All language subtitles for 7!

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,140 --> 00:00:20,850 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة رغــــدة 2 00:00:19,140 --> 00:00:20,850 في عداد المفقودين 3 00:00:21,270 --> 00:00:25,940 فقد الملاح البطولي لأنكلين سكايوار ، ار 2- دي تو في الحرب 4 00:00:26,270 --> 00:00:28,810 عندما فشل البحث في تحديد مكان انكين 5 00:00:28,940 --> 00:00:32,690 R3-S6. جُبر انكين على اخذ رجل الي جديد ،ار3اس6 6 00:00:33,190 --> 00:00:35,780 الان ، يشرع الجيداي في مهمة جديدة خطيرة 7 00:00:35,860 --> 00:00:38,320 للعثور على مركز تنصت سري للعدو 8 00:00:38,950 --> 00:00:43,660 في الوقت نفسه ، سقط ارتو بأيدي مهرب دنيء 9 00:00:43,960 --> 00:00:46,210 وهو في طريقه إلى غريفوس 10 00:00:46,290 --> 00:00:50,130 الذي سينهب بالتأكيد أسرار الجمهورية المخبأة داخله 11 00:00:56,050 --> 00:01:01,220 أنا أدخل مدارك الآن ، جنرال. سأكون في محطتك قريباً 12 00:01:01,470 --> 00:01:02,890 و جنرال ... 13 00:01:02,970 --> 00:01:05,140 ما الامر ، غا ناكت؟ 14 00:01:05,190 --> 00:01:08,520 افضل الحصول على مكافأتي نقداً 15 00:01:17,700 --> 00:01:19,530 لقد بحثنا في شبكة الإمدادات الخاصة بهم يا سيدي 16 00:01:19,660 --> 00:01:22,370 لا يوجد ما يشير إلى وجود بؤرة استيطانية للعدو 17 00:01:40,260 --> 00:01:41,510 ماذا؟ 18 00:01:43,930 --> 00:01:47,480 سيدي ، انا استلم ارسال غريب 19 00:01:47,560 --> 00:01:49,480 على الرغم من أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك 20 00:01:50,980 --> 00:01:52,650 عزز الصوت يا غولدي 21 00:01:54,440 --> 00:01:56,190 كلا ، انتم تفقدونه 22 00:02:00,280 --> 00:02:03,660 هذا ارتو - هذا لا يبدو ارتو - 23 00:02:03,740 --> 00:02:06,120 هذا هو ، لا يمكنني نسيان صوته ابداً 24 00:02:06,200 --> 00:02:08,290 تعقبه يا ريكس - سيدي - 25 00:02:08,370 --> 00:02:10,420 ماذا يجري هنا؟ 26 00:02:14,880 --> 00:02:17,170 يا كومة الخردة المتسلل 27 00:02:20,430 --> 00:02:22,970 من الافضل ان تستحق كل هذا العناء 28 00:02:26,890 --> 00:02:30,020 سيدي ، لقد كانت مهمتنا هي العثور على وظيفة الاستماع الانفصالية 29 00:02:30,100 --> 00:02:33,940 ربما ارتو موجود عند مكان الاستماع هل فكرتِ في ذلك؟ 30 00:02:34,980 --> 00:02:37,030 لدينا قفل لموقع الروبوت يا سيدي 31 00:02:37,110 --> 00:02:40,150 استعد للقفز إلى تلك الإحداثيات - نعم يا سيدي - 32 00:02:42,570 --> 00:02:45,280 انتظر يا ارتو يا صديقي نحن قادمون 33 00:02:55,040 --> 00:02:56,960 ما الامر يا غا ناكت؟ 34 00:02:57,050 --> 00:02:59,880 لقد وصلت ، هل يمكنكم انزال درعكم؟ 35 00:03:13,520 --> 00:03:15,610 استمر بالتقدم 36 00:03:23,530 --> 00:03:27,450 هذا هو الالي الذي جاء الجيداي للبحث عنها ايها الجنرال 37 00:03:27,660 --> 00:03:31,540 ما الاسرار التي تحملها يا صديقي الصغير؟ 