the other guy's speakers we found on eBay, 194 00:10:07,982 --> 00:10:10,544 and I don't think my dad notices they're different. 195 00:10:10,568 --> 00:10:11,920 I guess I'm in the clear. 196 00:10:11,944 --> 00:10:13,922 All right, I'll pass it on to Schmuely. 197 00:10:13,946 --> 00:10:15,906 - And this is his fat friend? - Yep. 198 00:10:16,240 --> 00:10:18,969 Barry, can you come out here a minute? 199 00:10:18,993 --> 00:10:20,369 I got to go, baby. 200 00:10:23,581 --> 00:10:25,207 We need to talk, mister. 201 00:10:25,583 --> 00:10:27,335 You are in big, 202 00:10:28,085 --> 00:10:30,713 big congratulations zone. 203 00:10:30,880 --> 00:10:32,065 - What? - I'm proud of you 204 00:10:32,089 --> 00:10:33,900 for keeping the house in one piece. 205 00:10:33,924 --> 00:10:36,135 Have a blast of air as a little thank you. 206 00:10:37,511 --> 00:10:39,639 Freak Fuel is all accounted for, too, 207 00:10:40,264 --> 00:10:42,141 and starting to kick in. 208 00:10:42,642 --> 00:10:45,537 How about you quit making love to that hi-fi, teddy bear, 209 00:10:45,561 --> 00:10:48,522 and funnel one of these bad boys into your dick hole? 210 00:10:56,864 --> 00:11:00,534 Hmm, looks like somebody had a long, nasty, dank-ass slip. 211 00:11:00,701 --> 00:11:01,678 It was me, Doc. 212 00:11:01,702 --> 00:11:03,138 Nasty as they come. 213 00:11:03,162 --> 00:11:04,246 Do you mind? 214 00:11:04,455 --> 00:11:05,956 I'm talking to the slipper. 215 00:11:06,248 --> 00:11:08,685 Says here an oddly shaped piece of ice 216 00:11:08,709 --> 00:11:11,712 was responsible for this incredible, incredible slip. 217 00:11:12,129 --> 00:11:14,382 Would you say it looked something like this? 218 00:11:14,507 --> 00:11:16,735 Yeah, except a little bit up on this side 219 00:11:16,759 --> 00:11:18,427 and a little bit down on that side. 220 00:11:18,552 --> 00:11:21,639 Of course. That would lead to infinite slip. 221 00:11:22,056 --> 00:11:23,057 Not that I care. 222 00:11:23,182 --> 00:11:25,702 It's just that would be very interesting 223 00:11:25,726 --> 00:11:28,705 to someone who devoted their whole life to the science of slipping. 224 00:11:28,729 --> 00:11:29,814 Dr. Slippy? 225 00:11:30,106 --> 00:11:31,399 Get away from my patient. 226 00:11:31,565 --> 00:11:33,377 No problem. 227 00:11:33,401 --> 00:11:36,070 I think I got everything I needed. 228 00:11:36,278 --> 00:11:39,633 Anyway, Stan, I have horrible news. 229 00:11:39,657 --> 00:11:42,076 You will never walk again. 230 00:11:42,201 --> 00:11:44,120 - Oh, God! - Do you mind? 231 00:11:44,787 --> 00:11:46,556 Because of the nature of your fall, 232 00:11:46,580 --> 00:11:50,167 you will only be able to back flip from now on. 233 00:11:50,376 --> 00:11:51,460 I'm so confused. 234 00:11:51,794 --> 00:11:53,313 Why was Dr. Slippy here? 235 00:11:53,337 --> 00:11:55,941 Ugh, he's always sniffing around the slip ward, 236 00:11:55,965 --> 00:11:58,259 looking for slippery things to patent. 237 00:11:58,759 --> 00:12:00,362 But, Stan, did you hear me? 238 00:12:00,386 --> 00:12:01,679 You'll never walk again. 239 00:12:01,804 --> 00:12:04,432 Oh, God, is he going to patent the ice shape? 240 00:12:04,640 --> 00:12:06,076 - Is that worth money? - Totally. 241 00:12:06,100 --> 00:12:08,829 If he cracks the slip barrier, it would be worth billions. 242 00:12:08,853 --> 00:12:11,289 I need to get to the patent office before Dr. Slippy! 243 00:12:11,313 --> 00:12:12,416 But you can't walk! 244 00:12:12,440 --> 00:12:13,816 Then I'll back flip. 245 00:12:14,775 --> 00:12:16,318 Yeah, I'm gonna stay here. 246 00:12:16,569 --> 00:12:18,070 He didn't finish his pills. 