38 00:03:33,540 --> 00:03:35,540 جريء جداً 39 00:03:35,750 --> 00:03:39,800 لا يوجد داعٍ للخوف ، كلنا اليين هنا 40 00:03:41,090 --> 00:03:44,890 مزق هذا الجرذ الصغير واكتشف كل ما يعرفه 41 00:03:48,180 --> 00:03:49,810 على الفور يا جنرال 42 00:04:01,780 --> 00:04:05,200 سيدي ، جاء الإرسال الأخير من الغلاف الجوي العلوي للقمر 43 00:04:05,280 --> 00:04:06,490 امامك مباشرة 44 00:04:08,160 --> 00:04:10,290 هذا ميدان معركة الانفصاليين 45 00:04:10,370 --> 00:04:12,790 أنا ألتقط الكثير من الثرثرة المشفرة 46 00:04:12,870 --> 00:04:17,580 اتصل بأوبيوان يا قصير الرمز السري1477 47 00:04:18,460 --> 00:04:20,710 لا اريد ان تلتقط تلك المحطة هذا 48 00:04:24,180 --> 00:04:26,510 انكين - سيدي ، اعتقد اننا عثرنا - 49 00:04:26,590 --> 00:04:28,140 على مكان استماع الانفصاليين 50 00:04:28,220 --> 00:04:30,350 عمل ممتاز ، تراجع وانتظر 51 00:04:30,430 --> 00:04:32,980 سأرسل سفينتين لمساعدتك في تدميرها 52 00:04:33,060 --> 00:04:34,270 لكن ارتو ... 53 00:04:34,350 --> 00:04:37,980 نحن نعتقد ان رجلي الالي ، ارتو موجود على متن السفينة هو من قادنا الى هنا 54 00:04:38,310 --> 00:04:39,400 نعم 55 00:04:39,480 --> 00:04:41,360 هذا يُعقد الامور 56 00:04:41,570 --> 00:04:43,990 يجب عليك التسلل على متن تلك المحطة وتدميرها 57 00:04:44,070 --> 00:04:46,110 قبل ان يأخذوا ذاكرة ارتو 58 00:04:46,410 --> 00:04:50,030 اعرف انك تحب ذلك الالي لكنه سقط بأيدي الاعداء 59 00:04:50,450 --> 00:04:52,790 بأمكاني انقاذ ارتو 60 00:04:53,040 --> 00:04:55,790 كلا ، هذه ليست مهمة انقاذ 61 00:04:57,000 --> 00:05:00,210 استمر بتشويش اجهزة المسح الخاصة بهم ان عثروا علينا فسنكون اموات 62 00:05:11,180 --> 00:05:12,560 هل سنحظر الرجل الالي؟ 63 00:05:12,640 --> 00:05:16,810 سنحتاج إلى غولدي ليفتح البوابات وللوصل إلى حاسوب المحطة من اجلنا 64 00:05:16,940 --> 00:05:19,810 و ريكس عليك ان تحمله 65 00:05:23,360 --> 00:05:24,740 هذا رائع 66 00:05:37,250 --> 00:05:39,000 اتبعوني يا اولاد 67 00:06:03,610 --> 00:06:06,530 خذ هذا للأعلى وتأكد من الا توقعه 68 00:06:06,610 --> 00:06:08,150 يا الهي 69 00:06:10,620 --> 00:06:13,990 الاليين 631 ليس الاذكى على متن السفينة 70 00:06:22,630 --> 00:06:25,500 المرة المقبلة ، انت تحمل هذا الالي 71 00:06:37,310 --> 00:06:40,140 كل هذه الرطوبة تسبب التآكل لمحركاتي 72 00:06:40,310 --> 00:06:42,650 اذهب إلى الطابق الثامن اضبط رأسك 73 00:06:42,810 --> 00:06:44,820 يبدو شعوراً رائعاً - ذلك سيكون ..- 74 00:06:46,280 --> 00:06:47,610 ماذا ... 75 00:06:54,160 --> 00:06:55,950 حسناً يا قصير ابدأ بالعمل 76 00:06:59,370 --> 00:07:04,000 نحن هنا المفاعل تحتنا بـ30 طابق ، هنا 77 00:07:04,380 --> 00:07:07,050 اسوكا ، خذي الفريق وفجروا المفاعلات 78 00:07:07,210 --> 00:07:09,840 الجاذبية ستفعل البقية نحن سنلتقي عند مكان الهبوط 79 00:07:10,010 --> 00:07:13,890 الى اين ذاهب؟ - سألقي نظرة في الارجاء - 80 00:07:13,970 --> 00:07:16,470 اتمنى ان تعثر على ارثو وهو جيد 81 00:07:24,230 --> 00:07:27,570 هذا .. هذا ... جنرال غريفوس 82 00:07:28,280 --> 00:07:29,860 ما الامر؟ 83 00:07:29,940 --> 00:07:33,780 يبدو ان ذاكرة هذا الي لم يتم محوها ابداً 84 00:07:34,070 --> 00:07:38,620 تحتوي على كل تشكيل واستراتيجية الجمهورية السرية 85 00:07:40,290 --> 00:07:44,750 عمل جيد انت تستحق مكافأتك هذه المرة 86 00:07:44,960 --> 00:07:46,590 اكثر من ذلك 87 00:07:46,790 --> 00:07:51,090 هذا الالي يساوي اكثر ، يُدفع لي اكثر الان انا اقترح ... 88 00:07:55,470 --> 00:07:57,050 هذه هي مكافأتك 89 00:08:08,820 --> 00:08:11,230 ابلاغ ، العميل ارثري 90 00:08:13,150 --> 00:08:14,650 الجيداي هنا؟ 91 00:08:14,910 --> 00:08:16,660 اخرهم حتى اصل 92 00:08:18,410 --> 00:08:20,410 غولدي ، اين انت؟ 93 00:08:22,750 --> 00:08:24,250 اطلق جهاز الانذار 94 00:08:26,130 --> 00:08:28,840 ما الذي تفعله هنا؟ هيا 95 00:08:33,090 --> 00:08:36,590 الان سننقل كل اسرارك إلي 96 00:08:37,930 --> 00:08:41,930 لا تقلق لن اسمح بحدوث اي شيء لك 97 00:08:47,650 --> 00:08:52,190 وقد تسللت القوات الجمهورية إلى القاعدة. حافظ على هذه الروبوت مؤمناً 98 00:08:53,820 --> 00:08:56,660 سأتولى امر الجيداي بنفسي 99 00:09:05,790 --> 00:09:09,380 لقد عثرنا على غرفة المفاعل يا سيدي اطلق الانذار باب حماية اخر 100 00:09:09,630 --> 00:09:11,000 حماية بالاشعة 101 00:09:11,460 --> 00:09:14,380 قد يستغرق وقتاً لتجاوزه - حظاً طيباً في ذلك - 102 00:09:14,550 --> 00:09:16,970 هيا يا غولدي اجعلني فخورة بك 103 00:09:19,640 --> 00:09:21,220 اتمنى ان يكون هذا جيداً 104 00:09:27,440 --> 00:09:29,150 الاليين يقتربون يا سيدي 105 00:09:29,360 --> 00:09:31,940 هل تعتقدين ان ارثري سيفتح الباب قريباً؟ 106 00:09:32,150 --> 00:09:34,820 انه يعمل عليه اصبر يا كابتن 107 00:09:38,030 --> 00:09:41,490 يمكنني تولي امر الاسلاك يا سيدي - اسرع يا غولدي - 108 00:09:42,870 --> 00:09:44,540 اعتقد ان وقتنا ينفذ 109 00:09:44,660 --> 00:09:46,160 اقتلوهم 110 00:10:09,480 --> 00:10:11,560 ريكس ، مفرقات الاليين الان 111 00:10:11,690 --> 00:10:13,020 مفرقعات الاليين 112 00:10:38,720 --> 00:10:41,430 خذ ارتو الذي امسكنا به إلى سفينتي 113 00:10:48,020 --> 00:10:51,060 هم ارسلوا طفلة لتدمير محطتي؟ 114 00:10:51,900 --> 00:10:54,730 لابد من ان الجمهورية قد نفذت من الجيداي 115 00:10:55,190 --> 00:10:57,610 لابد انك الجنرال غريفوس 116 00:11:00,070 --> 00:11:04,200 انه مجرد صفيحة اخرى يا رفاق فلنجعله خردة مثل البقية 117 00:11:24,260 --> 00:11:28,600 اسفة لمقاطعة وقت لعبك ايها الغاضب لكن الا تفضل التحدي؟ 