247 00:12:18,404 --> 00:12:21,741 Doctor! A truck full of banana peels tipped over on the highway. 248 00:12:21,907 --> 00:12:24,410 We've got 35 slip victims headed this way. 249 00:12:24,618 --> 00:12:25,786 Call my wife. 250 00:12:26,162 --> 00:12:29,331 Tell her something hilarious is happening. 251 00:12:39,550 --> 00:12:40,634 It's just Dad. 252 00:12:45,347 --> 00:12:47,683 Roble? 253 00:12:50,978 --> 00:12:53,481 Oh, good. It's just a speaker. 254 00:12:53,898 --> 00:12:55,524 Yee-ah! 255 00:13:00,362 --> 00:13:01,363 Hello? 256 00:13:01,572 --> 00:13:05,951 Barry dead. 257 00:13:08,788 --> 00:13:11,725 Dad, please tell me I'm having a nightmare. 258 00:13:11,749 --> 00:13:13,685 I wish, because then when you wake up, 259 00:13:13,709 --> 00:13:15,961 my JCLs wouldn't sound so off. 260 00:13:17,379 --> 00:13:19,256 They sound fine to me. 261 00:13:19,381 --> 00:13:20,758 Barry, they're not even on. 262 00:13:21,091 --> 00:13:22,068 Still. 263 00:13:22,092 --> 00:13:23,361 Not to worry. 264 00:13:23,385 --> 00:13:24,970 I got a guy coming to fix 'em. 265 00:13:27,306 --> 00:13:28,766 Hey there, buckaroo. 266 00:13:29,350 --> 00:13:31,393 Barry, what's gotten into you? 267 00:13:31,602 --> 00:13:34,456 - Sorry about that, Mr. Roble. - Please. Just Roble. 268 00:13:34,480 --> 00:13:36,065 Of course. I'm Ted. 269 00:13:36,273 --> 00:13:38,460 Mind if I call you Roble? 270 00:13:38,484 --> 00:13:39,568 He gets it. 271 00:13:41,070 --> 00:13:44,740 Real nice JCL 100s. 272 00:13:44,865 --> 00:13:48,178 I actually just restored a set of these babies for the second time. 273 00:13:48,202 --> 00:13:49,787 Whoa! Not so fast. 274 00:13:51,789 --> 00:13:52,873 You're dead. 275 00:13:53,582 --> 00:13:54,625 That's a good joke. 276 00:14:00,506 --> 00:14:03,551 Roble was in my house, Snot. 277 00:14:03,676 --> 00:14:04,653 Listen. 278 00:14:04,677 --> 00:14:05,970 Here's what you gotta do. 279 00:14:06,428 --> 00:14:07,429 Go to the police 280 00:14:07,721 --> 00:14:10,307 and tell them Roble showed you his dick. 281 00:14:10,599 --> 00:14:13,703 No. I'm done being a pushover, and I'm going to do 282 00:14:13,727 --> 00:14:15,705 what I wanted to do in the first place. 283 00:14:15,729 --> 00:14:17,606 I'm telling my dad everything. 284 00:14:20,734 --> 00:14:23,338 Mike, this Roble guy was stalking my son. 285 00:14:23,362 --> 00:14:24,422 Easy, teddy bear. 286 00:14:24,446 --> 00:14:25,531 I got this. 287 00:14:25,656 --> 00:14:27,217 We demand a restraining order. 288 00:14:27,241 --> 00:14:31,871 Agreed. My client will not come within 100 yards of Barry or his family. 289 00:14:32,246 --> 00:14:33,890 In addition, my client's petition 290 00:14:33,914 --> 00:14:36,560 for visitation rights with Barry has been withdrawn. 291 00:14:36,584 --> 00:14:38,711 I don't even know why he asked for that. 292 00:14:43,424 --> 00:14:46,361 Hey, let me grab you a sec before that restraining order kicks in 293 00:14:46,385 --> 00:14:48,572 and I have to yell everything from 100 yards. 294 00:14:48,596 --> 00:14:49,865 You're still a pushover. 295 00:14:49,889 --> 00:14:52,099 Nuh-uh. I stood up for myself. 296 00:14:52,266 --> 00:14:53,809 No, not really, no. 297 00:14:53,934 --> 00:14:56,079 Your daddy and his lawyer stood up to me. 298 00:14:56,103 --> 00:14:57,163 But you? No. 299 00:14:57,187 --> 00:14:59,231 No, you did not stand up to me. No, no. 300 00:15:01,442 --> 00:15:03,277 Say, what's going on with your face? 301 00:15:03,402 --> 00:15:05,029 Never mind. I don't care. Bye. 302 00:15:09,116 --> 00:15:11,410 Come on, poo already, butthole! 303 00:15:13,746 --> 00:15:15,581 "Motion at your front door." 304 00:15:16,040 --> 00:15:17,041 Cool. 305 00:15:18,292 --> 00:15:19,603 Well, well, well. 306 00:15:19,627 --> 00:15:22,463 Look who came crawling back for my speakers. 307 00:15:22,755 --> 00:15:26,050 But if he thinks I'm gonna straight-up trade for that sledgehammer... 308 00:15:26,175 --> 00:15:28,552 Well, I don't know, today I could. I'm feeling it. 309 00:15:29,929 --> 00:15:33,325 Who's standing up for himself now? 310 00:15:33,349 --> 00:15:35,309 The 10 second delay! 311 00:15:38,062 --> 00:15:39,229 Khaleesi, help! 312 00:15:39,396 --> 00:15:42,566 Call the police and tell them to bring toilet paper! 313 00:15:43,484 --> 00:15:45,402 You sure you want to press charges? 314 00:15:45,653 --> 00:15:47,488 He'll do some time if you do. 315 00:15:47,613 --> 00:15:51,283 Good. Some serious time for an unserious buyer. 316 00:15:51,659 --> 00:15:53,661 Doing time for wasting my time. 317 00:15:53,911 --> 00:15:56,139 Anyways, you guys wanna come in for some White Claws? 318 00:15:56,163 --> 00:15:57,247 Sounds good. 319 00:16:07,424 --> 00:16:12,304 Make them pay. 320 00:16:15,140 --> 00:16:16,892 Robinson, you're getting out. 321 00:16:17,059 --> 00:16:18,060 Pack it up. 322 00:16:19,019 --> 00:16:21,021 Don't tell me what to do! 323 00:16:21,146 --> 00:16:23,565 This job's the worst. 324 00:16:27,027 --> 00:16:29,154 Stan, it's been three months. 325 00:16:29,488 --> 00:16:33,742 You've got to get over the fact that you couldn't back flip to the patent office 326 00:16:33,993 --> 00:16:37,013 as fast as Dr. Slippy could slip there. 327 00:16:37,037 --> 00:16:38,807 But I'm the one who slipped on it. 328 00:16:38,831 --> 00:16:40,850 I should be the flipping billionaire. 329 00:16:40,874 --> 00:16:42,268 I'll get it. 330 00:16:42,292 --> 00:16:43,460 No, I can do it. 331 00:16:46,839 --> 00:16:47,840 Well, well, well. 332 00:16:48,090 --> 00:16:50,443 If it isn't the man who couldn't help me at all. 333 00:16:50,467 --> 00:16:53,279 I'm here because I've developed a new technique that might restore 334 00:16:53,303 --> 00:16:54,471 your ability to walk. 335 00:16:54,596 --> 00:16:55,824 A new technique, you say? 336 00:16:55,848 --> 00:16:59,536 Yes, the idea is I fuse the L3 a little higher over here 337 00:16:59,560 --> 00:17:01,103 and a little lower over here. 338 00:17:01,311 --> 00:17:02,312 Of course. 339 00:17:02,646 --> 00:17:03,856 Sounds groundbreaking. 340 00:17:04,106 --> 00:17:07,943 Now tell me, Doc, have you had a chance to patent this technique of yours? 341 00:17:08,193 --> 00:17:11,381 I was going to swing by the patent office right after I told you. 342 00:17:11,405 --> 00:17:12,465 Oh, really? 343 00:17:12,489 --> 00:17:15,492 Excuse me, I have to go flip somewhere. I'll be right back. 344 00:17:18,287 --> 00:17:19,288 Oh, no, you don't. 345 00:17:24,251 --> 00:17:25,586 Whee! 346 00:17:39,767 --> 00:17:42,061 Okay, okay. We'll take a break from Big Bang. 347 00:17:42,269 --> 00:17:44,622 - What you want to watch? - Shark Tank. 348 00:17:44,646 --> 00:17:46,273 Wow. 349 00:17:46,774 --> 00:17:47,775 Hi, sharks. 350 00:17:47,941 --> 00:17:49,526 I'm Steven Anita Smith. 351 00:17:49,651 --> 00:17:52,321 And this is my business partner, Toshi Yoshida. 352 00:17:52,571 --> 00:17:55,032 And, boy, do we have something special for you. 353 00:17:55,324 --> 00:17:56,325 Toshi? 354 00:17:58,035 --> 00:17:59,328 Looks kind of big. 355 00:18:00,496 --> 00:18:02,307 I know what you're thinking, sharks. 356 00:18:02,331 --> 00:18:04,249 This is just a drawing of a bow tie. 357 00:18:04,374 --> 00:18:08,378 Well, imagine if this drawing was an actual bow tie. 358 00:18:08,545 --> 00:18:12,549 And that it was about the size of a fun-sized Snickers bar. 359 00:18:12,758 --> 00:18:14,176 Well, that's smaller. 