118 00:11:28,720 --> 00:11:30,600 هذا لن يكون انت 119 00:11:52,920 --> 00:11:55,130 فلتبقى جميع الوحدات في حالة تأهب قصوى 120 00:11:55,170 --> 00:11:58,500 احترسوا من الجيداي الاخر الموجود في المحطة 121 00:12:06,930 --> 00:12:08,140 ارتو 122 00:12:11,930 --> 00:12:13,730 اصمد يا ارتو 123 00:12:21,360 --> 00:12:24,200 اين المعركة التي وعدتيني بها ايها الشابة ؟ 124 00:12:35,040 --> 00:12:38,040 اسوكا ، هذا انا ريكس لقد بقي اثنان منا فقط 125 00:12:38,130 --> 00:12:41,300 هل علينا اللغاء المهمة؟ - كلا ، اكملوا المهمة - 126 00:12:41,380 --> 00:12:43,800 ضعوا المتفجرات واللقاء عند مكان الهبوط 127 00:12:43,840 --> 00:12:46,180 لكن سيدي ... - هذا امر يا ريكس - 128 00:12:46,260 --> 00:12:48,850 سأشغل الجنرال اسوكا ذاهبة 129 00:12:49,560 --> 00:12:53,180 انها تشغل غريفوس ، هيا لا يزال لدينا عمل لنقوم به 130 00:12:54,520 --> 00:12:57,850 تعالي يا فتاة انا ابحث عنك 131 00:12:58,610 --> 00:13:01,110 حتى الان ، انتِ فشلتي في ابهاري 132 00:13:02,530 --> 00:13:04,360 غولدي ، هنا 133 00:13:05,700 --> 00:13:06,820 غولدي ،كلا 134 00:13:08,070 --> 00:13:09,700 اسوكا ، نحن في غرفة المفاعل 135 00:13:12,240 --> 00:13:15,790 اصدقائك لن يساعدوكِ انت عالقة معي 136 00:13:29,800 --> 00:13:31,640 لديكم شيء يعود لي 137 00:14:11,510 --> 00:14:12,800 شكراً ارتو 138 00:14:14,180 --> 00:14:17,600 من الرائع انا اراك يا صيدقي لا تبدو جيداً ، هل انت بخير؟ 139 00:14:23,020 --> 00:14:26,610 ريكس ، ريكس ، هل يمكنك سماعي؟ ارثري ، ارثري ، هل هذا انت؟ 140 00:14:27,400 --> 00:14:30,240 لقد وجدت ارتو سألتقي بكم في مكان الهبوط 141 00:14:33,490 --> 00:14:36,410 ارثري؟ نعم ، اضطررت على الحصول على الي بديل 142 00:14:36,620 --> 00:14:37,950 اسمع انا اسف يا ارتو 143 00:14:39,160 --> 00:14:40,500 كانت فكرة اوبيوان 144 00:14:40,620 --> 00:14:42,670 اسمع ، سنتحدث عن هذا لاحقاً 145 00:14:42,840 --> 00:14:44,340 توايلايت ، انا سكايواكر 146 00:14:46,300 --> 00:14:49,300 الموعد عند مكان الهبوط على الفور للأخلاء 147 00:14:49,380 --> 00:14:51,720 عُلم يا سيدي انا في طريقي 148 00:14:56,100 --> 00:14:59,310 ارثري ، ماذا لديك للأبلاغ عنه؟ 149 00:15:03,310 --> 00:15:05,770 هذا القصير هو غادر 150 00:15:05,980 --> 00:15:09,150 إذن ، سكايرواكر جاء من اجل وحدة ارتو 151 00:15:10,860 --> 00:15:13,490 اذهب وتأكد من عدم هروبهم 152 00:15:26,750 --> 00:15:30,090 رائع ، هذا توايلايت الان ، اين البقية؟ 153 00:15:33,140 --> 00:15:34,180 سيدي 154 00:15:35,510 --> 00:15:37,720 يا قصير ، اين هي اسوكا 155 00:15:40,680 --> 00:15:41,980 جنرال سكايواكر؟ 156 00:15:42,020 --> 00:15:44,400 المتفجرات في مكانها يا سيدي اكتمل الهدف 157 00:15:44,650 --> 00:15:47,520 اين اسوكا؟ - انها تشتبك مع الجنرال غريفوس - 158 00:15:47,650 --> 00:15:48,730 لوحدها؟ 159 00:15:48,820 --> 00:15:50,940 كانت تشغله بينما نكمل المهمة 160 00:15:51,150 --> 00:15:54,030 كان هذا امرها يا سيدي الالي كان معها 161 00:15:54,070 --> 00:15:56,700 علينا العثور عليها - يمكنني ان اخذك اليها يا سيدي - 162 00:16:04,880 --> 00:16:07,960 ما خطبك؟ هل تحاول قتلنا؟ 163 00:16:20,720 --> 00:16:23,560 يراودني شعور سيء حيال هذا 164 00:16:24,730 --> 00:16:26,940 هذا الالي المخادع هو جاسوس 165 00:17:00,100 --> 00:17:03,220 سيف ضوئي اخر اضيفه الى مجموعتي 166 00:17:03,770 --> 00:17:08,270 جاسوسي ارثري ، قد حاصر سيدكِ 167 00:17:08,770 --> 00:17:11,730 عندما انتهي منكِ سيكون هو التالي 168 00:17:12,110 --> 00:17:14,860 انت مخطئ ، هو قد رحل الان 169 00:17:15,150 --> 00:17:18,820 وهو سيفجر محطة التجسس الغالية الخاصة بك 170 00:17:19,280 --> 00:17:20,830 ليس هذه المرة 171 00:17:28,710 --> 00:17:33,210 كابتن ، شغل المتفجرات - لكن ، سيدي ، نحن مازلنا في المحطة - 172 00:17:33,300 --> 00:17:36,760 اتركني اقلق بشأن التفاصيل - سيدي ، نعم سيدي - 173 00:18:04,750 --> 00:18:07,160 ارتو ، اريدك ان تفتح باب حظيرة الطائرات 174 00:18:08,000 --> 00:18:10,290 تحقق مما إذا كانت هناك أي ضوابط في المنصة الخارجية 175 00:19:07,100 --> 00:19:08,850 إذن ، ما الذي فاتني؟ 176 00:19:09,350 --> 00:19:10,980 المعتاد 177 00:19:12,690 --> 00:19:15,400 كان من الغباء ان تتولي امر غريفوس لوحدك 178 00:19:15,480 --> 00:19:20,190 حسناً ، كنت اقود المهمة ، وقد بدت فكرة جيدة في حينها 179 00:19:26,410 --> 00:19:29,580 هل اخبرك ان الالي الذهبي هو يعمل لصالحه؟ 180 00:19:30,080 --> 00:19:33,880 ربما ذكر ذلك. أعتقد أننا خُدعنا جميعاً 181 00:19:37,170 --> 00:19:40,130 جنرال سكايواكر هنالك خلايا وقود هنا 182 00:19:40,300 --> 00:19:41,470 استعد يا ريكس 183 00:19:52,600 --> 00:19:54,560 ارتو فعلها - بالطبع هو فعلها - 184 00:19:54,770 --> 00:19:55,940 الان ، فلنخرج من هنا 185 00:19:58,980 --> 00:20:00,320 ارتو ، اين انت؟ 186 00:20:20,050 --> 00:20:23,050 دخل الجنرال سكايواكر في سفينته اين ذاهب؟ 187 00:20:23,130 --> 00:20:24,800 هو ذاهب من اجل ارتو 188 00:20:24,970 --> 00:20:27,220 سأعود لا تنتظروني 189 00:20:52,660 --> 00:20:54,460 هيا ارتو 190 00:21:12,180 --> 00:21:14,020 دعني افهم هذا جيداً يا انكين 191 00:21:14,350 --> 00:21:20,360 انت خاطرت بالمهمة ، وجميع رجالك ، حتى متدربتك لتنقذ الالي؟ 192 00:21:21,860 --> 00:21:24,900 ارتو عثر على محطة الاستماع وهو انقذ حياتنا 193 00:21:25,200 --> 00:21:27,200 لا يمكننا تركه هناك يا اوبيوان 194 00:21:27,360 --> 00:21:29,950 انكين ، يوماً ما ... 195 00:21:31,620 --> 00:21:35,830 انا مسرور لأننا استعدنا ارتو لكن لدى اوبيوان وجهة نظر 196 00:21:35,910 --> 00:21:38,250 اسوكا ، كنت اعرف انك ستكملين المهمة 197 00:21:38,540 --> 00:21:42,340 الى جانب ذلك ، ارتو اكثر من مجرد رجل الي ، ان صديق 198 00:21:42,340 --> 00:21:56,340 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة رغــــدة 19162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.