360 00:18:14,468 --> 00:18:16,011 Now, in your brains, 361 00:18:16,220 --> 00:18:20,641 imagine that fun-sized bow tie is on a baby. 362 00:18:21,016 --> 00:18:23,185 Oh, my God, that's fantastic! 363 00:18:24,603 --> 00:18:25,854 Lucky kids. 364 00:18:26,271 --> 00:18:28,232 You should have come up with that idea. 365 00:18:29,817 --> 00:18:31,461 Oh, free lawn chair. 366 00:18:31,485 --> 00:18:32,736 Our luck's changing. 367 00:18:33,487 --> 00:18:34,696 Oh, no, Khaleesi! 368 00:18:34,822 --> 00:18:36,365 Our luck's changing back. 369 00:18:40,994 --> 00:18:42,722 Wait, you're here, too? 370 00:18:42,746 --> 00:18:45,791 I guess when it comes to kidnapping, I'm your second choice. 371 00:18:45,916 --> 00:18:48,168 I'm going to leave. I don't feel special anymore. 372 00:18:48,460 --> 00:18:50,379 Shut up! You're both going to pay. 373 00:18:50,587 --> 00:18:53,483 Okay. You sound angry. 374 00:18:53,507 --> 00:18:54,591 I get that. 375 00:18:54,758 --> 00:18:57,553 You got locked up for three months because of him. 376 00:18:57,719 --> 00:18:59,012 But why am I here? 377 00:18:59,179 --> 00:19:03,267 You started this whole thing by making me blow up my dad's speakers. 378 00:19:03,475 --> 00:19:06,353 I just wanted a quiet night in with canapés. 379 00:19:06,687 --> 00:19:08,188 Hey, I said it right. 380 00:19:08,355 --> 00:19:10,607 Maybe to celebrate, you should let us go. 381 00:19:10,732 --> 00:19:11,918 I'm up for a celebration. 382 00:19:11,942 --> 00:19:13,002 Grab a bite. 383 00:19:13,026 --> 00:19:15,070 - Ever been to Bubba Gump's? - Shut up! 384 00:19:15,529 --> 00:19:16,989 Guess he doesn't like shrimp. 385 00:19:19,825 --> 00:19:21,368 Barry, what are you doing? 386 00:19:21,618 --> 00:19:24,013 I'm going to blow out your eardrums 387 00:19:24,037 --> 00:19:26,999 like you made me blow out my dad's speakers. 388 00:19:27,416 --> 00:19:28,417 Cool. 389 00:19:38,844 --> 00:19:42,472 Please, Barry, don't do this! 390 00:19:47,644 --> 00:19:49,372 If you're going to blow out our eardrums, 391 00:19:49,396 --> 00:19:51,690 could you at least adjust the EQ? 392 00:19:51,857 --> 00:19:54,484 John Rutsey's drums aren't even coming through. 393 00:19:59,031 --> 00:20:01,867 You're gonna have to go louder for me, I don't have ears. 394 00:20:01,992 --> 00:20:02,993 Look. 395 00:20:03,118 --> 00:20:04,328 No, look closer. 396 00:20:04,745 --> 00:20:06,038 Classic headphones bite. 397 00:20:19,009 --> 00:20:22,971 Listen, I'm sorry we pushed you around all these years. 398 00:20:23,138 --> 00:20:24,139 It's not right. 399 00:20:24,431 --> 00:20:26,618 I can't tell what you're saying. 400 00:20:26,642 --> 00:20:29,078 But I want to tell you I'm sorry. 401 00:20:29,102 --> 00:20:31,897 I shouldn't have kidnapped and tortured you. 402 00:20:32,105 --> 00:20:33,357 - What? - What? 403 00:20:33,607 --> 00:20:35,525 Speak up! I can't hear you! 404 00:20:35,692 --> 00:20:38,004 Louder! What are you saying? 405 00:20:38,028 --> 00:20:41,657 I see your mouth is moving, but I don't hear anything. 406 00:20:41,782 --> 00:20:44,761 I really just don't have any idea what you're saying. 407 00:20:44,785 --> 00:20:46,721 Are you saying you're sorry? 408 00:20:46,745 --> 00:20:48,765 I hope you're saying you're sorry. 409 00:20:48,789 --> 00:20:50,892 Doing what with who now? 410 00:20:50,916 --> 00:20:53,377 Quiet down there. I got sleeping babies. 411 00:20:53,752 --> 00:20:54,729 What a cutie. 412 00:20:54,753 --> 00:20:56,522 Let's see here. What's your name? 413 00:20:56,546 --> 00:20:58,173 Billy. Hmm. 414 00:20:58,507 --> 00:20:59,925 Mind if I call you Roble? 29503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.